Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,267 --> 00:00:08,095
Sharon, what are you doing?
2
00:00:08,269 --> 00:00:10,967
I thought you said yoga
was only good for the pants.
3
00:00:11,141 --> 00:00:14,231
It's not yoga, Ms. LA.
It's stretching.
4
00:00:14,405 --> 00:00:16,886
And you can tell because
I'm not surrounded by girls
5
00:00:17,060 --> 00:00:19,584
with good bodies and evil eyes.
6
00:00:21,369 --> 00:00:23,632
I'm just trying
something to help my back.
7
00:00:23,806 --> 00:00:25,590
It's killing me this morning.
8
00:00:25,764 --> 00:00:26,852
I slept funny again.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,377
Oh, you "slept funny"?
That's your story?
10
00:00:29,551 --> 00:00:30,639
What are you talking about?
11
00:00:30,813 --> 00:00:32,162
You did it again last night.
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,208
Every time you take one of those
sleeping pills of yours,
13
00:00:34,382 --> 00:00:35,948
you end up in bed with me.
14
00:00:36,123 --> 00:00:37,646
You were there for
half an hour before you
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,474
finally wandered back
to your sofa bed.
16
00:00:39,648 --> 00:00:42,912
Oh. You know I have a hard time
sleeping when I travel.
17
00:00:43,086 --> 00:00:45,132
Those pills are the only way
I can get my beauty rest.
18
00:00:45,306 --> 00:00:47,438
And if you were so upset,
you could have woken me up.
19
00:00:47,612 --> 00:00:50,093
I know. But you're so cute
when you're sleeping.
20
00:00:50,267 --> 00:00:52,574
Plus, it's been a long time
since I was cuddled.
21
00:00:54,445 --> 00:00:56,621
Mother Raines, Auntie Sharon,
do you mind if I store
22
00:00:56,795 --> 00:00:58,145
a few things over here?
23
00:00:58,319 --> 00:01:00,060
Lane's mom comes today,
so it's the parental purging
24
00:01:00,234 --> 00:01:01,322
of the apartment.
25
00:01:01,496 --> 00:01:02,888
We have to Barbara-proof.
26
00:01:03,063 --> 00:01:05,935
Wait, you didn't hide things
when I got here, did you?
27
00:01:06,109 --> 00:01:07,676
No, 'cause you didn't tell us
you were coming.
28
00:01:07,850 --> 00:01:09,721
Yeah, so we didn't have time
to hide Jackie's
29
00:01:09,895 --> 00:01:10,983
"neck massagers" under the bed.
30
00:01:11,158 --> 00:01:12,985
Lane! Those are therapeutic.
31
00:01:13,160 --> 00:01:14,857
I have a repetitive
motion injury.
32
00:01:15,031 --> 00:01:17,773
Yeah, and I think I know what
that repetitive motion is.
33
00:01:17,947 --> 00:01:20,167
So, all the way from Ohio.
34
00:01:20,341 --> 00:01:22,082
Are you picking her up
from the airport?
35
00:01:22,256 --> 00:01:23,909
Oh, are you gonna make
her one of those big signs
36
00:01:24,084 --> 00:01:26,216
so everyone knows
how much you love her?
37
00:01:26,390 --> 00:01:27,696
I've always wanted that.Mm-hmm.
38
00:01:27,870 --> 00:01:29,393
No sign.
39
00:01:29,567 --> 00:01:31,178
She thinks my handwriting
is too swirly.
40
00:01:31,352 --> 00:01:32,701
She's very judgmental.
41
00:01:32,875 --> 00:01:34,833
She makes Simon look like Paula.
42
00:01:35,007 --> 00:01:36,357
That's why I have
to get rid of anything
43
00:01:36,531 --> 00:01:37,923
in my life that
would invite rebuke.
44
00:01:38,098 --> 00:01:40,187
So, I'll be back
for you on Monday.
45
00:01:40,361 --> 00:01:42,711
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
You're purging me, too?
46
00:01:42,885 --> 00:01:44,016
I'm purging everyone.
47
00:01:44,191 --> 00:01:45,975
My mother can be very brutal.
48
00:01:46,149 --> 00:01:47,150
She'd tear you apart, Jackie.
49
00:01:47,324 --> 00:01:48,673
Why?
50
00:01:48,847 --> 00:01:49,935
Just because
I'm aggressively single
51
00:01:50,110 --> 00:01:51,546
and I have that foot thing?
52
00:01:51,720 --> 00:01:53,504
And I'm listed as
"undesirable" on LinkedIn?
53
00:01:53,678 --> 00:01:55,550
And Match? And Instacart?
54
00:01:55,724 --> 00:01:58,770
Yeah, okay, fine.
She shouldn't meet me.
55
00:01:58,944 --> 00:02:00,511
It's just easier
if I don't share anything
56
00:02:00,685 --> 00:02:02,557
with her that she can
find fault with.
57
00:02:02,731 --> 00:02:04,733
I even sent Victor to
Palm Springs for the weekend.
58
00:02:04,907 --> 00:02:06,517
He's perfect,
and she'd probably even
59
00:02:06,691 --> 00:02:08,476
manage to find something
wrong with him.
60
00:02:08,650 --> 00:02:12,393
Ha! Is this
a Bruno Mars shower curtain?
61
00:02:12,567 --> 00:02:14,090
Yeah. My mom says that his songs
62
00:02:14,264 --> 00:02:18,268
are "premarital intercourse
music", so he had to go.
63
00:02:18,442 --> 00:02:21,793
Ooh, Jean,
this is one shower curtain
64
00:02:21,967 --> 00:02:25,014
that wouldn't make me mad
if it was stuck to me.
65
00:02:26,755 --> 00:02:29,540
My mom lands in 15 minutes.
Lord, give me strength.
66
00:02:29,714 --> 00:02:31,977
Oh, if she's really that bad,
why don't you let me
67
00:02:32,152 --> 00:02:33,979
help you entertain
her this weekend?
68
00:02:34,154 --> 00:02:35,981
I could take some of
the pressure off you.
69
00:02:36,156 --> 00:02:37,461
Oh, my God!
Would you really do that?
70
00:02:37,635 --> 00:02:39,028
I thought you were
purging everyone?
71
00:02:39,202 --> 00:02:40,290
I don't need to purge
Mother Raines.
72
00:02:40,464 --> 00:02:42,249
Everyone loves her.
73
00:02:42,423 --> 00:02:44,164
Mother Raines' positivity will
counteract my mom's negativity.
74
00:02:44,338 --> 00:02:45,513
She's pure sunshine.
75
00:02:45,687 --> 00:02:47,079
I'm sunshine, Jackie.
76
00:02:48,255 --> 00:02:50,039
Okay. I'm off to the airport.
77
00:02:50,213 --> 00:02:52,650
Let me just get
one last look at Bruno.
78
00:02:54,174 --> 00:02:55,610
That'll have to
hold me this weekend,
79
00:02:55,784 --> 00:02:56,959
because my mom sure won't.
80
00:02:58,439 --> 00:03:03,966
♪♪♪♪♪
81
00:03:04,140 --> 00:03:09,667
♪♪♪♪♪
82
00:03:16,979 --> 00:03:19,329
What's up?
One Crock-Pot, as requested.
83
00:03:19,503 --> 00:03:21,070
Ah. Thank you.
84
00:03:21,244 --> 00:03:22,506
I need to get this
chili started if it's gonna be
85
00:03:22,680 --> 00:03:24,595
three-alarm in time
for our barbecue tomorrow.
86
00:03:24,769 --> 00:03:26,031
What are you bringing?
87
00:03:26,206 --> 00:03:27,337
Some shrimp for the barbie?
88
00:03:27,511 --> 00:03:29,078
Oh, boy.
89
00:03:29,252 --> 00:03:31,211
Wouldn't let anyone get away
with that but you.
90
00:03:31,385 --> 00:03:33,865
Oh. Oh. Oh.
91
00:03:34,039 --> 00:03:35,258
Is everything all right?
92
00:03:35,432 --> 00:03:36,781
Did you injure yourself
on my property?
93
00:03:36,955 --> 00:03:38,130
'Cause Jean signed a waiver.
94
00:03:38,305 --> 00:03:40,089
Oh, it's just my back.
95
00:03:40,263 --> 00:03:42,091
This sofa bed is bad, Danny.
96
00:03:42,265 --> 00:03:44,441
Oh.You did a bad job buying it.
97
00:03:44,615 --> 00:03:46,661
Oh. She's cranky.
98
00:03:46,835 --> 00:03:48,140
Hey, you have an empty room.
99
00:03:48,315 --> 00:03:50,055
Would you mind if Sharon
stayed over there with you
100
00:03:50,230 --> 00:03:51,100
for a few nights? Yeah, sure.
101
00:03:51,274 --> 00:03:52,580
She's always welcome
at my place.
102
00:03:52,754 --> 00:03:54,625
Oh, great.
I get the evil sofa bed.
103
00:03:54,799 --> 00:03:56,061
My back doesn't matter.
104
00:03:56,236 --> 00:03:58,238
It's not like I have to go work,
or have a boyfriend.
105
00:03:58,412 --> 00:04:00,327
I'm awake all night
hating myself anyway.
106
00:04:00,501 --> 00:04:02,198
Oh, sweetie, you don't
have to do that.
107
00:04:02,372 --> 00:04:04,635
I'll drop you off at Freddie's
on my way to meet Lane's mom.
108
00:04:04,809 --> 00:04:06,071
You can stay there.
109
00:04:06,246 --> 00:04:08,073
And I guess I'll take
my suitcase over to Danny's.
110
00:04:08,248 --> 00:04:09,640
Oh, I miss you already.
111
00:04:09,814 --> 00:04:10,902
I miss you, too.
112
00:04:11,076 --> 00:04:12,034
She's just across the yard.
113
00:04:12,208 --> 00:04:13,601
Ask Danny if I can
come over later.
114
00:04:13,775 --> 00:04:15,516
Danny, can Jean come over later?
115
00:04:15,690 --> 00:04:17,039
Please don't say no.Mm.
116
00:04:17,213 --> 00:04:17,996
What's happening right now?
117
00:04:18,170 --> 00:04:18,867
Ohhh. Oh!
118
00:04:19,041 --> 00:04:20,172
Okay.
119
00:04:20,347 --> 00:04:22,262
Oh, he said yes! He said yes!
120
00:04:22,436 --> 00:04:24,089
But no sweets after 10:00.
121
00:04:24,264 --> 00:04:25,613
Why are you talking
to us like that?
122
00:04:25,787 --> 00:04:27,876
Yeah, we're adults, Danny.
123
00:04:30,618 --> 00:04:32,010
Look, and they're offering me
my own office
124
00:04:32,184 --> 00:04:33,577
and my own parking spot.
125
00:04:33,751 --> 00:04:35,187
Ooh, that's so exciting.
126
00:04:35,362 --> 00:04:37,059
I could make you
breakfast in the morning,
127
00:04:37,233 --> 00:04:39,279
and then you could put your
suit on and go off to work,
128
00:04:39,453 --> 00:04:41,890
and then you'd just be
gone... all day.
129
00:04:42,064 --> 00:04:43,370
You really think I'd have
to wear a suit?
130
00:04:43,544 --> 00:04:44,936
Don't think about
what you're wearing.
131
00:04:45,110 --> 00:04:48,766
Just focus on being gone...
all day.
132
00:04:50,507 --> 00:04:52,596
Sorry. Living together takes
some getting used to.
133
00:04:52,770 --> 00:04:54,163
And when two people
work from home,
134
00:04:54,337 --> 00:04:55,860
it's like a quarantine
that never ends.
135
00:04:56,034 --> 00:04:57,166
Knock, knock.
136
00:04:57,340 --> 00:04:58,385
You know, saying "knock, knock"
137
00:04:58,559 --> 00:04:59,647
isn't the same as
actually knocking.
138
00:04:59,821 --> 00:05:01,126
Oh, sorry.
139
00:05:01,301 --> 00:05:02,258
Knock, knock.
140
00:05:02,432 --> 00:05:04,391
Your very special
house guest is here.
141
00:05:04,565 --> 00:05:05,827
Are you ready for some fun?
142
00:05:06,001 --> 00:05:07,872
Hi.
143
00:05:08,046 --> 00:05:10,135
What? Ugh. Man.
144
00:05:10,310 --> 00:05:11,659
Something's leaking in my bag.
145
00:05:11,833 --> 00:05:14,531
Oh.Perfect. I'll be right back.
146
00:05:14,705 --> 00:05:16,316
She's only here for
two days, right?
147
00:05:16,490 --> 00:05:17,969
Don't say it like that.
148
00:05:18,143 --> 00:05:19,667
You used to love hanging
out with your sister.
149
00:05:19,841 --> 00:05:21,190
Yeah, it'll be fun.
150
00:05:21,364 --> 00:05:22,147
We can take her out
with us tonight
151
00:05:22,322 --> 00:05:24,106
to celebrate Freddie's new job.
152
00:05:24,280 --> 00:05:26,500
You got a new job? Yeah, well,
nothing official yet,
153
00:05:26,674 --> 00:05:27,762
but, uh, you know that new
company I've been telling you about?
154
00:05:27,936 --> 00:05:28,937
Gramercy Games?
155
00:05:29,111 --> 00:05:30,199
They e-mailed me an offer.
156
00:05:30,373 --> 00:05:33,202
I would oversee
Java Python integration.
157
00:05:33,376 --> 00:05:35,117
He gets his own parking spot.
158
00:05:35,291 --> 00:05:36,901
Oh, my gosh!
159
00:05:37,075 --> 00:05:38,163
That's amazing!
160
00:05:38,338 --> 00:05:40,296
Oh, I'm so proud of you!
161
00:05:40,470 --> 00:05:42,951
Keep it to yourself. I mean it.
162
00:05:43,125 --> 00:05:44,909
Jackie's been sending out
her résumé for three weeks,
163
00:05:45,083 --> 00:05:47,085
and she hasn't had
a single job interview.
164
00:05:47,259 --> 00:05:48,522
She doesn't need your good news
165
00:05:48,696 --> 00:05:49,958
to make her feel worse
about herself.
166
00:05:50,132 --> 00:05:51,394
Yeah, I get that.
167
00:05:51,568 --> 00:05:53,222
Jackie has been in kind of
a slump recently.
168
00:05:53,396 --> 00:05:54,223
Maybe we shouldn't celebrate
another win for me.
169
00:05:54,397 --> 00:05:57,357
Whoa. Oh! Look! Guys, a $20!
170
00:05:57,531 --> 00:05:59,271
Whoa. Where'd that come from?
171
00:05:59,446 --> 00:06:01,273
Okay, I'm off.
172
00:06:01,448 --> 00:06:03,232
A-And just remember --
Keep the job to yourself,
173
00:06:03,406 --> 00:06:05,408
and just know
I'm celebrating with you.
174
00:06:05,582 --> 00:06:07,454
On the inside.
175
00:06:08,716 --> 00:06:10,239
I don't like that.
176
00:06:10,413 --> 00:06:12,981
No, no, Jackie is
a strong, confident woman,
177
00:06:13,155 --> 00:06:15,462
and she's perfectly capable
of being happy for you,
178
00:06:15,636 --> 00:06:17,942
even if her life is
a little bumpy right now.
179
00:06:18,116 --> 00:06:19,683
Okay. Everything blows.
180
00:06:19,857 --> 00:06:21,946
Nobody will hire me,
Lane has made me homeless,
181
00:06:22,120 --> 00:06:23,948
and now my acne scrub exploded
182
00:06:24,122 --> 00:06:25,994
all over my jury duty summons.
183
00:06:26,168 --> 00:06:27,430
Okay, we're not telling her.
184
00:06:27,604 --> 00:06:28,866
Let's drink.
185
00:06:30,215 --> 00:06:31,565
Oh. Mm.
186
00:06:34,176 --> 00:06:35,482
Thank God you're here.
187
00:06:35,656 --> 00:06:37,440
She just went through
my Amazon order history
188
00:06:37,614 --> 00:06:39,268
and found out about
the Bruno Mars shower curtain.Oh.
189
00:06:39,442 --> 00:06:40,748
Now she's going
through my fridge,
190
00:06:40,922 --> 00:06:44,012
giving me grief about buying
name brand condiments.
191
00:06:44,186 --> 00:06:46,057
Barbara: Ugh! Heinz?!
192
00:06:46,231 --> 00:06:48,233
I guess someone's too good
for grabbing a handful
193
00:06:48,408 --> 00:06:51,236
of packets on their
way out of Hardee's!
194
00:06:51,411 --> 00:06:53,021
Help me. Uh-huh.
195
00:06:53,195 --> 00:06:55,545
Um, there is a bottle
of wine in here.
196
00:06:55,719 --> 00:06:57,242
Who's the drunk?
197
00:06:57,417 --> 00:06:59,331
Oh, I, uh -- I use that
as a rolling pin.
198
00:06:59,506 --> 00:07:01,377
For making pies. For charity.
199
00:07:01,551 --> 00:07:04,815
Well, get yourself
a proper rolling pin.
200
00:07:04,989 --> 00:07:07,905
Preferably something that
didn't kill your Uncle Frank.
201
00:07:09,211 --> 00:07:10,560
You must be Barbara.
202
00:07:10,734 --> 00:07:13,171
I'm Jean. Jackie's mom.
203
00:07:13,345 --> 00:07:16,000
I brought you some of my famous
oatmeal raisin cookies.
204
00:07:16,174 --> 00:07:17,437
They're Lane's favorite.
205
00:07:17,611 --> 00:07:19,221
Lane hates raisins in his food.
206
00:07:19,395 --> 00:07:21,092
Oh, no. Uh, I don't
know what she does,
207
00:07:21,266 --> 00:07:22,790
but these cookies have
turned me around.
208
00:07:22,964 --> 00:07:24,182
I'm a raisin guy now.
209
00:07:24,356 --> 00:07:26,054
Oh. I don't do anything special.
210
00:07:26,228 --> 00:07:29,797
A-A little extra brown sugar
so they crisp up on the bottom.
211
00:07:29,971 --> 00:07:32,277
Save some for your mom, Cookie.
212
00:07:32,452 --> 00:07:34,845
I call him Cookie because
he loves my cookies.
213
00:07:35,019 --> 00:07:37,326
Oh, well, it's nice
to know someone's
214
00:07:37,500 --> 00:07:38,849
making sure my son is fed.
215
00:07:39,023 --> 00:07:40,372
I always tell him
he's too skinny.
216
00:07:40,547 --> 00:07:41,635
That's what I tell him.
217
00:07:41,809 --> 00:07:43,288
None of my kids listen to me.
218
00:07:43,463 --> 00:07:44,855
Half the time, I can't get
them to pick up the phone.
219
00:07:45,029 --> 00:07:46,335
Mine, either.
220
00:07:46,509 --> 00:07:47,771
That's why I had to
move out here.
221
00:07:47,945 --> 00:07:49,338
Maybe you should move out here.
222
00:07:49,512 --> 00:07:51,166
Jesus, take the wheel.
223
00:07:52,515 --> 00:07:54,256
And my son, Freddie,
just got engaged.
224
00:07:54,430 --> 00:07:56,258
Oh. And do you like the girl?
225
00:07:56,432 --> 00:07:58,173
I do.
226
00:07:58,347 --> 00:07:59,566
Try to blink when you say
that instead of looking like
227
00:07:59,740 --> 00:08:01,002
you're trying to pass
a polygraph.
228
00:08:02,525 --> 00:08:04,092
You've got a son-in-law,
don't you?
229
00:08:04,266 --> 00:08:05,572
Ha. I do.
230
00:08:05,746 --> 00:08:08,183
And he is such a blessing
to our family.
231
00:08:08,357 --> 00:08:09,924
Oh, that's wonderful.
232
00:08:10,098 --> 00:08:11,229
See, that's how you do it.
233
00:08:14,276 --> 00:08:15,277
Oh.
234
00:08:15,451 --> 00:08:17,105
I've got to get going.
235
00:08:17,279 --> 00:08:19,063
Um, but would you and Lane
like to come over
236
00:08:19,237 --> 00:08:20,369
for a barbecue tomorrow?
237
00:08:20,543 --> 00:08:21,892
I'm making my famous chili.
238
00:08:22,066 --> 00:08:23,503
Oh, her chili.
239
00:08:23,677 --> 00:08:25,330
Mom, you know how I used
to hate beans?
240
00:08:25,505 --> 00:08:26,462
I'm a bean guy now.
241
00:08:26,636 --> 00:08:28,638
Well, you know what?
That sounds great.
242
00:08:28,812 --> 00:08:30,422
We'll be there.
243
00:08:30,597 --> 00:08:32,642
And I got to get the recipe
to these cookies.
244
00:08:32,816 --> 00:08:35,297
Crispy bottom. Who knew?
245
00:08:35,471 --> 00:08:37,299
How did you do that?
246
00:08:37,473 --> 00:08:39,519
My mom laughed.
It freaked me out.
247
00:08:39,693 --> 00:08:41,695
I've never seen her
teeth before.
248
00:08:42,652 --> 00:08:44,349
I'll always be here
for you, Cookie.
249
00:08:44,524 --> 00:08:46,221
Thank you, Mother Raines.
250
00:08:49,703 --> 00:08:51,356
You know, this
has been fun. Yeah.
251
00:08:51,531 --> 00:08:54,359
I'm glad I got a little time
down under without Jean.
252
00:08:54,534 --> 00:08:56,361
Yeah, it's pretty rude how she's
always third-wheeling us.
253
00:08:56,536 --> 00:08:57,885
Now, you sure you got
everything you need?
254
00:08:58,059 --> 00:08:59,887
Oh, I'm good.
Once I pop my sleeping pill,
255
00:09:00,061 --> 00:09:01,889
all I need is a soft place
to land
256
00:09:02,063 --> 00:09:04,369
and about 8 to 11 hours
to recover.
257
00:09:04,544 --> 00:09:05,893
'Night now. 'Night.
258
00:09:06,067 --> 00:09:11,028
♪♪♪♪♪
259
00:09:22,605 --> 00:09:28,524
♪♪♪♪♪
260
00:09:28,698 --> 00:09:34,051
♪♪♪♪♪
261
00:09:40,362 --> 00:09:43,321
Mm.
262
00:09:43,495 --> 00:09:45,889
Your guest bed
is so comfortable.
263
00:09:46,063 --> 00:09:47,282
Huh? Was it?
264
00:09:47,456 --> 00:09:48,457
Thought it might seem
a bit small.
265
00:09:48,631 --> 00:09:50,372
Cramped. Inappropriate.
266
00:09:50,546 --> 00:09:52,156
Ooh. No way.
267
00:09:52,330 --> 00:09:53,941
The knots in my back
are basically gone.
268
00:09:54,115 --> 00:09:55,507
Feel it. No. Thanks.
269
00:09:55,682 --> 00:09:57,074
I'm good. I'm good. I'm good.
270
00:09:57,248 --> 00:09:58,946
You -- You might want to have,
uh, Jean feel it, though.
271
00:09:59,120 --> 00:10:00,948
You know Jean? Your best friend?
272
00:10:01,122 --> 00:10:03,864
Yeah, I know Jean.
273
00:10:04,038 --> 00:10:05,953
You're weird in
the morning. Huh.
274
00:10:06,127 --> 00:10:07,432
Can I get some sugar?
275
00:10:07,607 --> 00:10:08,433
No. I'm sorry, but no.
276
00:10:08,608 --> 00:10:10,218
No more sugar, Sharon.
277
00:10:10,392 --> 00:10:13,221
♪♪♪♪♪
278
00:10:13,395 --> 00:10:15,484
Guys. Look at this.
279
00:10:15,658 --> 00:10:18,443
I got 10 Bugles stacked
inside of each other.
280
00:10:18,618 --> 00:10:19,619
Dare me to eat the whole thing?
281
00:10:19,793 --> 00:10:21,838
I believe in you.
282
00:10:23,144 --> 00:10:24,449
Oh.
283
00:10:24,624 --> 00:10:26,016
It's very sharp.
284
00:10:28,410 --> 00:10:30,194
Okay, where does that sound
keep coming from?
285
00:10:30,368 --> 00:10:31,935
It's my phone.
Jackie's sitting on it.
286
00:10:32,109 --> 00:10:33,633
I've missed five calls.
287
00:10:33,807 --> 00:10:36,461
How does she not feel that?
Did her ass die?
288
00:10:36,636 --> 00:10:38,463
Just go get it.
Take the call in the other room.
289
00:10:38,638 --> 00:10:40,030
What if it's about your job?
290
00:10:40,204 --> 00:10:41,510
I can't.
She'll know something's up.
291
00:10:42,946 --> 00:10:44,469
Freddie, that's probably
them e-mailing you.
292
00:10:44,644 --> 00:10:46,515
If you don't respond to them
soon, you're gonna lose the job.
293
00:10:46,689 --> 00:10:49,736
Maybe this is a sign that
that job wasn't meant to be.
294
00:10:49,910 --> 00:10:51,738
Or maybe you should
just tell her.
295
00:10:51,912 --> 00:10:54,088
Or maybe I should just
let his job go
296
00:10:54,262 --> 00:10:55,742
because there's a better job
right around the corner.
297
00:10:55,916 --> 00:10:58,527
Or maybe what's wrong with you?
Just tell her.
298
00:10:58,701 --> 00:11:00,094
"Jackie, I got
an amazing job offer,
299
00:11:00,268 --> 00:11:01,965
and your hair is matted
in the back."
300
00:11:02,139 --> 00:11:03,880
What? Seriously. Look at it.
301
00:11:04,054 --> 00:11:06,491
It's like a family of squirrels
is living in there.
302
00:11:06,666 --> 00:11:08,276
Okay, come on. Do it now.
303
00:11:08,450 --> 00:11:09,843
She's had her Bugle victory.
She's in a good place.
304
00:11:10,017 --> 00:11:11,758
Okay. Fine.
305
00:11:11,932 --> 00:11:14,543
Hey. Lincoln Financial Corp
wrote back.
306
00:11:14,717 --> 00:11:17,024
"Dear Miss Raines,
thank you for your interest.
307
00:11:17,198 --> 00:11:19,461
We regret to inform you..."
308
00:11:19,635 --> 00:11:21,115
Oh, well.
309
00:11:21,289 --> 00:11:22,986
Who dares me to get
15 of these on my fingers?
310
00:11:23,160 --> 00:11:24,988
I do!
311
00:11:25,685 --> 00:11:28,165
She needs more time.
312
00:11:29,645 --> 00:11:31,691
Oh, welcome.
313
00:11:31,865 --> 00:11:34,258
I'm so glad you could make it.
314
00:11:34,432 --> 00:11:36,260
Well, thank you for inviting us.
315
00:11:36,434 --> 00:11:37,261
We brought you
a little something.
316
00:11:37,435 --> 00:11:38,610
Oh.
317
00:11:38,785 --> 00:11:39,873
You can call it a rolling pin,
318
00:11:40,047 --> 00:11:42,266
if you want to pretend
I'm an idiot.
319
00:11:42,440 --> 00:11:43,790
Well, thank you.
320
00:11:43,964 --> 00:11:45,400
There's some soft drinks inside.
321
00:11:45,574 --> 00:11:46,270
You can help yourself.
322
00:11:46,444 --> 00:11:48,142
Thank you.
323
00:11:49,665 --> 00:11:51,536
There are coffee grounds
all over this.
324
00:11:51,711 --> 00:11:52,973
I know.
She took it out of the trash.
325
00:11:53,147 --> 00:11:54,452
What?
326
00:11:54,626 --> 00:11:55,802
Also, we can't stay.
327
00:11:55,976 --> 00:11:57,325
Why?
328
00:11:57,499 --> 00:11:58,500
Something came up.
329
00:11:58,674 --> 00:12:00,328
But you need me.
330
00:12:00,502 --> 00:12:01,503
I'm your sunshine.
331
00:12:01,677 --> 00:12:04,071
Yeah, turns out my mom
hates sunshine.
332
00:12:04,245 --> 00:12:05,594
What are you talking about?
333
00:12:05,768 --> 00:12:08,205
Yeah, turns out
my mom hates you.
334
00:12:13,645 --> 00:12:16,344
How could your mom hate me?
Nobody hates me.
335
00:12:16,518 --> 00:12:18,607
That's the only thing
people hate about me.
336
00:12:18,781 --> 00:12:20,391
It doesn't matter.
She's leaving tomorrow.
337
00:12:20,565 --> 00:12:21,610
Let it go.
338
00:12:21,784 --> 00:12:23,394
But she's your mom.
339
00:12:23,568 --> 00:12:25,309
And you're my cookie.
340
00:12:25,483 --> 00:12:27,355
That makes us cookies-in-law.
341
00:12:27,529 --> 00:12:29,574
Oh, she would really hate that.
342
00:12:29,749 --> 00:12:33,230
I'm asking you to let it go.
343
00:12:33,404 --> 00:12:35,580
Um... no.
344
00:12:35,755 --> 00:12:38,888
♪♪♪♪♪
345
00:12:41,586 --> 00:12:43,414
Sharon, I want to talk to you.
346
00:12:43,588 --> 00:12:45,373
And I want you to get over here
and help me with this meat.
347
00:12:45,547 --> 00:12:46,853
No.
348
00:12:47,027 --> 00:12:48,898
No. And that's what
we need to talk about.
349
00:12:49,072 --> 00:12:51,335
I just think given everything
that's happened between us,
350
00:12:51,509 --> 00:12:53,816
I think it's best if
you just go back to Jean's.
351
00:12:53,990 --> 00:12:54,774
What?
352
00:12:54,948 --> 00:12:56,166
You remember Jean?
353
00:12:56,340 --> 00:12:57,428
Your best friend?
354
00:12:57,602 --> 00:12:58,865
What happened? No, no.
355
00:12:59,039 --> 00:13:01,128
And I want you to know that
I'm not rejecting you.
356
00:13:01,302 --> 00:13:03,565
I just need it to be this way.
357
00:13:03,739 --> 00:13:07,134
♪♪♪♪♪
358
00:13:07,308 --> 00:13:10,137
Barbara, can I get you anything?
359
00:13:10,311 --> 00:13:12,356
Something to drink? Oh, I-I'm fine.
360
00:13:12,530 --> 00:13:13,531
A snack? I'm good.
361
00:13:13,705 --> 00:13:15,272
Why don't you like me?
362
00:13:15,446 --> 00:13:17,274
I do.
363
00:13:17,448 --> 00:13:21,670
I think it's a blessing that
Lane has you in his life.
364
00:13:21,844 --> 00:13:24,151
Oh, I'm so glad.
365
00:13:24,325 --> 00:13:25,674
Wait.
366
00:13:25,848 --> 00:13:27,067
You just did the son-in-law
thing to me.
367
00:13:27,241 --> 00:13:28,764
Oh.
368
00:13:28,938 --> 00:13:30,461
I forgot I showed you my trick.
369
00:13:30,635 --> 00:13:32,463
Well, thanks for having us.
370
00:13:32,637 --> 00:13:34,161
Jean, something's going on with
371
00:13:34,335 --> 00:13:36,424
your almost-divorced
landlord-boyfriend.
372
00:13:36,598 --> 00:13:38,643
He said I can't
sleep over anymore.
373
00:13:38,818 --> 00:13:40,210
Oh, it's time for us to go.
374
00:13:40,384 --> 00:13:41,908
No, no, no.
W-Wait, wait, wait, wait.
375
00:13:42,082 --> 00:13:44,649
Uh, Sharon, this is Barbara.
Lane's mother.
376
00:13:44,824 --> 00:13:46,042
Tell her everybody likes me.
377
00:13:46,216 --> 00:13:48,523
Oh. Yeah, pretty much
everybody likes Jean.
378
00:13:48,697 --> 00:13:50,612
Pretty much?
Who doesn't like me?
379
00:13:50,786 --> 00:13:54,790
Mrs. Tyler, everybody
at Dr. Labuwi's office.
380
00:13:54,964 --> 00:13:56,748
My cat loves everybody,
but she hates you.
381
00:13:56,923 --> 00:13:58,446
Wh--
382
00:13:58,620 --> 00:14:00,448
Cats are excellent
judges of character.
383
00:14:00,622 --> 00:14:02,276
That's what I always say.
384
00:14:02,450 --> 00:14:03,843
Can I get you a drink?
385
00:14:04,017 --> 00:14:05,845
Get out, Sharon.
386
00:14:06,019 --> 00:14:07,237
I don't have anywhere to g--
387
00:14:07,411 --> 00:14:09,326
Alright, I'll check
the barbecue.
388
00:14:10,371 --> 00:14:12,199
We'll just leave.
389
00:14:12,373 --> 00:14:13,940
I'm so sorry about this. It's --
390
00:14:14,114 --> 00:14:16,681
So, wait, she's trying
to steal my kid,
391
00:14:16,856 --> 00:14:18,422
and you're apologizing to her?
392
00:14:18,596 --> 00:14:19,684
What?
393
00:14:19,859 --> 00:14:21,251
Oh, I see what's going on.
394
00:14:21,425 --> 00:14:23,819
You two with your
special little recipes
395
00:14:23,993 --> 00:14:25,690
and your cute little nicknames.
396
00:14:25,865 --> 00:14:29,216
You turned my son into
a bean guy and a raisin guy!
397
00:14:29,390 --> 00:14:31,174
I don't even know
who he is anymore.
398
00:14:31,348 --> 00:14:32,654
That's ridiculous.
399
00:14:32,828 --> 00:14:36,005
You call her MotherRaines!
400
00:14:38,616 --> 00:14:40,227
You heard that?
401
00:14:40,401 --> 00:14:42,707
It doesn't mean
anything, Barbara.
402
00:14:42,882 --> 00:14:45,188
You will not take my son
away from me, Jean.
403
00:14:45,362 --> 00:14:47,234
No one's trying to take
Lane away from you.
404
00:14:47,408 --> 00:14:48,757
It's just
a meaningless nickname.
405
00:14:48,931 --> 00:14:50,280
It's nothing to get upset about.
406
00:14:50,454 --> 00:14:52,239
Mom, I need some advice.
407
00:14:52,413 --> 00:14:54,763
Oh, Lane. Lane's mother.
408
00:14:54,937 --> 00:14:55,982
You're not supposed to see me.
409
00:14:56,156 --> 00:14:58,245
I have a sad life
and a foot thing.
410
00:14:58,419 --> 00:15:00,725
Okay. I'm gonna crack open
the trash can wine.
411
00:15:00,900 --> 00:15:02,466
What happened, honey?
412
00:15:02,640 --> 00:15:04,251
Well, I finally got
a job interview.
413
00:15:04,425 --> 00:15:05,643
A property management company.
414
00:15:05,817 --> 00:15:06,949
Congratulations!
415
00:15:07,123 --> 00:15:08,995
Hold on. They manage cemeteries.
416
00:15:09,169 --> 00:15:10,692
They couldn't offer me
an office,
417
00:15:10,866 --> 00:15:13,216
and I'd have to share a cubicle
with the coffin pillows.
418
00:15:13,390 --> 00:15:14,957
But it's the first interview
I've had in two months,
419
00:15:15,131 --> 00:15:16,524
so I should take it, right?
420
00:15:16,698 --> 00:15:18,526
No, honey. That sounds terrible.
421
00:15:18,700 --> 00:15:19,744
Now, wait a minute.
422
00:15:19,919 --> 00:15:23,139
A pillow is a pillow,
and a job is a job,
423
00:15:23,313 --> 00:15:27,665
and it sounds like that's what
you need right now, cupcake.
424
00:15:27,839 --> 00:15:29,276
I do need a job.
425
00:15:29,450 --> 00:15:31,626
Uh... excuse me.
426
00:15:31,800 --> 00:15:33,019
What do you think you're doing?
427
00:15:33,193 --> 00:15:35,499
Oh. Just mothering your child.
428
00:15:35,673 --> 00:15:37,762
It's no big deal, Jean.
429
00:15:37,937 --> 00:15:41,244
Come to Mother Abrams, baby.
430
00:15:41,418 --> 00:15:44,813
Tell me what that
feels like, Jackie.
431
00:15:44,987 --> 00:15:45,945
You can't do this.
432
00:15:46,119 --> 00:15:47,381
Hey, Mom? Hmm?
433
00:15:47,555 --> 00:15:48,338
I need your advice
about something.
434
00:15:48,512 --> 00:15:50,340
Lay it on me. Stop it!
435
00:15:50,514 --> 00:15:53,039
Don't lay it on her, Freddie.
Lay it on me.
436
00:15:53,213 --> 00:15:55,519
I don't think I want that job
at Gramercy Games.
437
00:15:55,693 --> 00:15:56,694
What job?
438
00:15:56,868 --> 00:15:58,000
Oh. Jackie. Hey.
439
00:15:58,174 --> 00:16:00,046
I-I didn't see you
buried in that...
440
00:16:00,220 --> 00:16:01,786
woman's bosoms.
441
00:16:01,961 --> 00:16:04,050
Uh, I was offered
this big deal job.
442
00:16:04,224 --> 00:16:05,703
I wasn't gonna tell you
'cause I didn't want you
443
00:16:05,877 --> 00:16:07,270
to feel bad,
but I'm not gonna take it.
444
00:16:07,444 --> 00:16:09,011
Why not? Why not?
445
00:16:09,185 --> 00:16:10,143
Why not? Why not?
446
00:16:10,317 --> 00:16:12,710
Stop it!
447
00:16:12,884 --> 00:16:14,321
Because I-I like
the job I have now.
448
00:16:14,495 --> 00:16:15,800
I don't really want
to wear a suit.
449
00:16:15,975 --> 00:16:18,151
I support you, son.
450
00:16:18,978 --> 00:16:20,892
I'm gonna need
a bigger rolling pin.
451
00:16:21,067 --> 00:16:22,372
Alright. You know what?
452
00:16:22,546 --> 00:16:24,548
Just get your hands
off of my kid.
453
00:16:24,722 --> 00:16:26,115
I-I'm sorry that I adore
your son,
454
00:16:26,289 --> 00:16:28,857
that I treated him like one of
my own in your absence.
455
00:16:29,031 --> 00:16:31,338
I-I wasn't trying
to replace you.
456
00:16:31,512 --> 00:16:33,079
It doesn't feel good, does it?
457
00:16:33,253 --> 00:16:36,125
Mom, it's not Jean's fault
you and I aren't close.
458
00:16:36,299 --> 00:16:37,866
What do you mean not close?
459
00:16:38,040 --> 00:16:39,781
I flew out here to see you.
460
00:16:39,955 --> 00:16:41,826
I checked a bag.
461
00:16:42,001 --> 00:16:45,091
But I don't feel like
I can be myself around you!
462
00:16:45,265 --> 00:16:47,354
I had to stash everything
that was important to me
463
00:16:47,528 --> 00:16:49,312
so that you wouldn't judge them.
464
00:16:49,486 --> 00:16:52,011
I hid my shower curtain,
my boyfriend,
465
00:16:52,185 --> 00:16:54,100
and my name brand relish.
466
00:16:54,274 --> 00:16:56,841
Why would you buy
name brand relish?
467
00:16:57,016 --> 00:16:59,496
Because I can taste
the difference.
468
00:16:59,670 --> 00:17:02,064
Accept me!
469
00:17:02,238 --> 00:17:04,197
Jean, I need
to talk to you. It's not a good time.
470
00:17:04,371 --> 00:17:05,589
It's important. Not now.
471
00:17:05,763 --> 00:17:07,939
I... I slept with Sharon.
472
00:17:08,114 --> 00:17:11,856
♪♪♪♪♪
473
00:17:12,031 --> 00:17:13,815
Hey, Cel. What's going on?
474
00:17:13,989 --> 00:17:15,904
Am... Am I leaving you?
475
00:17:16,078 --> 00:17:17,688
Just getting your stuff
ready for your new office
476
00:17:17,862 --> 00:17:19,908
and setting up
my new home office!
477
00:17:20,082 --> 00:17:21,649
Mm!
478
00:17:21,823 --> 00:17:24,217
Got some bad news, then.
Uh, the job's not happening.
479
00:17:24,391 --> 00:17:25,783
Is this because you didn't
call them back?
480
00:17:25,957 --> 00:17:27,350
Maybe it's not too late.
481
00:17:27,524 --> 00:17:29,265
Okay, um, tell them
your phone was stolen.
482
00:17:29,439 --> 00:17:30,919
No, no.
Tell them your computer crashed.
483
00:17:31,093 --> 00:17:32,834
Tell them your fiancée died.
484
00:17:33,008 --> 00:17:35,010
I have a friend who
can run a fake obituary,
485
00:17:35,184 --> 00:17:37,621
then I can come back
as my twin cousin.
486
00:17:37,795 --> 00:17:39,797
No, I just decided
not to take the job.
487
00:17:39,971 --> 00:17:41,843
What? Why?
We were gonna be so happy.
488
00:17:42,017 --> 00:17:43,888
Because I don't think
it's right for me.
489
00:17:44,063 --> 00:17:46,369
I like working from home.
On my couch.
490
00:17:46,543 --> 00:17:48,589
I like the freedom of
being able to do what I want.
491
00:17:48,763 --> 00:17:50,547
I get that.
492
00:17:52,114 --> 00:17:53,246
I'm sorry to disappoint you.
493
00:17:53,420 --> 00:17:55,378
No. Not disappointed.
494
00:17:55,552 --> 00:17:59,121
Just want you to be happy.
495
00:17:59,295 --> 00:18:00,340
Are you crying?
496
00:18:00,514 --> 00:18:02,429
A little.
497
00:18:02,603 --> 00:18:04,126
But I probably would
have missed you.
498
00:18:04,300 --> 00:18:06,389
I guess we'll never know.
499
00:18:07,651 --> 00:18:09,697
Well, if you want, I could --
I could, like,
500
00:18:09,871 --> 00:18:11,873
go to a café and work from there
501
00:18:12,047 --> 00:18:13,788
for like a few hours a day
if you want.
502
00:18:13,962 --> 00:18:16,573
That would be amazing. Oh! Mwah!
503
00:18:19,185 --> 00:18:21,926
Hey, Celia, how'd you know to shut all
this stuff down before you unplugged it?
504
00:18:22,101 --> 00:18:24,059
What do you mean shut it down?
505
00:18:25,626 --> 00:18:27,062
Oh, no.
506
00:18:27,889 --> 00:18:30,196
Hey. I just came
to collect my stuff.
507
00:18:30,370 --> 00:18:32,589
I'm going back to my apartment.
508
00:18:36,637 --> 00:18:39,118
What is in that acne medication?
509
00:18:39,292 --> 00:18:40,902
It disintegrated
the bottom of my bag.
510
00:18:41,076 --> 00:18:42,860
This is real leather!
511
00:18:43,034 --> 00:18:45,254
I've been putting
that on my face.
512
00:18:45,428 --> 00:18:47,909
God. I hate everything.
513
00:18:48,083 --> 00:18:49,563
Will you hand me that tampon?
514
00:18:49,737 --> 00:18:52,218
Yeah. And that one?
515
00:18:52,392 --> 00:18:53,828
And that one?
516
00:18:54,959 --> 00:18:56,483
And my food journal?
517
00:18:56,657 --> 00:18:59,050
And my unemployment check?
518
00:19:00,835 --> 00:19:01,966
Are you okay?
519
00:19:02,141 --> 00:19:03,490
Do I look okay?
520
00:19:03,664 --> 00:19:05,535
What happened to me?
I was valedictorian.
521
00:19:05,709 --> 00:19:07,755
I was voted
Most Likely to Succeed.
522
00:19:07,929 --> 00:19:09,104
Now the only thing
I'm succeeding at
523
00:19:09,278 --> 00:19:10,714
is having a lot of tampons.
524
00:19:12,107 --> 00:19:13,543
Jackie, I don't know
what's going on, either.
525
00:19:13,717 --> 00:19:15,066
I've spent my whole life
living in your shadow.
526
00:19:15,241 --> 00:19:16,459
I followed behind you in school,
527
00:19:16,633 --> 00:19:18,809
and every teacher I had
expecting me to be you,
528
00:19:18,983 --> 00:19:20,507
and they were incredibly
disappointed when I wasn't.
529
00:19:20,681 --> 00:19:22,248
I didn't even have
a name at that school.
530
00:19:22,422 --> 00:19:24,163
I was just "Jackie's brother."
531
00:19:24,337 --> 00:19:26,034
I would have enjoyed it more
if I knew it was my peak.
532
00:19:26,208 --> 00:19:28,254
Come on. You haven't peaked.
533
00:19:28,428 --> 00:19:30,560
You're having one bad year.
534
00:19:30,734 --> 00:19:32,432
I know that this is temporary.
535
00:19:32,606 --> 00:19:34,042
It's only a matter of time
536
00:19:34,216 --> 00:19:35,870
before the natural order
of things is restored.
537
00:19:36,044 --> 00:19:38,916
Freddie, I'm glad things
are going great for you.
538
00:19:39,090 --> 00:19:40,309
I'm happy for you.
539
00:19:40,483 --> 00:19:42,181
I'm just sad for me.
540
00:19:44,705 --> 00:19:46,794
Jackie, it ate through leather.
541
00:19:46,968 --> 00:19:48,230
Let's throw the condoms away.
542
00:19:48,404 --> 00:19:50,014
Yeah.
543
00:19:50,189 --> 00:19:52,887
And I wanted to apologize
if I overstepped.
544
00:19:53,061 --> 00:19:54,628
If?
545
00:19:54,802 --> 00:19:56,978
Listen, my son
calling you Mother Raines
546
00:19:57,152 --> 00:19:58,849
caught me off guard,
547
00:19:59,023 --> 00:20:02,331
because, you know,
you're not his mother.
548
00:20:02,505 --> 00:20:04,899
But it's nice knowing
that there's someone out here
549
00:20:05,073 --> 00:20:07,815
looking out for him
when I can't be.
550
00:20:07,989 --> 00:20:09,686
That's all you're getting.
551
00:20:11,949 --> 00:20:13,299
I think she likes me.
552
00:20:13,473 --> 00:20:14,996
Let me know when she's gone!
553
00:20:17,346 --> 00:20:18,913
Ilike you, Sunshine.
554
00:20:19,087 --> 00:20:21,220
Oh.
555
00:20:28,749 --> 00:20:30,185
Stop laughing. It's not funny.
556
00:20:30,359 --> 00:20:32,056
Oh, I mean, it's kind of funny.
557
00:20:32,231 --> 00:20:34,015
You thought this
558
00:20:34,189 --> 00:20:37,105
was trying to sleep with that?
559
00:20:37,279 --> 00:20:38,846
Okay, it's drifting
into hurtful now.
560
00:20:39,020 --> 00:20:40,761
And I think maybe that one
ricocheted into me, too.
561
00:20:42,502 --> 00:20:44,112
Danny, it's just the pills.
562
00:20:44,286 --> 00:20:46,984
I sleepwalk. I sleep cuddle.
563
00:20:47,158 --> 00:20:48,725
Sometimes I sleep pee.
564
00:20:48,899 --> 00:20:51,250
Oh, well, I guess I can
count myself lucky, then.
565
00:20:51,424 --> 00:20:53,600
So... can I sleep over
again tonight?
566
00:20:53,774 --> 00:20:55,515
Yeah, I suppose so,
but I'm locking the door.
567
00:20:57,256 --> 00:20:58,866
So, what does Danny wear
when he sleeps?
568
00:20:59,040 --> 00:20:59,997
I mean, besides you.
569
00:21:02,565 --> 00:21:11,052
♪♪♪♪♪
570
00:21:11,226 --> 00:21:19,974
♪♪♪♪♪
571
00:21:20,148 --> 00:21:28,765
♪♪♪♪♪
40889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.