All language subtitles for Call.Your.Mother.S01E09.One.Bad.Mother.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,095 Sharon, what are you doing? 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,967 I thought you said yoga was only good for the pants. 3 00:00:11,141 --> 00:00:14,231 It's not yoga, Ms. LA. It's stretching. 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,886 And you can tell because I'm not surrounded by girls 5 00:00:17,060 --> 00:00:19,584 with good bodies and evil eyes. 6 00:00:21,369 --> 00:00:23,632 I'm just trying something to help my back. 7 00:00:23,806 --> 00:00:25,590 It's killing me this morning. 8 00:00:25,764 --> 00:00:26,852 I slept funny again. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,377 Oh, you "slept funny"? That's your story? 10 00:00:29,551 --> 00:00:30,639 What are you talking about? 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,162 You did it again last night. 12 00:00:32,336 --> 00:00:34,208 Every time you take one of those sleeping pills of yours, 13 00:00:34,382 --> 00:00:35,948 you end up in bed with me. 14 00:00:36,123 --> 00:00:37,646 You were there for half an hour before you 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,474 finally wandered back to your sofa bed. 16 00:00:39,648 --> 00:00:42,912 Oh. You know I have a hard time sleeping when I travel. 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,132 Those pills are the only way I can get my beauty rest. 18 00:00:45,306 --> 00:00:47,438 And if you were so upset, you could have woken me up. 19 00:00:47,612 --> 00:00:50,093 I know. But you're so cute when you're sleeping. 20 00:00:50,267 --> 00:00:52,574 Plus, it's been a long time since I was cuddled. 21 00:00:54,445 --> 00:00:56,621 Mother Raines, Auntie Sharon, do you mind if I store 22 00:00:56,795 --> 00:00:58,145 a few things over here? 23 00:00:58,319 --> 00:01:00,060 Lane's mom comes today, so it's the parental purging 24 00:01:00,234 --> 00:01:01,322 of the apartment. 25 00:01:01,496 --> 00:01:02,888 We have to Barbara-proof. 26 00:01:03,063 --> 00:01:05,935 Wait, you didn't hide things when I got here, did you? 27 00:01:06,109 --> 00:01:07,676 No, 'cause you didn't tell us you were coming. 28 00:01:07,850 --> 00:01:09,721 Yeah, so we didn't have time to hide Jackie's 29 00:01:09,895 --> 00:01:10,983 "neck massagers" under the bed. 30 00:01:11,158 --> 00:01:12,985 Lane! Those are therapeutic. 31 00:01:13,160 --> 00:01:14,857 I have a repetitive motion injury. 32 00:01:15,031 --> 00:01:17,773 Yeah, and I think I know what that repetitive motion is. 33 00:01:17,947 --> 00:01:20,167 So, all the way from Ohio. 34 00:01:20,341 --> 00:01:22,082 Are you picking her up from the airport? 35 00:01:22,256 --> 00:01:23,909 Oh, are you gonna make her one of those big signs 36 00:01:24,084 --> 00:01:26,216 so everyone knows how much you love her? 37 00:01:26,390 --> 00:01:27,696 I've always wanted that.Mm-hmm. 38 00:01:27,870 --> 00:01:29,393 No sign. 39 00:01:29,567 --> 00:01:31,178 She thinks my handwriting is too swirly. 40 00:01:31,352 --> 00:01:32,701 She's very judgmental. 41 00:01:32,875 --> 00:01:34,833 She makes Simon look like Paula. 42 00:01:35,007 --> 00:01:36,357 That's why I have to get rid of anything 43 00:01:36,531 --> 00:01:37,923 in my life that would invite rebuke. 44 00:01:38,098 --> 00:01:40,187 So, I'll be back for you on Monday. 45 00:01:40,361 --> 00:01:42,711 Whoa. Whoa, whoa, whoa. You're purging me, too? 46 00:01:42,885 --> 00:01:44,016 I'm purging everyone. 47 00:01:44,191 --> 00:01:45,975 My mother can be very brutal. 48 00:01:46,149 --> 00:01:47,150 She'd tear you apart, Jackie. 49 00:01:47,324 --> 00:01:48,673 Why? 50 00:01:48,847 --> 00:01:49,935 Just because I'm aggressively single 51 00:01:50,110 --> 00:01:51,546 and I have that foot thing? 52 00:01:51,720 --> 00:01:53,504 And I'm listed as "undesirable" on LinkedIn? 53 00:01:53,678 --> 00:01:55,550 And Match? And Instacart? 54 00:01:55,724 --> 00:01:58,770 Yeah, okay, fine. She shouldn't meet me. 55 00:01:58,944 --> 00:02:00,511 It's just easier if I don't share anything 56 00:02:00,685 --> 00:02:02,557 with her that she can find fault with. 57 00:02:02,731 --> 00:02:04,733 I even sent Victor to Palm Springs for the weekend. 58 00:02:04,907 --> 00:02:06,517 He's perfect, and she'd probably even 59 00:02:06,691 --> 00:02:08,476 manage to find something wrong with him. 60 00:02:08,650 --> 00:02:12,393 Ha! Is this a Bruno Mars shower curtain? 61 00:02:12,567 --> 00:02:14,090 Yeah. My mom says that his songs 62 00:02:14,264 --> 00:02:18,268 are "premarital intercourse music", so he had to go. 63 00:02:18,442 --> 00:02:21,793 Ooh, Jean, this is one shower curtain 64 00:02:21,967 --> 00:02:25,014 that wouldn't make me mad if it was stuck to me. 65 00:02:26,755 --> 00:02:29,540 My mom lands in 15 minutes. Lord, give me strength. 66 00:02:29,714 --> 00:02:31,977 Oh, if she's really that bad, why don't you let me 67 00:02:32,152 --> 00:02:33,979 help you entertain her this weekend? 68 00:02:34,154 --> 00:02:35,981 I could take some of the pressure off you. 69 00:02:36,156 --> 00:02:37,461 Oh, my God! Would you really do that? 70 00:02:37,635 --> 00:02:39,028 I thought you were purging everyone? 71 00:02:39,202 --> 00:02:40,290 I don't need to purge Mother Raines. 72 00:02:40,464 --> 00:02:42,249 Everyone loves her. 73 00:02:42,423 --> 00:02:44,164 Mother Raines' positivity will counteract my mom's negativity. 74 00:02:44,338 --> 00:02:45,513 She's pure sunshine. 75 00:02:45,687 --> 00:02:47,079 I'm sunshine, Jackie. 76 00:02:48,255 --> 00:02:50,039 Okay. I'm off to the airport. 77 00:02:50,213 --> 00:02:52,650 Let me just get one last look at Bruno. 78 00:02:54,174 --> 00:02:55,610 That'll have to hold me this weekend, 79 00:02:55,784 --> 00:02:56,959 because my mom sure won't. 80 00:02:58,439 --> 00:03:03,966 ♪♪♪♪♪ 81 00:03:04,140 --> 00:03:09,667 ♪♪♪♪♪ 82 00:03:16,979 --> 00:03:19,329 What's up? One Crock-Pot, as requested. 83 00:03:19,503 --> 00:03:21,070 Ah. Thank you. 84 00:03:21,244 --> 00:03:22,506 I need to get this chili started if it's gonna be 85 00:03:22,680 --> 00:03:24,595 three-alarm in time for our barbecue tomorrow. 86 00:03:24,769 --> 00:03:26,031 What are you bringing? 87 00:03:26,206 --> 00:03:27,337 Some shrimp for the barbie? 88 00:03:27,511 --> 00:03:29,078 Oh, boy. 89 00:03:29,252 --> 00:03:31,211 Wouldn't let anyone get away with that but you. 90 00:03:31,385 --> 00:03:33,865 Oh. Oh. Oh. 91 00:03:34,039 --> 00:03:35,258 Is everything all right? 92 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 Did you injure yourself on my property? 93 00:03:36,955 --> 00:03:38,130 'Cause Jean signed a waiver. 94 00:03:38,305 --> 00:03:40,089 Oh, it's just my back. 95 00:03:40,263 --> 00:03:42,091 This sofa bed is bad, Danny. 96 00:03:42,265 --> 00:03:44,441 Oh.You did a bad job buying it. 97 00:03:44,615 --> 00:03:46,661 Oh. She's cranky. 98 00:03:46,835 --> 00:03:48,140 Hey, you have an empty room. 99 00:03:48,315 --> 00:03:50,055 Would you mind if Sharon stayed over there with you 100 00:03:50,230 --> 00:03:51,100 for a few nights? Yeah, sure. 101 00:03:51,274 --> 00:03:52,580 She's always welcome at my place. 102 00:03:52,754 --> 00:03:54,625 Oh, great. I get the evil sofa bed. 103 00:03:54,799 --> 00:03:56,061 My back doesn't matter. 104 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 It's not like I have to go work, or have a boyfriend. 105 00:03:58,412 --> 00:04:00,327 I'm awake all night hating myself anyway. 106 00:04:00,501 --> 00:04:02,198 Oh, sweetie, you don't have to do that. 107 00:04:02,372 --> 00:04:04,635 I'll drop you off at Freddie's on my way to meet Lane's mom. 108 00:04:04,809 --> 00:04:06,071 You can stay there. 109 00:04:06,246 --> 00:04:08,073 And I guess I'll take my suitcase over to Danny's. 110 00:04:08,248 --> 00:04:09,640 Oh, I miss you already. 111 00:04:09,814 --> 00:04:10,902 I miss you, too. 112 00:04:11,076 --> 00:04:12,034 She's just across the yard. 113 00:04:12,208 --> 00:04:13,601 Ask Danny if I can come over later. 114 00:04:13,775 --> 00:04:15,516 Danny, can Jean come over later? 115 00:04:15,690 --> 00:04:17,039 Please don't say no.Mm. 116 00:04:17,213 --> 00:04:17,996 What's happening right now? 117 00:04:18,170 --> 00:04:18,867 Ohhh. Oh! 118 00:04:19,041 --> 00:04:20,172 Okay. 119 00:04:20,347 --> 00:04:22,262 Oh, he said yes! He said yes! 120 00:04:22,436 --> 00:04:24,089 But no sweets after 10:00. 121 00:04:24,264 --> 00:04:25,613 Why are you talking to us like that? 122 00:04:25,787 --> 00:04:27,876 Yeah, we're adults, Danny. 123 00:04:30,618 --> 00:04:32,010 Look, and they're offering me my own office 124 00:04:32,184 --> 00:04:33,577 and my own parking spot. 125 00:04:33,751 --> 00:04:35,187 Ooh, that's so exciting. 126 00:04:35,362 --> 00:04:37,059 I could make you breakfast in the morning, 127 00:04:37,233 --> 00:04:39,279 and then you could put your suit on and go off to work, 128 00:04:39,453 --> 00:04:41,890 and then you'd just be gone... all day. 129 00:04:42,064 --> 00:04:43,370 You really think I'd have to wear a suit? 130 00:04:43,544 --> 00:04:44,936 Don't think about what you're wearing. 131 00:04:45,110 --> 00:04:48,766 Just focus on being gone... all day. 132 00:04:50,507 --> 00:04:52,596 Sorry. Living together takes some getting used to. 133 00:04:52,770 --> 00:04:54,163 And when two people work from home, 134 00:04:54,337 --> 00:04:55,860 it's like a quarantine that never ends. 135 00:04:56,034 --> 00:04:57,166 Knock, knock. 136 00:04:57,340 --> 00:04:58,385 You know, saying "knock, knock" 137 00:04:58,559 --> 00:04:59,647 isn't the same as actually knocking. 138 00:04:59,821 --> 00:05:01,126 Oh, sorry. 139 00:05:01,301 --> 00:05:02,258 Knock, knock. 140 00:05:02,432 --> 00:05:04,391 Your very special house guest is here. 141 00:05:04,565 --> 00:05:05,827 Are you ready for some fun? 142 00:05:06,001 --> 00:05:07,872 Hi. 143 00:05:08,046 --> 00:05:10,135 What? Ugh. Man. 144 00:05:10,310 --> 00:05:11,659 Something's leaking in my bag. 145 00:05:11,833 --> 00:05:14,531 Oh.Perfect. I'll be right back. 146 00:05:14,705 --> 00:05:16,316 She's only here for two days, right? 147 00:05:16,490 --> 00:05:17,969 Don't say it like that. 148 00:05:18,143 --> 00:05:19,667 You used to love hanging out with your sister. 149 00:05:19,841 --> 00:05:21,190 Yeah, it'll be fun. 150 00:05:21,364 --> 00:05:22,147 We can take her out with us tonight 151 00:05:22,322 --> 00:05:24,106 to celebrate Freddie's new job. 152 00:05:24,280 --> 00:05:26,500 You got a new job? Yeah, well, nothing official yet, 153 00:05:26,674 --> 00:05:27,762 but, uh, you know that new company I've been telling you about? 154 00:05:27,936 --> 00:05:28,937 Gramercy Games? 155 00:05:29,111 --> 00:05:30,199 They e-mailed me an offer. 156 00:05:30,373 --> 00:05:33,202 I would oversee Java Python integration. 157 00:05:33,376 --> 00:05:35,117 He gets his own parking spot. 158 00:05:35,291 --> 00:05:36,901 Oh, my gosh! 159 00:05:37,075 --> 00:05:38,163 That's amazing! 160 00:05:38,338 --> 00:05:40,296 Oh, I'm so proud of you! 161 00:05:40,470 --> 00:05:42,951 Keep it to yourself. I mean it. 162 00:05:43,125 --> 00:05:44,909 Jackie's been sending out her résumé for three weeks, 163 00:05:45,083 --> 00:05:47,085 and she hasn't had a single job interview. 164 00:05:47,259 --> 00:05:48,522 She doesn't need your good news 165 00:05:48,696 --> 00:05:49,958 to make her feel worse about herself. 166 00:05:50,132 --> 00:05:51,394 Yeah, I get that. 167 00:05:51,568 --> 00:05:53,222 Jackie has been in kind of a slump recently. 168 00:05:53,396 --> 00:05:54,223 Maybe we shouldn't celebrate another win for me. 169 00:05:54,397 --> 00:05:57,357 Whoa. Oh! Look! Guys, a $20! 170 00:05:57,531 --> 00:05:59,271 Whoa. Where'd that come from? 171 00:05:59,446 --> 00:06:01,273 Okay, I'm off. 172 00:06:01,448 --> 00:06:03,232 A-And just remember -- Keep the job to yourself, 173 00:06:03,406 --> 00:06:05,408 and just know I'm celebrating with you. 174 00:06:05,582 --> 00:06:07,454 On the inside. 175 00:06:08,716 --> 00:06:10,239 I don't like that. 176 00:06:10,413 --> 00:06:12,981 No, no, Jackie is a strong, confident woman, 177 00:06:13,155 --> 00:06:15,462 and she's perfectly capable of being happy for you, 178 00:06:15,636 --> 00:06:17,942 even if her life is a little bumpy right now. 179 00:06:18,116 --> 00:06:19,683 Okay. Everything blows. 180 00:06:19,857 --> 00:06:21,946 Nobody will hire me, Lane has made me homeless, 181 00:06:22,120 --> 00:06:23,948 and now my acne scrub exploded 182 00:06:24,122 --> 00:06:25,994 all over my jury duty summons. 183 00:06:26,168 --> 00:06:27,430 Okay, we're not telling her. 184 00:06:27,604 --> 00:06:28,866 Let's drink. 185 00:06:30,215 --> 00:06:31,565 Oh. Mm. 186 00:06:34,176 --> 00:06:35,482 Thank God you're here. 187 00:06:35,656 --> 00:06:37,440 She just went through my Amazon order history 188 00:06:37,614 --> 00:06:39,268 and found out about the Bruno Mars shower curtain.Oh. 189 00:06:39,442 --> 00:06:40,748 Now she's going through my fridge, 190 00:06:40,922 --> 00:06:44,012 giving me grief about buying name brand condiments. 191 00:06:44,186 --> 00:06:46,057 Barbara: Ugh! Heinz?! 192 00:06:46,231 --> 00:06:48,233 I guess someone's too good for grabbing a handful 193 00:06:48,408 --> 00:06:51,236 of packets on their way out of Hardee's! 194 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 Help me. Uh-huh. 195 00:06:53,195 --> 00:06:55,545 Um, there is a bottle of wine in here. 196 00:06:55,719 --> 00:06:57,242 Who's the drunk? 197 00:06:57,417 --> 00:06:59,331 Oh, I, uh -- I use that as a rolling pin. 198 00:06:59,506 --> 00:07:01,377 For making pies. For charity. 199 00:07:01,551 --> 00:07:04,815 Well, get yourself a proper rolling pin. 200 00:07:04,989 --> 00:07:07,905 Preferably something that didn't kill your Uncle Frank. 201 00:07:09,211 --> 00:07:10,560 You must be Barbara. 202 00:07:10,734 --> 00:07:13,171 I'm Jean. Jackie's mom. 203 00:07:13,345 --> 00:07:16,000 I brought you some of my famous oatmeal raisin cookies. 204 00:07:16,174 --> 00:07:17,437 They're Lane's favorite. 205 00:07:17,611 --> 00:07:19,221 Lane hates raisins in his food. 206 00:07:19,395 --> 00:07:21,092 Oh, no. Uh, I don't know what she does, 207 00:07:21,266 --> 00:07:22,790 but these cookies have turned me around. 208 00:07:22,964 --> 00:07:24,182 I'm a raisin guy now. 209 00:07:24,356 --> 00:07:26,054 Oh. I don't do anything special. 210 00:07:26,228 --> 00:07:29,797 A-A little extra brown sugar so they crisp up on the bottom. 211 00:07:29,971 --> 00:07:32,277 Save some for your mom, Cookie. 212 00:07:32,452 --> 00:07:34,845 I call him Cookie because he loves my cookies. 213 00:07:35,019 --> 00:07:37,326 Oh, well, it's nice to know someone's 214 00:07:37,500 --> 00:07:38,849 making sure my son is fed. 215 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 I always tell him he's too skinny. 216 00:07:40,547 --> 00:07:41,635 That's what I tell him. 217 00:07:41,809 --> 00:07:43,288 None of my kids listen to me. 218 00:07:43,463 --> 00:07:44,855 Half the time, I can't get them to pick up the phone. 219 00:07:45,029 --> 00:07:46,335 Mine, either. 220 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 That's why I had to move out here. 221 00:07:47,945 --> 00:07:49,338 Maybe you should move out here. 222 00:07:49,512 --> 00:07:51,166 Jesus, take the wheel. 223 00:07:52,515 --> 00:07:54,256 And my son, Freddie, just got engaged. 224 00:07:54,430 --> 00:07:56,258 Oh. And do you like the girl? 225 00:07:56,432 --> 00:07:58,173 I do. 226 00:07:58,347 --> 00:07:59,566 Try to blink when you say that instead of looking like 227 00:07:59,740 --> 00:08:01,002 you're trying to pass a polygraph. 228 00:08:02,525 --> 00:08:04,092 You've got a son-in-law, don't you? 229 00:08:04,266 --> 00:08:05,572 Ha. I do. 230 00:08:05,746 --> 00:08:08,183 And he is such a blessing to our family. 231 00:08:08,357 --> 00:08:09,924 Oh, that's wonderful. 232 00:08:10,098 --> 00:08:11,229 See, that's how you do it. 233 00:08:14,276 --> 00:08:15,277 Oh. 234 00:08:15,451 --> 00:08:17,105 I've got to get going. 235 00:08:17,279 --> 00:08:19,063 Um, but would you and Lane like to come over 236 00:08:19,237 --> 00:08:20,369 for a barbecue tomorrow? 237 00:08:20,543 --> 00:08:21,892 I'm making my famous chili. 238 00:08:22,066 --> 00:08:23,503 Oh, her chili. 239 00:08:23,677 --> 00:08:25,330 Mom, you know how I used to hate beans? 240 00:08:25,505 --> 00:08:26,462 I'm a bean guy now. 241 00:08:26,636 --> 00:08:28,638 Well, you know what? That sounds great. 242 00:08:28,812 --> 00:08:30,422 We'll be there. 243 00:08:30,597 --> 00:08:32,642 And I got to get the recipe to these cookies. 244 00:08:32,816 --> 00:08:35,297 Crispy bottom. Who knew? 245 00:08:35,471 --> 00:08:37,299 How did you do that? 246 00:08:37,473 --> 00:08:39,519 My mom laughed. It freaked me out. 247 00:08:39,693 --> 00:08:41,695 I've never seen her teeth before. 248 00:08:42,652 --> 00:08:44,349 I'll always be here for you, Cookie. 249 00:08:44,524 --> 00:08:46,221 Thank you, Mother Raines. 250 00:08:49,703 --> 00:08:51,356 You know, this has been fun. Yeah. 251 00:08:51,531 --> 00:08:54,359 I'm glad I got a little time down under without Jean. 252 00:08:54,534 --> 00:08:56,361 Yeah, it's pretty rude how she's always third-wheeling us. 253 00:08:56,536 --> 00:08:57,885 Now, you sure you got everything you need? 254 00:08:58,059 --> 00:08:59,887 Oh, I'm good. Once I pop my sleeping pill, 255 00:09:00,061 --> 00:09:01,889 all I need is a soft place to land 256 00:09:02,063 --> 00:09:04,369 and about 8 to 11 hours to recover. 257 00:09:04,544 --> 00:09:05,893 'Night now. 'Night. 258 00:09:06,067 --> 00:09:11,028 ♪♪♪♪♪ 259 00:09:22,605 --> 00:09:28,524 ♪♪♪♪♪ 260 00:09:28,698 --> 00:09:34,051 ♪♪♪♪♪ 261 00:09:40,362 --> 00:09:43,321 Mm. 262 00:09:43,495 --> 00:09:45,889 Your guest bed is so comfortable. 263 00:09:46,063 --> 00:09:47,282 Huh? Was it? 264 00:09:47,456 --> 00:09:48,457 Thought it might seem a bit small. 265 00:09:48,631 --> 00:09:50,372 Cramped. Inappropriate. 266 00:09:50,546 --> 00:09:52,156 Ooh. No way. 267 00:09:52,330 --> 00:09:53,941 The knots in my back are basically gone. 268 00:09:54,115 --> 00:09:55,507 Feel it. No. Thanks. 269 00:09:55,682 --> 00:09:57,074 I'm good. I'm good. I'm good. 270 00:09:57,248 --> 00:09:58,946 You -- You might want to have, uh, Jean feel it, though. 271 00:09:59,120 --> 00:10:00,948 You know Jean? Your best friend? 272 00:10:01,122 --> 00:10:03,864 Yeah, I know Jean. 273 00:10:04,038 --> 00:10:05,953 You're weird in the morning. Huh. 274 00:10:06,127 --> 00:10:07,432 Can I get some sugar? 275 00:10:07,607 --> 00:10:08,433 No. I'm sorry, but no. 276 00:10:08,608 --> 00:10:10,218 No more sugar, Sharon. 277 00:10:10,392 --> 00:10:13,221 ♪♪♪♪♪ 278 00:10:13,395 --> 00:10:15,484 Guys. Look at this. 279 00:10:15,658 --> 00:10:18,443 I got 10 Bugles stacked inside of each other. 280 00:10:18,618 --> 00:10:19,619 Dare me to eat the whole thing? 281 00:10:19,793 --> 00:10:21,838 I believe in you. 282 00:10:23,144 --> 00:10:24,449 Oh. 283 00:10:24,624 --> 00:10:26,016 It's very sharp. 284 00:10:28,410 --> 00:10:30,194 Okay, where does that sound keep coming from? 285 00:10:30,368 --> 00:10:31,935 It's my phone. Jackie's sitting on it. 286 00:10:32,109 --> 00:10:33,633 I've missed five calls. 287 00:10:33,807 --> 00:10:36,461 How does she not feel that? Did her ass die? 288 00:10:36,636 --> 00:10:38,463 Just go get it. Take the call in the other room. 289 00:10:38,638 --> 00:10:40,030 What if it's about your job? 290 00:10:40,204 --> 00:10:41,510 I can't. She'll know something's up. 291 00:10:42,946 --> 00:10:44,469 Freddie, that's probably them e-mailing you. 292 00:10:44,644 --> 00:10:46,515 If you don't respond to them soon, you're gonna lose the job. 293 00:10:46,689 --> 00:10:49,736 Maybe this is a sign that that job wasn't meant to be. 294 00:10:49,910 --> 00:10:51,738 Or maybe you should just tell her. 295 00:10:51,912 --> 00:10:54,088 Or maybe I should just let his job go 296 00:10:54,262 --> 00:10:55,742 because there's a better job right around the corner. 297 00:10:55,916 --> 00:10:58,527 Or maybe what's wrong with you? Just tell her. 298 00:10:58,701 --> 00:11:00,094 "Jackie, I got an amazing job offer, 299 00:11:00,268 --> 00:11:01,965 and your hair is matted in the back." 300 00:11:02,139 --> 00:11:03,880 What? Seriously. Look at it. 301 00:11:04,054 --> 00:11:06,491 It's like a family of squirrels is living in there. 302 00:11:06,666 --> 00:11:08,276 Okay, come on. Do it now. 303 00:11:08,450 --> 00:11:09,843 She's had her Bugle victory. She's in a good place. 304 00:11:10,017 --> 00:11:11,758 Okay. Fine. 305 00:11:11,932 --> 00:11:14,543 Hey. Lincoln Financial Corp wrote back. 306 00:11:14,717 --> 00:11:17,024 "Dear Miss Raines, thank you for your interest. 307 00:11:17,198 --> 00:11:19,461 We regret to inform you..." 308 00:11:19,635 --> 00:11:21,115 Oh, well. 309 00:11:21,289 --> 00:11:22,986 Who dares me to get 15 of these on my fingers? 310 00:11:23,160 --> 00:11:24,988 I do! 311 00:11:25,685 --> 00:11:28,165 She needs more time. 312 00:11:29,645 --> 00:11:31,691 Oh, welcome. 313 00:11:31,865 --> 00:11:34,258 I'm so glad you could make it. 314 00:11:34,432 --> 00:11:36,260 Well, thank you for inviting us. 315 00:11:36,434 --> 00:11:37,261 We brought you a little something. 316 00:11:37,435 --> 00:11:38,610 Oh. 317 00:11:38,785 --> 00:11:39,873 You can call it a rolling pin, 318 00:11:40,047 --> 00:11:42,266 if you want to pretend I'm an idiot. 319 00:11:42,440 --> 00:11:43,790 Well, thank you. 320 00:11:43,964 --> 00:11:45,400 There's some soft drinks inside. 321 00:11:45,574 --> 00:11:46,270 You can help yourself. 322 00:11:46,444 --> 00:11:48,142 Thank you. 323 00:11:49,665 --> 00:11:51,536 There are coffee grounds all over this. 324 00:11:51,711 --> 00:11:52,973 I know. She took it out of the trash. 325 00:11:53,147 --> 00:11:54,452 What? 326 00:11:54,626 --> 00:11:55,802 Also, we can't stay. 327 00:11:55,976 --> 00:11:57,325 Why? 328 00:11:57,499 --> 00:11:58,500 Something came up. 329 00:11:58,674 --> 00:12:00,328 But you need me. 330 00:12:00,502 --> 00:12:01,503 I'm your sunshine. 331 00:12:01,677 --> 00:12:04,071 Yeah, turns out my mom hates sunshine. 332 00:12:04,245 --> 00:12:05,594 What are you talking about? 333 00:12:05,768 --> 00:12:08,205 Yeah, turns out my mom hates you. 334 00:12:13,645 --> 00:12:16,344 How could your mom hate me? Nobody hates me. 335 00:12:16,518 --> 00:12:18,607 That's the only thing people hate about me. 336 00:12:18,781 --> 00:12:20,391 It doesn't matter. She's leaving tomorrow. 337 00:12:20,565 --> 00:12:21,610 Let it go. 338 00:12:21,784 --> 00:12:23,394 But she's your mom. 339 00:12:23,568 --> 00:12:25,309 And you're my cookie. 340 00:12:25,483 --> 00:12:27,355 That makes us cookies-in-law. 341 00:12:27,529 --> 00:12:29,574 Oh, she would really hate that. 342 00:12:29,749 --> 00:12:33,230 I'm asking you to let it go. 343 00:12:33,404 --> 00:12:35,580 Um... no. 344 00:12:35,755 --> 00:12:38,888 ♪♪♪♪♪ 345 00:12:41,586 --> 00:12:43,414 Sharon, I want to talk to you. 346 00:12:43,588 --> 00:12:45,373 And I want you to get over here and help me with this meat. 347 00:12:45,547 --> 00:12:46,853 No. 348 00:12:47,027 --> 00:12:48,898 No. And that's what we need to talk about. 349 00:12:49,072 --> 00:12:51,335 I just think given everything that's happened between us, 350 00:12:51,509 --> 00:12:53,816 I think it's best if you just go back to Jean's. 351 00:12:53,990 --> 00:12:54,774 What? 352 00:12:54,948 --> 00:12:56,166 You remember Jean? 353 00:12:56,340 --> 00:12:57,428 Your best friend? 354 00:12:57,602 --> 00:12:58,865 What happened? No, no. 355 00:12:59,039 --> 00:13:01,128 And I want you to know that I'm not rejecting you. 356 00:13:01,302 --> 00:13:03,565 I just need it to be this way. 357 00:13:03,739 --> 00:13:07,134 ♪♪♪♪♪ 358 00:13:07,308 --> 00:13:10,137 Barbara, can I get you anything? 359 00:13:10,311 --> 00:13:12,356 Something to drink? Oh, I-I'm fine. 360 00:13:12,530 --> 00:13:13,531 A snack? I'm good. 361 00:13:13,705 --> 00:13:15,272 Why don't you like me? 362 00:13:15,446 --> 00:13:17,274 I do. 363 00:13:17,448 --> 00:13:21,670 I think it's a blessing that Lane has you in his life. 364 00:13:21,844 --> 00:13:24,151 Oh, I'm so glad. 365 00:13:24,325 --> 00:13:25,674 Wait. 366 00:13:25,848 --> 00:13:27,067 You just did the son-in-law thing to me. 367 00:13:27,241 --> 00:13:28,764 Oh. 368 00:13:28,938 --> 00:13:30,461 I forgot I showed you my trick. 369 00:13:30,635 --> 00:13:32,463 Well, thanks for having us. 370 00:13:32,637 --> 00:13:34,161 Jean, something's going on with 371 00:13:34,335 --> 00:13:36,424 your almost-divorced landlord-boyfriend. 372 00:13:36,598 --> 00:13:38,643 He said I can't sleep over anymore. 373 00:13:38,818 --> 00:13:40,210 Oh, it's time for us to go. 374 00:13:40,384 --> 00:13:41,908 No, no, no. W-Wait, wait, wait, wait. 375 00:13:42,082 --> 00:13:44,649 Uh, Sharon, this is Barbara. Lane's mother. 376 00:13:44,824 --> 00:13:46,042 Tell her everybody likes me. 377 00:13:46,216 --> 00:13:48,523 Oh. Yeah, pretty much everybody likes Jean. 378 00:13:48,697 --> 00:13:50,612 Pretty much? Who doesn't like me? 379 00:13:50,786 --> 00:13:54,790 Mrs. Tyler, everybody at Dr. Labuwi's office. 380 00:13:54,964 --> 00:13:56,748 My cat loves everybody, but she hates you. 381 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 Wh-- 382 00:13:58,620 --> 00:14:00,448 Cats are excellent judges of character. 383 00:14:00,622 --> 00:14:02,276 That's what I always say. 384 00:14:02,450 --> 00:14:03,843 Can I get you a drink? 385 00:14:04,017 --> 00:14:05,845 Get out, Sharon. 386 00:14:06,019 --> 00:14:07,237 I don't have anywhere to g-- 387 00:14:07,411 --> 00:14:09,326 Alright, I'll check the barbecue. 388 00:14:10,371 --> 00:14:12,199 We'll just leave. 389 00:14:12,373 --> 00:14:13,940 I'm so sorry about this. It's -- 390 00:14:14,114 --> 00:14:16,681 So, wait, she's trying to steal my kid, 391 00:14:16,856 --> 00:14:18,422 and you're apologizing to her? 392 00:14:18,596 --> 00:14:19,684 What? 393 00:14:19,859 --> 00:14:21,251 Oh, I see what's going on. 394 00:14:21,425 --> 00:14:23,819 You two with your special little recipes 395 00:14:23,993 --> 00:14:25,690 and your cute little nicknames. 396 00:14:25,865 --> 00:14:29,216 You turned my son into a bean guy and a raisin guy! 397 00:14:29,390 --> 00:14:31,174 I don't even know who he is anymore. 398 00:14:31,348 --> 00:14:32,654 That's ridiculous. 399 00:14:32,828 --> 00:14:36,005 You call her MotherRaines! 400 00:14:38,616 --> 00:14:40,227 You heard that? 401 00:14:40,401 --> 00:14:42,707 It doesn't mean anything, Barbara. 402 00:14:42,882 --> 00:14:45,188 You will not take my son away from me, Jean. 403 00:14:45,362 --> 00:14:47,234 No one's trying to take Lane away from you. 404 00:14:47,408 --> 00:14:48,757 It's just a meaningless nickname. 405 00:14:48,931 --> 00:14:50,280 It's nothing to get upset about. 406 00:14:50,454 --> 00:14:52,239 Mom, I need some advice. 407 00:14:52,413 --> 00:14:54,763 Oh, Lane. Lane's mother. 408 00:14:54,937 --> 00:14:55,982 You're not supposed to see me. 409 00:14:56,156 --> 00:14:58,245 I have a sad life and a foot thing. 410 00:14:58,419 --> 00:15:00,725 Okay. I'm gonna crack open the trash can wine. 411 00:15:00,900 --> 00:15:02,466 What happened, honey? 412 00:15:02,640 --> 00:15:04,251 Well, I finally got a job interview. 413 00:15:04,425 --> 00:15:05,643 A property management company. 414 00:15:05,817 --> 00:15:06,949 Congratulations! 415 00:15:07,123 --> 00:15:08,995 Hold on. They manage cemeteries. 416 00:15:09,169 --> 00:15:10,692 They couldn't offer me an office, 417 00:15:10,866 --> 00:15:13,216 and I'd have to share a cubicle with the coffin pillows. 418 00:15:13,390 --> 00:15:14,957 But it's the first interview I've had in two months, 419 00:15:15,131 --> 00:15:16,524 so I should take it, right? 420 00:15:16,698 --> 00:15:18,526 No, honey. That sounds terrible. 421 00:15:18,700 --> 00:15:19,744 Now, wait a minute. 422 00:15:19,919 --> 00:15:23,139 A pillow is a pillow, and a job is a job, 423 00:15:23,313 --> 00:15:27,665 and it sounds like that's what you need right now, cupcake. 424 00:15:27,839 --> 00:15:29,276 I do need a job. 425 00:15:29,450 --> 00:15:31,626 Uh... excuse me. 426 00:15:31,800 --> 00:15:33,019 What do you think you're doing? 427 00:15:33,193 --> 00:15:35,499 Oh. Just mothering your child. 428 00:15:35,673 --> 00:15:37,762 It's no big deal, Jean. 429 00:15:37,937 --> 00:15:41,244 Come to Mother Abrams, baby. 430 00:15:41,418 --> 00:15:44,813 Tell me what that feels like, Jackie. 431 00:15:44,987 --> 00:15:45,945 You can't do this. 432 00:15:46,119 --> 00:15:47,381 Hey, Mom? Hmm? 433 00:15:47,555 --> 00:15:48,338 I need your advice about something. 434 00:15:48,512 --> 00:15:50,340 Lay it on me. Stop it! 435 00:15:50,514 --> 00:15:53,039 Don't lay it on her, Freddie. Lay it on me. 436 00:15:53,213 --> 00:15:55,519 I don't think I want that job at Gramercy Games. 437 00:15:55,693 --> 00:15:56,694 What job? 438 00:15:56,868 --> 00:15:58,000 Oh. Jackie. Hey. 439 00:15:58,174 --> 00:16:00,046 I-I didn't see you buried in that... 440 00:16:00,220 --> 00:16:01,786 woman's bosoms. 441 00:16:01,961 --> 00:16:04,050 Uh, I was offered this big deal job. 442 00:16:04,224 --> 00:16:05,703 I wasn't gonna tell you 'cause I didn't want you 443 00:16:05,877 --> 00:16:07,270 to feel bad, but I'm not gonna take it. 444 00:16:07,444 --> 00:16:09,011 Why not? Why not? 445 00:16:09,185 --> 00:16:10,143 Why not? Why not? 446 00:16:10,317 --> 00:16:12,710 Stop it! 447 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Because I-I like the job I have now. 448 00:16:14,495 --> 00:16:15,800 I don't really want to wear a suit. 449 00:16:15,975 --> 00:16:18,151 I support you, son. 450 00:16:18,978 --> 00:16:20,892 I'm gonna need a bigger rolling pin. 451 00:16:21,067 --> 00:16:22,372 Alright. You know what? 452 00:16:22,546 --> 00:16:24,548 Just get your hands off of my kid. 453 00:16:24,722 --> 00:16:26,115 I-I'm sorry that I adore your son, 454 00:16:26,289 --> 00:16:28,857 that I treated him like one of my own in your absence. 455 00:16:29,031 --> 00:16:31,338 I-I wasn't trying to replace you. 456 00:16:31,512 --> 00:16:33,079 It doesn't feel good, does it? 457 00:16:33,253 --> 00:16:36,125 Mom, it's not Jean's fault you and I aren't close. 458 00:16:36,299 --> 00:16:37,866 What do you mean not close? 459 00:16:38,040 --> 00:16:39,781 I flew out here to see you. 460 00:16:39,955 --> 00:16:41,826 I checked a bag. 461 00:16:42,001 --> 00:16:45,091 But I don't feel like I can be myself around you! 462 00:16:45,265 --> 00:16:47,354 I had to stash everything that was important to me 463 00:16:47,528 --> 00:16:49,312 so that you wouldn't judge them. 464 00:16:49,486 --> 00:16:52,011 I hid my shower curtain, my boyfriend, 465 00:16:52,185 --> 00:16:54,100 and my name brand relish. 466 00:16:54,274 --> 00:16:56,841 Why would you buy name brand relish? 467 00:16:57,016 --> 00:16:59,496 Because I can taste the difference. 468 00:16:59,670 --> 00:17:02,064 Accept me! 469 00:17:02,238 --> 00:17:04,197 Jean, I need to talk to you. It's not a good time. 470 00:17:04,371 --> 00:17:05,589 It's important. Not now. 471 00:17:05,763 --> 00:17:07,939 I... I slept with Sharon. 472 00:17:08,114 --> 00:17:11,856 ♪♪♪♪♪ 473 00:17:12,031 --> 00:17:13,815 Hey, Cel. What's going on? 474 00:17:13,989 --> 00:17:15,904 Am... Am I leaving you? 475 00:17:16,078 --> 00:17:17,688 Just getting your stuff ready for your new office 476 00:17:17,862 --> 00:17:19,908 and setting up my new home office! 477 00:17:20,082 --> 00:17:21,649 Mm! 478 00:17:21,823 --> 00:17:24,217 Got some bad news, then. Uh, the job's not happening. 479 00:17:24,391 --> 00:17:25,783 Is this because you didn't call them back? 480 00:17:25,957 --> 00:17:27,350 Maybe it's not too late. 481 00:17:27,524 --> 00:17:29,265 Okay, um, tell them your phone was stolen. 482 00:17:29,439 --> 00:17:30,919 No, no. Tell them your computer crashed. 483 00:17:31,093 --> 00:17:32,834 Tell them your fiancée died. 484 00:17:33,008 --> 00:17:35,010 I have a friend who can run a fake obituary, 485 00:17:35,184 --> 00:17:37,621 then I can come back as my twin cousin. 486 00:17:37,795 --> 00:17:39,797 No, I just decided not to take the job. 487 00:17:39,971 --> 00:17:41,843 What? Why? We were gonna be so happy. 488 00:17:42,017 --> 00:17:43,888 Because I don't think it's right for me. 489 00:17:44,063 --> 00:17:46,369 I like working from home. On my couch. 490 00:17:46,543 --> 00:17:48,589 I like the freedom of being able to do what I want. 491 00:17:48,763 --> 00:17:50,547 I get that. 492 00:17:52,114 --> 00:17:53,246 I'm sorry to disappoint you. 493 00:17:53,420 --> 00:17:55,378 No. Not disappointed. 494 00:17:55,552 --> 00:17:59,121 Just want you to be happy. 495 00:17:59,295 --> 00:18:00,340 Are you crying? 496 00:18:00,514 --> 00:18:02,429 A little. 497 00:18:02,603 --> 00:18:04,126 But I probably would have missed you. 498 00:18:04,300 --> 00:18:06,389 I guess we'll never know. 499 00:18:07,651 --> 00:18:09,697 Well, if you want, I could -- I could, like, 500 00:18:09,871 --> 00:18:11,873 go to a café and work from there 501 00:18:12,047 --> 00:18:13,788 for like a few hours a day if you want. 502 00:18:13,962 --> 00:18:16,573 That would be amazing. Oh! Mwah! 503 00:18:19,185 --> 00:18:21,926 Hey, Celia, how'd you know to shut all this stuff down before you unplugged it? 504 00:18:22,101 --> 00:18:24,059 What do you mean shut it down? 505 00:18:25,626 --> 00:18:27,062 Oh, no. 506 00:18:27,889 --> 00:18:30,196 Hey. I just came to collect my stuff. 507 00:18:30,370 --> 00:18:32,589 I'm going back to my apartment. 508 00:18:36,637 --> 00:18:39,118 What is in that acne medication? 509 00:18:39,292 --> 00:18:40,902 It disintegrated the bottom of my bag. 510 00:18:41,076 --> 00:18:42,860 This is real leather! 511 00:18:43,034 --> 00:18:45,254 I've been putting that on my face. 512 00:18:45,428 --> 00:18:47,909 God. I hate everything. 513 00:18:48,083 --> 00:18:49,563 Will you hand me that tampon? 514 00:18:49,737 --> 00:18:52,218 Yeah. And that one? 515 00:18:52,392 --> 00:18:53,828 And that one? 516 00:18:54,959 --> 00:18:56,483 And my food journal? 517 00:18:56,657 --> 00:18:59,050 And my unemployment check? 518 00:19:00,835 --> 00:19:01,966 Are you okay? 519 00:19:02,141 --> 00:19:03,490 Do I look okay? 520 00:19:03,664 --> 00:19:05,535 What happened to me? I was valedictorian. 521 00:19:05,709 --> 00:19:07,755 I was voted Most Likely to Succeed. 522 00:19:07,929 --> 00:19:09,104 Now the only thing I'm succeeding at 523 00:19:09,278 --> 00:19:10,714 is having a lot of tampons. 524 00:19:12,107 --> 00:19:13,543 Jackie, I don't know what's going on, either. 525 00:19:13,717 --> 00:19:15,066 I've spent my whole life living in your shadow. 526 00:19:15,241 --> 00:19:16,459 I followed behind you in school, 527 00:19:16,633 --> 00:19:18,809 and every teacher I had expecting me to be you, 528 00:19:18,983 --> 00:19:20,507 and they were incredibly disappointed when I wasn't. 529 00:19:20,681 --> 00:19:22,248 I didn't even have a name at that school. 530 00:19:22,422 --> 00:19:24,163 I was just "Jackie's brother." 531 00:19:24,337 --> 00:19:26,034 I would have enjoyed it more if I knew it was my peak. 532 00:19:26,208 --> 00:19:28,254 Come on. You haven't peaked. 533 00:19:28,428 --> 00:19:30,560 You're having one bad year. 534 00:19:30,734 --> 00:19:32,432 I know that this is temporary. 535 00:19:32,606 --> 00:19:34,042 It's only a matter of time 536 00:19:34,216 --> 00:19:35,870 before the natural order of things is restored. 537 00:19:36,044 --> 00:19:38,916 Freddie, I'm glad things are going great for you. 538 00:19:39,090 --> 00:19:40,309 I'm happy for you. 539 00:19:40,483 --> 00:19:42,181 I'm just sad for me. 540 00:19:44,705 --> 00:19:46,794 Jackie, it ate through leather. 541 00:19:46,968 --> 00:19:48,230 Let's throw the condoms away. 542 00:19:48,404 --> 00:19:50,014 Yeah. 543 00:19:50,189 --> 00:19:52,887 And I wanted to apologize if I overstepped. 544 00:19:53,061 --> 00:19:54,628 If? 545 00:19:54,802 --> 00:19:56,978 Listen, my son calling you Mother Raines 546 00:19:57,152 --> 00:19:58,849 caught me off guard, 547 00:19:59,023 --> 00:20:02,331 because, you know, you're not his mother. 548 00:20:02,505 --> 00:20:04,899 But it's nice knowing that there's someone out here 549 00:20:05,073 --> 00:20:07,815 looking out for him when I can't be. 550 00:20:07,989 --> 00:20:09,686 That's all you're getting. 551 00:20:11,949 --> 00:20:13,299 I think she likes me. 552 00:20:13,473 --> 00:20:14,996 Let me know when she's gone! 553 00:20:17,346 --> 00:20:18,913 Ilike you, Sunshine. 554 00:20:19,087 --> 00:20:21,220 Oh. 555 00:20:28,749 --> 00:20:30,185 Stop laughing. It's not funny. 556 00:20:30,359 --> 00:20:32,056 Oh, I mean, it's kind of funny. 557 00:20:32,231 --> 00:20:34,015 You thought this 558 00:20:34,189 --> 00:20:37,105 was trying to sleep with that? 559 00:20:37,279 --> 00:20:38,846 Okay, it's drifting into hurtful now. 560 00:20:39,020 --> 00:20:40,761 And I think maybe that one ricocheted into me, too. 561 00:20:42,502 --> 00:20:44,112 Danny, it's just the pills. 562 00:20:44,286 --> 00:20:46,984 I sleepwalk. I sleep cuddle. 563 00:20:47,158 --> 00:20:48,725 Sometimes I sleep pee. 564 00:20:48,899 --> 00:20:51,250 Oh, well, I guess I can count myself lucky, then. 565 00:20:51,424 --> 00:20:53,600 So... can I sleep over again tonight? 566 00:20:53,774 --> 00:20:55,515 Yeah, I suppose so, but I'm locking the door. 567 00:20:57,256 --> 00:20:58,866 So, what does Danny wear when he sleeps? 568 00:20:59,040 --> 00:20:59,997 I mean, besides you. 569 00:21:02,565 --> 00:21:11,052 ♪♪♪♪♪ 570 00:21:11,226 --> 00:21:19,974 ♪♪♪♪♪ 571 00:21:20,148 --> 00:21:28,765 ♪♪♪♪♪ 40889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.