All language subtitles for Call Me Fitz (2010) S01E06 (1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,982 --> 00:00:27,766 Any dealer worth their shit 2 00:00:27,766 --> 00:00:31,031 knows that the first rule of dealing with a couple 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,251 is "divide and conquer." 4 00:00:34,251 --> 00:00:35,731 So-- 5 00:00:35,731 --> 00:00:37,298 Fallen for the mini van myth, huh? 6 00:00:37,298 --> 00:00:38,777 Okay. 7 00:00:38,777 --> 00:00:40,257 What mini van myth? 8 00:00:40,257 --> 00:00:42,085 It's affordable, it's practical. 9 00:00:42,085 --> 00:00:43,869 It's a death trap. 10 00:00:43,869 --> 00:00:47,090 I've heard that. 11 00:00:47,090 --> 00:00:48,483 The wife's expecting the husband 12 00:00:48,483 --> 00:00:49,962 to quarterback the deal. 13 00:00:49,962 --> 00:00:51,051 It's up to me to turn him into a lay-down. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,530 Close your eyes for a second. 15 00:00:52,530 --> 00:00:53,618 Go ahead, close your eyes. 16 00:00:53,618 --> 00:00:56,099 It's 3:26 in the morning, 17 00:00:56,099 --> 00:00:58,536 everyone in the house is fast asleep. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,452 Waaah! 19 00:01:01,452 --> 00:01:02,888 Could baby be sick? 20 00:01:02,888 --> 00:01:04,673 Gotta get to the hospital. 21 00:01:04,673 --> 00:01:06,153 Off we go in the mini van. 22 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 Or you can blast the fruit of your loins 23 00:01:08,372 --> 00:01:12,376 to the emergency room in a 231 horsepower 24 00:01:12,376 --> 00:01:13,508 rocket of safety! 25 00:01:13,508 --> 00:01:15,597 With heated leather seats. 26 00:01:15,597 --> 00:01:17,947 I will not have blood on my hands. 27 00:01:17,947 --> 00:01:19,992 We are buying the mini van. 28 00:01:19,992 --> 00:01:21,951 And that's when I land the coup de grâce. 29 00:01:21,951 --> 00:01:24,040 That's French for "kick in the nuts." 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,085 Well? 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,303 You're the boss. 32 00:01:26,303 --> 00:01:29,872 I'll get started on the paperwork. 33 00:01:32,614 --> 00:01:33,963 When I walk back out there, 34 00:01:33,963 --> 00:01:34,877 he'll buy the Z3 for full sticker 35 00:01:34,877 --> 00:01:37,097 just to prove he's in charge. 36 00:01:37,097 --> 00:01:40,317 Larry says we shouldn't use head games to sell cars. 37 00:01:40,317 --> 00:01:42,058 It's not fair. 38 00:01:42,058 --> 00:01:43,929 Newsflash, honey: life isn't fair. 39 00:01:43,929 --> 00:01:45,801 If it was, there'd be enough of me to go around. 40 00:01:45,801 --> 00:01:46,802 Which reminds me-- 41 00:01:46,802 --> 00:01:47,933 What are you doing later? 42 00:01:47,933 --> 00:01:50,066 I am not just a receptionist anymore, 43 00:01:50,066 --> 00:01:52,155 so you can't use me as a sex toy. 44 00:01:52,155 --> 00:01:55,463 I'm a sales person like you. 45 00:01:55,463 --> 00:01:56,942 Fuck me. 46 00:02:02,992 --> 00:02:04,689 They're taking the SUV. 47 00:02:04,689 --> 00:02:06,691 Well, I could've shown you the SUV, 48 00:02:06,691 --> 00:02:09,172 but you were very clear on your price point. 49 00:02:09,172 --> 00:02:11,000 And unlike some people, 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,262 I wouldn't want to push you into a car 51 00:02:12,262 --> 00:02:13,481 that you couldn't afford. 52 00:02:13,481 --> 00:02:15,874 Oh, you can't put a price tag on love. 53 00:02:15,874 --> 00:02:17,441 Besides, you're worth it. 54 00:02:17,441 --> 00:02:18,834 Oh, you're worth it. 55 00:02:19,835 --> 00:02:21,358 He's worth it. 56 00:02:21,358 --> 00:02:23,839 You've got to be fucking kidding me. 57 00:02:23,839 --> 00:02:26,058 Not in front of the baby. 58 00:02:33,849 --> 00:02:35,981 ♪ Without you 59 00:02:35,981 --> 00:02:39,985 ♪ I'd find my smile 60 00:02:39,985 --> 00:02:42,814 ♪ Without you 61 00:02:42,814 --> 00:02:45,339 ♪ I'd have won by a mile 62 00:02:45,339 --> 00:02:47,819 ♪ Without you 63 00:02:47,819 --> 00:02:51,345 ♪ Oh life could be so grand ♪ 64 00:02:51,345 --> 00:02:53,303 ♪ Without you 65 00:02:53,303 --> 00:02:55,523 ♪ I'm half a man 66 00:02:55,523 --> 00:03:00,571 ♪ Without you 67 00:03:02,356 --> 00:03:06,403 ♪ Without you 68 00:03:07,926 --> 00:03:10,929 ♪ Without you 69 00:03:12,104 --> 00:03:13,802 Larry, I'm proud of you. Great numbers. 70 00:03:13,802 --> 00:03:15,282 Eight cars in two days. 71 00:03:15,282 --> 00:03:17,197 I'm happy you're happy, sir. 72 00:03:17,197 --> 00:03:18,763 I'm fucking furious. 73 00:03:18,763 --> 00:03:20,069 I've got one real salesman 74 00:03:20,069 --> 00:03:21,853 and a herd of slack-jawed inbreds. 75 00:03:21,853 --> 00:03:23,551 Oh, uh-- 76 00:03:23,551 --> 00:03:25,988 I'm sure we're all trying our hardest. 77 00:03:25,988 --> 00:03:28,469 This is a car lot, not a circle jerk. 78 00:03:28,469 --> 00:03:29,818 He's a fucking selling machine. 79 00:03:29,818 --> 00:03:32,734 Watch him, study him, mimic him. 80 00:03:32,734 --> 00:03:35,302 Sell a car today or your ass is grass. 81 00:03:35,302 --> 00:03:36,825 Shit, I've been here for 5 years and I haven't sold a car. 82 00:03:36,825 --> 00:03:37,826 What am I supposed to do? 83 00:03:37,826 --> 00:03:39,349 Who is that guy? 84 00:03:39,349 --> 00:03:40,785 Remember your blood pressure, sir. 85 00:03:40,785 --> 00:03:41,917 Deep breaths, deep breaths! 86 00:03:43,223 --> 00:03:44,746 Eight cars? 87 00:03:44,746 --> 00:03:46,051 Sonya, these numbers can't be right. 88 00:03:46,051 --> 00:03:47,488 Run them again, would you, babe. 89 00:03:47,488 --> 00:03:48,793 Uh, let's see. 90 00:03:48,793 --> 00:03:51,753 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 91 00:03:51,753 --> 00:03:54,886 Yep, nope, it all checks out. 92 00:03:56,148 --> 00:03:58,629 He's got to be doing some kind of scam. 93 00:03:58,629 --> 00:04:00,675 Not at all. He's totally legit. 94 00:04:00,675 --> 00:04:02,807 Nah. No one's that good, except for me. 95 00:04:02,807 --> 00:04:04,809 I don't know. 96 00:04:04,809 --> 00:04:06,942 I've been watching Larry, studying him. 97 00:04:06,942 --> 00:04:09,771 He's got this laser focus. 98 00:04:09,771 --> 00:04:11,294 He's like a warrior monk. 99 00:04:11,294 --> 00:04:12,687 He doesn't eat or sleep. 100 00:04:12,687 --> 00:04:15,167 He just sells cars and bugs you. 101 00:04:15,167 --> 00:04:17,126 I don't even think he goes to the bathroom. 102 00:04:18,823 --> 00:04:19,781 What about women? 103 00:04:19,781 --> 00:04:21,696 I think they go. 104 00:04:21,696 --> 00:04:24,742 Does he like women? 105 00:04:24,742 --> 00:04:27,223 I don't know. I don't think I've ever seen him with one. 106 00:04:27,223 --> 00:04:28,485 See, he's like a warrior monk. 107 00:04:28,485 --> 00:04:29,878 He doesn't eat or sleep. 108 00:04:29,878 --> 00:04:31,227 He just sells cars and bugs-- 109 00:04:31,227 --> 00:04:34,709 Why do you always walk away from me when I'm-- 110 00:04:34,709 --> 00:04:36,450 It's about time you got here. 111 00:04:36,450 --> 00:04:38,060 I called you over an hour ago. 112 00:04:38,060 --> 00:04:39,583 I am a single mother now. 113 00:04:39,583 --> 00:04:42,673 Excuse me for making sure my child had a baby sitter. 114 00:04:42,673 --> 00:04:44,458 Don't apologize, just be more punctual. 115 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 Do you think Larry likes women? 116 00:04:46,198 --> 00:04:47,722 That's your emergency? 117 00:04:47,722 --> 00:04:48,940 A Larry question? 118 00:04:48,940 --> 00:04:50,681 You couldn't have called me on the phone? 119 00:04:50,681 --> 00:04:52,988 Why do you even care what team he plays on? 120 00:04:52,988 --> 00:04:54,511 If I can focus Larry's energy on some broad, 121 00:04:54,511 --> 00:04:55,817 then he's not selling cars. 122 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 No car sales, no Larry. 123 00:04:57,340 --> 00:05:00,604 Trying to get Larry laid? 124 00:05:00,604 --> 00:05:02,084 Nice. 125 00:05:02,084 --> 00:05:04,304 You know, if anyone around here deserves sex, it's me. 126 00:05:04,304 --> 00:05:05,783 I haven't had sex in over six months. 127 00:05:05,783 --> 00:05:07,394 Oh, for fuck's sake, just put on something slutty 128 00:05:07,394 --> 00:05:08,873 and go into any bar. 129 00:05:08,873 --> 00:05:11,833 Someone's bound to be drunk enough to take you home. 130 00:05:11,833 --> 00:05:12,790 It's how I meal Saul. 131 00:05:12,790 --> 00:05:15,097 Sex with him: "meh." 132 00:05:15,097 --> 00:05:16,794 I want great sex. 133 00:05:16,794 --> 00:05:19,710 I want, like, hot, dirty, push me up against the wall, 134 00:05:19,710 --> 00:05:20,711 lick my face, 135 00:05:20,711 --> 00:05:22,147 take me from behind. 136 00:05:22,147 --> 00:05:25,063 Like, something really special, like in the movies. 137 00:05:25,063 --> 00:05:28,240 I hear Larry's available. 138 00:05:29,894 --> 00:05:31,026 Fuck you, Dick. 139 00:05:31,026 --> 00:05:33,071 Fuck you very much. 140 00:05:34,638 --> 00:05:37,728 Told you not to call me that. 141 00:05:39,164 --> 00:05:41,123 Oh, that's the stuff. 142 00:05:43,821 --> 00:05:46,650 You stole my customers today. 143 00:05:46,650 --> 00:05:47,695 No, I didn't-- 144 00:05:47,695 --> 00:05:49,827 And when you did, I had an epiphany. 145 00:05:49,827 --> 00:05:53,744 Only a real Fitzpatrick could steal customers from me. 146 00:05:53,744 --> 00:05:57,357 Richard, recognizing our bond is the first step 147 00:05:57,357 --> 00:05:59,402 towards reintegration. 148 00:05:59,402 --> 00:06:01,752 That's why I want to welcome you officially to the family. 149 00:06:01,752 --> 00:06:02,753 Oh. 150 00:06:02,753 --> 00:06:04,581 By getting you laid. 151 00:06:04,581 --> 00:06:05,713 Yeah, that's, um-- 152 00:06:07,192 --> 00:06:09,543 No, I appreciate the offer, but you don't have to-- 153 00:06:09,543 --> 00:06:11,545 because if I didn't, uh-- 154 00:06:11,545 --> 00:06:13,198 Ah, I'm fine. 155 00:06:13,198 --> 00:06:14,635 You like dudes, is that it? 156 00:06:14,635 --> 00:06:16,027 No. 157 00:06:16,027 --> 00:06:18,465 No. Even when I was inside of you, I wasn't gay. 158 00:06:20,162 --> 00:06:22,512 Uh, I just mean that I'm your conscience. 159 00:06:22,512 --> 00:06:23,992 Right? So every woman that you've had, 160 00:06:23,992 --> 00:06:26,342 I've had too. 161 00:06:26,342 --> 00:06:28,518 No way you could've got a tenth of my trim. 162 00:06:28,518 --> 00:06:30,041 I mean, look at me. 163 00:06:30,041 --> 00:06:31,129 Now look at you. 164 00:06:31,129 --> 00:06:32,130 Okay. 165 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 Now look at me again. 166 00:06:33,828 --> 00:06:36,265 Ah-- 167 00:06:36,265 --> 00:06:37,527 Ah. 168 00:06:37,527 --> 00:06:39,616 All those women, hmm? 169 00:06:39,616 --> 00:06:41,139 All those lies. 170 00:06:41,139 --> 00:06:43,620 Richard, you're not going to find emotional fulfilment 171 00:06:43,620 --> 00:06:46,362 in a string of meaningless conquests. 172 00:06:46,362 --> 00:06:47,972 Gosh, Larry, you're right. 173 00:06:47,972 --> 00:06:50,453 We should discuss this-- 174 00:06:50,453 --> 00:06:51,585 Over drinks. 175 00:06:53,325 --> 00:06:54,283 Boys' night out! 176 00:06:54,283 --> 00:06:55,284 Yeah. 177 00:06:55,284 --> 00:06:56,503 Yeah! 178 00:07:04,380 --> 00:07:06,643 Any time, sweetheart. Just put that on the tab, okay? 179 00:07:06,643 --> 00:07:08,166 Gentlemen, to the heart. 180 00:07:08,166 --> 00:07:09,994 And to relationships built on 181 00:07:09,994 --> 00:07:11,996 a foundation of love and understanding. 182 00:07:11,996 --> 00:07:13,171 I'll fucking punch you, man. 183 00:07:13,171 --> 00:07:16,523 Larry, a good woman is like a new car. 184 00:07:16,523 --> 00:07:17,524 Do you know what I mean by that? 185 00:07:17,524 --> 00:07:19,177 Yes, I do. 186 00:07:19,177 --> 00:07:21,528 You treat her with respect, and everything will run smoothly. 187 00:07:21,528 --> 00:07:22,964 No. 188 00:07:22,964 --> 00:07:25,749 She smells good and makes your dick hard. 189 00:07:25,749 --> 00:07:27,838 Ah, fuck. I had that one. 190 00:07:27,838 --> 00:07:30,450 I suppose that is also technically correct, 191 00:07:30,450 --> 00:07:32,800 depending on the circumstances. 192 00:07:32,800 --> 00:07:35,498 Larry, you follow my simple rules 193 00:07:35,498 --> 00:07:37,369 and your pecker will always find a hole to screw, okay? 194 00:07:37,369 --> 00:07:39,981 Number one: 195 00:07:39,981 --> 00:07:42,636 Find the most inebriated woman in the bar. 196 00:07:42,636 --> 00:07:45,116 Or try to meet a nice woman who matches your interests. 197 00:07:45,116 --> 00:07:47,075 Gosh, and where would I find 198 00:07:47,075 --> 00:07:48,511 a woman who likes drinking and fucking? 199 00:07:48,511 --> 00:07:50,644 There's one. Dance floor. 200 00:07:53,516 --> 00:07:54,561 Good eyes. 201 00:07:54,561 --> 00:07:57,128 Number two: get her more inebriated. 202 00:07:57,128 --> 00:07:58,521 Pineappletini for the lady, stat. 203 00:07:58,521 --> 00:07:59,740 And a glass of water as well. 204 00:07:59,740 --> 00:08:01,785 Keep her hydrated. 205 00:08:01,785 --> 00:08:04,527 And three: don't talk. Dance. 206 00:08:04,527 --> 00:08:06,355 At least if you get shot down, 207 00:08:06,355 --> 00:08:07,530 you can always cop a feel. 208 00:08:07,530 --> 00:08:08,966 Observe. 209 00:08:08,966 --> 00:08:10,533 Ask her about herself! 210 00:08:32,163 --> 00:08:34,252 Hey, yeah, so, uh-- 211 00:08:34,252 --> 00:08:35,384 Where was I? 212 00:08:35,384 --> 00:08:37,691 Oh yeah-- 213 00:08:37,691 --> 00:08:40,476 Rule number four: take her home, make mad, passionate love to her 214 00:08:40,476 --> 00:08:42,391 until she passes out, 215 00:08:42,391 --> 00:08:47,048 and then make mad, passionate love to her one more time. 216 00:08:47,048 --> 00:08:51,618 Richard, can't you see how shallow and meaningless this is? 217 00:08:54,446 --> 00:08:57,493 Stagette, 2:00. 218 00:08:57,493 --> 00:09:00,583 Stiggety-stagette. 219 00:09:00,583 --> 00:09:02,454 Bachelorettes are the casual sex trifecta. 220 00:09:02,454 --> 00:09:04,282 I love this song! 221 00:09:04,282 --> 00:09:05,675 They're loaded, horned up, 222 00:09:05,675 --> 00:09:07,721 and so guilty the next morning, they kick you out. 223 00:09:07,721 --> 00:09:09,461 I know. 224 00:09:09,461 --> 00:09:11,463 She's perfect. 225 00:09:11,463 --> 00:09:13,509 Woo! 226 00:09:13,509 --> 00:09:14,554 I fell, I fell! 227 00:09:16,773 --> 00:09:18,775 She's perfect. 228 00:09:24,346 --> 00:09:28,524 ♪ Maybe it's the way you touch me ♪ 229 00:09:28,524 --> 00:09:30,439 This may sound retarded, 230 00:09:30,439 --> 00:09:32,746 but I never believed in love at first sight 231 00:09:32,746 --> 00:09:35,618 until I saw you. 232 00:09:35,618 --> 00:09:38,752 Buy me a light beer and I'll fuck you. 233 00:09:40,971 --> 00:09:45,846 ♪ Lost in love is what I feel ♪ 234 00:09:45,846 --> 00:09:50,502 ♪ When I'm with you 235 00:09:50,502 --> 00:09:55,333 ♪ Baby 236 00:10:16,485 --> 00:10:17,529 Larry? 237 00:10:19,488 --> 00:10:20,620 Oh, I've been worried sick! 238 00:10:20,620 --> 00:10:22,447 Shh! Keep your voice down. 239 00:10:22,447 --> 00:10:24,536 When you didn't answer your phone, I figured the worst, 240 00:10:24,536 --> 00:10:27,061 so I drove around all night looking for your car. 241 00:10:27,061 --> 00:10:28,279 And I hope your new lady friend doesn't mind, 242 00:10:28,279 --> 00:10:30,194 but I kind of broke her window. 243 00:10:30,194 --> 00:10:31,326 Can you just help me find my shirt 244 00:10:31,326 --> 00:10:32,849 so we can get out of here. 245 00:10:32,849 --> 00:10:35,330 There's something I need to tell you, okay? 246 00:10:35,330 --> 00:10:36,940 Janet is, uh-- 247 00:10:36,940 --> 00:10:38,333 She's special. 248 00:10:38,333 --> 00:10:39,508 Oh, I'll say she's special. 249 00:10:39,508 --> 00:10:40,857 She's got this trick with her tongue 250 00:10:40,857 --> 00:10:42,859 she calls her "toad in the hole." 251 00:10:42,859 --> 00:10:43,904 No, no, no. Um-- 252 00:10:43,904 --> 00:10:46,341 She's really "special." 253 00:10:46,341 --> 00:10:47,951 Tell me in the car, okay? 254 00:10:47,951 --> 00:10:50,258 Rule number five: once you get in, get out. 255 00:10:57,657 --> 00:10:58,745 You're leaving? 256 00:10:58,745 --> 00:11:02,966 Ah, there's my shirt. 257 00:11:02,966 --> 00:11:05,665 I thought you liked me. 258 00:11:05,665 --> 00:11:06,840 I do. I do. 259 00:11:06,840 --> 00:11:10,670 I'll be back, baby, I will, because... 260 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 You broke this stallion. 261 00:11:12,280 --> 00:11:16,893 He means he likes you. 262 00:11:16,893 --> 00:11:18,678 Jesus, Larry. She's not fucking retarded. 263 00:11:18,678 --> 00:11:20,723 Oh my gosh, I like you too! 264 00:11:20,723 --> 00:11:22,725 I like you so, so much. 265 00:11:22,725 --> 00:11:24,727 Oh my gosh, 266 00:11:24,727 --> 00:11:26,207 wait till I tell Betty. 267 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 She's gonna be so jealous. 268 00:11:29,601 --> 00:11:31,125 Hey, Betty. Guess what. 269 00:11:31,125 --> 00:11:32,692 I just had sex! 270 00:11:32,692 --> 00:11:34,911 With a boy! 271 00:11:34,911 --> 00:11:36,696 I know. I met him at the dance last night 272 00:11:36,696 --> 00:11:38,306 and he's so cute. 273 00:11:38,306 --> 00:11:39,394 Say hi. Say hi, Richard. 274 00:11:39,394 --> 00:11:41,744 Hi. Hi. 275 00:11:41,744 --> 00:11:43,572 We're sorry. Your call could not be completed as dialled. 276 00:11:43,572 --> 00:11:45,095 Please make sure you have the correct number-- 277 00:11:45,095 --> 00:11:46,880 Oh. Special. 278 00:11:46,880 --> 00:11:48,446 Special. 279 00:11:48,446 --> 00:11:49,970 Janet? 280 00:11:49,970 --> 00:11:51,798 Janet, I hear voices. Did you leave your TV on? 281 00:11:51,798 --> 00:11:53,277 No, Daddy! 282 00:11:53,277 --> 00:11:54,191 I just had sex! 283 00:11:54,191 --> 00:11:56,019 Sex? 284 00:12:00,197 --> 00:12:01,808 Dad? Woo! 285 00:12:01,808 --> 00:12:05,768 Well, pleased to meet you, sir. Larry. 286 00:12:05,768 --> 00:12:07,161 Which one of you perverts touched my little girl? 287 00:12:07,161 --> 00:12:08,989 It was him, it was him. 288 00:12:08,989 --> 00:12:10,338 You sick son of a bitch! 289 00:12:10,338 --> 00:12:11,339 She's 32. 290 00:12:11,339 --> 00:12:12,732 And brain damaged. 291 00:12:12,732 --> 00:12:14,385 Daddy, I have had sex before. 292 00:12:14,385 --> 00:12:16,605 She's got the mental capacity of a 14 year old! 293 00:12:16,605 --> 00:12:18,346 Stop it or I will hold my breath! 294 00:12:18,346 --> 00:12:19,913 Okay, let's split the difference. She's 18. 295 00:12:19,913 --> 00:12:20,914 Actually, that's nine. 296 00:12:20,914 --> 00:12:22,002 Shut up, Larry. 297 00:12:22,002 --> 00:12:23,351 No, no, because if you split 298 00:12:23,351 --> 00:12:24,744 the difference between 32 and 14, you get 18. 299 00:12:24,744 --> 00:12:26,049 You split that difference, you get nine. 300 00:12:26,049 --> 00:12:27,050 Shut up, Larry! 301 00:12:27,050 --> 00:12:28,269 Son of a bitch! 302 00:12:28,269 --> 00:12:29,270 Janet, calm down! 303 00:12:30,967 --> 00:12:32,795 ...I'm going to squeeze them so tight, you'll cry. 304 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 Seriously, Larry. Shut the fuck up. 305 00:12:34,797 --> 00:12:37,278 Is he telling the truth, asshole? 306 00:12:37,278 --> 00:12:40,020 Do you love my little girl? 307 00:12:40,020 --> 00:12:41,238 With all my-- 308 00:12:41,238 --> 00:12:42,413 Heart? 309 00:12:42,413 --> 00:12:44,676 You love me? 310 00:12:44,676 --> 00:12:49,246 'Cause, Richie, I love you so much. 311 00:12:51,205 --> 00:12:54,425 Oh, Richie. 312 00:13:00,910 --> 00:13:02,912 Cara, what are you doing? 313 00:13:02,912 --> 00:13:04,435 I know, I know, we're all still reeling 314 00:13:04,435 --> 00:13:07,264 from Chester Vince's misguided decision 315 00:13:07,264 --> 00:13:09,136 to suppress the overwhelming evidence 316 00:13:09,136 --> 00:13:10,528 against Richard Fitzpatrick. 317 00:13:10,528 --> 00:13:12,182 Well, people are innocent until proven guilt, okay? 318 00:13:12,182 --> 00:13:13,314 Even him. 319 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 But then I remembered what you said 320 00:13:15,316 --> 00:13:17,057 about needing a witness to the accident. 321 00:13:17,057 --> 00:13:19,450 I'm not going to let you purger yourself. 322 00:13:19,450 --> 00:13:21,191 I don't need to. 323 00:13:21,191 --> 00:13:23,063 You already have one. 324 00:13:23,063 --> 00:13:25,195 A witness? Really? 325 00:13:25,195 --> 00:13:26,240 Who? 326 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Your mom. 327 00:13:34,857 --> 00:13:36,163 That's impossible. She's in a coma. 328 00:13:38,165 --> 00:13:42,299 No, she's in a waking coma. 329 00:13:42,299 --> 00:13:45,346 She's been aware of her surroundings from the beginning 330 00:13:45,346 --> 00:13:47,391 but hasn't been able to communicate. 331 00:13:47,391 --> 00:13:49,567 Until now. 332 00:13:49,567 --> 00:13:50,873 Ask her a question. 333 00:13:50,873 --> 00:13:53,963 Any question, just as long as it's yes or no. 334 00:13:53,963 --> 00:13:58,315 Remember, one beat for yes, two for no. 335 00:14:01,362 --> 00:14:05,018 Mom, can you hear me? 336 00:14:07,194 --> 00:14:09,761 Well, I'm glad to see 337 00:14:09,761 --> 00:14:12,503 the accident didn't spoil your sense of humour. 338 00:14:12,503 --> 00:14:16,246 Cara, this is wonderful. 339 00:14:16,246 --> 00:14:18,292 Thank you. 340 00:14:20,860 --> 00:14:22,252 Oh. 341 00:14:22,252 --> 00:14:24,864 Oh, okay. 342 00:14:38,138 --> 00:14:39,879 Richard, you look exhausted. 343 00:14:42,229 --> 00:14:44,709 Of course I'm exhausted, 344 00:14:44,709 --> 00:14:49,018 because brain-damaged sex fucking rocks. 345 00:14:49,018 --> 00:14:51,194 Excuse me? 346 00:14:51,194 --> 00:14:52,195 And I've had it all, man. 347 00:14:52,195 --> 00:14:55,459 Cougars, jailbait, doubles, 348 00:14:55,459 --> 00:14:57,331 triples, mothers and daughters, 349 00:14:57,331 --> 00:14:58,941 maybe a tranny, I'm not sure-- 350 00:14:58,941 --> 00:15:00,247 I was loaded. 351 00:15:00,247 --> 00:15:03,641 But none of it was as good as sex with Janet. 352 00:15:03,641 --> 00:15:06,340 How can you take advantage of her 353 00:15:06,340 --> 00:15:09,125 when you know she's mentally challenged? 354 00:15:09,125 --> 00:15:11,649 I mean, I've fucked stupid women before, 355 00:15:11,649 --> 00:15:13,086 and I've fucked women stupid, 356 00:15:13,086 --> 00:15:15,262 but sex with Janet is-- 357 00:15:15,262 --> 00:15:16,393 That's Olympic-level boning. 358 00:15:16,393 --> 00:15:21,007 Well, special Olympic-level boning. 359 00:15:21,007 --> 00:15:24,445 Oh, okay, no, this is wrong. 360 00:15:24,445 --> 00:15:25,968 All wrong, okay? 361 00:15:25,968 --> 00:15:29,058 Janet is an innocent. 362 00:15:29,058 --> 00:15:32,018 Her love is pure and unconditional, 363 00:15:32,018 --> 00:15:34,063 and I wanted you to feel that love. 364 00:15:34,063 --> 00:15:36,413 Oh, I did. 365 00:15:36,413 --> 00:15:37,806 Several times last night. 366 00:15:37,806 --> 00:15:39,025 No, no, no. Not use it to satisfy 367 00:15:39,025 --> 00:15:43,072 your own sick perversions. 368 00:15:43,072 --> 00:15:45,074 Bird's gotta fly, baby. 369 00:15:45,074 --> 00:15:47,207 Richie? 370 00:15:47,207 --> 00:15:50,688 I made us a mix tape of all the songs we listen to 371 00:15:50,688 --> 00:15:55,171 every time we, um, S-E-X each other. 372 00:15:56,651 --> 00:15:57,913 Leave the room, Larry. 373 00:15:57,913 --> 00:16:00,437 Richard, you told her father you loved her. 374 00:16:00,437 --> 00:16:01,786 Man was a paratrooper. 375 00:16:01,786 --> 00:16:05,007 A happy death. 376 00:16:05,007 --> 00:16:06,661 Richard, you can beat this, okay? 377 00:16:06,661 --> 00:16:07,749 Just breathe with me. 378 00:16:07,749 --> 00:16:09,925 Get out. 379 00:16:09,925 --> 00:16:11,144 You look very nice. 380 00:16:11,144 --> 00:16:13,189 Thank you. 381 00:16:15,322 --> 00:16:16,845 Rar! 382 00:16:16,845 --> 00:16:19,848 Yeah! 383 00:16:19,848 --> 00:16:20,849 Ooh. 384 00:16:23,286 --> 00:16:25,723 Get over here, kitty. 385 00:16:25,723 --> 00:16:28,770 Who's been a bad kitty? 386 00:16:28,770 --> 00:16:31,033 Rar! 387 00:16:31,033 --> 00:16:33,688 Mmm, ready to lick those whiskers, huh? 388 00:16:33,688 --> 00:16:36,082 Ooh, show me your tail. 389 00:17:25,740 --> 00:17:28,395 Mother fucker. 390 00:17:32,355 --> 00:17:35,097 Hi, I'm Meghan. 391 00:17:35,097 --> 00:17:36,229 Hi. 392 00:17:36,229 --> 00:17:37,578 I'm a tourist. 393 00:17:37,578 --> 00:17:38,709 I like long walks on the beach 394 00:17:38,709 --> 00:17:40,711 and dancing in the rain. 395 00:17:40,711 --> 00:17:44,237 My turn-offs are phoney people and fast runners. 396 00:17:44,237 --> 00:17:46,978 Okay, okay. Let's just take a second here. 397 00:17:46,978 --> 00:17:50,895 We've both done things neither of us are proud of, 398 00:17:50,895 --> 00:17:53,898 so let's just call it even 399 00:17:53,898 --> 00:17:56,379 and walk away. 400 00:17:56,379 --> 00:17:58,860 Oh, dangerous. 401 00:17:58,860 --> 00:18:00,122 Get up. 402 00:18:03,908 --> 00:18:05,345 Oh, God! 403 00:18:05,345 --> 00:18:07,738 You're gonna suck that tongue right out of my mouth. 404 00:18:07,738 --> 00:18:09,131 Uh-huh. You said you like that. 405 00:18:09,131 --> 00:18:10,306 Yeah, uh-- 406 00:18:10,306 --> 00:18:12,700 Could you at least take the helmet off? 407 00:18:18,053 --> 00:18:19,924 Okay, um, let's-- 408 00:18:19,924 --> 00:18:21,970 Let's just take a little break for a second, okay? 409 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 Oh my God. 410 00:18:25,843 --> 00:18:27,018 Are you breaking up with me? 411 00:18:27,018 --> 00:18:29,630 Richie, don't leave me, 412 00:18:29,630 --> 00:18:31,284 'cause everyone, they all think 413 00:18:31,284 --> 00:18:33,242 we're awesome together, especially Betty. 414 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 Please don't leave me. 415 00:18:34,852 --> 00:18:35,940 Jesus. Jesus, Janet. Relax. 416 00:18:35,940 --> 00:18:37,028 Relax, okay? 417 00:18:37,028 --> 00:18:38,029 Just take it easy. 418 00:18:38,029 --> 00:18:39,205 I just-- 419 00:18:39,205 --> 00:18:40,380 I just need a little break, that's all. 420 00:18:40,380 --> 00:18:43,252 Do you want me to put it in my mouth? 421 00:18:43,252 --> 00:18:44,819 I will. I'll put it in my mouth. 422 00:18:44,819 --> 00:18:47,952 Just please don't leave me! 423 00:18:47,952 --> 00:18:49,998 Okay, I-- 424 00:18:49,998 --> 00:18:53,132 Whoa, whoa, whoa. 425 00:18:53,132 --> 00:18:56,483 Just hold that thought, okay, and stay right here, okay? 426 00:18:58,876 --> 00:19:00,574 Kelly, what a surprise. 427 00:19:00,574 --> 00:19:02,184 You really should've called first. 428 00:19:02,184 --> 00:19:03,620 I'm kind of in the middle of something. 429 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 Do you think you could fit me in later? 430 00:19:05,100 --> 00:19:08,277 Does this stuff really work on sane, intelligent women? 431 00:19:08,277 --> 00:19:09,409 I don't know. 432 00:19:09,409 --> 00:19:10,888 Why don't we discuss it over a drink? 433 00:19:10,888 --> 00:19:13,761 No, this isn't actually a social call, Mr. Fitzpatrick. 434 00:19:13,761 --> 00:19:15,719 I just came down here to see the look on your face 435 00:19:15,719 --> 00:19:17,808 when I tell you that tomorrow morning the county is filing 436 00:19:17,808 --> 00:19:19,941 attempted manslaughter charges against you. 437 00:19:19,941 --> 00:19:21,812 Hm. 438 00:19:21,812 --> 00:19:25,120 Not quite the reaction I was expecting. 439 00:19:25,120 --> 00:19:26,339 Oh, come on. 440 00:19:26,339 --> 00:19:27,818 We both know what this is. 441 00:19:27,818 --> 00:19:29,864 This is the end of you. 442 00:19:29,864 --> 00:19:31,474 I have a witness. 443 00:19:31,474 --> 00:19:33,607 A witness who will testify to the fact that you were 444 00:19:33,607 --> 00:19:35,217 driving the car that put my mother in a coma. 445 00:19:35,217 --> 00:19:37,698 Who, that twisted little girl scout? 446 00:19:37,698 --> 00:19:40,048 My mother. 447 00:19:40,048 --> 00:19:41,658 Your comatose mother? 448 00:19:41,658 --> 00:19:44,444 Celebrate your last night as a free man. 449 00:19:44,444 --> 00:19:46,054 You know what? 450 00:19:46,054 --> 00:19:47,882 Have a drink on me. 451 00:19:47,882 --> 00:19:50,580 Thanks. 452 00:19:50,580 --> 00:19:52,800 You are pathetic. 453 00:19:54,236 --> 00:19:55,933 I'll take a sympathy fuck. 454 00:20:00,895 --> 00:20:02,375 Thought I told you to wait in the office. 455 00:20:02,375 --> 00:20:04,115 I know, but baby, I missed you. 456 00:20:04,115 --> 00:20:05,769 I missed you so much. 457 00:20:05,769 --> 00:20:08,685 Hitting on me while your latest conquest is in the other room. 458 00:20:08,685 --> 00:20:09,860 Classy. 459 00:20:10,992 --> 00:20:12,646 Yeah, like Richie would ever hit on you. 460 00:20:12,646 --> 00:20:14,125 Oh, what's that supposed to mean? 461 00:20:14,125 --> 00:20:15,866 Um, it means you're not his type. 462 00:20:15,866 --> 00:20:17,694 Oh, I am so his type. 463 00:20:17,694 --> 00:20:19,000 You-- 464 00:20:19,000 --> 00:20:20,567 Not that this would ever happen. 465 00:20:20,567 --> 00:20:22,351 I mean, there's no chance in hell that this would ever happen 466 00:20:22,351 --> 00:20:24,832 'cause he is not my type. 467 00:20:24,832 --> 00:20:26,094 I would never be that desperate. 468 00:20:26,094 --> 00:20:28,139 I'll see you in court. 469 00:20:32,579 --> 00:20:34,407 Come on, let's do that thing with the trophies again. 470 00:20:34,407 --> 00:20:35,451 I, uh-- 471 00:20:35,451 --> 00:20:37,627 I really gotta get back to work. 472 00:20:41,762 --> 00:20:43,067 You are breaking up with me. 473 00:20:43,067 --> 00:20:44,721 No 474 00:20:44,721 --> 00:20:47,550 I hate you! 475 00:20:47,550 --> 00:20:51,815 I hate you, I hate you, I hate you, I hate you! 476 00:20:51,815 --> 00:20:53,817 You are such a jerk. 477 00:20:53,817 --> 00:20:54,949 What are you doing with my keys? 478 00:20:54,949 --> 00:20:56,342 I'm going to scratch your car. 479 00:20:56,342 --> 00:20:59,083 No, no, not the Alpha. 480 00:20:59,083 --> 00:21:00,824 Not the Alpha! 481 00:21:00,824 --> 00:21:02,043 I hate-- 482 00:21:08,441 --> 00:21:10,791 Now the helmet makes sense. 483 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 I don't want to die. 484 00:21:12,575 --> 00:21:14,229 I don't want to fucking die. 485 00:21:14,229 --> 00:21:16,057 I'm not going to kill you, silly. 486 00:21:16,057 --> 00:21:18,146 I just want the date you promised me. 487 00:21:18,146 --> 00:21:19,321 I didn't promise you anything. 488 00:21:19,321 --> 00:21:21,758 The date you promised me-- 489 00:21:21,758 --> 00:21:24,283 With your eyes. 490 00:21:24,283 --> 00:21:25,675 Hey, Rosa! 491 00:21:25,675 --> 00:21:27,024 Hola. 492 00:21:30,811 --> 00:21:33,683 This reminds me of the time 493 00:21:33,683 --> 00:21:35,859 that I was camped out on a ridge for four days in East Timor, 494 00:21:35,859 --> 00:21:37,383 waiting for my target. 495 00:21:37,383 --> 00:21:38,775 He never shows, right, 496 00:21:38,775 --> 00:21:40,516 and I got a bullet with his name on it, 497 00:21:40,516 --> 00:21:42,083 so I'm fuckin' pissed. 498 00:21:42,083 --> 00:21:45,173 Turns out he choked himself to death while jerking off. 499 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 Yeah, this is exactly like that. 500 00:21:46,827 --> 00:21:48,785 Look, all I'm trying to say is, uh-- 501 00:21:48,785 --> 00:21:51,310 Fuck, what was I trying to say? 502 00:21:51,310 --> 00:21:53,442 Uh, government sanctioned execution, 503 00:21:53,442 --> 00:21:54,965 auto-erotic asphyxiation-- 504 00:21:54,965 --> 00:21:56,271 Just go with the flow, man! 505 00:21:56,271 --> 00:21:58,795 Being charged with attempted manslaughter, 506 00:21:58,795 --> 00:22:02,451 I can't exactly just go with the flow. 507 00:22:02,451 --> 00:22:05,802 I need people to see me for the lovable scamp that I am. 508 00:22:05,802 --> 00:22:07,500 We've got to get rid of her. 509 00:22:07,500 --> 00:22:10,590 Please tell me you're just giving Janet a trolley ride 510 00:22:10,590 --> 00:22:13,680 and the trolley ride is not a euphemism for something. 511 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 Everything's candy apples, numb nuts. 512 00:22:16,552 --> 00:22:17,727 What did you do? 513 00:22:17,727 --> 00:22:18,815 Nothing. 514 00:22:18,815 --> 00:22:20,774 I'm totally innocent, for once. 515 00:22:20,774 --> 00:22:22,645 Richard, this kind of thing 516 00:22:22,645 --> 00:22:24,778 is exactly what I'm trying to save you from. 517 00:22:24,778 --> 00:22:26,606 From your own salacious desires. 518 00:22:26,606 --> 00:22:28,434 You're supposed to be on a healing journey 519 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 of self-discovery, 520 00:22:29,957 --> 00:22:32,612 not engaged in some twisted sexual game like this. 521 00:22:32,612 --> 00:22:33,917 Especially on company time. 522 00:22:33,917 --> 00:22:37,007 Jesus, Larry. Judge much. 523 00:22:37,007 --> 00:22:39,662 I am here to help you. 524 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 Oh! Winner by knockout! 525 00:22:50,586 --> 00:22:51,805 Or technical knockout. 526 00:22:51,805 --> 00:22:53,546 It's different. 527 00:22:55,852 --> 00:22:57,114 Well, yeah, he's still breathing. 528 00:22:59,203 --> 00:23:00,553 Load 'em up. 529 00:23:09,910 --> 00:23:10,911 Hey, Rosa. 530 00:23:10,911 --> 00:23:12,347 Hola. 531 00:23:18,788 --> 00:23:20,442 Roy? It's Richard. 532 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Richard! 533 00:23:21,443 --> 00:23:22,488 Janet's missing. 534 00:23:22,488 --> 00:23:23,880 Missing? 535 00:23:23,880 --> 00:23:25,665 Some guy broke into the apartment and took her. 536 00:23:25,665 --> 00:23:27,710 I think he was on drugs. 537 00:23:30,017 --> 00:23:32,672 Drugs. Drugs. 538 00:23:32,672 --> 00:23:36,458 Yeah, he said something about the Highland Motel, room 17. 539 00:23:36,458 --> 00:23:40,462 I don't know why he was so specific. 540 00:23:40,462 --> 00:23:42,508 Just hurry, okay? 541 00:23:42,508 --> 00:23:43,987 I love her-- 542 00:23:43,987 --> 00:23:46,207 So much. 543 00:23:46,207 --> 00:23:48,035 Okay, this is perfect. 544 00:23:48,035 --> 00:23:49,645 Once everybody finds her, 545 00:23:49,645 --> 00:23:51,691 poor Janet's reputation will be ruined. 546 00:23:51,691 --> 00:23:53,693 And if I'm real lucky, 547 00:23:53,693 --> 00:23:55,999 Roy'll take care of Larry when he gets here. 548 00:23:59,568 --> 00:24:01,483 I'm only recently back on the market. 549 00:24:03,703 --> 00:24:05,618 My husband sort of left me a few weeks ago. 550 00:24:05,618 --> 00:24:07,141 I know, I can hardly believe it myself. 551 00:24:07,141 --> 00:24:08,316 Like, "What?" 552 00:24:08,316 --> 00:24:10,187 But I hope what's happening here 553 00:24:10,187 --> 00:24:14,322 is I'm going to change this energy that I'm feeling. 554 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 But you should know-- 555 00:24:15,889 --> 00:24:18,500 I have a son. 556 00:24:18,500 --> 00:24:20,633 I know, I look very youthful, not like I would have a child, 557 00:24:20,633 --> 00:24:22,417 but I do. 558 00:24:22,417 --> 00:24:26,073 But I'm not just a mother. 559 00:24:26,073 --> 00:24:28,510 I'm also a woman. 560 00:24:28,510 --> 00:24:31,774 I have needs and desires. 561 00:24:33,297 --> 00:24:34,995 I changed my mind. 562 00:24:34,995 --> 00:24:36,213 Kill me now. 563 00:24:37,388 --> 00:24:39,129 The police! 564 00:24:39,129 --> 00:24:41,610 Help, help! I'm in here! 565 00:24:41,610 --> 00:24:43,351 Babe, you've got to be quiet-- 566 00:24:43,351 --> 00:24:44,613 Ow! Jesus! 567 00:24:44,613 --> 00:24:48,312 I bruise easy, man! 568 00:24:48,312 --> 00:24:49,400 Oh! 569 00:24:51,402 --> 00:24:55,494 I don't want to hurt you, but I will. 570 00:24:57,713 --> 00:24:58,845 Show time. 571 00:25:00,803 --> 00:25:02,370 Officer! Officer! 572 00:25:02,370 --> 00:25:04,372 Room 17. Please hurry. 573 00:25:16,036 --> 00:25:17,559 Right over there. 574 00:25:17,559 --> 00:25:19,735 My daughter's in there! 575 00:25:19,735 --> 00:25:21,128 Yes. 576 00:25:21,128 --> 00:25:22,651 Yes, and the woman I love. 577 00:25:24,610 --> 00:25:26,742 Drop the gun! 578 00:25:26,742 --> 00:25:28,135 What the fuck is that? 579 00:25:28,135 --> 00:25:29,266 Richie! 580 00:25:29,266 --> 00:25:30,659 Ah! 581 00:25:30,659 --> 00:25:32,400 I dunno, but he's high jacking your shake-down. 582 00:25:32,400 --> 00:25:33,575 Don't do this. 583 00:25:33,575 --> 00:25:36,839 I'm the fucking victim here. 584 00:25:36,839 --> 00:25:37,971 Did I want to be a purse snatcher? 585 00:25:37,971 --> 00:25:39,929 I'm a palaeontologist! 586 00:25:39,929 --> 00:25:42,062 Mother fucker. 587 00:25:42,062 --> 00:25:43,585 You know what kind of jobs there are 588 00:25:43,585 --> 00:25:46,457 for freelance fucking palaeontologists? 589 00:25:46,457 --> 00:25:47,676 Jack and shit. 590 00:25:47,676 --> 00:25:49,156 So put the gun down 591 00:25:49,156 --> 00:25:52,594 before I blow her ass meat all over the parking lot. 592 00:25:52,594 --> 00:25:54,465 You hurt her, you little prick, I'll kill you! 593 00:25:54,465 --> 00:25:56,511 Oh, yeah. And me too. 594 00:25:56,511 --> 00:25:58,295 You're a palaeontologist. 595 00:25:59,949 --> 00:26:01,603 Everyone shut up. 596 00:26:01,603 --> 00:26:03,257 Shut the fuck up! 597 00:26:03,257 --> 00:26:06,608 Okay, let's all just calm down. 598 00:26:06,608 --> 00:26:08,044 No one has to get hurt. 599 00:26:08,044 --> 00:26:10,569 Yeah, right. 600 00:26:10,569 --> 00:26:13,006 Do what I say. 601 00:26:13,006 --> 00:26:14,660 I want a chopper, a million bucks in cash, 602 00:26:14,660 --> 00:26:17,184 a new pair of pants 603 00:26:17,184 --> 00:26:18,446 and a long, hot shower. 604 00:26:18,446 --> 00:26:20,100 With soap. 605 00:26:20,100 --> 00:26:21,884 Lots of it. 606 00:26:21,884 --> 00:26:23,190 Oaf! 607 00:26:23,190 --> 00:26:24,365 Daddy! 608 00:26:26,149 --> 00:26:27,150 Ooh. 609 00:26:27,150 --> 00:26:28,499 Oh, Daddy! 610 00:26:28,499 --> 00:26:29,805 Keep still. 611 00:26:29,805 --> 00:26:32,373 Good work, son. 612 00:26:32,373 --> 00:26:35,594 He tried to attack me. 613 00:26:35,594 --> 00:26:36,769 She attacked me. 614 00:26:36,769 --> 00:26:38,945 Oh! 615 00:26:38,945 --> 00:26:40,424 Yeah, attacking mentally challenged girls and old women. 616 00:26:40,424 --> 00:26:42,470 You're going away for a long time. 617 00:26:43,645 --> 00:26:46,474 Who the fuck are you calling old? 618 00:26:46,474 --> 00:26:48,563 You're a hero, son. 619 00:26:48,563 --> 00:26:50,217 You're an honest-to-God hero. 620 00:26:52,872 --> 00:26:54,134 Richard! 621 00:26:54,134 --> 00:26:56,136 Oh! 622 00:26:56,136 --> 00:26:57,398 Did you see Larry rescue me? 623 00:26:57,398 --> 00:26:59,835 I really like Larry. 624 00:26:59,835 --> 00:27:03,056 Oh, but don't worry... 625 00:27:03,056 --> 00:27:05,319 You're still my boyfriend. 626 00:27:06,407 --> 00:27:08,409 Janet, Let's go. 627 00:27:09,889 --> 00:27:11,542 That's sweet. 628 00:27:11,542 --> 00:27:14,067 ♪ Like a painted picture 629 00:27:14,067 --> 00:27:17,940 ♪ You're standing across the room ♪ 630 00:27:17,940 --> 00:27:18,941 Bye! 631 00:27:18,941 --> 00:27:20,464 Bye, Larry! Bye, Richie! 632 00:27:20,464 --> 00:27:21,988 I love you! I love you, Richie! 633 00:27:21,988 --> 00:27:23,424 Call me! 634 00:27:24,425 --> 00:27:25,600 Don't fucking touch me. 635 00:27:25,600 --> 00:27:27,907 Okay. 636 00:27:27,907 --> 00:27:31,562 ♪ One after another 637 00:27:31,562 --> 00:27:34,435 ♪ They are all trying to take you home ♪ 638 00:27:37,307 --> 00:27:40,659 ♪ After saying nothing 639 00:27:40,659 --> 00:27:46,099 ♪ You'd rather spend the night alone ♪ 640 00:27:46,099 --> 00:27:50,407 ♪ How could she see me? 641 00:27:50,407 --> 00:27:54,281 ♪ I'll make my move 642 00:27:54,281 --> 00:27:59,286 ♪ Then I see she's waving at the guy behind me ♪ 643 00:28:06,293 --> 00:28:10,471 ♪ At the guy behind me 43004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.