Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,936
Please, anything but
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,070
a love story.
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,472
Steve, Kel's getting
the "Movie" section.
4
00:00:05,572 --> 00:00:06,506
We'll see what's
playing.
5
00:00:06,606 --> 00:00:07,774
Hey, boys.
6
00:00:07,874 --> 00:00:09,676
Val, you want
to go see a movie?
7
00:00:09,776 --> 00:00:11,644
Uh, no, actually-- I'm gonna
go to David's house.
8
00:00:11,745 --> 00:00:12,679
I think we're
housebound tonight.
9
00:00:12,779 --> 00:00:13,980
But thanks,
I appreciate it.
10
00:00:14,080 --> 00:00:15,081
Ooh, domestic bliss.
11
00:00:15,181 --> 00:00:16,249
Our Valerie.
Who'd have thought?
12
00:00:16,349 --> 00:00:17,884
David is a brave boy.
13
00:00:17,984 --> 00:00:20,220
You guys run a paper,
and you didn't have one in the house.
14
00:00:20,320 --> 00:00:21,688
We're a weekly.
15
00:00:21,788 --> 00:00:23,023
The Tribune has
a daily movie section.
16
00:00:23,123 --> 00:00:24,391
And breaking stories.
17
00:00:24,491 --> 00:00:26,659
But you beat them with this one.
Councilman Macknamee.
18
00:00:26,760 --> 00:00:28,261
You met with him, didn't you?
19
00:00:28,361 --> 00:00:29,596
Let me see that.
20
00:00:32,766 --> 00:00:33,800
He cheated on his wife
with that?
21
00:00:33,900 --> 00:00:34,801
What's this
guy thinking?
22
00:00:34,901 --> 00:00:36,136
Any insight?
23
00:00:36,236 --> 00:00:38,038
None to speak of.
Well, Bran did have a tip,
24
00:00:38,138 --> 00:00:39,239
but he opted not
to run the story.
25
00:00:39,339 --> 00:00:41,041
Why?
26
00:00:41,141 --> 00:00:42,609
Journalistic integrity.
27
00:00:42,709 --> 00:00:44,778
Her firm won
city contracts.
28
00:00:44,878 --> 00:00:46,212
Don't you think maybe
their affair
29
00:00:46,312 --> 00:00:47,647
had something
to do with that?
30
00:00:47,747 --> 00:00:50,417
Her firm had been doing contract
city work for years.
31
00:00:50,517 --> 00:00:51,618
It was all aboveboard.
32
00:00:51,718 --> 00:00:54,187
Except Macknamee was cheating
on his wife.
33
00:00:54,287 --> 00:00:56,222
You do think
that's wrong, don't you?
34
00:00:56,322 --> 00:00:58,024
We've covered this ad nauseam
at this point and time,
35
00:00:58,124 --> 00:00:59,426
don't you think, Kel?
36
00:00:59,526 --> 00:01:02,562
The Tribune devoted, what,
ten column inches?
37
00:01:02,662 --> 00:01:03,897
How many words
is that?
38
00:01:03,997 --> 00:01:05,698
Steve?
39
00:01:05,799 --> 00:01:08,134
750,
40
00:01:08,234 --> 00:01:09,736
more or less.
41
00:01:10,970 --> 00:01:12,839
By comparison, I was brief.
42
00:01:17,877 --> 00:01:19,412
Hello?
43
00:01:19,512 --> 00:01:21,581
Hi, I'm trying to reach
Valerie Malone, please.
44
00:01:21,681 --> 00:01:22,982
Oh, this is Valerie.
45
00:01:23,083 --> 00:01:25,618
Hi, Valerie, I'm Tom Stahl
with the Red Cross.
46
00:01:25,718 --> 00:01:27,854
Your name was on a national
donor's list for bone marrow.
47
00:01:27,954 --> 00:01:29,856
A list for what?
48
00:01:29,956 --> 00:01:34,027
Your bone marrow was typed
in 1992 at Buffalo General.
49
00:01:34,127 --> 00:01:36,296
Do I have
the right Valerie Malone?
50
00:01:36,396 --> 00:01:38,465
Oh, right, yeah, a neighbor
of ours was sick.
51
00:01:38,565 --> 00:01:41,101
Um, she had some type of cancer
or something.
52
00:01:41,201 --> 00:01:42,635
Leukemia?
53
00:01:42,735 --> 00:01:44,637
Yeah, my whole family got
tested, but nobody matched.
54
00:01:44,737 --> 00:01:45,772
Well, you are a match
55
00:01:45,872 --> 00:01:47,173
for a patient who does need
a donation
56
00:01:47,273 --> 00:01:48,441
at this time.
57
00:01:48,541 --> 00:01:50,543
Mm, I-I don't know.
58
00:01:50,643 --> 00:01:52,078
Look, why don't we set up
an appointment?
59
00:01:52,178 --> 00:01:54,180
You come in, meet with a
counselor who'll tell you
60
00:01:54,280 --> 00:01:55,281
all about the procedure.
61
00:01:55,381 --> 00:01:57,083
Listen, I was a kid
when I got typed.
62
00:01:57,183 --> 00:01:58,751
I didn't even know
what I was doing.
63
00:01:58,852 --> 00:02:01,921
Valerie, what happened to your
neighbor who was sick?
64
00:02:02,021 --> 00:02:04,657
She, uh, she died.
65
00:02:06,226 --> 00:02:12,565
Yeah, I guess I could come down
and talk to the counselor.
66
00:02:25,378 --> 00:02:26,546
That's a gun.
Ow!
67
00:02:26,646 --> 00:02:28,781
Don't turn around,
and you might live.
68
00:02:28,882 --> 00:02:30,416
I want you to punch
in your limit
69
00:02:30,517 --> 00:02:31,784
and pray it's high.
Okay.
70
00:02:31,885 --> 00:02:33,052
Hurry up!
71
00:02:35,388 --> 00:02:37,190
Look, I swear to God,
I will blow a hole
72
00:02:37,290 --> 00:02:38,958
the size of your head
through your gut.
73
00:02:39,058 --> 00:02:40,426
Now punch in your code.
74
00:02:40,527 --> 00:02:42,729
I can't think, okay?
Come on!
75
00:02:42,829 --> 00:02:46,799
Okay, okay, all right,
hit a thousand.
76
00:02:49,135 --> 00:02:50,703
I can't, it's too high.
There's a limit!
77
00:02:50,803 --> 00:02:52,372
Well, then 800 then!
Six-- whatever! Just hurry up!
78
00:02:59,078 --> 00:03:01,114
Okay, here, here, here.
79
00:03:01,214 --> 00:03:04,784
All right, give me
your wallet, your wallet.
80
00:03:04,884 --> 00:03:06,653
Fine.
81
00:03:06,753 --> 00:03:08,888
Now I want you
to count to 50.
82
00:03:08,988 --> 00:03:11,624
I might be gone in three,
but if I'm not,
83
00:03:11,724 --> 00:03:14,661
and you turn around,
I'll kill you.
84
00:03:14,761 --> 00:03:17,397
One, two, three, four,
85
00:03:17,497 --> 00:03:18,498
I don't hear you!
86
00:03:18,598 --> 00:03:21,568
...five, six, seven,
87
00:03:21,668 --> 00:03:24,404
eight, nine, ten...
88
00:05:08,708 --> 00:05:10,243
You know, those ATMs have
monitors, don't they?
89
00:05:10,343 --> 00:05:12,011
The cops said
it was smashed.
90
00:05:12,111 --> 00:05:14,247
The guy probably shot it out
before you got there.
91
00:05:14,347 --> 00:05:15,682
Did you get a look at him?
92
00:05:15,782 --> 00:05:17,517
No.
93
00:05:17,617 --> 00:05:18,751
His height,
tattoos, anything?
94
00:05:18,851 --> 00:05:20,920
Nothing.
The guy stuck the gun right in his ribs.
95
00:05:21,020 --> 00:05:22,188
You should see his bruise.
96
00:05:22,288 --> 00:05:23,690
Yeah, I'm fine.
97
00:05:23,790 --> 00:05:25,391
Uh, I got to get
to the studio.
98
00:05:25,491 --> 00:05:26,859
Hey, this one's on me.
99
00:05:26,959 --> 00:05:29,262
David, was your new address
in your wallet?
100
00:05:29,362 --> 00:05:30,797
Yeah.
101
00:05:30,897 --> 00:05:32,765
Well, you should probably
change your locks. Yeah.
102
00:05:32,865 --> 00:05:34,233
Maybe you should get
an alarm system.
103
00:05:34,334 --> 00:05:35,268
You need a gun.
104
00:05:36,636 --> 00:05:38,371
No.
105
00:05:38,471 --> 00:05:39,972
Thanks.
A gun? What, do you
106
00:05:40,073 --> 00:05:41,808
have a gun?
Yeah, I've got one on the boat
107
00:05:41,908 --> 00:05:44,077
and I've got one under
the register at the bar.
108
00:05:44,177 --> 00:05:45,111
What? Since when?
109
00:05:45,211 --> 00:05:46,713
Since always.
110
00:05:46,813 --> 00:05:48,548
It's no big deal.
111
00:05:48,648 --> 00:05:50,450
It's probably not a bad idea,
living in the marina.
112
00:05:50,550 --> 00:05:51,918
Anybody could get
in there. I don't know.
113
00:05:52,018 --> 00:05:52,885
It just doesn't
seem like you.
114
00:05:52,985 --> 00:05:54,253
Ah, you know what?
I gotta get
115
00:05:54,354 --> 00:05:55,755
to the paper.
We're hiring an assistant.
116
00:05:55,855 --> 00:05:56,989
I struck Steve
with the first interview.
117
00:05:57,090 --> 00:05:59,425
Dave, if you need anything,
give me a call, will you?
118
00:05:59,525 --> 00:06:00,827
Yeah, did I mention
I'm fine?
119
00:06:00,927 --> 00:06:03,162
Uh, ten times.
Glad to hear it.
120
00:06:05,565 --> 00:06:07,700
I've got a meeting
with a source tonight,
121
00:06:07,800 --> 00:06:09,802
so I won't be home
until late.
122
00:06:09,902 --> 00:06:11,904
Again? Following a story
you won't print?
123
00:06:13,272 --> 00:06:14,841
Remind me how much
you worship me
124
00:06:14,941 --> 00:06:16,676
and you can't bear
a minute without me.
125
00:06:16,776 --> 00:06:17,577
Something exactly
like that.
126
00:06:17,677 --> 00:06:19,512
I'll see you tomorrow.
Okay.
127
00:06:24,717 --> 00:06:26,986
So, it's just a small incision
128
00:06:27,086 --> 00:06:28,020
they make in your back,
129
00:06:28,121 --> 00:06:29,021
and they'll withdraw
the marrow,
130
00:06:29,122 --> 00:06:30,189
which is
essentially blood,
131
00:06:30,289 --> 00:06:31,924
out of the core
of the bone.
132
00:06:32,024 --> 00:06:34,060
I know
I'll be under anesthesia,
133
00:06:34,160 --> 00:06:35,395
but afterwards,
is it gonna hurt?
134
00:06:35,495 --> 00:06:37,163
There'll be some discomfort
for a few weeks,
135
00:06:37,263 --> 00:06:38,364
but you won't be immobilized,
136
00:06:38,464 --> 00:06:40,032
and you should be out
of the hospital
137
00:06:40,133 --> 00:06:41,701
the same day.
138
00:06:41,801 --> 00:06:45,104
So, for one day of my life,
I'll be saving somebody else's.
139
00:06:45,204 --> 00:06:47,173
Leukemia's
a very serious disease.
140
00:06:47,273 --> 00:06:49,409
And I can't promise you
the patient will survive
141
00:06:49,509 --> 00:06:50,643
even with your donation,
142
00:06:50,743 --> 00:06:52,345
but it is their
best chance.
143
00:06:52,445 --> 00:06:54,647
Did anybody else match
this patient's type?
144
00:06:54,747 --> 00:06:56,015
No, not yet.
145
00:06:56,115 --> 00:06:58,918
I'd really like
to think about it.
146
00:06:59,018 --> 00:07:00,453
But there's not a lot of time
for indecision.
147
00:07:00,553 --> 00:07:02,288
I understand.
148
00:07:02,388 --> 00:07:04,290
Here's a pamphlet
that explains everything.
149
00:07:06,159 --> 00:07:07,927
If you are interested,
150
00:07:08,027 --> 00:07:10,062
we'll have one more
counseling session together,
151
00:07:10,163 --> 00:07:11,731
and then, after that,
we'll need your final decision.
152
00:07:11,831 --> 00:07:13,533
Okay.
153
00:07:17,336 --> 00:07:18,671
Hey.
Hey.
154
00:07:18,771 --> 00:07:19,639
How'd it go?
155
00:07:19,739 --> 00:07:21,507
Oh, it-it was intense.
156
00:07:21,607 --> 00:07:23,676
What's this?
157
00:07:23,776 --> 00:07:26,546
Uh, it's a pamphlet
on the procedure.
158
00:07:26,646 --> 00:07:29,549
Hmm, "Now that
you're a perfect match..."
159
00:07:29,649 --> 00:07:31,451
Excuse me.
That pamphlet...
160
00:07:31,551 --> 00:07:33,186
Yeah?
161
00:07:33,286 --> 00:07:34,587
I'm sorry,
it's just...
162
00:07:34,687 --> 00:07:36,389
Well, are you donating
bone marrow?
163
00:07:36,489 --> 00:07:38,558
Um, I'm not sure.
Why?
164
00:07:38,658 --> 00:07:41,027
Well, my father's here.
165
00:07:41,127 --> 00:07:42,528
He's being treated for
complications of leukemia,
166
00:07:42,628 --> 00:07:45,164
and he's the only one
on the ward with it.
167
00:07:45,264 --> 00:07:47,400
Well, a nurse told me that
we may have found a match.
168
00:07:47,500 --> 00:07:48,935
Judy, he's
asking for you.
169
00:07:49,035 --> 00:07:52,004
Oh, this is my brother Mark.
I'm Judy.
170
00:07:52,104 --> 00:07:54,941
I'm... David.
This is Valerie.
171
00:07:55,041 --> 00:07:56,909
She's a match for Dad.
Valerie...?
172
00:07:57,009 --> 00:07:58,411
Malone.
173
00:07:58,511 --> 00:08:00,079
Are you sure about this?
174
00:08:00,179 --> 00:08:02,181
How many other donors
do you see here?
175
00:08:03,616 --> 00:08:05,785
Mark, isn't this amazing?
176
00:08:05,885 --> 00:08:06,652
How does this work?
177
00:08:06,752 --> 00:08:08,387
Did they fly you
in or what?
178
00:08:08,488 --> 00:08:09,388
No, actually,
I live here.
179
00:08:09,489 --> 00:08:10,289
Are you a student?
180
00:08:10,389 --> 00:08:11,591
No, I run a club
181
00:08:11,691 --> 00:08:13,025
in Beverly Hills--
the After Dark.
182
00:08:13,125 --> 00:08:15,294
We should leave
these people alone.
183
00:08:15,394 --> 00:08:16,829
Oh, I didn't mean
to push.
184
00:08:16,929 --> 00:08:19,899
No, I wish all the best
for your Dad.
185
00:08:19,999 --> 00:08:23,269
Dr. Schreiber, Pediatric ICU.
186
00:08:23,369 --> 00:08:24,937
Dr. Cissy Schreiber
to Pediatric ICU.
187
00:08:25,037 --> 00:08:27,540
Did you see how
happy she was?
188
00:08:27,640 --> 00:08:32,011
Yep. She thinks
you're gonna do it.
189
00:08:32,111 --> 00:08:33,880
I am.
190
00:08:40,620 --> 00:08:42,154
Can you type?
191
00:08:42,255 --> 00:08:43,556
No, but I've talked
on the phone.
192
00:08:43,656 --> 00:08:44,790
Really? Professionally?
193
00:08:44,891 --> 00:08:46,359
I'm trying to get out
194
00:08:46,459 --> 00:08:48,127
of that 900 business.
195
00:08:50,930 --> 00:08:52,899
Thank you for coming.
Very nice to meet you.
196
00:08:52,999 --> 00:08:53,733
We'll be in touch.
197
00:08:55,101 --> 00:08:59,171
Did the ad specify assistant
or spokesmodel?
198
00:09:00,573 --> 00:09:02,241
Don't worry,
we'll find somebody.
199
00:09:02,341 --> 00:09:03,476
You guys start this one
without me, okay?
200
00:09:03,576 --> 00:09:05,511
Mm-hmm.
201
00:09:05,611 --> 00:09:07,313
Beverly Beat.
Uh-huh.
202
00:09:07,413 --> 00:09:08,581
Janet, think quick.
203
00:09:08,681 --> 00:09:11,484
Oh!
204
00:09:11,584 --> 00:09:13,753
Hi, I'm, uh,
Sarah Edmunds.
205
00:09:13,853 --> 00:09:15,254
I think I'm early.
206
00:09:15,354 --> 00:09:17,089
Oh, well, promptness is
207
00:09:17,189 --> 00:09:19,825
always rewarded.
I'm Janet Sosna and this is...
208
00:09:19,926 --> 00:09:20,993
What do you think of my editorial?
209
00:09:21,093 --> 00:09:22,061
Steve?
210
00:09:24,697 --> 00:09:27,166
I can't...
211
00:09:27,266 --> 00:09:30,136
Uh, just a minute.
212
00:09:30,236 --> 00:09:32,038
Tomorrow maybe? Yeah, yeah. No, no,
213
00:09:32,138 --> 00:09:33,706
I already got a lead on that.
214
00:09:33,806 --> 00:09:34,874
Yeah, right,
thanks for calling. Bye.
215
00:09:34,974 --> 00:09:36,275
Do you want to take
this interview?
216
00:09:36,375 --> 00:09:37,677
No, I want to go home.
217
00:09:37,777 --> 00:09:39,045
Come on. You're
gonna abandon me?
218
00:09:39,145 --> 00:09:40,613
Yeah, I'm
gonna leave early.
219
00:09:40,713 --> 00:09:41,914
I was here every night
last week late.
220
00:09:42,014 --> 00:09:43,382
My source bailed on me.
I gotta go.
221
00:09:43,482 --> 00:09:44,283
I'll see you later.
222
00:09:44,383 --> 00:09:45,751
Great.
223
00:09:45,851 --> 00:09:47,520
See ya, Janet.
Good luck, ladies. Bye.
224
00:09:47,620 --> 00:09:49,121
Hi, I'm Steve Sanders.
I'm the publisher.
225
00:09:49,221 --> 00:09:51,691
Uh, nice work with the ball.
226
00:09:53,593 --> 00:09:54,827
I'm Sarah Edmunds.
227
00:09:54,927 --> 00:09:57,463
Sarah's the office manager
at Empire magazine.
228
00:09:57,563 --> 00:09:59,231
She's incredibly
qualified
229
00:09:59,332 --> 00:10:00,299
for the assistant
position.
230
00:10:00,399 --> 00:10:01,701
Overqualified even.
231
00:10:01,801 --> 00:10:03,836
Well, I wouldn't say that.
232
00:10:03,936 --> 00:10:06,305
Modesty--
it's a virtue.
233
00:10:06,405 --> 00:10:08,608
So, um,
234
00:10:08,708 --> 00:10:10,876
Steve, is there anything
235
00:10:10,977 --> 00:10:13,512
that you want
to ask Sarah?
236
00:10:15,147 --> 00:10:19,051
No, um, we'll call you.
I'll let you know.
237
00:10:19,151 --> 00:10:21,087
All right, thank you. Bye.
238
00:10:23,155 --> 00:10:24,390
She's not gonna work out.
239
00:10:24,490 --> 00:10:26,158
Are you kidding?
She's perfect.
240
00:10:26,258 --> 00:10:27,693
I can't work with her.
241
00:10:33,432 --> 00:10:35,735
What's going on?!
242
00:10:35,835 --> 00:10:37,169
I was gonna tell you
about it.
243
00:10:37,269 --> 00:10:39,538
Gwynneth Adair,
my girlfriend.
244
00:10:39,639 --> 00:10:43,109
Donna-- he can't shut up
about you.
245
00:10:43,209 --> 00:10:45,077
I've known Noah
a long time.
246
00:10:45,177 --> 00:10:46,479
She was the girl next door.
247
00:10:46,579 --> 00:10:48,147
We met at the
Albright party in,
248
00:10:48,247 --> 00:10:49,448
what, second grade?
249
00:10:49,548 --> 00:10:50,282
Third, you loser!
250
00:10:50,383 --> 00:10:52,118
I lost track of him
251
00:10:52,218 --> 00:10:54,153
when he went to Hawaii.
Do you live in L.A.?
252
00:10:54,253 --> 00:10:55,354
San Francisco.
253
00:10:55,454 --> 00:10:57,189
I do marketing
for a software company.
254
00:10:57,289 --> 00:10:59,392
I was on the plane
to L.A. for business
255
00:10:59,492 --> 00:11:02,595
when I nearly flipped past
the article!
256
00:11:02,695 --> 00:11:04,096
All right, go easy with
257
00:11:04,196 --> 00:11:05,097
the article, okay?
258
00:11:05,197 --> 00:11:06,565
So how was the flight?
259
00:11:06,666 --> 00:11:08,467
You still
hyperventilating?
260
00:11:08,567 --> 00:11:09,935
Mm, afraid of flying?
261
00:11:10,036 --> 00:11:13,072
Heights-- this one's
a real panic monster.
262
00:11:13,172 --> 00:11:14,774
I chicken out
on one Ferris wheel ride,
263
00:11:14,874 --> 00:11:17,143
and my
reputation's ruined.
264
00:11:17,243 --> 00:11:19,345
But I swore I'd do it
by the time I was 21.
265
00:11:19,445 --> 00:11:20,980
And you said
you were gonna do it with me.
266
00:11:21,080 --> 00:11:24,216
Your promise is
two years overdue.
267
00:11:24,316 --> 00:11:26,185
You're staying
a few days, right? Mm-hmm.
268
00:11:26,285 --> 00:11:28,387
We'll, uh, try
to squeeze you in one night.
269
00:11:28,487 --> 00:11:29,989
Well, when's
a good night for you?
270
00:11:30,089 --> 00:11:32,825
Oh, no, I couldn't intrude.
271
00:11:32,925 --> 00:11:35,061
But I am a strong believer
in keeping promises.
272
00:11:35,161 --> 00:11:36,328
Me, too.
273
00:11:42,234 --> 00:11:43,536
Beverly Beat.
274
00:11:43,636 --> 00:11:44,937
Hey, Janet, is Brandon there?
275
00:11:45,037 --> 00:11:46,005
Oh, hi.
276
00:11:46,105 --> 00:11:47,873
Um, no.
277
00:11:47,973 --> 00:11:49,341
His source bailed,
so he split early.
278
00:11:49,442 --> 00:11:51,010
Well, that's weird.
279
00:11:51,110 --> 00:11:52,411
I just tried him at home.
280
00:11:52,511 --> 00:11:53,546
Well, I'm-I'm gonna head out.
281
00:11:53,646 --> 00:11:55,181
Um, do you want me
to leave him a message?
282
00:11:55,281 --> 00:11:56,449
No, no.
283
00:11:56,549 --> 00:11:57,783
I'd rather you didn't.
284
00:11:57,883 --> 00:11:59,051
Thanks.
285
00:11:59,151 --> 00:12:00,453
Hey.
286
00:12:00,553 --> 00:12:01,787
Hi. I didn't know
you're here.
287
00:12:01,887 --> 00:12:03,789
Yeah. Noah has a friend
in from out of town
288
00:12:03,889 --> 00:12:04,890
that's staying
on his boat.
289
00:12:04,990 --> 00:12:07,026
Some girl that he
grew up with.
290
00:12:07,126 --> 00:12:08,561
He's known her since
she was seven or eight.
291
00:12:08,661 --> 00:12:09,895
She's like a kid
sister to him.
292
00:12:09,995 --> 00:12:11,597
How old is she now?
293
00:12:11,697 --> 00:12:13,499
She's 23.
294
00:12:13,599 --> 00:12:16,001
But I like her,
and I trust him.
295
00:12:16,102 --> 00:12:18,304
Sorry. You know what?
Just ignore me.
296
00:12:18,404 --> 00:12:21,907
I... I just called Brandon,
and he wasn't there.
297
00:12:22,007 --> 00:12:23,309
So?
298
00:12:23,409 --> 00:12:25,311
So he said that he was
gonna be working late,
299
00:12:25,411 --> 00:12:26,812
and Janet said that
he left hours ago.
300
00:12:26,912 --> 00:12:28,647
Well, I wouldn't worry about it.
301
00:12:28,748 --> 00:12:31,217
I wouldn't either.
302
00:12:31,317 --> 00:12:32,718
If he hadn't
cheated on me.
303
00:12:42,428 --> 00:12:44,130
Hi. Uh, we met today.
304
00:12:44,230 --> 00:12:45,531
Yeah, at the
hospital, right?
305
00:12:45,631 --> 00:12:46,932
Uh, Mark.
306
00:12:47,032 --> 00:12:49,201
It's supposed to be anonymous,
you know, the donation.
307
00:12:49,301 --> 00:12:51,604
Look, I'm really glad we met.
308
00:12:51,704 --> 00:12:53,105
I know it's only one day,
309
00:12:53,205 --> 00:12:55,241
but it's a lot for me
to go through for a stranger.
310
00:12:55,341 --> 00:12:56,742
I'm not here to push you.
311
00:12:56,842 --> 00:12:58,677
I know.
312
00:12:58,778 --> 00:13:00,446
Meeting you
and your sister today,
313
00:13:00,546 --> 00:13:02,882
I... I saw the people
I'd be helping.
314
00:13:02,982 --> 00:13:06,118
God, I-I'd really like
to meet your dad.
315
00:13:06,218 --> 00:13:07,386
I was only there
to support Judy.
316
00:13:08,621 --> 00:13:10,156
He molested my sisters,
317
00:13:10,256 --> 00:13:12,558
repeatedly,
when we were kids.
318
00:13:12,658 --> 00:13:14,794
Our oldest sister Martha,
she cut all ties.
319
00:13:14,894 --> 00:13:16,629
Judy claims she's past it
and he's changed...
320
00:13:16,729 --> 00:13:17,630
Um, I really
321
00:13:17,730 --> 00:13:18,798
can't hear this.
322
00:13:18,898 --> 00:13:22,034
He stopped when he couldn't
overpower her.
323
00:13:22,134 --> 00:13:23,836
He hasn't changed.
324
00:13:23,936 --> 00:13:27,439
He's a predator;
that's his nature.
325
00:13:27,540 --> 00:13:30,442
That's the life
you'll be saving.
326
00:13:30,543 --> 00:13:32,578
I'd let him die.
327
00:13:45,191 --> 00:13:46,425
Hey, guys.
328
00:13:46,525 --> 00:13:47,960
Who's Brandon with?
329
00:13:48,060 --> 00:13:50,729
Oh, he's doing
an interview.
330
00:13:50,830 --> 00:13:52,398
Did you, uh,
bring your resume?
331
00:13:52,498 --> 00:13:53,399
Here it is.
332
00:13:53,499 --> 00:13:55,568
Ah.
333
00:13:55,668 --> 00:13:57,136
Thanks, thanks.
We'll be in touch.
334
00:13:57,236 --> 00:13:59,438
Thank you.
335
00:13:59,538 --> 00:14:01,207
Hey.
Hey.
336
00:14:03,409 --> 00:14:04,944
How you doing?
Good.
337
00:14:05,044 --> 00:14:08,013
Steve, why did she give
me a modeling head shot?
338
00:14:08,113 --> 00:14:10,749
Yeah, exactly where are
you finding these girls?
339
00:14:10,850 --> 00:14:13,052
We had two responses
to the classified ad.
340
00:14:13,152 --> 00:14:16,121
So I called a buddy of mine
who owns a modeling agency.
341
00:14:16,222 --> 00:14:17,690
Steve, we need
someone who can
342
00:14:17,790 --> 00:14:19,592
act like an assistant,
not pose as one.
343
00:14:19,692 --> 00:14:20,759
Okay.
344
00:14:20,860 --> 00:14:23,128
Next time
I'll call a talent agency.
345
00:14:24,263 --> 00:14:25,998
Steve,
346
00:14:26,098 --> 00:14:27,566
it's not okay
for you to lure women
347
00:14:27,666 --> 00:14:28,968
with job prospects.
Yeah.
348
00:14:29,068 --> 00:14:30,636
How else am I
supposed to meet women?
349
00:14:30,736 --> 00:14:31,971
Wait a minute,
you made a promise
350
00:14:32,071 --> 00:14:33,239
not to date anyone
else you work with.
351
00:14:33,339 --> 00:14:35,074
Remember that, big guy?
352
00:14:35,174 --> 00:14:38,210
Okay, if I find someone I like,
I won't hire them.
353
00:14:39,211 --> 00:14:40,446
Yes.
354
00:14:40,546 --> 00:14:42,414
Was he dropped on
his head as a kid?
355
00:14:42,514 --> 00:14:43,749
I think so.
Repeatedly.
356
00:14:43,849 --> 00:14:44,984
How'd your meeting go
last night?
357
00:14:45,084 --> 00:14:46,452
Oh, it got canceled.
358
00:14:46,552 --> 00:14:48,120
He works at a water
treatment facility.
359
00:14:48,220 --> 00:14:50,489
I'm not even sure
there's a story there.
360
00:14:50,589 --> 00:14:51,857
Well, you should've called.
361
00:14:51,957 --> 00:14:53,826
Yeah, I was tired when I got home.
362
00:14:53,926 --> 00:14:55,227
I ran some errands,
went to the gym,
363
00:14:55,327 --> 00:14:56,262
went to see David.
364
00:14:56,362 --> 00:14:57,596
Oh, yeah? How is he?
365
00:14:57,696 --> 00:14:58,430
He's, uh, holding up.
366
00:14:58,530 --> 00:15:00,032
Beverly Beat.
367
00:15:00,132 --> 00:15:02,067
Uh, Brandon,
it's someone from
368
00:15:02,167 --> 00:15:04,003
the Department of Water
and Power.
369
00:15:04,103 --> 00:15:05,571
Go, go.
I have to make a call.
370
00:15:05,671 --> 00:15:07,039
All right.
371
00:15:09,275 --> 00:15:10,709
Uh-huh.
372
00:15:10,809 --> 00:15:12,745
Hey, what's going
on, bud?
373
00:15:14,813 --> 00:15:15,881
Yuh-huh.
374
00:15:18,317 --> 00:15:19,184
Hello.
375
00:15:19,285 --> 00:15:20,819
David, hey, it's Kelly.
376
00:15:20,920 --> 00:15:22,154
I was just calling to...
377
00:15:22,254 --> 00:15:23,122
See how I'm doing.
378
00:15:23,222 --> 00:15:24,924
I'm fine.
379
00:15:25,024 --> 00:15:27,059
Told Brandon the same thing
last night when he stopped by.
380
00:15:27,159 --> 00:15:28,260
He did?
381
00:15:28,360 --> 00:15:29,261
Oh, good.
382
00:15:30,429 --> 00:15:31,463
Try not to sound so relieved.
383
00:15:31,563 --> 00:15:34,066
I wish I could.
384
00:15:34,166 --> 00:15:37,102
I was wondering
about the recipient.
385
00:15:37,202 --> 00:15:38,671
The donation's
anonymous.
386
00:15:38,771 --> 00:15:40,739
Did you make it over to the
lab for the blood work today?
387
00:15:40,839 --> 00:15:41,840
They were all backed up.
388
00:15:41,941 --> 00:15:42,841
Oh, I can
389
00:15:42,942 --> 00:15:43,943
tell them you're in a rush.
390
00:15:44,043 --> 00:15:46,045
Well, I'll do it later,
391
00:15:46,145 --> 00:15:47,913
sometime this week.
I wouldn't wait too long.
392
00:15:48,013 --> 00:15:51,383
Um, the patient,
uh, how sick is he?
393
00:15:51,483 --> 00:15:54,353
I really can't tell you
anything more than this.
394
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
He needs your help.
395
00:15:56,221 --> 00:15:57,423
"He." So it is a guy.
396
00:16:01,026 --> 00:16:02,594
This is an "intent
to donate" form.
397
00:16:02,695 --> 00:16:04,296
Now, once you sign this,
you're legally bound
398
00:16:04,396 --> 00:16:06,365
to the procedure.
399
00:16:06,465 --> 00:16:07,700
Sounds serious.
400
00:16:07,800 --> 00:16:09,835
Once you commit,
the patient undergoes
401
00:16:09,935 --> 00:16:11,770
extensive chemotherapy
to prepare for the transfer.
402
00:16:11,870 --> 00:16:14,373
What they do is they
essentially kill off
403
00:16:14,473 --> 00:16:16,475
all of his own marrow.
404
00:16:16,575 --> 00:16:18,777
Without your transfusion,
he or she will die.
405
00:16:20,646 --> 00:16:22,047
You know,
if you're worried about
406
00:16:22,147 --> 00:16:24,116
the risks of the procedure,
we could go over them again.
407
00:16:24,216 --> 00:16:25,784
No.
408
00:16:25,884 --> 00:16:26,919
I know the risks.
409
00:16:28,320 --> 00:16:30,723
All of them.
410
00:16:35,361 --> 00:16:37,796
It's the BMW of
stopping machines.
411
00:16:39,999 --> 00:16:42,201
It's a small bullet,
but it makes a big hole.
412
00:16:44,470 --> 00:16:46,805
In high school, a friend of mine
put a gun to his chest
413
00:16:46,905 --> 00:16:48,540
and made a mess
of his dad's study,
414
00:16:48,640 --> 00:16:49,942
so you can save
the efficiency pitch.
415
00:16:50,042 --> 00:16:52,244
I'll take it.
416
00:16:58,283 --> 00:17:00,185
What's all this?
417
00:17:00,285 --> 00:17:02,187
If everything clears,
you'll have the gun in 11 days.
418
00:17:02,287 --> 00:17:03,188
11 days?
419
00:17:03,288 --> 00:17:04,823
I can't sleep.
420
00:17:04,923 --> 00:17:05,891
What am I supposed
to do until then?
421
00:17:05,991 --> 00:17:06,859
That's the law.
422
00:17:11,196 --> 00:17:13,332
Now, we'd like you to wait
about ten or 15 minutes
423
00:17:13,432 --> 00:17:14,233
after giving
blood, okay?
424
00:17:14,333 --> 00:17:16,735
Okay, thank you.
425
00:17:16,835 --> 00:17:18,604
Dr. Rachel Jeneau,
426
00:17:18,704 --> 00:17:19,872
please report to Pathology.
427
00:17:19,972 --> 00:17:21,840
Excuse me. Miss Malone?
428
00:17:23,509 --> 00:17:24,476
You got a blood test.
429
00:17:24,576 --> 00:17:25,844
Uh, are you going to do it?
430
00:17:25,944 --> 00:17:28,881
Look, I-I really
can't talk right now.
431
00:17:28,981 --> 00:17:31,817
Mark told me
that he came by to see you.
432
00:17:34,019 --> 00:17:35,187
I know that he told you.
433
00:17:36,855 --> 00:17:40,225
I wasn't a match,
but if I was, I would help him.
434
00:17:40,325 --> 00:17:41,360
Why?
435
00:17:42,761 --> 00:17:43,729
He hurt you.
436
00:17:43,829 --> 00:17:44,663
Mommy!
437
00:17:44,763 --> 00:17:45,631
Grandpa says
438
00:17:45,731 --> 00:17:47,199
he's tired!
439
00:17:48,434 --> 00:17:49,935
Henry's six,
440
00:17:50,035 --> 00:17:51,170
Ellen's eight.
441
00:17:52,604 --> 00:17:55,240
That's my father.
442
00:17:55,340 --> 00:17:58,110
It's taken
a long time
443
00:17:58,210 --> 00:18:01,680
and a lot of therapy,
but I realized
444
00:18:01,780 --> 00:18:04,450
that... I don't want
to lose him.
445
00:18:05,751 --> 00:18:07,019
And your father?
446
00:18:07,119 --> 00:18:08,554
Has he gone through
therapy, too?
447
00:18:08,654 --> 00:18:10,689
Look, your daughter
is eight years old.
448
00:18:10,789 --> 00:18:12,758
I was 11 when my father
molested me.
449
00:18:23,502 --> 00:18:25,070
"No, I don't want
to read Tolstoy.
450
00:18:25,170 --> 00:18:26,071
I'm sorry."
451
00:18:26,171 --> 00:18:27,606
Okay, here we go.
452
00:18:27,706 --> 00:18:29,007
Here's my interview notes.
453
00:18:29,108 --> 00:18:33,212
We've got three resumes,
seven head shots.
454
00:18:33,312 --> 00:18:35,481
Yes.
Way to go, Steve.
455
00:18:35,581 --> 00:18:37,749
Let's just vote, you guys.
Sarah Edmunds.
456
00:18:37,850 --> 00:18:39,084
Who's your second choice?
457
00:18:39,184 --> 00:18:41,420
Sarah Edmunds--
she's also my first and third.
458
00:18:41,520 --> 00:18:43,922
What-what's your problem
with her?
459
00:18:47,259 --> 00:18:49,728
Oh, no.
460
00:18:49,828 --> 00:18:50,863
You liked her.
461
00:18:52,631 --> 00:18:54,233
I didn't even talk to her.
462
00:18:54,333 --> 00:18:55,367
Because you were tongue-tied.
463
00:18:55,467 --> 00:18:56,468
Because you wanted
to go out with her.
464
00:18:56,568 --> 00:18:57,803
Mm-hmm. You're good.
465
00:18:57,903 --> 00:18:59,304
He's not exactly complex.
466
00:18:59,404 --> 00:19:01,039
Copy that.
467
00:19:01,140 --> 00:19:03,442
Hire her, okay?
468
00:19:03,542 --> 00:19:05,711
Well, if we don't,
it's because you like her,
469
00:19:05,811 --> 00:19:07,212
and that would be
discriminatory.
470
00:19:07,312 --> 00:19:08,981
But if we do,
471
00:19:09,081 --> 00:19:12,551
you will find some way
to entice her, alienate her
472
00:19:12,651 --> 00:19:14,920
and generally ruin the workplace
environment for us all.
473
00:19:15,020 --> 00:19:18,157
Yeah, Steve, it's time
for you to take a vow, okay?
474
00:19:18,257 --> 00:19:21,026
Be a professional, keep your
pants on and your trap shut.
475
00:19:21,126 --> 00:19:22,895
Can you handle that?
476
00:19:25,164 --> 00:19:27,432
I'll try.
477
00:19:27,533 --> 00:19:29,601
And one for you.
478
00:19:29,701 --> 00:19:30,602
Thank you, sir.
479
00:19:30,702 --> 00:19:31,970
You're welcome.
480
00:19:32,070 --> 00:19:33,205
And one for you.
481
00:19:33,305 --> 00:19:36,008
So, who's running the famous
After Dark tonight?
482
00:19:36,108 --> 00:19:37,910
My manager Valerie.
483
00:19:38,010 --> 00:19:39,311
Hmm.
484
00:19:39,411 --> 00:19:41,380
Also his
ex-girlfriend.
485
00:19:41,480 --> 00:19:43,048
Ooh.
486
00:19:43,148 --> 00:19:45,250
So have you guys ever...?
487
00:19:45,350 --> 00:19:46,885
Oh, me and Noah?
488
00:19:46,985 --> 00:19:48,820
Mm.
No, no way.
489
00:19:48,921 --> 00:19:50,389
Not this one.
She's a real heartbreaker.
490
00:19:50,489 --> 00:19:51,456
Really?
491
00:19:51,557 --> 00:19:53,158
That true?
492
00:19:53,258 --> 00:19:55,594
I realize I don't love someone,
I do the honorable thing.
493
00:19:55,694 --> 00:19:57,129
Yeah, she dumps them.
494
00:19:58,263 --> 00:19:59,798
All of them.
495
00:19:59,898 --> 00:20:03,001
Wait, so you've
never been in love?
496
00:20:03,101 --> 00:20:04,269
Ooh.
497
00:20:04,369 --> 00:20:06,405
Oh, sorry.
498
00:20:12,744 --> 00:20:14,313
Maybe once or twice.
499
00:20:16,381 --> 00:20:18,717
I'm exhausted.
500
00:20:18,817 --> 00:20:20,152
I had a fun time tonight.
501
00:20:20,252 --> 00:20:21,720
Thanks, guys.
502
00:20:21,820 --> 00:20:22,888
Don't forget
about tomorrow night.
503
00:20:22,988 --> 00:20:24,690
Ferris wheel.
504
00:20:24,790 --> 00:20:27,059
I remember everything.
505
00:20:27,159 --> 00:20:29,194
Night.
506
00:20:29,294 --> 00:20:30,095
Night.
507
00:20:32,364 --> 00:20:34,132
Mm... I hope
you're staying.
508
00:20:34,233 --> 00:20:35,801
You have company.
509
00:20:35,901 --> 00:20:38,003
You're staying.
510
00:20:38,103 --> 00:20:39,338
Yeah, but if
we're both here,
511
00:20:39,438 --> 00:20:41,273
she might feel like
she's intruding.
512
00:20:42,741 --> 00:20:43,675
Gwynneth's a good
friend of mine.
513
00:20:43,775 --> 00:20:45,177
She's happy for me.
Mm-hmm.
514
00:20:45,277 --> 00:20:46,979
Mm!
515
00:20:51,583 --> 00:20:54,253
Did you hire an assistant?
516
00:20:54,353 --> 00:20:55,420
Sarah.
517
00:20:55,520 --> 00:20:56,989
Janet's gonna call her
in the morning.
518
00:20:57,089 --> 00:20:59,825
It was after 7:00
before we decided on her.
519
00:21:02,828 --> 00:21:05,063
You've been working late
this week.
520
00:21:05,163 --> 00:21:06,932
Mm-hmm.
521
00:21:13,739 --> 00:21:15,841
What are you doing?
522
00:21:23,248 --> 00:21:24,316
I don't trust you.
523
00:21:24,416 --> 00:21:27,953
I don't know how
else to say it.
524
00:21:28,954 --> 00:21:31,189
I was, um...
525
00:21:31,290 --> 00:21:33,025
looking at a receipt
in your pocket.
526
00:21:33,125 --> 00:21:35,127
What exactly
were you expecting to find?
527
00:21:37,429 --> 00:21:38,997
Proof that you were
at a restaurant tonight
528
00:21:39,097 --> 00:21:39,998
and not at work.
529
00:21:40,098 --> 00:21:42,301
Anything
530
00:21:42,401 --> 00:21:46,271
so that I'm not crazy
for doubting you.
531
00:21:46,371 --> 00:21:48,407
I gotta tell ya, I'm really
getting tired of this.
532
00:21:48,507 --> 00:21:49,741
So am I, Brandon.
533
00:21:49,841 --> 00:21:51,610
Do you think I like
feeling like this?
534
00:21:53,245 --> 00:21:55,547
Every time I call you
and you're not there,
535
00:21:55,647 --> 00:21:56,848
every time the phone rings
536
00:21:56,948 --> 00:21:58,884
and it's a hang up,
every time I see you
537
00:21:58,984 --> 00:22:00,919
talking to a woman, I think,
538
00:22:01,019 --> 00:22:02,654
"Is that her?
Is that the next Emma?"
539
00:22:02,754 --> 00:22:04,790
If you want to end this,
Kelly, do it.
540
00:22:04,890 --> 00:22:06,658
Don't chip away at it
till there's nothing left.
541
00:22:06,758 --> 00:22:10,629
Brandon, I want you.
542
00:22:10,729 --> 00:22:12,898
But I don't want
to feel like this anymore.
543
00:22:17,903 --> 00:22:19,604
There is no one else.
544
00:22:22,607 --> 00:22:24,609
I want to believe you.
545
00:22:28,113 --> 00:22:29,948
I'll never leave you.
546
00:22:32,951 --> 00:22:34,853
Marry me.
547
00:22:40,258 --> 00:22:41,793
Yes.
548
00:22:50,736 --> 00:22:51,870
You're getting married?
549
00:22:51,970 --> 00:22:53,372
Oh, my God!
550
00:22:53,472 --> 00:22:55,374
Wait, wait, wait, wait,
when did this happen?
551
00:22:55,474 --> 00:22:57,342
Tell me what he said,
what'd you say? Tell me everything.
552
00:22:57,442 --> 00:22:58,377
Of course she said yes.
553
00:22:58,477 --> 00:22:59,811
You guys are
perfect together.
554
00:22:59,911 --> 00:23:01,380
We've been through a lot.
You're getting married.
555
00:23:01,480 --> 00:23:02,814
Last night we were
practically breaking up.
556
00:23:02,914 --> 00:23:05,117
Well, finally, some
interesting news.
557
00:23:05,217 --> 00:23:07,152
Well, it all just came out--
558
00:23:07,252 --> 00:23:08,954
the jealousy, the insecurity.
559
00:23:09,054 --> 00:23:11,356
At first he was really
frustrated but then he was
560
00:23:11,456 --> 00:23:13,158
so reassuring and sweet.
561
00:23:13,258 --> 00:23:14,359
And then?
562
00:23:14,459 --> 00:23:16,495
And then he said...
563
00:23:16,595 --> 00:23:17,496
Marry me.
564
00:23:17,596 --> 00:23:18,930
Well, then what?
565
00:23:19,030 --> 00:23:20,766
I mean, what do you say
once you become engaged?
566
00:23:20,866 --> 00:23:22,934
Well, there wasn't much
talk after that.
567
00:23:23,034 --> 00:23:25,270
Wait, she said yes
or was it more like,
568
00:23:25,370 --> 00:23:27,439
"Yes, yes!"
569
00:23:27,539 --> 00:23:29,374
Yes! Of course I will be
the best maid of honor
570
00:23:29,474 --> 00:23:30,976
you will ever have.
571
00:23:31,076 --> 00:23:32,711
The only, I hope.
572
00:23:32,811 --> 00:23:34,713
Okay, let's recap.
573
00:23:34,813 --> 00:23:37,149
You've traded in your
entire future to have sex
574
00:23:37,249 --> 00:23:39,618
instead of an argument
you couldn't win.
575
00:23:52,397 --> 00:23:53,632
Do you mind?
576
00:23:53,732 --> 00:23:55,033
Take your time.
577
00:23:58,103 --> 00:23:59,938
Could you back up, please?
578
00:24:00,038 --> 00:24:02,307
Yeah, yeah, yeah.
579
00:24:02,407 --> 00:24:03,942
Back the hell away from me!
580
00:24:04,042 --> 00:24:06,311
All right, geez.
581
00:24:14,052 --> 00:24:15,487
Sarah, hi.
582
00:24:15,587 --> 00:24:17,355
Let me go, I'll call you back.
583
00:24:17,456 --> 00:24:19,458
Hi. Um...
584
00:24:19,558 --> 00:24:20,959
I-I thought about your offer,
585
00:24:21,059 --> 00:24:23,195
and, uh, I can't take the job.
586
00:24:23,295 --> 00:24:24,863
I just wanted to
587
00:24:24,963 --> 00:24:25,797
tell you in person.
588
00:24:27,332 --> 00:24:29,334
Is there anything we can
do to change your mind?
589
00:24:29,434 --> 00:24:32,838
Uh, no, but, um...
590
00:24:34,039 --> 00:24:36,708
...thank you.
591
00:24:42,581 --> 00:24:43,648
She hates me.
592
00:24:44,983 --> 00:24:47,085
I don't know what I did.
593
00:24:57,496 --> 00:24:58,530
There's no line.
594
00:24:58,630 --> 00:24:59,798
I made a reservation.
595
00:25:02,334 --> 00:25:03,335
Come on, I'll hold your hand.
596
00:25:04,736 --> 00:25:06,371
Come on.
597
00:25:10,742 --> 00:25:13,545
Here we are.
598
00:25:13,645 --> 00:25:15,680
Don't forget, stop at the top.
599
00:25:41,172 --> 00:25:44,175
You okay?
600
00:25:44,276 --> 00:25:46,711
Uh-huh.
601
00:25:46,811 --> 00:25:49,180
So, do you see
much of your family?
602
00:25:49,281 --> 00:25:50,382
Nope.
603
00:25:50,482 --> 00:25:51,716
Well, I'm in San
Francisco now.
604
00:25:51,816 --> 00:25:53,852
It's safe to call or visit.
605
00:25:53,952 --> 00:25:55,654
Unless you wanted to
leave me behind too.
606
00:25:55,754 --> 00:25:57,856
No, I'm glad to see you.
607
00:25:57,956 --> 00:26:01,560
So, what about the
other promise?
608
00:26:01,660 --> 00:26:03,695
At 21, regardless...?
609
00:26:03,795 --> 00:26:05,864
No, your cousin's
wedding, right?
610
00:26:05,964 --> 00:26:07,098
We saw them kissing.
611
00:26:07,198 --> 00:26:08,466
You were disgusted by it.
612
00:26:08,567 --> 00:26:10,235
You wanted to try it.
613
00:26:10,335 --> 00:26:12,571
Well, yeah, it seemed to hold
a lot of merit back then.
614
00:26:12,671 --> 00:26:14,472
It worked for your cousin.
615
00:26:14,573 --> 00:26:16,708
And you refused me.
616
00:26:16,808 --> 00:26:17,909
But we swore.
617
00:26:18,009 --> 00:26:20,078
No matter where we were,
or who we were with,
618
00:26:20,178 --> 00:26:22,347
when I turned 21,
we'd kiss.
619
00:26:22,447 --> 00:26:25,450
That was a kid's prom--
Check it out, see if we were destined.
620
00:26:25,550 --> 00:26:27,285
That was a kid's
promise, okay?
621
00:26:27,385 --> 00:26:30,088
Oh, come on, like one little
kiss is gonna kill you?
622
00:26:36,861 --> 00:26:40,699
No, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
623
00:26:40,799 --> 00:26:43,101
You know I'm with
Donna, right?
624
00:26:43,201 --> 00:26:45,136
I know.
625
00:26:45,236 --> 00:26:47,606
All right.
626
00:27:00,151 --> 00:27:02,487
Hi.
627
00:27:02,587 --> 00:27:05,357
Hi! What are you doing?
628
00:27:05,457 --> 00:27:07,392
Oh, the washer is
broken at my apartment,
629
00:27:07,492 --> 00:27:09,227
so I'm just doing
a little laundry.
630
00:27:09,327 --> 00:27:11,129
Is that okay?
Yeah, absolutely.
631
00:27:11,229 --> 00:27:13,431
You know, I've got
some upstairs
632
00:27:13,531 --> 00:27:15,600
and since we're getting
married, you know...
633
00:27:15,700 --> 00:27:19,004
That sounds weird, doesn't it?
634
00:27:19,104 --> 00:27:20,939
I can't believe you
got the nerve to ask me.
635
00:27:21,039 --> 00:27:22,440
I wasn't even thinking.
636
00:27:24,609 --> 00:27:26,411
You didn't think it through?
637
00:27:26,511 --> 00:27:27,979
Oh, I've thought about it.
638
00:27:28,079 --> 00:27:29,681
You know I have.
639
00:27:29,781 --> 00:27:31,082
I've proposed to you before.
640
00:27:31,182 --> 00:27:32,851
You just never said yes.
641
00:27:32,951 --> 00:27:37,188
So, you thought you were
fairly safe that I'd say no?
642
00:27:39,457 --> 00:27:43,728
Oh, believe me, I've
never felt less safe.
643
00:27:43,828 --> 00:27:45,163
But I want this.
644
00:27:45,263 --> 00:27:47,666
Forever?
645
00:27:47,766 --> 00:27:48,800
Because that's what
we're talking about.
646
00:27:50,301 --> 00:27:51,870
Yeah.
647
00:27:51,970 --> 00:27:56,207
Do you have a bag or something
that I can put this stuff in?
648
00:27:56,307 --> 00:27:58,576
My car's a mess.
649
00:27:58,677 --> 00:28:00,512
You're taking it home?
650
00:28:00,612 --> 00:28:03,314
Yeah, I think we should just
651
00:28:03,415 --> 00:28:04,816
leave things the way
they are now.
652
00:28:04,916 --> 00:28:06,051
My stuff at my place...
653
00:28:06,151 --> 00:28:07,419
You at your place.
654
00:28:07,519 --> 00:28:10,121
For now, until we get married.
655
00:28:10,221 --> 00:28:11,690
We have the rest
of our lives, right?
656
00:28:11,790 --> 00:28:14,492
Yeah, yeah.
657
00:28:14,592 --> 00:28:17,462
It's gonna be great.
658
00:28:40,452 --> 00:28:42,253
Hey, you, I didn't
know you were here.
659
00:28:42,353 --> 00:28:43,254
Hey.
660
00:28:43,354 --> 00:28:44,489
Want a drink?
661
00:28:44,589 --> 00:28:46,291
No, thanks, I was just
662
00:28:46,391 --> 00:28:47,726
waiting for Noah.
663
00:28:47,826 --> 00:28:49,728
So...
Oh, that's really something.
664
00:28:49,828 --> 00:28:51,262
Yeah.
665
00:28:51,362 --> 00:28:52,297
So, uh, where's,
where's Valerie?
666
00:28:52,397 --> 00:28:54,766
Hmm.
667
00:28:54,866 --> 00:28:56,301
I don't know.
668
00:28:56,401 --> 00:28:57,368
Wanna join us?
669
00:28:57,469 --> 00:29:00,138
No, no, thanks.
670
00:29:00,238 --> 00:29:02,240
Oh, okay.
671
00:29:02,340 --> 00:29:04,209
Hey, you're not, uh,
driving or anything?
672
00:29:04,309 --> 00:29:06,745
No, I, uh...
673
00:29:08,213 --> 00:29:09,347
I'll call a cab.
674
00:29:09,447 --> 00:29:12,117
Oh, okay, good.
675
00:29:15,820 --> 00:29:18,456
Uh, give us a minute, all right?
676
00:29:18,556 --> 00:29:20,658
Hey.
Hey.
677
00:29:20,759 --> 00:29:22,360
I'm going to grab a drink.
678
00:29:22,460 --> 00:29:24,295
Can I get you anything?
679
00:29:24,395 --> 00:29:25,530
Oh, no, thanks.
680
00:29:25,630 --> 00:29:27,031
But you know what,
there's a friend of mine
681
00:29:27,132 --> 00:29:28,833
sitting right there at
the bar, his name's David.
682
00:29:28,933 --> 00:29:30,201
Oh, okay, I'll say hello.
683
00:29:30,301 --> 00:29:31,536
Cool.
684
00:29:35,340 --> 00:29:37,408
So, did you keep your promise?
685
00:29:37,509 --> 00:29:40,211
I gotta tell you something
about me and Gwynneth.
686
00:29:42,113 --> 00:29:45,316
Uh, um, hey, get Gwynneth
anything she wants.
687
00:29:45,416 --> 00:29:47,719
Merlot, thanks.
Uh, anybody else?
688
00:29:47,819 --> 00:29:49,154
You guys want
something to drink?
689
00:29:49,254 --> 00:29:50,388
It's on me.
690
00:29:50,488 --> 00:29:52,824
I went to the ATM
like a big boy.
691
00:29:52,924 --> 00:29:55,026
How many of those
have you had?
692
00:29:55,126 --> 00:29:57,662
Look, we were kids.
We were best friends, you know?
693
00:29:57,762 --> 00:29:59,931
I'm starting to think maybe,
to her, it meant more.
694
00:30:00,031 --> 00:30:01,866
Yeah?
695
00:30:01,966 --> 00:30:03,568
Go on, don't drag this out.
696
00:30:03,668 --> 00:30:06,337
We were on the Ferris wheel
and she wanted to kiss me.
697
00:30:06,437 --> 00:30:07,972
So, you kissed her?
698
00:30:08,072 --> 00:30:08,807
You said you wanted
honesty, right?
699
00:30:10,441 --> 00:30:13,011
Donna...
700
00:30:30,895 --> 00:30:32,130
You're not speaking to me?
701
00:30:36,000 --> 00:30:38,203
I love Kelly and I would do
anything for her.
702
00:30:38,303 --> 00:30:40,505
Know that before
you rip into her.
703
00:30:40,605 --> 00:30:43,074
Brandon, I try to be
a good person, I really do.
704
00:30:44,742 --> 00:30:47,579
I just, sometimes
it goes wrong for me.
705
00:30:47,679 --> 00:30:49,280
It's not that hard.
706
00:30:49,380 --> 00:30:52,650
You know that patient that
needs a bone marrow transplant?
707
00:30:54,252 --> 00:30:55,920
He's a child molester.
708
00:30:58,890 --> 00:31:00,859
How do you know?
709
00:31:00,959 --> 00:31:03,261
His kids told me.
710
00:31:05,063 --> 00:31:07,732
I mean, he molested
both of his daughters.
711
00:31:07,832 --> 00:31:10,168
I saw his grandkids.
712
00:31:10,268 --> 00:31:13,271
I looked at his, his eight
year old grandchild and...
713
00:31:13,371 --> 00:31:17,575
...and I thought...
714
00:31:17,675 --> 00:31:20,612
If you don't do this,
715
00:31:20,712 --> 00:31:21,846
you'll be taking a man's life.
716
00:31:21,946 --> 00:31:24,816
I believe I'll be saving one.
717
00:31:35,693 --> 00:31:37,896
Here we go again.
718
00:31:48,840 --> 00:31:51,442
Ah... ha!
719
00:31:53,444 --> 00:31:56,247
Don't worry, I'm not gonna
forget my code this time.
720
00:31:56,347 --> 00:31:58,483
See that?
721
00:31:58,583 --> 00:31:59,817
Steady as an oak.
722
00:32:01,753 --> 00:32:03,888
I'm off to the ATM!
723
00:32:07,392 --> 00:32:10,428
He took a gun from
under the bar.
724
00:32:10,528 --> 00:32:13,097
David!
725
00:32:13,197 --> 00:32:14,532
What?
726
00:32:14,632 --> 00:32:17,068
Noah, I'm good
for the tab, geez.
727
00:32:17,168 --> 00:32:18,736
Come on, man.
728
00:32:18,836 --> 00:32:20,438
Dude, where the
hell's the ATM?
729
00:32:25,510 --> 00:32:26,611
What are you doing?
730
00:32:26,711 --> 00:32:30,281
None of this
looks familiar.
731
00:32:30,381 --> 00:32:32,250
Dude, get...
732
00:32:32,350 --> 00:32:36,187
Give me, I'm not even
done counting to 50 yet.
733
00:32:36,287 --> 00:32:38,356
Stay back, okay?
734
00:32:38,456 --> 00:32:39,324
Wait a second, I don't need to.
735
00:32:39,424 --> 00:32:41,025
Then again,
736
00:32:41,125 --> 00:32:44,162
I didn't need to give
that guy all my money.
737
00:32:44,262 --> 00:32:46,564
I didn't have to start
shaking so bad I couldn't,
738
00:32:46,664 --> 00:32:51,002
I couldn't remember
four simple numbers.
739
00:32:52,236 --> 00:32:53,204
Do you know what an idiot
740
00:32:53,304 --> 00:32:55,473
that made me feel like?
741
00:32:55,573 --> 00:32:57,175
Give me the gun.
742
00:32:57,275 --> 00:32:58,843
What's wrong with you?
743
00:32:58,943 --> 00:33:00,044
You're the one that told me to
get a gun in the first place.
744
00:33:00,144 --> 00:33:01,946
Yeah, I know I did, just
give me the gun, all right?
745
00:33:04,215 --> 00:33:05,483
What the hell, are you
746
00:33:05,583 --> 00:33:07,151
afraid of it
or something?
747
00:33:15,159 --> 00:33:16,494
See that?!
748
00:33:18,296 --> 00:33:22,867
Oh, man, I really gotta
get me one of these.
749
00:33:31,109 --> 00:33:32,543
It's okay, okay, okay.
750
00:33:32,643 --> 00:33:35,179
Easy, easy, easy,
easy...
751
00:33:38,516 --> 00:33:40,051
Dude, I didn't
shoot at her.
752
00:33:40,151 --> 00:33:42,253
Well, you got her,
all right?
753
00:33:46,791 --> 00:33:47,892
Somebody help her!
754
00:33:47,992 --> 00:33:49,927
Come on, she's bleeding!
755
00:33:50,028 --> 00:33:52,530
Set her down right here.
Hey, what happened?
756
00:33:52,630 --> 00:33:54,065
Don't leave me.
I won't leave you.
757
00:33:54,165 --> 00:33:56,968
A bullet ricocheted off
and it hit her in the arm.
758
00:33:57,068 --> 00:33:58,302
Hey, hey, I'm sorry.
759
00:33:58,403 --> 00:34:00,471
I'm so sorry.
Miss, miss...
760
00:34:00,571 --> 00:34:02,540
It's okay, man. It's okay, David.
miss, miss, can you understand me?
761
00:34:02,640 --> 00:34:03,541
It's all right.
My arm hurts.
762
00:34:03,641 --> 00:34:05,643
Does it hurt
anywhere else? No.
763
00:34:05,743 --> 00:34:07,178
I'm cold.
764
00:34:07,278 --> 00:34:09,247
Doctor! Doctor, we've got a
GSW in the left extremity.
765
00:34:09,347 --> 00:34:11,549
I'm not going
to leave you.
766
00:34:11,649 --> 00:34:12,683
I'm not going
to leave you.
767
00:34:12,784 --> 00:34:14,352
All right;
it's all right.
768
00:34:14,452 --> 00:34:15,787
Where are you taking her?
769
00:34:15,887 --> 00:34:16,921
The doctor's going
to examine her.
770
00:34:17,021 --> 00:34:18,756
But from what I saw,
she's going to be fine.
771
00:34:18,856 --> 00:34:20,658
All right?
772
00:34:23,961 --> 00:34:25,797
We'll need a safety
officer right away.
773
00:34:25,897 --> 00:34:26,998
What do you mean,
safety officer? I'm holding.
774
00:34:27,098 --> 00:34:28,332
Hospital police.
775
00:34:28,433 --> 00:34:30,268
You did shoot someone.
776
00:34:39,844 --> 00:34:43,648
Hi. Um, thanks
for seeing me so late.
777
00:34:43,748 --> 00:34:44,682
This is my friend
Brandon Walsh.
778
00:34:44,782 --> 00:34:45,883
How you doing?
779
00:34:45,983 --> 00:34:48,152
Worried sick
ever since you called.
780
00:34:48,252 --> 00:34:52,457
Look, um, I'm not going
to donate my bone marrow.
781
00:34:53,958 --> 00:34:55,526
I'm really sorry
about your father,
782
00:34:55,626 --> 00:34:58,129
but I had to make a choice
that I could live with.
783
00:34:58,229 --> 00:34:59,697
That you could live with.
784
00:34:59,797 --> 00:35:01,699
You're killing him.
785
00:35:01,799 --> 00:35:03,835
You're killing my father.
786
00:35:05,269 --> 00:35:07,638
Murderer!
787
00:35:12,577 --> 00:35:14,145
Come on, let's go.
788
00:35:19,550 --> 00:35:22,220
Oh, bride?
789
00:35:22,320 --> 00:35:23,521
Hey.
Hey.
790
00:35:23,621 --> 00:35:25,022
What is this?
791
00:35:25,123 --> 00:35:26,724
A wedding planner.
792
00:35:26,824 --> 00:35:31,929
Aw, thank you.
793
00:35:32,029 --> 00:35:35,099
I see that you started
the "to do" list.
794
00:35:35,199 --> 00:35:37,368
First thing,
you have to pick a date.
795
00:35:37,468 --> 00:35:39,070
I can't.
796
00:35:39,170 --> 00:35:42,006
Not until Brandon
gets used to the idea.
797
00:35:42,106 --> 00:35:43,975
This was his idea.
798
00:35:44,075 --> 00:35:45,409
I know.
799
00:35:45,510 --> 00:35:47,044
I was upset and...
800
00:35:47,145 --> 00:35:50,448
he swore that he loved me,
and when I was still crying,
801
00:35:50,548 --> 00:35:52,750
he asked me to marry him.
802
00:35:52,850 --> 00:35:54,986
What were you crying about?
803
00:35:55,086 --> 00:35:56,854
Us.
804
00:35:56,954 --> 00:35:58,589
Me.
805
00:35:58,689 --> 00:36:01,425
Lately, I've been really
jealous and suspicious.
806
00:36:01,526 --> 00:36:04,996
And just angry at him.
807
00:36:05,096 --> 00:36:08,032
Well, last night,
Noah told me something
808
00:36:08,132 --> 00:36:12,303
that he knew would hurt me
and it did and I freaked out,
809
00:36:12,403 --> 00:36:14,038
and when I woke up
this morning,
810
00:36:14,138 --> 00:36:17,275
I just realized
that I trust him.
811
00:36:17,375 --> 00:36:19,877
Do you trust Brandon?
812
00:36:19,977 --> 00:36:23,214
There was a time when
I would have said yes.
813
00:36:23,314 --> 00:36:25,416
Well, if you
can't say yes now,
814
00:36:25,516 --> 00:36:28,953
you should say no
to the proposal.
815
00:36:29,053 --> 00:36:31,989
All right, one more jewelry
store and that's it, I swear.
816
00:36:32,089 --> 00:36:34,525
What are we doing even
looking for engagement rings?
817
00:36:34,625 --> 00:36:35,927
I don't know,
'cause I'm engaged?
818
00:36:36,027 --> 00:36:37,929
But you have a ring-- you got
one for Kelly a few years ago.
819
00:36:38,029 --> 00:36:39,397
I'm not giving her that
ring again; it's bad luck.
820
00:36:39,497 --> 00:36:40,865
What are you talking about?
821
00:36:40,965 --> 00:36:41,799
Steve that ring's
been back and forth
822
00:36:41,899 --> 00:36:43,901
more times than
a tennis ball.
823
00:36:44,001 --> 00:36:46,137
Every time we got
together, broke up...
824
00:36:46,237 --> 00:36:48,839
And gotten back together.
825
00:36:48,940 --> 00:36:50,341
That's not baggage, Bran.
826
00:36:50,441 --> 00:36:51,542
That's an achievement.
827
00:36:51,642 --> 00:36:53,377
I'm not so sure.
828
00:36:53,477 --> 00:36:54,478
The ring shouldn't matter.
829
00:36:54,579 --> 00:36:56,247
It's the point of the thing.
830
00:36:56,347 --> 00:36:58,749
The point is you gotta make
your own luck, Brandon.
831
00:36:58,849 --> 00:37:00,818
You find each other
832
00:37:00,918 --> 00:37:03,120
and then you gotta find a way
to make it work.
833
00:37:03,221 --> 00:37:04,822
But there were times
when we couldn't make it work.
834
00:37:04,922 --> 00:37:06,257
When you're married,
835
00:37:06,357 --> 00:37:07,892
you don't have the luxury of
breaking up for a year,
836
00:37:07,992 --> 00:37:09,560
dating other people
and then deciding
837
00:37:09,660 --> 00:37:11,362
you made a huge mistake.
838
00:37:11,462 --> 00:37:13,931
Well, if you're having doubts,
you better slow down.
839
00:37:14,031 --> 00:37:16,634
All we did was get engaged.
840
00:37:16,734 --> 00:37:18,636
Which means
she's planning a wedding.
841
00:37:18,736 --> 00:37:20,605
It's like Godzilla
at the bottom of the sea,
842
00:37:20,705 --> 00:37:21,973
amassing size.
843
00:37:22,073 --> 00:37:23,174
If you're gonna stop it,
844
00:37:23,274 --> 00:37:24,742
you've got to do it now.
845
00:37:24,842 --> 00:37:26,377
Thank you, Doctor Ruth.
846
00:37:30,748 --> 00:37:33,084
I'm really sorry
I walked out on you.
847
00:37:33,184 --> 00:37:36,420
It's just... when you said
you kissed another woman,
848
00:37:36,520 --> 00:37:38,055
I guess I couldn't deal.
849
00:37:38,155 --> 00:37:40,224
Look, if it didn't bother
you, then I'd worry.
850
00:37:46,664 --> 00:37:48,165
So, what did the doctors say
about Gwynneth?
851
00:37:48,266 --> 00:37:49,400
Well, the bullet
grazed her arm,
852
00:37:49,500 --> 00:37:50,935
but the biggest risk
right now is infection.
853
00:37:51,035 --> 00:37:53,271
Right.
854
00:37:53,371 --> 00:37:54,572
What's going
to happen to David?
855
00:37:54,672 --> 00:37:56,707
The cops interviewed him
and released him last night.
856
00:37:56,807 --> 00:37:57,808
They think the
DA is probably
857
00:37:57,908 --> 00:37:59,010
going to hit him
with a misdemeanor--
858
00:37:59,110 --> 00:38:01,846
discharging a firearm.
859
00:38:01,946 --> 00:38:04,048
I'm getting rid of the
guns, it's that simple.
860
00:38:04,148 --> 00:38:06,083
Good, I'm glad.
861
00:38:08,753 --> 00:38:10,187
I think she's up.
862
00:38:10,288 --> 00:38:12,023
Gwynneth's here?
863
00:38:12,123 --> 00:38:13,024
Yeah.
864
00:38:13,124 --> 00:38:15,459
Hi.
865
00:38:16,894 --> 00:38:18,195
Thanks for the shirt.
866
00:38:18,296 --> 00:38:19,797
I had to change
in the middle of the night.
867
00:38:19,897 --> 00:38:20,965
It was bleeding.
868
00:38:24,502 --> 00:38:27,071
The bandages
held up, huh?
869
00:38:27,171 --> 00:38:31,575
Gwynneth, I feel really bad
that this happened to you.
870
00:38:31,676 --> 00:38:34,278
Oh, thanks.
871
00:38:34,378 --> 00:38:35,846
I called your work and let them
know you'd be back mid-week.
872
00:38:35,946 --> 00:38:38,949
You're staying here?
873
00:38:39,050 --> 00:38:41,652
Noah insisted.
874
00:38:41,752 --> 00:38:42,920
If you mind I...
I do.
875
00:38:43,020 --> 00:38:44,155
The boat,
876
00:38:44,255 --> 00:38:46,123
it's damp and cold
and it rocks
877
00:38:46,223 --> 00:38:48,292
and you are in pain.
878
00:38:48,392 --> 00:38:49,293
It's not that bad,
really.
879
00:38:49,393 --> 00:38:50,761
Well, Kelly and I
880
00:38:50,861 --> 00:38:52,063
have an extra bedroom
in our apartment.
881
00:38:52,163 --> 00:38:54,131
And one of us are always
around at night,
882
00:38:54,231 --> 00:38:56,467
especially since he's
always working at the club.
883
00:38:56,567 --> 00:38:59,236
Oh, that's really sweet of
you, but it's not necessary.
884
00:38:59,337 --> 00:39:00,671
No, no, no, no.
885
00:39:00,771 --> 00:39:04,442
I insist, okay?
Mm-hmm.
886
00:39:04,542 --> 00:39:05,576
Okay.
887
00:39:15,920 --> 00:39:18,289
Mud-- this
tastes like mud.
888
00:39:18,389 --> 00:39:23,127
Exactly what qualifications did
our new young assistant meet?
889
00:39:23,227 --> 00:39:25,196
Mine.
890
00:39:25,296 --> 00:39:27,098
You could be
more welcoming, too.
891
00:39:36,273 --> 00:39:37,375
Sarah, hi.
892
00:39:37,475 --> 00:39:38,576
Hi.
893
00:39:38,676 --> 00:39:40,277
Did you reconsider
our offer?
894
00:39:40,378 --> 00:39:42,246
Uh, not exactly.
895
00:39:44,415 --> 00:39:46,417
See, I can't work with you.
896
00:39:46,517 --> 00:39:48,018
It'd be awful.
897
00:39:48,119 --> 00:39:50,354
No need to drive the point home.
898
00:39:50,454 --> 00:39:51,622
No, I mean,
899
00:39:51,722 --> 00:39:53,190
I'd be nervous.
900
00:39:53,290 --> 00:39:54,725
I couldn't think,
901
00:39:54,825 --> 00:39:56,594
I wouldn't do
well, and, uh,
902
00:39:56,694 --> 00:39:58,028
you'd fire me.
903
00:39:58,129 --> 00:40:00,297
No... never.
904
00:40:00,398 --> 00:40:01,265
Well, you'd have to.
905
00:40:01,365 --> 00:40:04,034
But it'd be okay.
906
00:40:05,636 --> 00:40:09,340
Uh, maybe then we could go out.
907
00:40:09,440 --> 00:40:12,143
I'm a little confused.
908
00:40:12,243 --> 00:40:14,412
Do you want the job
or do you not want the job?
909
00:40:14,512 --> 00:40:17,848
Well, it's just that, um...
910
00:40:17,948 --> 00:40:21,085
See, I don't date people
I work with.
911
00:40:21,185 --> 00:40:22,720
Or for.
912
00:40:22,820 --> 00:40:26,290
But, uh,
I'd like to go out with you.
913
00:40:26,390 --> 00:40:28,659
If you're free.
914
00:40:28,759 --> 00:40:30,161
I mean,
it doesn't have to be a date.
915
00:40:30,261 --> 00:40:32,229
But I'd like it to be.
916
00:40:35,800 --> 00:40:39,203
Um, God, maybe I should've
just taken the job.
917
00:40:39,303 --> 00:40:41,572
It's filled.
918
00:40:41,672 --> 00:40:42,773
Mitch!
919
00:40:42,873 --> 00:40:46,243
Congratulations!
Welcome aboard.
920
00:40:56,387 --> 00:40:58,389
You're home. I, um...
921
00:40:59,523 --> 00:41:00,891
I left messages.
922
00:41:05,095 --> 00:41:07,698
You heard what
happened last night?
923
00:41:07,798 --> 00:41:10,201
Yeah.
924
00:41:10,301 --> 00:41:11,268
Why didn't you call me?
925
00:41:11,368 --> 00:41:13,103
I would have come down
to the police station.
926
00:41:13,204 --> 00:41:15,773
The hospital called.
They were looking for you.
927
00:41:15,873 --> 00:41:18,609
Yeah, I gave
them this number.
928
00:41:18,709 --> 00:41:20,344
They found a match
for that guy.
929
00:41:22,012 --> 00:41:23,914
How do you feel about that?
I don't know.
930
00:41:24,014 --> 00:41:26,083
You want to think about it?
I don't want to.
931
00:41:26,183 --> 00:41:29,887
Well, I really wish
you would have done it.
932
00:41:29,987 --> 00:41:32,790
He molested both
of his daughters, David.
933
00:41:37,962 --> 00:41:40,130
Look, Val, I don't know
what it was like for you with your dad...
934
00:41:40,231 --> 00:41:41,932
This has nothing
to do with my father.
935
00:41:42,032 --> 00:41:44,335
I know... what it's like
to feel powerless, okay?
936
00:41:44,435 --> 00:41:47,304
You think you could have done
something, but you couldn't.
937
00:41:47,404 --> 00:41:48,539
You don't know anything.
938
00:41:48,639 --> 00:41:50,641
He had all the power.
You were a kid, okay?
939
00:41:50,741 --> 00:41:52,510
And you wanted to kick
and you wanted to scream...
940
00:41:52,610 --> 00:41:54,144
Stop, just stop, just stop,
okay?
941
00:41:54,245 --> 00:41:55,446
But you couldn't, Val.
Just stop it, David just stop it!
942
00:41:55,546 --> 00:41:56,814
Because you were terrified.
943
00:41:57,882 --> 00:41:59,350
And you think you're fine.
944
00:41:59,450 --> 00:42:01,685
I'm fine. I am fine.
You're not fine.
945
00:42:01,785 --> 00:42:03,387
It's not fine!
I'm fine!
946
00:42:03,487 --> 00:42:05,890
It's wearing you down.
Val, it's wearing us down.
947
00:42:07,157 --> 00:42:08,692
Those two situations
are completely different.
948
00:42:08,792 --> 00:42:11,662
They're different
except for the fact
949
00:42:11,762 --> 00:42:13,264
that two people could have died
950
00:42:13,364 --> 00:42:14,765
because we didn't want to deal
with what happened to us.
951
00:42:18,602 --> 00:42:19,537
You got to talk to someone.
952
00:42:19,637 --> 00:42:22,540
I did.
953
00:42:22,640 --> 00:42:24,341
I did and now
you're turning it against me.
954
00:42:24,441 --> 00:42:25,876
Val, a professional.
955
00:42:25,976 --> 00:42:27,044
Someone who can help you.
956
00:42:27,144 --> 00:42:28,512
I can't.
957
00:42:28,612 --> 00:42:32,149
How dare you judge me.
958
00:42:32,249 --> 00:42:33,551
I mean, I remember you
being about this far
959
00:42:33,651 --> 00:42:35,019
from the edge of the cliff.
960
00:42:35,119 --> 00:42:37,421
Well, you were standing
right up there with me.
961
00:42:37,521 --> 00:42:39,523
And you know what?
You were so calm,
962
00:42:39,623 --> 00:42:41,125
I thought you were fearless.
963
00:42:41,225 --> 00:42:44,228
But now I realize you were
comfortable up there,
964
00:42:44,328 --> 00:42:46,697
and I'm not.
965
00:42:49,300 --> 00:42:51,769
You go too far, Val.
You just... You go too far.
966
00:42:57,708 --> 00:43:01,078
There's a jeweler on
Third Street that I like.
967
00:43:01,178 --> 00:43:03,480
I was there looking
for an engagement ring.
968
00:43:03,581 --> 00:43:05,449
I already have a ring.
969
00:43:05,549 --> 00:43:08,586
Actually, right down there
is where you asked me
970
00:43:08,686 --> 00:43:12,456
to marry you the first time.
971
00:43:12,556 --> 00:43:14,091
I don't want you
to wear that ring.
972
00:43:14,191 --> 00:43:17,094
Why?
973
00:43:17,194 --> 00:43:20,064
Well, I gave you that ring
to stop you from going away.
974
00:43:20,164 --> 00:43:23,801
That's very different
than wanting to move forward.
975
00:43:23,901 --> 00:43:27,137
Are you sure that's
what you want?
976
00:43:27,237 --> 00:43:31,475
Or are you just trying to
put the affair behind us?
977
00:43:32,943 --> 00:43:35,579
I don't know if we can.
978
00:43:35,679 --> 00:43:37,748
I don't know how
anything's going to be.
979
00:43:37,848 --> 00:43:40,084
I don't even know
what kind of ring it is
980
00:43:40,184 --> 00:43:43,520
that you want.
981
00:43:43,621 --> 00:43:45,789
But I do know that
I want you in my life.
982
00:43:47,658 --> 00:43:49,693
Always.
983
00:43:51,695 --> 00:43:53,731
Will you marry me?
984
00:43:55,432 --> 00:43:58,268
Yes, I'll marry you.
67506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.