All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E25.Aunt.Beas.Pickles.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:05,739 Is there a cake? 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,340 You're a girl. Bake one. 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,609 Valerie would check it for poison. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,878 Come on. We're working last-minute. 5 00:00:11,978 --> 00:00:14,047 David only decided on a surprise party last night. 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,282 Did we get her a present? 7 00:00:16,383 --> 00:00:18,385 No. David got her this lovely trinket, 8 00:00:18,485 --> 00:00:19,786 that he had me pick it up for him. 9 00:00:19,886 --> 00:00:21,154 Can we all put our names on it? 10 00:00:26,393 --> 00:00:28,294 Surprise... Oh. 11 00:00:28,395 --> 00:00:29,896 Sorry we're late. 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,266 - What is this? - I brought Valerie a dress. 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,702 A Donna Martin original. 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,637 How exceptionally giving of you. 15 00:00:37,737 --> 00:00:39,406 Call me a sucker on birthdays. 16 00:00:39,506 --> 00:00:41,074 They'll be on the racks tomorrow at MayaLee's. 17 00:00:41,174 --> 00:00:42,409 Oh, I love that store. 18 00:00:42,509 --> 00:00:43,743 You guys are in business. 19 00:00:43,843 --> 00:00:44,744 Congratulations. 20 00:00:44,844 --> 00:00:45,612 Thanks. 21 00:00:46,913 --> 00:00:48,381 You finished the whole order? 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,283 Oh, only 20. 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,786 I thought the store didn't need them until Friday. 24 00:00:53,386 --> 00:00:56,189 They said if I got done early, I could take them over there. 25 00:00:57,190 --> 00:00:59,626 You were in the emergency room last week. 26 00:01:00,393 --> 00:01:01,795 I know, and now I'm fine. 27 00:01:01,895 --> 00:01:03,263 Don't worry. Thank you. 28 00:01:03,363 --> 00:01:04,764 But this is a good thing for me. 29 00:01:04,864 --> 00:01:06,132 All right. 30 00:01:09,035 --> 00:01:09,803 I just heard a car. 31 00:01:11,004 --> 00:01:12,405 Don't touch that switch. 32 00:01:13,006 --> 00:01:14,641 Too late. Don't hit the switch. 33 00:01:14,741 --> 00:01:15,809 You were supposed to be watching. 34 00:01:16,342 --> 00:01:18,244 - David would hit his flashers. - Go. 35 00:01:20,380 --> 00:01:21,748 Surprise... 36 00:01:24,451 --> 00:01:25,819 Where's our birthday girl? 37 00:01:25,919 --> 00:01:27,454 Late, luckily. 38 00:01:27,554 --> 00:01:30,190 Twenty-three years ago, 11:18 a.m., 39 00:01:30,290 --> 00:01:31,324 and she's still a late riser. 40 00:01:33,059 --> 00:01:35,161 Just like her mom. 41 00:01:35,528 --> 00:01:36,529 Well... 42 00:01:36,629 --> 00:01:37,831 there's my boy. 43 00:01:37,931 --> 00:01:39,466 There are the headlights. 44 00:01:39,566 --> 00:01:41,468 David and Valerie are here. 45 00:01:41,568 --> 00:01:43,770 I can't wait to see her. I have a marvelous surprise. 46 00:01:48,942 --> 00:01:50,243 You know, I like this house. 47 00:01:51,544 --> 00:01:54,347 Really? You didn't seem too crazy about me taking it. 48 00:01:54,948 --> 00:01:55,982 I wanted to be with you, 49 00:01:56,483 --> 00:01:57,650 but I'm glad it's here. 50 00:01:57,750 --> 00:01:58,985 Hmm... 51 00:01:59,085 --> 00:02:00,787 Where we can be alone. 52 00:02:01,721 --> 00:02:03,356 Alone? It's your birthday. 53 00:02:03,990 --> 00:02:05,525 All the more reason. 54 00:02:05,625 --> 00:02:06,526 Mmm. 55 00:02:07,427 --> 00:02:08,428 Mm-hmm. 56 00:02:12,465 --> 00:02:14,968 Surprise! 57 00:02:15,068 --> 00:02:16,035 Happy Birthday. 58 00:02:17,403 --> 00:02:18,271 Happy Birthday. 59 00:02:18,571 --> 00:02:19,672 I called everyone yesterday. 60 00:02:19,772 --> 00:02:20,840 I thought you overheard. 61 00:02:20,940 --> 00:02:22,842 Next year, warn us. 62 00:02:22,942 --> 00:02:24,544 Yeah, I kind of wish I had some, too. 63 00:02:24,644 --> 00:02:26,179 Let me get you a birthday drink. 64 00:02:26,279 --> 00:02:27,780 Look at that expression. 65 00:02:28,281 --> 00:02:29,949 It's like you're 12 years old again. 66 00:02:30,350 --> 00:02:32,819 That was her first surprise party. 67 00:02:32,919 --> 00:02:33,853 She burst into tears. 68 00:02:34,487 --> 00:02:35,989 Brandon, let me help. 69 00:02:36,089 --> 00:02:37,290 No. Let him get it. 70 00:02:37,857 --> 00:02:39,826 This is your party. It's about you. 71 00:02:40,793 --> 00:02:42,162 You felt it, didn't you? 72 00:02:42,262 --> 00:02:43,396 Feel what? 73 00:02:43,496 --> 00:02:45,064 Bill, she's onto us. 74 00:02:46,933 --> 00:02:49,869 On to what? What's going on? 75 00:02:52,005 --> 00:02:53,072 The ring. 76 00:02:55,842 --> 00:02:56,910 We're getting married. 77 00:03:01,114 --> 00:03:02,081 Congratulations. 78 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 - Thanks. - Thanks. 79 00:03:06,719 --> 00:03:09,088 Well, you guys will be sisters now. 80 00:05:02,402 --> 00:05:03,836 The Donna Martin Collection? 81 00:05:03,936 --> 00:05:04,871 Oh, well! 82 00:05:04,971 --> 00:05:05,872 Right this way. 83 00:05:05,972 --> 00:05:07,140 It's a limited edition. 84 00:05:07,473 --> 00:05:09,075 Even more limited. We just made a sale. 85 00:05:09,175 --> 00:05:10,443 What time did you come? 86 00:05:11,110 --> 00:05:13,913 About five minutes before the store opened. 87 00:05:14,013 --> 00:05:16,015 I have to tell you I'm really proud of you. 88 00:05:16,115 --> 00:05:17,684 Thank you. Oh, wait. 89 00:05:18,251 --> 00:05:19,919 That woman bought my dress. 90 00:05:20,019 --> 00:05:21,921 Oh, well, that's... 91 00:05:22,021 --> 00:05:23,122 Is she returning it? 92 00:05:23,790 --> 00:05:25,124 It's probably the wrong size. 93 00:05:27,026 --> 00:05:27,894 What are you doing? 94 00:05:29,629 --> 00:05:31,297 - Okay... - Excuse me. 95 00:05:31,664 --> 00:05:33,533 - Are you returning this dress? - Yes. 96 00:05:33,633 --> 00:05:34,734 Why? Do you like it? 97 00:05:34,834 --> 00:05:36,869 Yes, I do very much. 98 00:05:36,969 --> 00:05:38,504 I was wondering why you don't. 99 00:05:38,604 --> 00:05:40,373 Is it the cut, the fabric, or...? 100 00:05:40,807 --> 00:05:43,276 I thought it was a Donna Karan, at this price. 101 00:05:43,376 --> 00:05:44,744 I was almost out of the store 102 00:05:44,844 --> 00:05:46,879 when I realized it's a Donna Martin. 103 00:05:46,979 --> 00:05:47,914 Whoever that is. 104 00:05:48,514 --> 00:05:50,717 Right. 105 00:05:59,859 --> 00:06:01,094 Val, stop. 106 00:06:01,194 --> 00:06:02,495 I'll finish this later, okay? 107 00:06:02,795 --> 00:06:04,564 - I got you something. - I want to help. 108 00:06:04,664 --> 00:06:06,132 I don't care. You're not going to. 109 00:06:06,232 --> 00:06:07,900 You'll not clean up after your own party. 110 00:06:08,000 --> 00:06:09,068 Especially one you hated. 111 00:06:09,702 --> 00:06:11,637 My mother turned it into a firing squad. 112 00:06:11,738 --> 00:06:13,740 - It's not your fault. - She wasn't thinking. 113 00:06:13,840 --> 00:06:15,074 She didn't care. 114 00:06:15,408 --> 00:06:16,743 Val, she's in love. 115 00:06:16,843 --> 00:06:18,778 It'll pass. Even without a wedding. 116 00:06:18,878 --> 00:06:21,147 I'll meet Kelly in an hour. We'll make sure of it. 117 00:06:22,915 --> 00:06:25,084 Do you think you'll stop their marriage? 118 00:06:25,184 --> 00:06:26,619 She doesn't know what love means. 119 00:06:26,719 --> 00:06:29,122 He's a convicted felon. Call me optimistic. 120 00:06:29,222 --> 00:06:30,790 You didn't seem it last night. 121 00:06:31,491 --> 00:06:33,326 It's just that I hate birthdays. 122 00:06:33,426 --> 00:06:34,694 I mean, since I was a kid. 123 00:06:35,261 --> 00:06:38,097 Fake sentiments, smiling for the camera. 124 00:06:38,197 --> 00:06:40,800 "See what a happy family we are!" Please. 125 00:06:40,900 --> 00:06:42,201 I try to make you feel better. 126 00:06:43,703 --> 00:06:44,737 I'm sorry. 127 00:06:45,538 --> 00:06:49,075 It's just that my mom used to give me a charm 128 00:06:49,175 --> 00:06:50,777 for my charm bracelet every year. 129 00:06:51,411 --> 00:06:53,746 Uh. The one on your bureau? 130 00:06:54,414 --> 00:06:56,215 Yeah, I hated that thing. 131 00:06:56,883 --> 00:06:58,851 But I've never been able to get rid of it. 132 00:06:58,951 --> 00:07:00,052 Kind of like my past. 133 00:07:05,558 --> 00:07:07,693 Well, it's the thought that counts. 134 00:07:07,794 --> 00:07:08,761 Yeah, 135 00:07:09,462 --> 00:07:10,997 this will bring up the bad ones. 136 00:07:16,269 --> 00:07:18,171 Janet, go home. 137 00:07:18,971 --> 00:07:20,873 Thanks, but I'm going to stay. 138 00:07:20,973 --> 00:07:22,108 You're sick. 139 00:07:22,208 --> 00:07:23,509 Well, it beats starving. 140 00:07:23,876 --> 00:07:25,211 No sick pay. 141 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 Ah, maybe that's for me. 142 00:07:30,383 --> 00:07:32,318 I entered a contest for medical insurance. 143 00:07:32,418 --> 00:07:34,387 Keep your fingers crossed. 144 00:07:34,487 --> 00:07:35,521 Beverly Beat. 145 00:07:37,256 --> 00:07:38,558 What about you, Steve? 146 00:07:38,658 --> 00:07:40,193 Are you sick, too? 147 00:07:40,293 --> 00:07:42,662 Yeah, maybe a little. 148 00:07:42,762 --> 00:07:44,997 I went by Ted's office today. 149 00:07:45,097 --> 00:07:46,232 You found him? 150 00:07:46,332 --> 00:07:48,501 Yeah, after a few phone calls. 151 00:07:48,601 --> 00:07:49,936 Say, 50 or so. 152 00:07:50,670 --> 00:07:53,806 I found out that Ted's company merged with Whittier & Leeks. 153 00:07:54,307 --> 00:07:56,075 So I went down to those offices today. 154 00:07:56,175 --> 00:07:58,411 Didn't even get past the lobby before I found this. 155 00:07:58,511 --> 00:07:59,712 Corporate newsletter. 156 00:07:59,812 --> 00:08:01,681 Yes. This is Ted himself. 157 00:08:01,781 --> 00:08:02,882 Recently promoted. 158 00:08:04,650 --> 00:08:06,352 Is he Barbie's dream date, or what? 159 00:08:08,521 --> 00:08:10,823 Maybe right for Barbie, not right for Jill. 160 00:08:11,824 --> 00:08:14,694 They're soul mates. Wait until she sees him in the flesh. 161 00:08:14,794 --> 00:08:16,295 What's on your agenda? 162 00:08:19,866 --> 00:08:22,134 Maybe not the best day for this, but... 163 00:08:23,736 --> 00:08:26,072 I've got a job interview at the Chronicle. 164 00:08:35,548 --> 00:08:38,017 What if they're happy? I mean, they are our parents. 165 00:08:38,351 --> 00:08:41,220 A nightmare. It's a train wreck waiting to happen. 166 00:08:41,320 --> 00:08:42,855 Oh, I don't know. 167 00:08:44,624 --> 00:08:45,591 Where did you get that? 168 00:08:47,960 --> 00:08:48,928 This? 169 00:08:49,028 --> 00:08:49,829 My mother. 170 00:08:51,197 --> 00:08:52,565 Your father? 171 00:08:52,665 --> 00:08:53,599 Mm-hmm. 172 00:08:53,699 --> 00:08:54,700 What's next? 173 00:08:55,468 --> 00:08:58,371 Twin sweater-sets? Forced sleep-away camp? 174 00:08:58,471 --> 00:08:59,906 You've covered the options. 175 00:09:00,006 --> 00:09:01,340 - What's the plan? - Okay. 176 00:09:01,908 --> 00:09:03,876 I'll talk to your dad, but my mom is deaf to me. 177 00:09:03,976 --> 00:09:05,645 But she may be eager to please you. 178 00:09:05,745 --> 00:09:06,979 - Me? - Yes. 179 00:09:07,079 --> 00:09:09,248 Hit her with the truth about him. 180 00:09:09,348 --> 00:09:12,451 When you say it like that, it makes me want to defend him. 181 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 This is no time for family pride or loyalty. 182 00:09:15,154 --> 00:09:16,722 Do you want to share holidays 183 00:09:16,822 --> 00:09:18,791 and birthdays and matching outfits with me 184 00:09:18,891 --> 00:09:19,692 forever? 185 00:09:30,703 --> 00:09:33,272 - Hi. - You said you had Ted's address. 186 00:09:34,407 --> 00:09:36,142 His office, actually. 187 00:09:37,109 --> 00:09:38,778 You could invite me in. 188 00:09:38,878 --> 00:09:40,079 Oh, I did. 189 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 When I thought you were someone I knew. 190 00:09:42,682 --> 00:09:44,116 Someone I loved. 191 00:09:44,216 --> 00:09:45,985 Someone I nearly made love with. 192 00:09:46,619 --> 00:09:47,453 Jill, 193 00:09:48,187 --> 00:09:49,455 I know you don't know me, 194 00:09:49,855 --> 00:09:51,457 but I know you. 195 00:09:51,557 --> 00:09:52,758 Your letters... 196 00:09:52,858 --> 00:09:54,126 Were addressed to Ted. 197 00:09:54,226 --> 00:09:55,328 Did I mention 198 00:09:55,928 --> 00:09:57,296 by opening them, you committed a crime? 199 00:09:59,699 --> 00:10:00,566 Come on, 200 00:10:00,900 --> 00:10:02,134 just give me a chance. 201 00:10:04,570 --> 00:10:05,805 Ted's phone number. 202 00:10:05,905 --> 00:10:07,673 The name of his company. 203 00:10:07,773 --> 00:10:08,674 Anything. 204 00:10:09,542 --> 00:10:11,811 Did you wonder why he never came looking for you? 205 00:10:11,911 --> 00:10:14,280 No. 206 00:10:14,380 --> 00:10:17,650 I'm sure he thinks I just stopped writing to him. 207 00:10:17,750 --> 00:10:18,784 I'd have found you. 208 00:10:20,219 --> 00:10:22,188 Come on, give me a chance. 209 00:10:23,956 --> 00:10:25,992 Go out with me as me. 210 00:10:26,092 --> 00:10:27,393 Steve Sanders. 211 00:10:27,493 --> 00:10:30,062 If you can resist my charm, 212 00:10:30,162 --> 00:10:32,298 my animal magnetism 213 00:10:32,398 --> 00:10:33,699 and charismatic personality, 214 00:10:33,799 --> 00:10:34,934 then I'll give you Ted. 215 00:10:35,501 --> 00:10:37,103 This is blackmail. 216 00:10:38,004 --> 00:10:39,138 Yeah, I guess. 217 00:10:39,905 --> 00:10:41,807 But it's for a good cause. 218 00:10:44,510 --> 00:10:46,112 One date. 219 00:10:47,613 --> 00:10:49,448 Steve Sanders. 220 00:10:53,519 --> 00:10:55,221 Tell me the truth. 221 00:10:55,321 --> 00:10:56,956 Have you ever say "Stop the presses"? 222 00:10:59,525 --> 00:11:01,761 I read your previous submissions and were good. 223 00:11:01,861 --> 00:11:03,696 But your work this year is great. 224 00:11:03,796 --> 00:11:04,730 Thanks. 225 00:11:05,197 --> 00:11:07,500 How did you come across it? 226 00:11:08,300 --> 00:11:10,069 I keep an eye on the smaller papers. 227 00:11:10,169 --> 00:11:12,972 It's my job to steal the next Bob Woodward. 228 00:11:13,072 --> 00:11:14,774 I should be so lucky. 229 00:11:17,343 --> 00:11:20,613 I'm afraid there's no room for negotiation. 230 00:11:20,713 --> 00:11:22,882 We know what a job here can do for your career later. 231 00:11:23,649 --> 00:11:27,219 Working for a big city daily is kind of a dream of mine. 232 00:11:28,988 --> 00:11:30,556 Here's a temporary ID. 233 00:11:31,390 --> 00:11:34,460 Come by tomorrow after lunch, and we'll get you started. 234 00:11:35,728 --> 00:11:36,796 That's it? 235 00:11:37,430 --> 00:11:38,964 Unless you want me to reconsider. 236 00:11:40,099 --> 00:11:41,100 That's okay. 237 00:11:42,702 --> 00:11:43,569 Thanks. 238 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 Ms. Stanley. 239 00:11:47,239 --> 00:11:48,774 Uh, right... Jamie. 240 00:11:48,874 --> 00:11:50,342 I finished up at Personnel. 241 00:11:50,443 --> 00:11:51,610 I wanted to say thanks again. 242 00:11:51,911 --> 00:11:53,679 Brian Carter, this is Brandon Walsh, 243 00:11:53,779 --> 00:11:54,814 our new Metro reporter. 244 00:11:55,281 --> 00:11:56,982 - Are you starting up? - Yes. You too? 245 00:11:57,083 --> 00:11:59,518 Yeah. If you've finished here, I'll walk you out. 246 00:11:59,618 --> 00:12:01,087 We can go for a beer, celebrate. 247 00:12:01,187 --> 00:12:01,954 That sounds good. 248 00:12:02,254 --> 00:12:03,489 - Thanks, again. - Sure. 249 00:12:05,524 --> 00:12:07,293 - Get a nice cold one. - Yeah. 250 00:12:07,626 --> 00:12:09,628 Did you get a chance to look around the place? 251 00:12:09,729 --> 00:12:10,496 A little. 252 00:12:10,930 --> 00:12:12,098 You boys just get jobs? 253 00:12:12,598 --> 00:12:13,999 Yeah, I'm Brandon Walsh. 254 00:12:14,100 --> 00:12:15,935 - Brian Carter. - Timmy McCourt. 255 00:12:16,035 --> 00:12:18,170 I've seen your byline on hundreds of stories. 256 00:12:18,270 --> 00:12:19,171 It's an honor. 257 00:12:19,271 --> 00:12:20,072 Thank you. 258 00:12:20,773 --> 00:12:21,707 Jamie bring you up to speed? 259 00:12:21,807 --> 00:12:23,175 Yeah, briefly. 260 00:12:23,275 --> 00:12:24,510 I know you're busy, 261 00:12:24,610 --> 00:12:25,778 but if you got time tomorrow 262 00:12:25,878 --> 00:12:27,179 and could show us the ropes, 263 00:12:27,279 --> 00:12:28,314 it'd be appreciated. 264 00:12:28,981 --> 00:12:31,183 I'll be on the other side of those ropes tomorrow. 265 00:12:32,885 --> 00:12:34,420 The real reporters are going on strike. 266 00:12:35,921 --> 00:12:37,089 The real reporters? 267 00:12:38,090 --> 00:12:39,291 You guys are scabs. 268 00:12:52,905 --> 00:12:54,807 - Hey. - Hmm? 269 00:12:59,845 --> 00:13:02,548 I was up all night thinking of those dresses, 270 00:13:02,648 --> 00:13:04,116 doubting all the choices I made. 271 00:13:04,683 --> 00:13:07,253 You got Sally what's-her-name on the phone. 272 00:13:07,353 --> 00:13:08,621 The buyer from MayaLee's? 273 00:13:10,422 --> 00:13:11,590 Oh, great. 274 00:13:11,690 --> 00:13:12,691 She may call to tell me 275 00:13:13,425 --> 00:13:15,294 they shipped all my dresses off to a discount store. 276 00:13:15,761 --> 00:13:17,062 Okay, ready for this. 277 00:13:17,429 --> 00:13:18,330 Hello. 278 00:13:18,764 --> 00:13:19,832 Yes, this is Donna. 279 00:13:21,700 --> 00:13:23,035 What? 280 00:13:23,135 --> 00:13:24,537 Are you kidding? 281 00:13:24,637 --> 00:13:25,838 All of them? 282 00:13:25,938 --> 00:13:26,906 Oh, my God. 283 00:13:27,006 --> 00:13:28,274 Uh, sorry. 284 00:13:28,374 --> 00:13:30,075 Yes, sure. 285 00:13:30,176 --> 00:13:32,344 Okay, I'll need two weeks 286 00:13:32,444 --> 00:13:33,846 for production. 287 00:13:33,946 --> 00:13:35,181 Okay. 288 00:13:35,281 --> 00:13:36,382 Um, thank you. 289 00:13:36,482 --> 00:13:37,550 Thank you so much. 290 00:13:37,650 --> 00:13:38,751 Bye. 291 00:13:38,851 --> 00:13:40,119 Oh, my God! 292 00:13:40,219 --> 00:13:42,254 They sold. Every single dress sold. 293 00:13:42,354 --> 00:13:43,589 They want to buy 20 more. 294 00:13:43,689 --> 00:13:44,924 - We did it. - You did it. 295 00:13:45,024 --> 00:13:46,725 I can't believe this. 296 00:13:47,493 --> 00:13:48,460 Wow. 297 00:13:48,561 --> 00:13:49,762 Okay. 298 00:13:49,862 --> 00:13:51,263 I'm going to pay you back 299 00:13:51,363 --> 00:13:52,264 all the money you gave me. 300 00:13:52,364 --> 00:13:53,399 There's no rush. 301 00:13:53,499 --> 00:13:55,734 Or we could take the money 302 00:13:55,835 --> 00:13:57,736 and we open a shop like you said. 303 00:13:57,837 --> 00:13:59,538 Why don't we take one step at a time? 304 00:13:59,638 --> 00:14:00,873 You don't think it'll work? 305 00:14:00,973 --> 00:14:02,741 You're taking on a lot now. 306 00:14:02,842 --> 00:14:04,877 You're letting it count for way too much. 307 00:14:04,977 --> 00:14:06,812 Your dresses are sold, but if they hadn't, 308 00:14:06,912 --> 00:14:09,915 you'd be just as talented, just as good. 309 00:14:10,015 --> 00:14:11,717 You have that much faith in me? 310 00:14:11,817 --> 00:14:12,685 Yeah, I do. 311 00:14:13,319 --> 00:14:14,687 That means everything to me. 312 00:14:14,987 --> 00:14:15,955 Thank you. 313 00:14:21,360 --> 00:14:23,562 They take these articles and put them online? 314 00:14:23,662 --> 00:14:24,997 Yes, and they don't pay them. 315 00:14:25,097 --> 00:14:25,965 That's their beef. 316 00:14:26,665 --> 00:14:27,766 Good morning, Janet. 317 00:14:28,167 --> 00:14:30,135 Hi, guys. Bagels are on the counter. 318 00:14:30,236 --> 00:14:31,403 Your suit from the dry cleaners 319 00:14:31,503 --> 00:14:32,371 is on your desk. 320 00:14:33,372 --> 00:14:35,574 Here's a little reminder of the rules of the road. 321 00:14:36,609 --> 00:14:37,576 Hmm. 322 00:14:38,043 --> 00:14:39,912 This parking ticket is for your car. 323 00:14:40,012 --> 00:14:42,081 I was double-parked, picking up your dry cleaning 324 00:14:42,181 --> 00:14:44,383 five minutes before the place closed last night. 325 00:14:45,417 --> 00:14:46,652 Couldn't go this morning? 326 00:14:46,752 --> 00:14:48,687 No, because I was busy. 327 00:14:48,787 --> 00:14:51,123 And you said you needed your suit for a meeting tonight. 328 00:14:53,859 --> 00:14:54,827 Meeting? 329 00:14:56,762 --> 00:14:57,830 Not really a meeting. 330 00:14:58,530 --> 00:15:00,299 It's more like a date. 331 00:15:00,399 --> 00:15:01,233 Date with Jill? 332 00:15:01,700 --> 00:15:03,636 - Yes. - Date with Jill. 333 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 - Yes. - Mm-hmm. 334 00:15:07,406 --> 00:15:09,375 If you mind doing these personal favors, 335 00:15:09,475 --> 00:15:10,509 just say so. 336 00:15:10,609 --> 00:15:11,911 That's what she's saying. 337 00:15:12,211 --> 00:15:14,480 Don't you have to get to work someplace else? 338 00:15:14,580 --> 00:15:16,315 You got the job at the Chronicle? 339 00:15:16,415 --> 00:15:18,817 Yes, dig out the resumes. We'll need a new editor. 340 00:15:18,918 --> 00:15:21,186 I'll double back here until you find somebody. 341 00:15:21,287 --> 00:15:23,289 - It's no big deal. - You won't. 342 00:15:23,389 --> 00:15:24,957 This is big. You'll not screw it up 343 00:15:25,057 --> 00:15:26,792 by trying to do two jobs, 344 00:15:26,892 --> 00:15:28,861 not even for your best friend, your partner, 345 00:15:28,961 --> 00:15:31,163 - the guy who discovered you. - I get the picture. 346 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 So why do they need you so soon? 347 00:15:35,834 --> 00:15:37,736 The... 348 00:15:37,836 --> 00:15:39,538 the reporters went on strike this morning. 349 00:15:41,507 --> 00:15:43,642 Oh, so... 350 00:15:43,742 --> 00:15:46,378 you didn't actually get the job, 351 00:15:46,478 --> 00:15:47,546 you took someone's. 352 00:15:48,280 --> 00:15:50,182 Someone who left on a matter of principle? 353 00:15:50,783 --> 00:15:53,452 When I got the offer, I didn't know about the strike. 354 00:15:54,019 --> 00:15:54,987 Well, you know now. 355 00:15:55,587 --> 00:15:57,756 I've been waiting for a job like this. 356 00:15:57,856 --> 00:15:59,725 This is how you want to get it? 357 00:15:59,825 --> 00:16:01,560 You know what? 358 00:16:01,660 --> 00:16:03,529 No one's starving at the Chronicle, 359 00:16:03,629 --> 00:16:05,097 no one's breathing coal dust. 360 00:16:05,197 --> 00:16:07,199 This union thing is a thing of the past. 361 00:16:07,299 --> 00:16:09,268 So is this break, if I don't take it. 362 00:16:09,368 --> 00:16:11,136 - Well, take it. - Don't. 363 00:16:14,006 --> 00:16:15,407 She has a little cash 364 00:16:15,507 --> 00:16:16,542 from the sale of a house. 365 00:16:16,642 --> 00:16:17,476 You can do better. 366 00:16:18,043 --> 00:16:19,044 I don't want your mother's money. 367 00:16:21,280 --> 00:16:24,516 Look, I know I was a terrible husband 368 00:16:24,616 --> 00:16:27,353 and a worse father. I'm sure Kelly's told you about that. 369 00:16:27,987 --> 00:16:28,921 Enough. 370 00:16:29,021 --> 00:16:30,622 I didn't appreciate 371 00:16:30,723 --> 00:16:32,458 what it meant to come home to someone. 372 00:16:32,558 --> 00:16:33,559 Now I do. 373 00:16:34,893 --> 00:16:35,728 You're lonely. 374 00:16:36,061 --> 00:16:37,229 Find another sucker. 375 00:16:37,830 --> 00:16:39,064 All right, I was selfish 376 00:16:39,164 --> 00:16:40,199 but never lonely. 377 00:16:41,133 --> 00:16:43,602 Not until the first time I had to say goodbye to your mother. 378 00:16:44,203 --> 00:16:45,571 Are you still selfish? 379 00:16:47,406 --> 00:16:48,574 Look, I don't want this, 380 00:16:49,008 --> 00:16:50,175 and neither does Kelly. 381 00:16:50,743 --> 00:16:52,511 She's your daughter. Doesn't that matter? 382 00:16:52,811 --> 00:16:54,113 We'd like your blessing. 383 00:16:54,213 --> 00:16:55,247 If you hurt her, 384 00:16:55,347 --> 00:16:56,915 if you disappoint her, 385 00:16:58,150 --> 00:17:00,919 I'll call your parole officer. I'll file false charges. 386 00:17:01,020 --> 00:17:02,755 - I'll do anything... - To protect her? 387 00:17:02,855 --> 00:17:04,089 So will I. 388 00:17:09,528 --> 00:17:11,630 When he was married to my mother, 389 00:17:11,730 --> 00:17:14,633 he forgot birthdays, anniversaries. 390 00:17:15,100 --> 00:17:16,769 Finally, he just forgot us. 391 00:17:18,070 --> 00:17:20,606 Your father loves you. 392 00:17:20,706 --> 00:17:22,908 Well, that's how he treats the people he loves. 393 00:17:25,444 --> 00:17:26,845 You think he's changed. 394 00:17:26,945 --> 00:17:27,980 I thought he had, too. 395 00:17:28,280 --> 00:17:29,615 Thought he'd finally realized 396 00:17:29,715 --> 00:17:31,417 what it was like to be loved by someone. 397 00:17:31,517 --> 00:17:32,785 And now he finally has. 398 00:17:34,553 --> 00:17:37,423 You want me to have the information beforehand. 399 00:17:37,523 --> 00:17:38,924 But you know, 400 00:17:39,024 --> 00:17:41,593 you never know someone completely. 401 00:17:45,397 --> 00:17:46,799 Valerie's father... 402 00:17:47,699 --> 00:17:48,734 I know. 403 00:17:51,370 --> 00:17:53,305 You learn not to think about it, 404 00:17:53,405 --> 00:17:54,606 not to notice 405 00:17:54,706 --> 00:17:55,841 the silence. 406 00:17:59,111 --> 00:18:00,746 I'm good at shutting things out. 407 00:18:01,447 --> 00:18:03,682 But I don't want to shut your father out. 408 00:18:03,782 --> 00:18:05,350 He thinks we have a chance. 409 00:18:07,319 --> 00:18:08,654 I just think 410 00:18:09,588 --> 00:18:11,190 you should know about his history, 411 00:18:11,290 --> 00:18:12,858 his actions. 412 00:18:12,958 --> 00:18:14,193 That's all I'm saying. 413 00:18:15,227 --> 00:18:16,462 We're getting married 414 00:18:16,562 --> 00:18:18,363 on Saturday at St. Timothy's. 415 00:18:20,599 --> 00:18:21,366 This Saturday? 416 00:18:24,103 --> 00:18:24,937 Great. 417 00:18:34,446 --> 00:18:35,747 Brandon, hey. 418 00:18:35,848 --> 00:18:36,982 Hey, Brian. 419 00:18:37,082 --> 00:18:38,350 Lovely weather, huh? 420 00:18:38,450 --> 00:18:39,518 Yeah. 421 00:18:40,319 --> 00:18:42,321 How many times do you get turned down by this newspaper? 422 00:18:42,421 --> 00:18:46,425 Once before I graduated and then again last June. 423 00:18:46,525 --> 00:18:49,828 Who would you think was cooler, Superman or Clark Kent? 424 00:18:49,928 --> 00:18:51,897 - Jimmy Olson. - Ace reporter. 425 00:18:55,100 --> 00:18:56,502 What do you think they want? 426 00:18:56,602 --> 00:18:57,703 Money. 427 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 It's always money. 428 00:18:59,071 --> 00:19:00,506 It's a union shop. 429 00:19:00,606 --> 00:19:01,940 If we go in there and work, we're scabs. 430 00:19:02,040 --> 00:19:02,908 That doesn't bother you? 431 00:19:04,143 --> 00:19:05,244 I got kids to feed. 432 00:19:06,778 --> 00:19:09,548 Scab! 433 00:19:28,967 --> 00:19:30,435 It was a nice restaurant. 434 00:19:32,337 --> 00:19:33,438 Come on. 435 00:19:33,539 --> 00:19:35,374 They brought you the wrong food, 436 00:19:35,474 --> 00:19:37,209 the table wouldn't stop jiggling 437 00:19:37,309 --> 00:19:39,378 no matter how many sugar packets I put under the legs, 438 00:19:39,478 --> 00:19:41,046 and that waiter was rude. 439 00:19:41,146 --> 00:19:42,915 You handled it like a pro. 440 00:19:44,683 --> 00:19:45,951 It's not what I had planned. 441 00:19:46,752 --> 00:19:48,387 That's okay. 442 00:19:49,388 --> 00:19:51,590 You're not who I thought you were, and I still 443 00:19:52,558 --> 00:19:53,725 felt... 444 00:19:54,259 --> 00:19:56,495 - Yeah? - ...what I felt, 445 00:19:56,595 --> 00:19:57,796 anyway. 446 00:19:58,263 --> 00:20:01,200 But I am in love with someone else. 447 00:20:04,603 --> 00:20:06,405 Someone you don't even know. 448 00:20:09,775 --> 00:20:11,543 Didn't you know me from my letters? 449 00:20:14,880 --> 00:20:16,215 We're gonna need a pen. 450 00:20:19,184 --> 00:20:20,586 Whittier & Leeks. 451 00:20:20,686 --> 00:20:22,654 They're downtown off Sixth. 452 00:20:22,754 --> 00:20:23,855 Make sure you ask for Ted 453 00:20:23,956 --> 00:20:26,458 in the International Department. 454 00:20:26,558 --> 00:20:27,993 He's new there. 455 00:20:28,093 --> 00:20:29,494 He'll not be on the directory. 456 00:20:32,431 --> 00:20:33,799 Won't you write this down? 457 00:20:36,068 --> 00:20:38,637 I've wanted this for so long. 458 00:20:38,737 --> 00:20:40,505 I flew all the way here. 459 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 If it doesn't feel right, 460 00:20:45,244 --> 00:20:46,345 you don't have to do it. 461 00:20:47,279 --> 00:20:48,447 Okay. 462 00:20:48,547 --> 00:20:49,681 You do it. 463 00:20:49,781 --> 00:20:51,316 How am I supposed to do that? 464 00:20:51,416 --> 00:20:52,818 You're very inventive. 465 00:20:52,918 --> 00:20:54,119 Just get him there. 466 00:20:54,786 --> 00:20:57,189 I'll have to go through with it if he's in the same room. 467 00:20:59,458 --> 00:21:00,459 Oh, boy. 468 00:21:02,094 --> 00:21:02,928 Okay. 469 00:21:14,072 --> 00:21:15,040 To you. 470 00:21:16,241 --> 00:21:17,609 For believing in me. 471 00:21:28,453 --> 00:21:30,856 Hey, that's from the store. 472 00:21:31,456 --> 00:21:32,891 Why don't you deal with it tomorrow? 473 00:21:33,592 --> 00:21:34,826 I just want to see what it is. 474 00:21:40,165 --> 00:21:41,700 A check for the dresses. 475 00:21:41,800 --> 00:21:43,135 Oh, it's a mistake. 476 00:21:43,435 --> 00:21:45,370 - They already paid us. - I'll deal with it. 477 00:21:45,470 --> 00:21:47,005 You said it was cash on delivery. 478 00:21:47,105 --> 00:21:48,907 Do you remember we went to dinner to celebrate? 479 00:21:50,842 --> 00:21:51,877 Noah? 480 00:21:54,279 --> 00:21:56,815 The money for the dresses came from me. 481 00:21:58,450 --> 00:22:00,152 The store bought them on consignment. 482 00:22:01,153 --> 00:22:04,556 So they pay us if and when they sell the dresses. 483 00:22:05,390 --> 00:22:07,492 A store like MayaLee's? They wouldn't do that. 484 00:22:08,126 --> 00:22:09,461 I got a friend in corporate. 485 00:22:09,561 --> 00:22:10,696 An old buddy of mine. 486 00:22:14,399 --> 00:22:16,234 So, you cut a deal behind my back? 487 00:22:16,335 --> 00:22:17,969 After the overdose and getting fired, 488 00:22:18,070 --> 00:22:19,237 I wanted to help you. 489 00:22:22,040 --> 00:22:22,941 Help me what? 490 00:22:24,242 --> 00:22:26,044 Believe in yourself. 491 00:22:26,144 --> 00:22:27,279 Even though you don't? 492 00:22:44,696 --> 00:22:46,465 Yes, sir, we got your ad, 493 00:22:46,565 --> 00:22:48,834 and we placed it according to your specifications. 494 00:22:48,934 --> 00:22:51,136 So you go into the guy's office and what happens? 495 00:22:51,236 --> 00:22:53,505 - I say I'm a potential investor. - You? 496 00:22:53,605 --> 00:22:55,607 Yes, and we're meeting in the restaurant tonight 497 00:22:55,707 --> 00:22:56,775 to review my portfolio. 498 00:22:56,875 --> 00:22:58,610 Do you even have a portfolio? 499 00:22:58,710 --> 00:23:00,312 After tonight, I won't even have a girl. 500 00:23:00,412 --> 00:23:01,713 - Hmm. - Did Jill call? 501 00:23:02,013 --> 00:23:03,915 Sir, I understand that you're upset. 502 00:23:04,349 --> 00:23:05,484 Any messages for me? 503 00:23:06,118 --> 00:23:07,652 - Thanks. - Janet, you get bagels? 504 00:23:07,753 --> 00:23:09,788 - I will recheck the order. - No bagels. 505 00:23:09,888 --> 00:23:11,256 And I will call you back, OK? 506 00:23:11,356 --> 00:23:12,657 - Bagels are brain food. - My coffee... 507 00:23:12,758 --> 00:23:14,159 - and... - You guys? 508 00:23:14,259 --> 00:23:16,528 I think that I'm good at my job, 509 00:23:16,628 --> 00:23:18,430 but there is only so much I can do. 510 00:23:18,530 --> 00:23:20,265 And especially when I am swamped, 511 00:23:20,365 --> 00:23:22,000 sick and underpaid. 512 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 Aren't you supposed to be at work? 513 00:23:26,271 --> 00:23:27,672 I couldn't cross the picket line. 514 00:23:28,607 --> 00:23:31,009 - I'm glad. - Yeah, selfishly, so am I. 515 00:23:31,109 --> 00:23:33,478 I hate to see you walk away from something you want. 516 00:23:33,578 --> 00:23:35,647 And for what? A union that won't let you in 517 00:23:35,747 --> 00:23:37,616 since its members have a lock on all the jobs. 518 00:23:37,716 --> 00:23:39,518 Hi. I'm Donald Tucker. 519 00:23:39,618 --> 00:23:40,886 I'm looking for Steve Sanders. 520 00:23:40,986 --> 00:23:42,554 Oh, I almost forgot. Donald. 521 00:23:42,654 --> 00:23:44,689 I'm Steve. This is Brandon Walsh. 522 00:23:44,790 --> 00:23:45,624 How are you doing? 523 00:23:46,825 --> 00:23:48,193 He's here for your job. 524 00:23:48,293 --> 00:23:50,395 I read your stuff, man. Very impressive. 525 00:23:50,495 --> 00:23:52,030 Uh. 526 00:23:52,130 --> 00:23:54,466 I'm sorry. The position is no longer available. 527 00:23:54,566 --> 00:23:57,068 I was about to go the Chronicle, but I'm not. 528 00:23:58,770 --> 00:23:59,805 Sorry. 529 00:23:59,905 --> 00:24:01,606 I laugh when I'm nervous. 530 00:24:02,073 --> 00:24:03,108 Like on job interviews. 531 00:24:04,176 --> 00:24:05,410 There is no more job. 532 00:24:07,279 --> 00:24:08,447 Sorry. 533 00:24:09,014 --> 00:24:10,649 It also happens when I'm disappointed. 534 00:24:11,249 --> 00:24:13,218 What happens when you meet a pretty woman? 535 00:24:14,085 --> 00:24:15,420 Well, I... 536 00:24:15,520 --> 00:24:16,655 I don't. 537 00:24:18,290 --> 00:24:19,257 Not like he means. 538 00:24:19,357 --> 00:24:20,559 You understand. 539 00:24:20,659 --> 00:24:22,394 Sure. 540 00:24:22,494 --> 00:24:23,762 Beverly Beat. 541 00:24:23,862 --> 00:24:25,497 Sorry about the editor position. 542 00:24:27,566 --> 00:24:30,168 It's a Brian Carter from the Chronicle. 543 00:24:34,306 --> 00:24:35,340 Yeah? 544 00:24:36,041 --> 00:24:37,576 Maybe we can use your services, 545 00:24:37,676 --> 00:24:39,244 - after all. - What's going on, Brian? 546 00:24:39,344 --> 00:24:41,379 Have you ever done any undercover pieces? 547 00:24:41,480 --> 00:24:44,216 You know, posing as someone, say... 548 00:24:44,316 --> 00:24:47,018 - an investment banker named Ted? - Brian, I can't hear you. 549 00:24:47,953 --> 00:24:50,555 Brian, speak up. I can't hear you. 550 00:24:50,655 --> 00:24:52,257 Hey, I'm on a story. 551 00:24:52,357 --> 00:24:54,593 A state-funded housing project collapsed. 552 00:24:54,693 --> 00:24:55,760 Was anyone hurt? 553 00:24:55,861 --> 00:24:57,028 No, but it's on the heels 554 00:24:57,128 --> 00:24:58,396 of the board's safety approval. 555 00:24:58,497 --> 00:25:00,298 Stay nearby. I'll feed you the facts. 556 00:25:00,398 --> 00:25:02,467 Brian, I didn't take the job. 557 00:25:02,567 --> 00:25:04,202 I haven't got time to do the research and write it up. 558 00:25:04,836 --> 00:25:06,738 I don't think I can do that. 559 00:25:06,838 --> 00:25:08,807 Brandon, this is my first piece. 560 00:25:08,907 --> 00:25:10,442 I need to work with a good writer. 561 00:25:10,542 --> 00:25:12,244 That'd be you. I'll call you when I'm in. 562 00:25:12,544 --> 00:25:13,778 Yeah. 563 00:25:18,717 --> 00:25:21,419 Come on, Val. The rehearsal starts at 4:00. 564 00:25:21,520 --> 00:25:22,521 I'm not going. 565 00:25:22,821 --> 00:25:23,855 Okay. 566 00:25:24,689 --> 00:25:26,558 Your mom stole the show on your birthday. 567 00:25:26,658 --> 00:25:28,193 Her timing was bad. I... 568 00:25:28,693 --> 00:25:29,928 I don't think her motives were. 569 00:25:30,362 --> 00:25:31,429 Oh, David. 570 00:25:31,530 --> 00:25:32,731 She doesn't listen to me. 571 00:25:33,565 --> 00:25:35,300 Bad news? She doesn't want to hear it. 572 00:25:35,400 --> 00:25:37,269 If it gets in the way of her having a man. 573 00:25:37,869 --> 00:25:39,104 No, it doesn't matter 574 00:25:39,704 --> 00:25:42,173 how much he hurt me... 575 00:25:42,274 --> 00:25:43,975 coming into my room night after night... 576 00:25:49,214 --> 00:25:50,815 This isn't about Bill Taylor, is it? 577 00:25:52,517 --> 00:25:54,119 No, it's... 578 00:25:54,219 --> 00:25:55,587 It's not. It's... 579 00:25:58,189 --> 00:25:59,724 ...my father. 580 00:26:01,593 --> 00:26:03,328 When I was a kid, he... 581 00:26:07,065 --> 00:26:09,167 I was sexually abused, David. 582 00:26:16,074 --> 00:26:17,142 I didn't know. 583 00:26:17,909 --> 00:26:19,377 That's what she said when I told her. 584 00:26:19,477 --> 00:26:21,212 Well... 585 00:26:21,313 --> 00:26:22,814 You knew I was damaged. 586 00:26:23,582 --> 00:26:25,917 Turns out I'm completely broken. 587 00:26:29,554 --> 00:26:31,122 How old were you? 588 00:26:32,958 --> 00:26:34,192 Eleven. 589 00:26:36,394 --> 00:26:38,163 I became really quiet. 590 00:26:39,664 --> 00:26:41,166 Withdrawn. 591 00:26:41,266 --> 00:26:43,001 Instead of asking me what was wrong, 592 00:26:43,101 --> 00:26:45,971 my mom decides to invite half the school over 593 00:26:46,071 --> 00:26:48,573 for my 12th birthday party. 594 00:26:48,673 --> 00:26:49,841 My dad... 595 00:26:49,941 --> 00:26:51,343 buys me this jacket. 596 00:26:53,278 --> 00:26:54,679 Black mink. 597 00:26:54,779 --> 00:26:56,715 We didn't have that kind of money. 598 00:26:56,815 --> 00:26:58,850 I thought everybody knew. 599 00:26:58,950 --> 00:27:00,518 It was guilt talking. 600 00:27:01,186 --> 00:27:02,887 It was his fault. It wasn't yours. 601 00:27:05,156 --> 00:27:06,992 My 13th birthday... 602 00:27:10,195 --> 00:27:11,796 There was this huge blizzard. 603 00:27:13,999 --> 00:27:15,533 My dad was in Chicago, 604 00:27:16,835 --> 00:27:19,537 and he was stuck there because the airport was closed. 605 00:27:19,638 --> 00:27:23,208 The snow was piled up so high outside our house 606 00:27:23,308 --> 00:27:24,876 that nobody could get in or out. 607 00:27:28,513 --> 00:27:31,082 It was the first time in a long time I felt safe. 608 00:27:34,519 --> 00:27:36,354 So my mom and I decide... 609 00:27:38,289 --> 00:27:39,924 to bake a cake. 610 00:27:40,825 --> 00:27:43,461 It was... 611 00:27:43,561 --> 00:27:45,163 chocolate with vanilla frosting. 612 00:27:46,998 --> 00:27:49,367 Nothing ever tasted so good. 613 00:27:54,339 --> 00:27:55,507 Noah? 614 00:27:56,041 --> 00:27:57,809 Donna, I'm busy right now. 615 00:27:57,909 --> 00:27:58,943 I'll make it quick. 616 00:27:59,310 --> 00:28:00,245 I'm sorry. 617 00:28:00,712 --> 00:28:02,414 You made a shrewd business move. 618 00:28:02,847 --> 00:28:04,616 It just happened to hurt my feelings. 619 00:28:04,716 --> 00:28:06,651 I knew eventually you'd sell your designs. 620 00:28:06,751 --> 00:28:07,919 With everything you've been through, 621 00:28:08,253 --> 00:28:09,187 I didn't think you could wait. 622 00:28:09,754 --> 00:28:11,856 My faith in myself is pretty strong. 623 00:28:12,357 --> 00:28:14,759 It's my faith in men that's been tested this year... 624 00:28:14,859 --> 00:28:16,027 to the limit. 625 00:28:28,406 --> 00:28:30,341 - Thanks for the ride, man. - Yes, sure. 626 00:28:30,442 --> 00:28:32,811 If you're freelancing, you could have e-mailed this. 627 00:28:32,911 --> 00:28:34,312 Or worn a disguise. 628 00:28:34,412 --> 00:28:35,580 What are they striking for? 629 00:28:35,680 --> 00:28:37,048 Ergonomically-designed seats? 630 00:28:37,615 --> 00:28:39,451 Espresso machine in the break room? 631 00:28:39,551 --> 00:28:41,786 Salary. Pension. Reprinting rights. 632 00:28:41,886 --> 00:28:42,887 What do you think? 633 00:28:44,055 --> 00:28:46,091 I'd be happy with what they're getting now. 634 00:28:46,891 --> 00:28:47,959 See ya. 635 00:28:54,232 --> 00:28:57,102 That guy was here before. Is he a reporter? 636 00:29:00,972 --> 00:29:02,707 You made the right choice yesterday. 637 00:29:02,807 --> 00:29:05,110 - Scab! - Management stooge! 638 00:29:05,210 --> 00:29:07,812 You're taking our jobs, scab. 639 00:29:07,912 --> 00:29:10,148 - Tell Donald the job's open. - Yeah. 640 00:29:14,953 --> 00:29:15,954 There you are. 641 00:29:16,654 --> 00:29:17,589 Is that what you'll wear? 642 00:29:19,891 --> 00:29:22,193 Val is here to give you her support. 643 00:29:22,293 --> 00:29:23,862 She could probably use yours as well. 644 00:29:23,962 --> 00:29:25,130 She's always had my support. 645 00:29:26,765 --> 00:29:27,932 You look lovely. 646 00:29:29,267 --> 00:29:31,669 David, can you go talk to the minister? 647 00:29:31,770 --> 00:29:33,738 He's supposed to give me a reading. 648 00:29:33,838 --> 00:29:34,939 I'm okay here. 649 00:29:36,274 --> 00:29:37,475 All right. 650 00:29:39,244 --> 00:29:41,513 Reverend Mayfair has a meeting in 15 minutes. 651 00:29:41,613 --> 00:29:43,915 I wonder if you wouldn't mind standing in for your dad. 652 00:29:44,015 --> 00:29:45,116 Okay. Did he call? 653 00:29:45,683 --> 00:29:47,452 How could he? I've been running errands. 654 00:29:48,119 --> 00:29:50,555 I will check my machine. Maybe he called there. 655 00:29:53,758 --> 00:29:56,027 Bill told me about your visit. 656 00:29:56,127 --> 00:29:57,529 Mom, like I've said before, 657 00:29:57,829 --> 00:29:59,397 I don't think you should marry him. 658 00:29:59,497 --> 00:30:01,499 Where's my bride? 659 00:30:01,599 --> 00:30:03,034 Hi! 660 00:30:05,670 --> 00:30:07,772 Dad, you're 45 minutes late. 661 00:30:07,872 --> 00:30:10,608 I know. Darling, I am so sorry. 662 00:30:10,708 --> 00:30:12,210 I had a meeting, then traffic. 663 00:30:12,677 --> 00:30:14,245 I'm going to get you a cell phone. 664 00:30:14,345 --> 00:30:15,747 I don't like being out of touch. 665 00:30:15,847 --> 00:30:17,415 No, I don't. 666 00:30:18,983 --> 00:30:21,085 Another brilliant deflection by Bill Taylor. 667 00:30:21,186 --> 00:30:23,021 He's late and doesn't call, and it's her fault 668 00:30:23,121 --> 00:30:24,255 for not having a cell phone. 669 00:30:24,689 --> 00:30:26,224 I'll give it to her for a wedding present. 670 00:30:26,324 --> 00:30:27,792 David, how are you? 671 00:30:27,892 --> 00:30:29,027 Do I detect defeat? 672 00:30:30,895 --> 00:30:31,930 Maybe he's changed. 673 00:30:34,566 --> 00:30:36,534 They look good together. 674 00:30:36,634 --> 00:30:37,669 Yeah, they do. 675 00:30:55,854 --> 00:30:57,255 Do you think Ted's here? 676 00:30:57,355 --> 00:30:59,724 How will we recognize each other? 677 00:31:05,763 --> 00:31:07,966 Uh, I've got it all worked out. 678 00:31:09,067 --> 00:31:10,935 I'm going to use the phone. I'll be right back. 679 00:31:11,035 --> 00:31:12,036 Okay. 680 00:31:13,671 --> 00:31:14,873 I'll just be a minute. 681 00:31:20,378 --> 00:31:22,313 Ted Slafsky. Nice to meet you. 682 00:31:22,413 --> 00:31:24,582 I've read every financial trade paper. 683 00:31:24,682 --> 00:31:25,617 That's great. 684 00:31:26,284 --> 00:31:27,919 - The thing is, Donald... - Ted. 685 00:31:29,621 --> 00:31:31,756 We're not doing a financial exposé here. 686 00:31:33,691 --> 00:31:34,826 See that girl over there? 687 00:31:35,426 --> 00:31:37,362 - Sitting alone on the bar? - Mm-hmm. 688 00:31:37,462 --> 00:31:38,263 Well that's Jill, 689 00:31:38,963 --> 00:31:40,965 and I am head over heels, 690 00:31:41,065 --> 00:31:42,700 arrow through the heart crazy about her. 691 00:31:42,800 --> 00:31:43,768 That's good... 692 00:31:43,868 --> 00:31:45,103 I guess. 693 00:31:45,803 --> 00:31:47,171 No, Donald. It's not good. 694 00:31:48,239 --> 00:31:49,674 See that guy? 695 00:31:49,774 --> 00:31:51,743 - Covered with waitresses? - Mm-hmm. 696 00:31:53,044 --> 00:31:54,145 That's Ted, 697 00:31:54,245 --> 00:31:56,047 and Jill's in love with him. 698 00:31:56,147 --> 00:31:57,181 Whoa. 699 00:31:57,882 --> 00:31:58,917 That's right. Whoa. 700 00:31:59,817 --> 00:32:02,353 But the thing of it is, she's never met him in person. 701 00:32:02,453 --> 00:32:04,022 She's only read his letters. 702 00:32:04,122 --> 00:32:05,523 That is true love. 703 00:32:05,623 --> 00:32:06,491 Ah, is it? 704 00:32:07,125 --> 00:32:08,493 Because if she met someone 705 00:32:08,593 --> 00:32:10,595 who she thought wrote those letters, 706 00:32:11,629 --> 00:32:14,732 someone, let's say, with a little less... 707 00:32:14,832 --> 00:32:16,734 assuming presence... 708 00:32:16,834 --> 00:32:17,902 Someone... 709 00:32:18,002 --> 00:32:18,803 Who looked like me. 710 00:32:20,405 --> 00:32:22,040 Would she still want him? 711 00:32:22,140 --> 00:32:23,541 So, it's a test. 712 00:32:23,641 --> 00:32:24,809 Yes. 713 00:32:24,909 --> 00:32:26,344 It's a test. A love test. 714 00:32:26,444 --> 00:32:27,512 A test of true love. 715 00:32:28,279 --> 00:32:31,015 You're changing the variables, not just looks. 716 00:32:31,115 --> 00:32:32,050 It's not a fair test. 717 00:32:32,817 --> 00:32:35,053 You love this girl? You want her to be happy? 718 00:32:36,621 --> 00:32:37,722 Yeah. 719 00:32:37,822 --> 00:32:39,457 Even if it makes you miserable? 720 00:32:39,924 --> 00:32:42,126 Because that's the test of true love. 721 00:32:47,131 --> 00:32:48,132 You're right. 722 00:32:53,738 --> 00:32:55,873 I hope you're ready for this, because I'm not. 723 00:33:01,746 --> 00:33:02,814 Ted. 724 00:33:02,914 --> 00:33:04,282 You don't know me, 725 00:33:04,382 --> 00:33:06,551 but I set this meeting up. 726 00:33:06,651 --> 00:33:09,120 Ted, this is your pen pal, Jill. 727 00:33:09,220 --> 00:33:10,955 Jill, this is Ted. 728 00:33:11,055 --> 00:33:12,156 Jill? 729 00:33:12,256 --> 00:33:14,325 Uh-huh. Hi. 730 00:33:14,425 --> 00:33:16,627 I'm Steve. You stopped writing. 731 00:33:16,728 --> 00:33:17,895 I thought I lost you. 732 00:33:19,864 --> 00:33:21,132 Steve Sanders. 733 00:33:35,013 --> 00:33:36,114 - Hey. - Hey. 734 00:33:36,214 --> 00:33:37,815 I want to show you sketches. 735 00:33:37,915 --> 00:33:38,950 Sure. Let's go downstairs. 736 00:33:39,350 --> 00:33:40,718 No, the bar's sticky. It'll ruin them. 737 00:33:41,285 --> 00:33:42,954 - We'll get a table. - It's so loud. 738 00:33:50,628 --> 00:33:52,430 What are you doing with these? 739 00:33:52,530 --> 00:33:53,865 I bought them. 740 00:33:53,965 --> 00:33:54,932 What? 741 00:33:55,266 --> 00:33:56,634 Is this all a joke to you? 742 00:33:56,734 --> 00:33:57,735 They weren't selling. 743 00:33:57,835 --> 00:33:58,836 They were in the store 744 00:33:58,936 --> 00:33:59,937 for one day! 745 00:34:00,038 --> 00:34:01,472 I was going to tell you. 746 00:34:01,572 --> 00:34:02,707 After I caught you in the first lie 747 00:34:02,807 --> 00:34:04,275 or now that is the second? 748 00:34:04,375 --> 00:34:06,010 - If you listen to me... - No! 749 00:34:06,110 --> 00:34:07,111 I don't need to. 750 00:34:07,879 --> 00:34:09,414 I can see how little you think of me. 751 00:34:28,366 --> 00:34:29,600 Morning. 752 00:34:31,469 --> 00:34:32,737 Mr. McCourt. 753 00:34:33,471 --> 00:34:35,873 - Good to see you. - Thank you. 754 00:34:35,973 --> 00:34:39,110 - Janet Sosna, this is... - Timmy McCourt. I'm a big fan. 755 00:34:39,210 --> 00:34:40,545 Thank you. Pleasure to meet you. 756 00:34:41,145 --> 00:34:42,280 What can I do for you? 757 00:34:42,914 --> 00:34:43,915 How are you doing? 758 00:34:44,582 --> 00:34:45,716 Good. 759 00:34:46,651 --> 00:34:49,020 Saw your byline on the housing project story. 760 00:34:49,921 --> 00:34:51,122 It was a good piece. 761 00:34:51,422 --> 00:34:52,390 Thanks. 762 00:34:54,592 --> 00:34:56,194 I've got another story for you. 763 00:34:57,428 --> 00:34:58,930 Back in the 1930s, 764 00:34:59,330 --> 00:35:00,431 guy meets gal. 765 00:35:00,765 --> 00:35:02,533 Love on the old assembly line, 766 00:35:03,034 --> 00:35:04,335 making a couple of bucks an hour, 767 00:35:04,435 --> 00:35:05,837 but you can double that 768 00:35:05,937 --> 00:35:06,838 because they're both working. 769 00:35:06,938 --> 00:35:08,005 And yet the kids, 770 00:35:08,106 --> 00:35:09,006 they kids are growing up 771 00:35:09,107 --> 00:35:10,775 in a dirty house. 772 00:35:11,542 --> 00:35:14,846 Let me guess. No union, no benefits, no overtime. 773 00:35:14,946 --> 00:35:16,013 However, 774 00:35:16,114 --> 00:35:17,181 by the 1950's, 775 00:35:17,281 --> 00:35:18,716 they are solidly middle class. 776 00:35:19,350 --> 00:35:20,284 And you know what? 777 00:35:20,885 --> 00:35:23,121 The youngest kid even goes to college. 778 00:35:23,221 --> 00:35:24,355 American dream. 779 00:35:24,455 --> 00:35:25,623 You're looking at it. 780 00:35:27,024 --> 00:35:28,059 Take the story, 781 00:35:28,392 --> 00:35:29,961 don't take the job. 782 00:35:31,629 --> 00:35:33,965 I've waited for an opportunity like this 783 00:35:34,065 --> 00:35:35,733 for a long time. It doesn't come easy. 784 00:35:36,467 --> 00:35:38,102 Neither does what we're fighting for. 785 00:35:51,149 --> 00:35:52,950 - Hi. - Dad. 786 00:35:53,050 --> 00:35:54,519 You're not dressed. And your suit? 787 00:35:54,952 --> 00:35:57,255 At the cleaner's, I suppose. 788 00:35:58,823 --> 00:35:59,857 Don't do this. 789 00:36:00,158 --> 00:36:02,460 Please don't do this. 790 00:36:02,560 --> 00:36:04,495 I thought you didn't want us to get married. 791 00:36:06,063 --> 00:36:08,666 Valerie's the last person I want as family, 792 00:36:08,766 --> 00:36:09,934 but it would have been worth it 793 00:36:10,334 --> 00:36:11,636 if it'd meant you could've kept a promise. 794 00:36:12,970 --> 00:36:14,138 You were so sure I wouldn't. 795 00:36:14,739 --> 00:36:17,008 Why did you even propose to her? 796 00:36:17,108 --> 00:36:18,843 It was the way she looked at me. 797 00:36:18,943 --> 00:36:19,911 I... 798 00:36:20,011 --> 00:36:21,078 I saw a second chance. 799 00:36:21,179 --> 00:36:22,680 She believed in you, 800 00:36:22,780 --> 00:36:24,148 even though she knew she shouldn't. 801 00:36:24,248 --> 00:36:25,149 I know the feeling. 802 00:36:26,317 --> 00:36:27,318 Never again. 803 00:36:27,919 --> 00:36:29,720 - Kelly... - Never again! 804 00:36:38,696 --> 00:36:40,998 Just 805 00:36:41,098 --> 00:36:42,700 explain it to her, hmm? 806 00:36:42,800 --> 00:36:46,170 How, when I don't understand? 807 00:36:46,270 --> 00:36:47,371 Yes, you do. 808 00:36:50,007 --> 00:36:53,344 We both wish you were wrong about me. 809 00:37:11,462 --> 00:37:12,763 Got a minute? 810 00:37:24,575 --> 00:37:25,576 Listen to me. 811 00:37:26,010 --> 00:37:27,078 When you overdosed, 812 00:37:27,178 --> 00:37:28,546 you were just laying there. 813 00:37:28,646 --> 00:37:30,414 I was helpless. I couldn't help you. 814 00:37:30,514 --> 00:37:32,116 I couldn't stand to see you that way again. 815 00:37:33,851 --> 00:37:35,086 I'll make you a deal. 816 00:37:35,853 --> 00:37:37,288 Next time I have a problem, 817 00:37:37,388 --> 00:37:38,756 I won't go for the medicine cabinet 818 00:37:38,856 --> 00:37:40,258 if you won't go for your wallet. 819 00:37:40,358 --> 00:37:41,592 When I get scared, 820 00:37:42,026 --> 00:37:43,561 and I lean on you... 821 00:37:43,661 --> 00:37:45,896 support me, don't lie to me. 822 00:37:46,764 --> 00:37:47,898 Okay. 823 00:37:47,999 --> 00:37:50,067 Okay. 824 00:37:50,167 --> 00:37:51,636 Burnett's department store called. 825 00:37:52,236 --> 00:37:54,505 The head buyer wouldn't even meet with me, 826 00:37:54,605 --> 00:37:55,840 so I dropped off a sample. 827 00:37:55,940 --> 00:37:56,774 They may want me 828 00:37:56,874 --> 00:37:57,642 to come and get it. 829 00:37:58,009 --> 00:37:59,610 Not unless you can be in Madrid. 830 00:37:59,710 --> 00:38:01,779 That's where she is on vacation, wearing it. 831 00:38:02,747 --> 00:38:04,148 Yeah. 832 00:38:04,248 --> 00:38:05,750 She wants a hundred more to sell. 833 00:38:08,052 --> 00:38:10,321 There any side deals, sales incentives, 834 00:38:10,421 --> 00:38:12,623 favors for an old friend I should know about here? 835 00:38:12,723 --> 00:38:13,758 No, 836 00:38:13,858 --> 00:38:14,792 this is all you. 837 00:38:21,265 --> 00:38:22,733 Is this the tie you chose? 838 00:38:23,234 --> 00:38:25,303 What? Would you wear one like this? 839 00:38:25,403 --> 00:38:26,570 Look at that tie you have on. 840 00:38:28,372 --> 00:38:30,007 - What did I get her? - A toaster. 841 00:38:31,575 --> 00:38:32,943 It's a serving piece. 842 00:38:33,044 --> 00:38:33,944 They'll love it. 843 00:38:34,712 --> 00:38:36,614 You have Janet buying your wedding presents? 844 00:38:37,381 --> 00:38:39,150 Do you see how badly I need a girlfriend? 845 00:38:40,651 --> 00:38:42,353 Ted and Jill are probably married right now. 846 00:38:42,653 --> 00:38:44,655 You did the right thing. Feels good, right? 847 00:38:45,556 --> 00:38:46,757 Mildly. 848 00:38:47,224 --> 00:38:48,893 How's the new editor working out? 849 00:38:48,993 --> 00:38:52,129 Took him for a get-to-know you drink. 850 00:38:52,229 --> 00:38:53,364 - Mm-hmm. - He got to know me. 851 00:38:53,764 --> 00:38:55,933 - Passed on the job. - Can't say I blame him. 852 00:38:57,301 --> 00:38:59,003 I'm not going to work at the Chronicle. 853 00:38:59,670 --> 00:39:01,972 Shouldn't one of us be disappointed? 854 00:39:02,073 --> 00:39:03,641 Best job I never had. 855 00:39:03,741 --> 00:39:05,476 I'm proud of the work I didn't do there. 856 00:39:06,977 --> 00:39:09,480 Coming back to the Beat? 857 00:39:09,580 --> 00:39:12,717 Throw in a medical plan, sick days, paid overtime, 858 00:39:12,817 --> 00:39:13,918 I'll think about it. 859 00:39:18,656 --> 00:39:19,657 Mmm... 860 00:39:20,691 --> 00:39:21,792 All right. 861 00:39:22,093 --> 00:39:23,060 Aw, geez. 862 00:39:24,161 --> 00:39:25,162 Welcome back. 863 00:39:34,004 --> 00:39:35,940 - Hey. - Thank goodness. 864 00:39:36,040 --> 00:39:36,874 Now we can get started. 865 00:39:38,709 --> 00:39:42,012 Mom, wait. Where is he? 866 00:39:42,113 --> 00:39:43,080 He's not coming. 867 00:39:44,715 --> 00:39:45,883 Abby, I'm so sorry. 868 00:39:47,284 --> 00:39:49,019 Well, he's late. He'll be here. 869 00:39:49,987 --> 00:39:51,021 I don't think so. 870 00:39:55,693 --> 00:39:57,261 He's nervous. I'll talk to him. 871 00:39:59,230 --> 00:40:00,264 We'll work it out. 872 00:40:01,132 --> 00:40:02,533 What happened? 873 00:40:02,633 --> 00:40:04,435 He can't do this. What did he say? 874 00:40:05,970 --> 00:40:07,271 What difference does it make? 875 00:40:09,173 --> 00:40:11,108 He's not coming. 876 00:40:17,181 --> 00:40:20,451 I'll go tell the guests. 877 00:40:25,322 --> 00:40:27,892 Mom? Mom, wait. 878 00:40:27,992 --> 00:40:29,627 It's all right, I'm fine. 879 00:40:30,094 --> 00:40:31,362 It doesn't matter. 880 00:40:33,197 --> 00:40:35,266 It was just a lark; crazy. 881 00:40:37,001 --> 00:40:39,537 - I didn't think that... - Mom, don't do this, okay? 882 00:40:40,404 --> 00:40:42,239 Don't pretend this isn't happening. 883 00:40:43,507 --> 00:40:45,209 God, take it from me. 884 00:40:47,611 --> 00:40:49,079 If people don't know you're hurt, 885 00:40:50,281 --> 00:40:51,582 they don't know to help you. 886 00:40:54,452 --> 00:40:56,220 Oh, honey! 887 00:40:56,620 --> 00:40:57,621 I'm so sorry. 888 00:41:02,927 --> 00:41:05,129 You did very well at the church today. 889 00:41:05,229 --> 00:41:07,198 It was good having Valerie there 890 00:41:07,298 --> 00:41:09,266 equally invested, sort of like family. 891 00:41:09,366 --> 00:41:10,801 Your worst nightmare. 892 00:41:11,702 --> 00:41:13,771 Once I got used to it, it wasn't that bad. 893 00:41:13,871 --> 00:41:15,606 No, leave it. 894 00:41:16,140 --> 00:41:18,075 - I like it. - All right. 895 00:41:25,416 --> 00:41:28,185 That's my ID tag from the Chronicle. 896 00:41:28,486 --> 00:41:30,988 I won't be needing that anytime soon. 897 00:41:31,088 --> 00:41:32,056 Can I have it? 898 00:41:32,156 --> 00:41:33,724 Why? 899 00:41:33,824 --> 00:41:34,959 A reminder. 900 00:41:35,759 --> 00:41:38,662 I have one good man in my life who makes hard decisions, 901 00:41:38,762 --> 00:41:40,097 stands by them. 902 00:41:43,567 --> 00:41:44,535 I got it. 903 00:41:49,974 --> 00:41:51,275 Did you come to say good-bye? 904 00:41:52,076 --> 00:41:53,210 To thank you. 905 00:42:02,419 --> 00:42:03,854 Well, invite me to the wedding. 906 00:42:04,688 --> 00:42:06,023 I won't come, 907 00:42:06,123 --> 00:42:07,491 but I'll send you a gift. 908 00:42:07,825 --> 00:42:09,793 I already picked one out. 909 00:42:09,894 --> 00:42:12,029 We did talk about marriage. 910 00:42:12,129 --> 00:42:15,533 Did I mention my low threshold for pain? 911 00:42:15,633 --> 00:42:18,869 But mostly I talked about you. 912 00:42:19,503 --> 00:42:22,573 About all the things you did to get to know me 913 00:42:22,673 --> 00:42:23,974 and what you did last night... 914 00:42:25,042 --> 00:42:26,143 for me. 915 00:42:31,949 --> 00:42:33,050 What about Ted? 916 00:42:34,985 --> 00:42:36,554 He was everything I thought he'd be. 917 00:42:40,024 --> 00:42:41,058 But you're more. 918 00:42:51,969 --> 00:42:54,204 - Hi. - Hey. 919 00:42:54,305 --> 00:42:55,739 Is your mom on her way home? 920 00:42:56,807 --> 00:42:57,775 Yeah, 921 00:42:58,542 --> 00:43:00,945 she hugged me so tightly when she said good-bye. 922 00:43:02,046 --> 00:43:03,247 She's never done that. 923 00:43:04,848 --> 00:43:05,983 Well, she loves you. 924 00:43:06,083 --> 00:43:07,384 I forget that sometimes. 925 00:43:08,852 --> 00:43:10,387 Along with all the happy memories. 926 00:43:12,423 --> 00:43:14,091 My father took those with him. 927 00:43:14,191 --> 00:43:16,260 They're yours. Sometimes you just need someone 928 00:43:16,360 --> 00:43:17,428 to help you reach them. 929 00:43:36,513 --> 00:43:38,315 It's chocolate on the inside. 930 00:43:40,117 --> 00:43:41,452 That's vanilla frosting. 931 00:43:43,120 --> 00:43:44,455 You made this? 932 00:43:46,123 --> 00:43:48,559 Happy Birthday. 933 00:43:50,260 --> 00:43:51,395 Thanks. 62239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.