All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E22.Law.&.Disorder.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:03,903 So, when you came to, 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,772 you realized you'd been drugged. 3 00:00:05,872 --> 00:00:07,640 Correct? Yes. 4 00:00:07,741 --> 00:00:10,377 Beverly Hills police confirmed positive 5 00:00:10,477 --> 00:00:11,911 for Rohypnol in your blood. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,279 That's right. 7 00:00:13,380 --> 00:00:17,350 Rohypnol-- isn't that what's known as the date rape drug? 8 00:00:17,450 --> 00:00:18,518 Yes, it is. 9 00:00:18,618 --> 00:00:22,589 So, in slang terms, you'd been roofed. 10 00:00:22,689 --> 00:00:24,391 The drug had been slipped into your drink. 11 00:00:24,491 --> 00:00:25,759 Yes. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,861 Well, how did this make you feel? 13 00:00:27,961 --> 00:00:29,462 Um... woozy? 14 00:00:29,562 --> 00:00:32,198 I was completely disoriented. 15 00:00:33,533 --> 00:00:36,136 So, tell us, Ms. Malone, 16 00:00:36,236 --> 00:00:38,104 after the Rohypnol wore off, 17 00:00:38,204 --> 00:00:41,908 how did you become aware 18 00:00:42,008 --> 00:00:43,410 that you had been raped? 19 00:00:43,510 --> 00:00:45,745 Objection! I'll rephrase. 20 00:00:45,845 --> 00:00:46,746 Go on. 21 00:00:46,846 --> 00:00:48,615 When you came to in Noah Hunter's office, 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,884 were your clothes on 23 00:00:50,984 --> 00:00:53,253 or off? They were off. 24 00:00:53,353 --> 00:00:55,422 And who was next to you getting dressed? 25 00:00:55,522 --> 00:00:56,956 Noah Hunter. 26 00:00:57,057 --> 00:01:00,126 Is he here in this courtroom today? Yes, he is. 27 00:01:00,226 --> 00:01:01,761 Would you point him out to us, please? 28 00:01:04,497 --> 00:01:06,466 And the person who admitted 29 00:01:06,566 --> 00:01:08,034 to having sex with you that night, 30 00:01:08,134 --> 00:01:09,869 is he here in the courtroom today? 31 00:01:09,969 --> 00:01:10,904 Yes. 32 00:01:11,004 --> 00:01:12,205 Would you identify him, please? 33 00:01:12,305 --> 00:01:14,808 The defendant, Noah Hunter. 34 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 No further questions. 35 00:01:21,781 --> 00:01:22,949 Miss Evans, your witness. 36 00:01:29,355 --> 00:01:31,858 Miss Malone, 37 00:01:31,958 --> 00:01:33,526 have you ever faked a pregnancy? 38 00:01:33,626 --> 00:01:36,362 Objection! Argumentative. 39 00:01:36,463 --> 00:01:37,530 Overruled. 40 00:01:37,630 --> 00:01:39,065 Have you, Miss Malone? 41 00:01:41,101 --> 00:01:44,003 Well, uh, once, sort of. 42 00:01:44,104 --> 00:01:45,705 "Once, sort of." 43 00:01:45,805 --> 00:01:48,041 And this fake pregnancy, 44 00:01:48,141 --> 00:01:49,409 wasn't it part of 45 00:01:49,509 --> 00:01:51,111 a failed blackmail scheme? 46 00:01:52,145 --> 00:01:54,147 Yes. 47 00:01:54,247 --> 00:01:56,316 To get money from a man with whom you were having an affair? 48 00:01:56,416 --> 00:01:57,484 Yes. 49 00:01:57,584 --> 00:01:59,919 And weren't you also arrested 50 00:02:00,019 --> 00:02:02,088 "once, sort of" for bookmaking? 51 00:02:02,188 --> 00:02:03,556 Yes. 52 00:02:03,656 --> 00:02:05,125 And wasn't this also a scheme 53 00:02:05,225 --> 00:02:06,793 to gain money through illegal means? 54 00:02:06,893 --> 00:02:08,161 Yes. 55 00:02:08,261 --> 00:02:09,829 I see. 56 00:02:09,929 --> 00:02:11,097 Tell me, Miss Malone, 57 00:02:11,197 --> 00:02:13,566 were you and Mr. Hunter ever lovers? 58 00:02:16,269 --> 00:02:18,004 For a short time. 59 00:02:18,104 --> 00:02:20,173 You were in love with him, correct? 60 00:02:24,844 --> 00:02:27,080 Maybe... yes. 61 00:02:28,348 --> 00:02:30,984 Is that why you struck Mr. Hunter? 62 00:02:31,084 --> 00:02:31,985 Pardon me? 63 00:02:32,085 --> 00:02:34,287 After Mr. Hunter broke up with you, 64 00:02:34,387 --> 00:02:35,622 you slapped him across the face. 65 00:02:35,722 --> 00:02:37,790 Why? Well, he lied to me. 66 00:02:37,891 --> 00:02:39,692 He lied to you? 67 00:02:39,792 --> 00:02:42,462 About what? 68 00:02:42,562 --> 00:02:46,766 Well, he told me he was broke and I found out he had money. 69 00:02:46,866 --> 00:02:49,202 I see. So, that angered you. 70 00:02:49,302 --> 00:02:51,204 Yes. 71 00:02:51,304 --> 00:02:52,539 But while you were still together 72 00:02:52,639 --> 00:02:54,274 and you thought Mr. Hunter had no money, 73 00:02:54,374 --> 00:02:56,309 you cheated on him with a rich man-- 74 00:02:56,409 --> 00:02:58,244 a Cooper Hargrove. 75 00:02:58,344 --> 00:03:03,183 Well, yes... but I-I only saw Cooper a few times. 76 00:03:03,283 --> 00:03:05,385 But when Mr. Hunter learned about the liaison, 77 00:03:05,485 --> 00:03:06,719 what happened? 78 00:03:06,819 --> 00:03:08,188 He broke up with me. 79 00:03:08,288 --> 00:03:10,023 So, as you said, 80 00:03:10,123 --> 00:03:11,558 shortly thereafter you found out 81 00:03:11,658 --> 00:03:14,294 Mr. Hunter was rich and that angered you. 82 00:03:14,394 --> 00:03:16,629 In fact, weren't you furious, Miss Malone? 83 00:03:16,729 --> 00:03:18,598 No. 84 00:03:18,698 --> 00:03:21,401 That you had once again missed your chance at the big score? 85 00:03:21,501 --> 00:03:23,369 Objection! Argumentative. 86 00:03:23,469 --> 00:03:25,538 Just like you missed your chance with the faked pregnancy. 87 00:03:25,638 --> 00:03:27,106 Just like you had missed your chance 88 00:03:27,207 --> 00:03:28,408 when you were arrested for bookmaking. 89 00:03:28,508 --> 00:03:29,542 No! Miss Evans! 90 00:03:29,642 --> 00:03:31,911 She won't even let her finish! 91 00:03:32,011 --> 00:03:33,246 Isn't that why you consented 92 00:03:33,346 --> 00:03:35,748 to have sex with Mr. Hunter that night? 93 00:03:35,848 --> 00:03:38,651 Because he had spurned you, 94 00:03:38,751 --> 00:03:39,986 because you had contrived a way 95 00:03:40,086 --> 00:03:41,754 to get back at him? Miss Evans, 96 00:03:41,854 --> 00:03:43,223 that is enough. 97 00:03:43,323 --> 00:03:44,924 Because you want revenge. 98 00:03:45,024 --> 00:03:46,259 No, he raped me! 99 00:03:46,359 --> 00:03:48,094 Did he, Miss Malone? 100 00:03:49,462 --> 00:03:50,863 Did he really? 101 00:05:42,675 --> 00:05:44,844 I thought you were keeping an open mind about this. 102 00:05:44,944 --> 00:05:47,213 I was until Noah's attorney shut it. 103 00:05:47,313 --> 00:05:48,781 Valerie should've settled. 104 00:05:48,881 --> 00:05:50,249 For 200,000 when she thought 105 00:05:50,350 --> 00:05:52,418 she could have 10 million? Not our Val. 106 00:05:52,518 --> 00:05:54,587 I just can't believe she's doing this for money. 107 00:05:54,687 --> 00:05:56,155 Brandon, didn't you hear the testimony? 108 00:05:56,255 --> 00:05:57,423 The lies, the scams. 109 00:05:57,523 --> 00:05:59,292 Yeah, I heard it and it's beside the point. 110 00:05:59,392 --> 00:06:01,894 Why are you so blind when it comes to this girl? 111 00:06:01,994 --> 00:06:03,162 This isn't about her. 112 00:06:03,262 --> 00:06:04,163 It's about him. 113 00:06:04,263 --> 00:06:05,698 Last time I checked, 114 00:06:05,798 --> 00:06:07,266 Noah was the one on trial. Really? 115 00:06:07,367 --> 00:06:08,501 Could've fooled me. 116 00:06:08,601 --> 00:06:10,336 You know, the jury couldn't stop drooling 117 00:06:10,436 --> 00:06:13,039 over Valerie's past. Valerie's no nun, David. 118 00:06:13,139 --> 00:06:14,640 Her character isn't the issue here, Steve. 119 00:06:14,741 --> 00:06:16,909 Guys, why don't we just stick to the facts, okay? 120 00:06:17,009 --> 00:06:18,678 The DA didn't file criminal charges. Because 121 00:06:18,778 --> 00:06:20,446 he couldn't get a conviction, not because it didn't happen. 122 00:06:20,546 --> 00:06:22,949 Okay, so you're on Valerie's side. 123 00:06:23,049 --> 00:06:24,951 No, I'm just saying, I think-- Look, Brandon, 124 00:06:25,051 --> 00:06:26,152 in a situation like this, if you're 125 00:06:26,252 --> 00:06:27,153 not with her, you're against her. 126 00:06:27,253 --> 00:06:28,488 I don't think so. 127 00:06:28,588 --> 00:06:29,522 I do. 128 00:06:29,622 --> 00:06:30,656 But at least I know 129 00:06:30,757 --> 00:06:31,791 what side you're on now. 130 00:06:31,891 --> 00:06:33,226 Don't twist what I said, Val. 131 00:06:33,326 --> 00:06:35,194 Why? Everybody's mangling what I say. 132 00:06:36,262 --> 00:06:37,263 Okay. 133 00:06:39,932 --> 00:06:42,168 You know what? He has always been there for you. 134 00:06:42,268 --> 00:06:43,903 He's the one who defends you. 135 00:06:44,003 --> 00:06:46,272 More than I can say for the rest of you guys. 136 00:06:46,372 --> 00:06:47,540 But it's not enough. 137 00:07:03,890 --> 00:07:06,692 Hey, come on, don't let her get to you, all right? 138 00:07:06,793 --> 00:07:08,761 So, what do you think, is the jury with me? 139 00:07:08,861 --> 00:07:09,929 What, are you kidding? 140 00:07:10,029 --> 00:07:11,597 After the way your attorney carved her up? 141 00:07:11,697 --> 00:07:13,466 No question. Let's go. 142 00:07:19,038 --> 00:07:21,140 These painkillers-- aren't you overdoing it? 143 00:07:21,240 --> 00:07:22,175 My back's killing me. 144 00:07:22,275 --> 00:07:23,476 Besides, they're not painkillers. 145 00:07:23,576 --> 00:07:26,479 Yeah, I gave Donna a couple of my D-amphetamines. 146 00:07:26,579 --> 00:07:27,980 One time, man. No big deal. 147 00:07:28,080 --> 00:07:30,650 No big deal, huh? These are prescription drugs. 148 00:07:30,750 --> 00:07:33,619 I took a couple uppers to stay awake, okay? Look, I know. 149 00:07:33,719 --> 00:07:35,455 I'm just saying, even with the pressures at work, 150 00:07:35,555 --> 00:07:36,456 you gotta go easy. 151 00:07:36,556 --> 00:07:38,925 Did I ask for your advice or...? 152 00:07:39,025 --> 00:07:40,927 Okay... I'll tell you what, 153 00:07:41,027 --> 00:07:42,495 I'll catch you later, huh, Noah? 154 00:07:44,630 --> 00:07:46,332 Look, I know the trial's upsetting you. 155 00:07:46,432 --> 00:07:47,500 And your concern, 156 00:07:47,600 --> 00:07:49,435 it really is very touching. 157 00:07:49,535 --> 00:07:50,670 But if you think I'm gonna sit 158 00:07:50,770 --> 00:07:52,605 in there and listen to the trash they're talking... 159 00:07:52,705 --> 00:07:53,639 Look, I'm not a rapist. 160 00:07:53,739 --> 00:07:55,074 And there's no other way to prove it. 161 00:07:55,174 --> 00:07:56,442 Your lawyers 162 00:07:56,542 --> 00:07:59,145 are making Valerie out to-- to be some kind of tramp. 163 00:07:59,245 --> 00:08:00,813 She's just trying to convince the jury 164 00:08:00,913 --> 00:08:02,048 that Valerie's a schemer. 165 00:08:02,148 --> 00:08:04,050 Yes, she is a schemer. 166 00:08:04,150 --> 00:08:05,852 And you slept with her, didn't you? 167 00:08:07,220 --> 00:08:09,121 Look, I got a job to do. 168 00:08:09,222 --> 00:08:10,823 When court resumes this afternoon, 169 00:08:10,923 --> 00:08:12,258 don't expect me to be here. 170 00:08:20,399 --> 00:08:22,301 There's gotta be a way of, like... 171 00:08:22,401 --> 00:08:23,636 We gotta rearrange this whole... 172 00:08:23,736 --> 00:08:25,671 If we-- okay, if we move the bridge-- 173 00:08:25,771 --> 00:08:27,006 Um, who's the suit? 174 00:08:27,106 --> 00:08:28,341 I have no idea, 175 00:08:28,441 --> 00:08:29,976 but I think we're about to find out. 176 00:08:30,076 --> 00:08:31,544 Sounds like a winner, guys. 177 00:08:31,644 --> 00:08:32,879 Frank Saunders. 178 00:08:32,979 --> 00:08:34,113 Q5's senior VP for production. 179 00:08:34,213 --> 00:08:35,915 I thought that was Lola's job. 180 00:08:36,015 --> 00:08:37,583 They haven't told you yet? 181 00:08:37,683 --> 00:08:39,519 There's been a bit of a shake-up. 182 00:08:39,619 --> 00:08:40,853 There's a new team in place now. 183 00:08:40,953 --> 00:08:44,023 And let me guess, uh... she's not on it. 184 00:08:44,123 --> 00:08:45,424 We're going for a new sound. A new approach. 185 00:08:45,525 --> 00:08:47,260 Lola was a big supporter of ours. 186 00:08:47,360 --> 00:08:49,228 She thought you both were very talented-- 187 00:08:49,328 --> 00:08:50,263 yes. 188 00:08:50,363 --> 00:08:51,597 Would you excuse me? 189 00:08:51,697 --> 00:08:53,099 I'm gonna give her a call. 190 00:08:53,199 --> 00:08:55,101 Absolutely. 191 00:08:55,201 --> 00:08:58,104 Look, um... 192 00:08:58,204 --> 00:08:59,772 this new sound... 193 00:08:59,872 --> 00:09:00,940 Don't worry, David-- 194 00:09:01,040 --> 00:09:03,309 the new sound, it's yours. 195 00:09:03,409 --> 00:09:04,443 It is? 196 00:09:04,544 --> 00:09:05,511 Great, okay. 197 00:09:05,611 --> 00:09:06,946 Great, I mean, 198 00:09:07,046 --> 00:09:09,248 this is huge opportunity for us, you know... David, David-- 199 00:09:09,348 --> 00:09:12,084 I'm sorry, it's-it's your sound, David. 200 00:09:12,184 --> 00:09:13,886 It's not Jasper's. 201 00:09:14,921 --> 00:09:16,422 Um... 202 00:09:18,024 --> 00:09:20,293 ...the name of the band is Jasper's Law. 203 00:09:20,393 --> 00:09:21,360 Maybe. 204 00:09:21,460 --> 00:09:23,896 But the guy we're interested in... 205 00:09:23,996 --> 00:09:24,997 is you. 206 00:09:31,871 --> 00:09:33,973 The good news is 207 00:09:34,073 --> 00:09:36,609 Remmington loves Donna's Child's Play collection. 208 00:09:36,709 --> 00:09:38,811 They've committed to some big numbers. 209 00:09:38,911 --> 00:09:40,980 They've got the whole crew working nonstop 210 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 to fill the order. 211 00:09:44,517 --> 00:09:46,452 You feeling all right, Donna? 212 00:09:46,552 --> 00:09:48,421 No residual back pain from the accident? 213 00:09:48,521 --> 00:09:50,456 Oh, tell me about back pain. 214 00:09:50,556 --> 00:09:52,325 No, I'm fine. Why? 215 00:09:52,425 --> 00:09:54,627 I just noticed the way you eased into the chair. 216 00:09:54,727 --> 00:09:57,463 Oh, well, I didn't want to spill my coffee. 217 00:09:57,563 --> 00:09:58,698 Anyway, the bad news 218 00:09:58,798 --> 00:10:01,334 is that Remmington wants to do another gig with us. 219 00:10:01,434 --> 00:10:03,669 Bad news? Yeah, 220 00:10:03,769 --> 00:10:05,338 they need the prelims day after tomorrow. 221 00:10:05,438 --> 00:10:07,740 What? That gives us no time. 222 00:10:07,840 --> 00:10:08,975 What kind of line are we talking about? 223 00:10:09,075 --> 00:10:10,176 Kids' sleepwear. 224 00:10:10,276 --> 00:10:11,677 Uh, fleece nighties, 225 00:10:11,777 --> 00:10:12,912 one-piece pajamas, the whole deal. 226 00:10:13,012 --> 00:10:14,914 Look, if your back is killing you... 227 00:10:17,016 --> 00:10:19,752 Why is everyone so concerned about... 228 00:10:20,987 --> 00:10:21,988 Excuse me. 229 00:10:22,088 --> 00:10:23,522 Anyway, 230 00:10:23,623 --> 00:10:25,191 Remmington's turning into a real cash cow 231 00:10:25,291 --> 00:10:26,592 for us. 232 00:10:26,692 --> 00:10:27,593 The clock's gonna be ticking, 233 00:10:27,693 --> 00:10:29,562 pressure'll be on. 234 00:10:29,662 --> 00:10:31,597 No problem. I'm on top of it. 235 00:10:31,697 --> 00:10:32,898 Danielle? 236 00:10:32,999 --> 00:10:33,933 I said 237 00:10:34,033 --> 00:10:35,334 that I'll handle it. 238 00:10:35,434 --> 00:10:36,502 Okay. 239 00:10:36,602 --> 00:10:38,337 It's your call. 240 00:10:38,437 --> 00:10:39,572 I'm gonna need sketches 241 00:10:39,672 --> 00:10:40,773 in 36 hours. 242 00:10:40,873 --> 00:10:42,775 Any other 243 00:10:42,875 --> 00:10:44,343 business? 244 00:10:44,443 --> 00:10:45,678 Good. 245 00:10:45,778 --> 00:10:47,780 I'm starving. 246 00:11:00,626 --> 00:11:02,928 Yeah, Josh Hunter. 247 00:11:03,029 --> 00:11:04,764 Josh, hey, it's Donna. 248 00:11:04,864 --> 00:11:06,666 Listen, you-you mentioned before that 249 00:11:06,766 --> 00:11:08,000 you had some painkillers also? 250 00:11:08,100 --> 00:11:10,703 And, uh, my prescription just ran out, 251 00:11:10,803 --> 00:11:12,138 and I thought... Donna, look, 252 00:11:12,238 --> 00:11:14,974 I told you like five phone calls ago, I am not a pharmacy. 253 00:11:15,074 --> 00:11:17,710 Look, I'm on the other line. 254 00:11:17,810 --> 00:11:19,445 You think maybe I could get back to you? 255 00:11:19,545 --> 00:11:22,515 Yeah, um, you know, I thought maybe you could just 256 00:11:22,615 --> 00:11:24,417 give me something to get over the hump, you know? 257 00:11:24,517 --> 00:11:27,286 I am really, really not comfortable 258 00:11:27,386 --> 00:11:28,320 about this conversation. 259 00:11:28,421 --> 00:11:30,156 Come on, Josh. 260 00:11:30,256 --> 00:11:32,658 Feels like my filling's are gonna scream here, okay? 261 00:11:32,758 --> 00:11:35,227 Donna, look, my other phone call, it's about Noah. 262 00:11:35,327 --> 00:11:36,262 Do you remember him? 263 00:11:36,362 --> 00:11:37,463 He's your boyfriend? 264 00:11:37,563 --> 00:11:39,432 I can meet you at the courthouse, if you want. 265 00:11:39,532 --> 00:11:42,435 Yeah, well, I'm kinda focused on the trial right now. 266 00:11:42,535 --> 00:11:44,837 Maybe you should be, too. 267 00:11:52,111 --> 00:11:53,112 David. Hey. 268 00:11:53,212 --> 00:11:54,346 Hey. How are you? 269 00:11:54,447 --> 00:11:56,816 You know, it's funny-- I meant to tell you. 270 00:11:56,916 --> 00:11:58,551 You look really familiar. 271 00:11:58,651 --> 00:11:59,685 Like I've met you before. 272 00:11:59,785 --> 00:12:02,288 Yeah. I was in promotions before heads rolled. 273 00:12:02,388 --> 00:12:05,458 I had a lot to do with getting your song airplay. 274 00:12:05,558 --> 00:12:07,526 And I do mean your song. 275 00:12:08,594 --> 00:12:11,230 Well, uh, Jasper and I are a team. 276 00:12:11,330 --> 00:12:13,766 He's pulling you down. 277 00:12:14,800 --> 00:12:17,636 Um, I don't think so. 278 00:12:17,737 --> 00:12:19,872 Hey, like you said, I'm new on the job. 279 00:12:19,972 --> 00:12:23,075 Maybe I should take a second listen. 280 00:12:23,175 --> 00:12:24,243 That song you were playing earlier-- 281 00:12:24,343 --> 00:12:25,244 could I hear it again? 282 00:12:25,344 --> 00:12:27,246 Yeah, sure, 283 00:12:27,346 --> 00:12:29,248 as soon as Jasper gets here. 284 00:12:29,348 --> 00:12:30,583 Of course. 285 00:12:30,683 --> 00:12:32,451 Thing is, I have got this meeting 286 00:12:32,551 --> 00:12:33,919 that I've gotta get to and... 287 00:12:34,019 --> 00:12:35,421 Really. 288 00:12:35,521 --> 00:12:36,722 Hey, look, David, 289 00:12:36,822 --> 00:12:39,325 I said I would give Jasper his due and I will. 290 00:12:39,425 --> 00:12:40,960 Now, how about it? Come on. 291 00:12:41,060 --> 00:12:43,162 One song? 292 00:12:43,262 --> 00:12:44,697 For my ears only. 293 00:12:46,732 --> 00:12:48,234 Fine. 294 00:12:49,535 --> 00:12:50,770 But then we wait. Hey, 295 00:12:50,870 --> 00:12:52,872 you're the star, okay? Okay. 296 00:13:03,916 --> 00:13:06,919 Record this on DAT for me. 297 00:13:12,591 --> 00:13:13,793 Excuse me. Hello? 298 00:13:13,893 --> 00:13:14,827 Excuse me. 299 00:13:14,927 --> 00:13:16,095 I'm sorry, miss, we're closed. 300 00:13:16,195 --> 00:13:17,463 No, you don't understand. 301 00:13:17,563 --> 00:13:18,964 I need my prescription refilled. 302 00:13:23,235 --> 00:13:25,471 No allowance here for refills. 303 00:13:25,571 --> 00:13:26,972 What do you mean, no allowance? 304 00:13:27,072 --> 00:13:29,241 I'll need Dr. Martin's signature. 305 00:13:29,341 --> 00:13:30,476 He's away. 306 00:13:30,576 --> 00:13:31,644 I-I can't get his signature. 307 00:13:31,744 --> 00:13:34,046 He's away... Wait, that's it?! 308 00:13:34,146 --> 00:13:35,047 You can't just leave! 309 00:13:35,147 --> 00:13:36,382 I need my prescription refilled now. 310 00:13:36,482 --> 00:13:37,983 Please! Miss... 311 00:13:38,083 --> 00:13:40,019 Miss, your prescription was to last you two weeks. 312 00:13:40,119 --> 00:13:42,121 You've gone through 60 pills in less than one. 313 00:13:42,221 --> 00:13:44,123 Yes, I-I was in an accident 314 00:13:44,223 --> 00:13:45,157 and I hurt my back. 315 00:13:45,257 --> 00:13:46,225 My hands are tied. 316 00:13:46,325 --> 00:13:47,459 Now if you'll excuse me, 317 00:13:47,560 --> 00:13:48,727 I'm late for my daughter's birthday. 318 00:13:48,828 --> 00:13:50,229 Wait, I'm in pain! 319 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 I'm... in pain! 320 00:14:00,139 --> 00:14:01,106 You're kidding me! 321 00:14:01,207 --> 00:14:02,241 Noah's calling you 322 00:14:02,341 --> 00:14:03,475 as a character witness? 323 00:14:03,576 --> 00:14:04,810 Sir. On his behalf? 324 00:14:04,910 --> 00:14:06,245 I mean, I know everybody was subpoenaed, 325 00:14:06,345 --> 00:14:07,246 but this is ridiculous. 326 00:14:07,346 --> 00:14:08,514 Yeah, and if you think about it, 327 00:14:08,614 --> 00:14:09,648 it's the smart thing to do. 328 00:14:09,748 --> 00:14:11,383 Look, Val, if I say anything bad about Noah, 329 00:14:11,483 --> 00:14:12,985 his lawyer's gonna point out the fact 330 00:14:13,085 --> 00:14:14,820 that you and I are together. So? 331 00:14:14,920 --> 00:14:16,822 So, I'm your boyfriend. 332 00:14:16,922 --> 00:14:18,157 Anything negative I say about Noah 333 00:14:18,257 --> 00:14:20,159 is gonna be immediately discredited by the jury. 334 00:14:21,927 --> 00:14:23,262 Oh, so what, you think this is funny? No. 335 00:14:23,362 --> 00:14:24,663 You think this is amusing, David? 336 00:14:24,763 --> 00:14:26,432 No, it frustrates the hell out of me. Okay, Val? 337 00:14:26,532 --> 00:14:29,301 Look, with Noah, I'm being asked to help someone who hurt me, 338 00:14:29,401 --> 00:14:30,836 and with Jasper, I'm being set up 339 00:14:30,936 --> 00:14:32,504 to hurt someone who helped me. 340 00:14:32,605 --> 00:14:33,672 Oh, that's very poignant. 341 00:14:33,772 --> 00:14:35,007 Very reflective, David. 342 00:14:35,107 --> 00:14:36,508 You know what? Cool off. No, you know what? 343 00:14:36,609 --> 00:14:37,710 I'm not gonna cool off. 344 00:14:37,810 --> 00:14:40,512 I want to clear my name. 345 00:14:43,749 --> 00:14:45,651 Kel? Hi. 346 00:14:45,751 --> 00:14:47,653 Hey, uh, is my dad around? 347 00:14:47,753 --> 00:14:50,055 Yeah, yeah, you look exhausted. 348 00:14:50,155 --> 00:14:51,624 Thanks. 349 00:14:51,724 --> 00:14:53,559 Did you just come from court? No, 350 00:14:53,659 --> 00:14:54,960 I'm-I'm not going back. 351 00:14:55,060 --> 00:14:56,996 Besides I-I have a deadline at work. 352 00:14:57,096 --> 00:14:58,898 Is there anything I can do? 353 00:14:58,998 --> 00:15:00,399 No, it's just... 354 00:15:00,499 --> 00:15:02,201 my back's still completely out of whack. 355 00:15:02,301 --> 00:15:03,602 I really need 356 00:15:03,702 --> 00:15:04,803 to see my dad now... 357 00:15:04,904 --> 00:15:05,871 Okay. 358 00:15:05,971 --> 00:15:06,939 I'll go see if he's almost done. 359 00:15:07,039 --> 00:15:09,041 Thanks. 360 00:15:13,545 --> 00:15:15,447 Hey, Dr. Martin. 361 00:15:15,547 --> 00:15:17,316 Uh... 362 00:15:31,597 --> 00:15:32,698 Hi, sweetheart. 363 00:15:34,033 --> 00:15:35,434 How you feeling? 364 00:15:35,534 --> 00:15:38,337 Dad, uh, pretty bad, actually. 365 00:15:38,437 --> 00:15:40,506 Is it your back? 366 00:15:40,606 --> 00:15:43,475 Yeah, I-I did what-what the neurologist said, 367 00:15:43,575 --> 00:15:44,777 I've done what the orthopedist said... 368 00:15:44,877 --> 00:15:47,413 Honey, they recommended bed rest. 369 00:15:47,513 --> 00:15:50,282 I'm under a lot of pressure at work right now. 370 00:15:50,382 --> 00:15:51,650 Work's just gonna have to wait. 371 00:15:51,750 --> 00:15:54,019 It can't wait. 372 00:15:57,556 --> 00:16:00,359 I have, like, eight million sketches 373 00:16:00,459 --> 00:16:02,394 that are due tomorrow; 374 00:16:02,494 --> 00:16:04,763 I have a boss that is depending on me; 375 00:16:04,863 --> 00:16:07,566 and I can't get any of it done because my back is in spasms 376 00:16:07,666 --> 00:16:09,268 and I am completely out of pain pills. 377 00:16:10,302 --> 00:16:12,204 What happened to the pills 378 00:16:12,304 --> 00:16:13,872 that I prescribed for you last week? 379 00:16:13,973 --> 00:16:16,508 I was taking them in the kitchen, 380 00:16:16,608 --> 00:16:18,177 I knocked the bottle over 381 00:16:18,277 --> 00:16:19,912 and I spilled them all down the drain. 382 00:16:21,680 --> 00:16:23,582 Dad, hello? 383 00:16:23,682 --> 00:16:25,250 It's me. 384 00:16:25,351 --> 00:16:26,719 I'm in pain and I need help. All right. 385 00:16:26,819 --> 00:16:29,722 Okay. How about if I give you enough pills to last you 386 00:16:29,822 --> 00:16:31,056 a few days, all right? 387 00:16:31,156 --> 00:16:33,158 Then... 388 00:16:35,461 --> 00:16:38,464 ...you'll take just four per day, okay? 389 00:16:41,667 --> 00:16:43,802 So, you haven't said anything about the trial. 390 00:16:43,902 --> 00:16:45,904 It's all kind of a mess right now. 391 00:16:46,005 --> 00:16:48,640 Uh, well, I-I think it's very smart for you to stay away. 392 00:16:48,741 --> 00:16:50,709 Thanks for the refill. Yeah. 393 00:16:50,809 --> 00:16:53,212 Sure. Donna... Well, if... 394 00:16:53,312 --> 00:16:55,381 if you're still having pain when you're done with those, 395 00:16:55,481 --> 00:16:58,550 then I want to see you again, okay? 396 00:16:58,650 --> 00:17:00,252 Go, go, go. Be brilliant. 397 00:17:27,413 --> 00:17:29,348 And isn't it true 398 00:17:29,448 --> 00:17:31,250 that Noah Hunter bailed you out with a loan shark? 399 00:17:31,350 --> 00:17:33,552 Yeah. 400 00:17:33,652 --> 00:17:35,554 And later he bought the building you rent 401 00:17:35,654 --> 00:17:37,790 space in to keep you from being evicted? 402 00:17:40,259 --> 00:17:41,660 Yes. 403 00:17:41,760 --> 00:17:43,328 So you'd been 404 00:17:43,429 --> 00:17:46,865 shot and needed a rare AB negative blood transfusion. 405 00:17:46,965 --> 00:17:48,867 What exactly did Mr. Hunter do? 406 00:17:48,967 --> 00:17:52,471 He donated his own AB negative blood. 407 00:17:52,571 --> 00:17:54,506 He helped save my life. 408 00:17:54,606 --> 00:17:56,108 So, after tumbling 409 00:17:56,208 --> 00:17:58,377 down the hillside, Mr. Silver found himself 410 00:17:58,477 --> 00:18:00,012 unable to swim out of the river? 411 00:18:00,112 --> 00:18:02,081 Yes. And you 412 00:18:02,181 --> 00:18:03,449 and Mr. Hunter pulled him 413 00:18:03,549 --> 00:18:04,883 to safety? 414 00:18:04,983 --> 00:18:05,918 Yeah. 415 00:18:06,018 --> 00:18:08,620 So, you and Mr. Hunter saved his life? 416 00:18:08,720 --> 00:18:11,190 Yeah. 417 00:18:37,416 --> 00:18:39,017 Wow, great stuff. 418 00:18:40,052 --> 00:18:41,820 Come on, you're just saying that. 419 00:18:41,920 --> 00:18:43,822 No, really. 420 00:18:43,922 --> 00:18:44,890 Has anyone seen these? 421 00:18:46,291 --> 00:18:48,193 It was just something I was fooling with 422 00:18:48,293 --> 00:18:49,761 for this job interview 423 00:18:49,862 --> 00:18:50,996 I've got later on. 424 00:18:51,096 --> 00:18:52,998 Um, they're just doodles, really. 425 00:18:53,098 --> 00:18:55,067 Another time maybe? 426 00:18:57,903 --> 00:19:00,105 Yeah, some other time. 427 00:19:04,977 --> 00:19:06,879 Donna, don't mean to put on the pressure, 428 00:19:06,979 --> 00:19:08,714 but I'm putting on the pressure. 429 00:19:08,814 --> 00:19:10,716 How's my sleepwear? Uh, fine. 430 00:19:10,816 --> 00:19:13,819 Your, uh, your sketches will be ready tomorrow. 431 00:19:21,727 --> 00:19:24,630 ♪ Don't know how to say good-bye ♪ 432 00:19:24,730 --> 00:19:29,468 ♪ Don't know how to keep her satisfied... ♪ 433 00:19:29,568 --> 00:19:32,471 So, uh, did you talk to him? 434 00:19:32,571 --> 00:19:35,107 Yeah, I did. 435 00:19:35,207 --> 00:19:36,141 And...? 436 00:19:36,241 --> 00:19:37,709 The blunt truth? 437 00:19:37,809 --> 00:19:40,746 Jasper went nuts, threw a tantrum, then quit. 438 00:19:40,846 --> 00:19:41,747 Quit? 439 00:19:41,847 --> 00:19:42,748 Yeah. 440 00:19:44,516 --> 00:19:45,984 No way. 441 00:19:47,186 --> 00:19:50,088 Wha-- the-the band is his life. 442 00:19:50,189 --> 00:19:51,757 I mean, if-if he walks, they'll walk. 443 00:19:51,857 --> 00:19:55,427 David, don't you see how they look at you? 444 00:19:55,527 --> 00:19:57,596 How everyone looks at you? 445 00:19:57,696 --> 00:19:59,231 Nobody's walking anywhere. 446 00:19:59,331 --> 00:20:01,400 You've got it, man. 447 00:20:01,500 --> 00:20:03,402 You are going to be a very big star. 448 00:20:03,502 --> 00:20:05,404 Yeah... 449 00:20:05,504 --> 00:20:07,706 I mean, Jasper, he... 450 00:20:07,806 --> 00:20:09,808 he stood by me from day one. 451 00:20:10,943 --> 00:20:13,612 Do you think the record trade is about nice guys? 452 00:20:13,712 --> 00:20:14,880 Huh? 453 00:20:14,980 --> 00:20:16,081 It's a business. 454 00:20:16,181 --> 00:20:18,150 Now, Jasper is history, 455 00:20:18,250 --> 00:20:20,185 and you're gonna have to get over that. 456 00:20:20,285 --> 00:20:23,021 David, opportunities like this come along 457 00:20:23,121 --> 00:20:24,356 but once in a lifetime. 458 00:20:24,456 --> 00:20:26,124 Now, you have to decide: 459 00:20:26,225 --> 00:20:28,060 either you're here to be a nice guy 460 00:20:28,160 --> 00:20:31,363 or be on the cover of Rolling Stone, man. 461 00:20:31,463 --> 00:20:32,864 It's that simple. 462 00:20:34,967 --> 00:20:37,402 Hey, this trial is far from over. 463 00:20:37,502 --> 00:20:40,072 And after my so-called friends' testimony today... 464 00:20:40,172 --> 00:20:41,573 Well, there's no denying it. 465 00:20:41,673 --> 00:20:44,076 They got in a few shots about your character. 466 00:20:44,176 --> 00:20:46,078 More like Noah's a Boy Scout. 467 00:20:46,178 --> 00:20:47,579 Look, the facts haven't changed. 468 00:20:47,679 --> 00:20:49,081 You're still the victim here, Valerie. 469 00:20:49,181 --> 00:20:50,882 You were roofed and you were raped. 470 00:20:50,983 --> 00:20:52,384 And Noah? 471 00:20:52,484 --> 00:20:54,386 Oh, well, poor little rich boy. 472 00:20:54,486 --> 00:20:55,554 Got drunk. 473 00:20:55,654 --> 00:20:57,122 Admitted to having sex. 474 00:20:57,222 --> 00:20:58,690 Guilty. 475 00:20:58,790 --> 00:21:00,792 Don't worry so much. 476 00:21:03,862 --> 00:21:05,864 Go to hell. I'm already there. 477 00:21:13,672 --> 00:21:15,540 How's it comin'? 478 00:21:15,641 --> 00:21:17,542 Good. 479 00:21:17,643 --> 00:21:20,379 Well, you've got the rest of the night to go crazy. 480 00:21:20,479 --> 00:21:21,780 Hope you score. 481 00:22:13,565 --> 00:22:15,467 What a day. 482 00:22:15,567 --> 00:22:17,969 You can bet Valerie won't be talking to me anytime soon. 483 00:22:18,070 --> 00:22:19,004 It's a moot point. 484 00:22:19,104 --> 00:22:21,006 No matter who wins this case, we all lose. 485 00:22:21,106 --> 00:22:24,009 If Valerie wins, Noah's a rapist. 486 00:22:24,109 --> 00:22:27,012 Doubt he'd stick in town after that. 487 00:22:27,112 --> 00:22:28,513 And if Noah wins...? 488 00:22:28,613 --> 00:22:30,415 Then Valerie's the one catching the bus. 489 00:22:30,515 --> 00:22:32,451 Ah, and you said there wasn't a win-win situation. 490 00:22:32,551 --> 00:22:35,120 For once could we not argue about this, 491 00:22:35,220 --> 00:22:36,688 please? I'm not arguing. 492 00:22:36,788 --> 00:22:38,557 I would just be happy to see her go. 493 00:22:38,657 --> 00:22:40,892 Kel, we've only been back together two weeks; 494 00:22:40,992 --> 00:22:42,227 this is all we've talked about. 495 00:22:42,327 --> 00:22:44,129 I'm open to a suggestion. 496 00:22:45,163 --> 00:22:47,165 She's my friend. 497 00:22:47,265 --> 00:22:49,301 And I think she's evil. 498 00:22:49,401 --> 00:22:50,502 Agree to disagree? 499 00:22:50,602 --> 00:22:52,704 Fine. 500 00:23:11,590 --> 00:23:14,025 We're not ready for this, are we? 501 00:23:16,061 --> 00:23:17,396 No. 502 00:23:19,431 --> 00:23:21,299 Is it just the trial? 503 00:23:23,335 --> 00:23:24,669 I hope so. 504 00:23:26,705 --> 00:23:27,839 But you're not sure. 505 00:23:31,443 --> 00:23:33,578 Maybe you should just go. 506 00:23:38,617 --> 00:23:40,819 Yeah. 507 00:23:46,725 --> 00:23:48,260 ♪ She's lonely ♪ 508 00:23:48,360 --> 00:23:52,030 ♪ Oh, the road is long... ♪ 509 00:23:53,064 --> 00:23:55,233 Yeah, I'd, uh, 510 00:23:55,333 --> 00:23:57,369 I'd like to accept this Grammy and give props 511 00:23:57,469 --> 00:24:00,372 to the whole hip-hop nation for keepin' it real. 512 00:24:00,472 --> 00:24:02,040 Word up. 513 00:24:04,409 --> 00:24:06,344 Mick. Hey. 514 00:24:06,445 --> 00:24:08,380 How you doin'? David Silver, good to meet you. 515 00:24:08,480 --> 00:24:10,649 Oh, huge, huge fan, are you kidding me? 516 00:24:10,749 --> 00:24:12,584 Yeah, well, my album went, you know, 517 00:24:12,684 --> 00:24:14,453 a couple times platinum; it was no big deal. 518 00:24:14,553 --> 00:24:16,021 Oh, Bob Dylan! 519 00:24:16,121 --> 00:24:17,656 I know Bob Dylan, you kidding me? 520 00:24:17,756 --> 00:24:19,791 It's the same era of music, we did the same thing. 521 00:24:19,891 --> 00:24:21,693 You-you've never met Bob? 522 00:24:21,793 --> 00:24:23,895 Bob, hey, come... 523 00:24:27,933 --> 00:24:30,101 Um... 524 00:24:31,970 --> 00:24:34,139 ...I, uh-- I was... 525 00:24:34,239 --> 00:24:37,476 You were just, uh, pretending to be somebody else? 526 00:24:39,945 --> 00:24:42,514 Do you think maybe I could play? 527 00:24:42,614 --> 00:24:44,549 Sure. Mmm. 528 00:24:46,651 --> 00:24:48,854 Um... listen, 529 00:24:48,954 --> 00:24:50,889 about, uh, about this whole testimony 530 00:24:50,989 --> 00:24:52,891 thing... David, look... 531 00:24:52,991 --> 00:24:54,893 I know it's not your fault. 532 00:24:54,993 --> 00:24:57,329 I just didn't realize how much it was gonna hurt, 533 00:24:57,429 --> 00:24:58,897 okay? 534 00:24:58,997 --> 00:25:00,532 So I'll see you later... 535 00:25:00,632 --> 00:25:02,200 Puff Daddy? 536 00:25:02,300 --> 00:25:04,302 Oh, there's somebody here to see you, too. 537 00:25:19,184 --> 00:25:21,119 Want to play games? 538 00:25:21,219 --> 00:25:22,821 Let's play games. 539 00:25:22,921 --> 00:25:24,256 You sold me out. 540 00:25:24,356 --> 00:25:25,423 No, no... 541 00:25:25,524 --> 00:25:26,458 Jasper, you quit. 542 00:25:26,558 --> 00:25:27,893 My own band? 543 00:25:27,993 --> 00:25:28,994 Get real. 544 00:25:30,095 --> 00:25:32,998 Look, Frank told me the whole thing... 545 00:25:33,098 --> 00:25:34,466 It's not about Frank. 546 00:25:34,566 --> 00:25:37,269 This is about you recording our material. 547 00:25:37,369 --> 00:25:39,804 What?! Don't even try and deny it. 548 00:25:39,905 --> 00:25:41,540 The suit played me the tape. 549 00:25:43,942 --> 00:25:46,111 Jasper, he just asked me to sing the song, all right? 550 00:25:46,211 --> 00:25:47,679 I didn't know 551 00:25:47,779 --> 00:25:49,514 he was recording it. You know, for God's sakes, I made you. 552 00:25:49,614 --> 00:25:50,849 If it wasn't for me, 553 00:25:50,949 --> 00:25:52,884 you'd still be moppin' Mercedes at the car wash. 554 00:25:53,919 --> 00:25:55,587 This is business, 555 00:25:55,687 --> 00:25:56,922 okay? 556 00:25:57,022 --> 00:25:59,558 That makes it okay to double-cross your friends? 557 00:25:59,658 --> 00:26:02,093 He keeps selling me on this whole star thing. 558 00:26:02,193 --> 00:26:03,695 No, no! 559 00:26:03,795 --> 00:26:05,697 You're letting him sell you the star thing. 560 00:26:05,797 --> 00:26:07,399 It's a snow job, David. 561 00:26:07,499 --> 00:26:10,101 You can't be stars unless you pay your dues. 562 00:26:10,201 --> 00:26:12,070 You gotta have the goods to back it up. 563 00:26:12,170 --> 00:26:13,939 You gotta have the music first. 564 00:26:14,039 --> 00:26:15,106 No music, no band. 565 00:26:15,206 --> 00:26:16,641 And no band, no stars. 566 00:26:23,648 --> 00:26:25,584 Look, I'll work it out, okay? 567 00:26:25,684 --> 00:26:27,218 Let me work it out. 568 00:26:27,319 --> 00:26:28,386 Yeah. David Silver? 569 00:26:28,486 --> 00:26:29,721 Yeah. Today's your lucky day. 570 00:26:29,821 --> 00:26:31,423 Q5 Records is giving you a Porsche for a week. 571 00:26:31,523 --> 00:26:32,991 All you've got to do 572 00:26:33,091 --> 00:26:34,426 is sign on the dotted line, 573 00:26:34,526 --> 00:26:35,694 and pick up the car this afternoon. 574 00:26:35,794 --> 00:26:37,696 You're kidding me. 575 00:26:37,796 --> 00:26:39,497 Do me a favor-- 576 00:26:39,598 --> 00:26:41,466 when you crash and burn, don't call. 577 00:26:43,602 --> 00:26:45,303 Sir, are you gonna sign? 578 00:26:50,542 --> 00:26:52,444 Hi, guys. Hi. Hi. 579 00:26:52,544 --> 00:26:53,945 Listen, deadline's approaching. 580 00:26:54,045 --> 00:26:55,947 So, I need you to approve this ad copy. Okay. 581 00:26:56,047 --> 00:26:57,682 And, uh, the Dog Days spot fell out. 582 00:26:57,782 --> 00:26:58,950 What about West Beverly High? 583 00:26:59,050 --> 00:27:00,218 The Reunion Committee's 584 00:27:00,318 --> 00:27:03,154 in for a full page ad every other week until April. 585 00:27:03,254 --> 00:27:04,456 That's good. 586 00:27:04,556 --> 00:27:05,624 They still want to run your current pics 587 00:27:05,724 --> 00:27:06,858 against your yearbook photos, 588 00:27:06,958 --> 00:27:10,128 but they need your submissions, like, yesterday. 589 00:27:10,228 --> 00:27:11,730 So, you left this on your desk. 590 00:27:11,830 --> 00:27:13,398 It's pictures of when you guys were kids. 591 00:27:13,498 --> 00:27:15,734 Just choose the ones you like and, um, I'll submit 'em. 592 00:27:15,834 --> 00:27:16,901 Great. 593 00:27:17,002 --> 00:27:18,236 Just, uh, don't say it so loud, 594 00:27:18,336 --> 00:27:19,871 we don't want anyone to know who really runs the paper. 595 00:27:19,971 --> 00:27:22,807 Hmm, well, maybe someday it'll reflect in my paycheck. 596 00:27:23,842 --> 00:27:25,577 Is her contract up for renewal? 597 00:27:25,677 --> 00:27:27,278 We should give her a raise. Wha...? 598 00:27:27,379 --> 00:27:28,313 Well, look who it is. 599 00:27:28,413 --> 00:27:30,048 My so-called life. 600 00:27:31,082 --> 00:27:32,984 Valerie, 601 00:27:33,084 --> 00:27:34,653 about yesterday-- 602 00:27:34,753 --> 00:27:36,054 the lawyers were really gunning for bear. 603 00:27:36,154 --> 00:27:37,255 Were they? 604 00:27:37,355 --> 00:27:39,591 Well, it seems to me, for every bad thing Noah did, 605 00:27:39,691 --> 00:27:40,925 you countered with seven good things. 606 00:27:41,026 --> 00:27:42,894 We could only answer questions, 607 00:27:42,994 --> 00:27:43,928 we couldn't make 'em up. 608 00:27:44,029 --> 00:27:45,296 You know, it's bad enough 609 00:27:45,397 --> 00:27:47,265 that my own boyfriend was called on Noah's behalf. 610 00:27:47,365 --> 00:27:48,700 But I know what side he's on. 611 00:27:48,800 --> 00:27:50,268 What irks me is how much 612 00:27:50,368 --> 00:27:51,770 you seemed to relish the opportunity 613 00:27:51,870 --> 00:27:53,405 to make me out to be a liar. 614 00:27:53,505 --> 00:27:55,974 Hey, nobody relished anything, Valerie. 615 00:27:56,074 --> 00:27:57,642 And you-- 616 00:27:57,742 --> 00:27:59,477 I've seen some heartfelt monologues 617 00:27:59,577 --> 00:28:01,613 before, but they're usually sticking out in bad plays. 618 00:28:01,713 --> 00:28:03,982 I was under oath, I told the truth. 619 00:28:04,082 --> 00:28:05,150 You know what's funny? 620 00:28:05,250 --> 00:28:06,618 I'm the one who's usually attacked 621 00:28:06,718 --> 00:28:07,719 for betraying our friendships. 622 00:28:09,087 --> 00:28:10,555 Now, who's betraying whom? 623 00:28:21,933 --> 00:28:24,536 I know this must be very difficult for you. 624 00:28:24,636 --> 00:28:27,105 Yes, the, uh, defendant is my brother. 625 00:28:27,205 --> 00:28:29,441 And you are a key eyewitness 626 00:28:29,541 --> 00:28:31,109 to the events of the night in question. 627 00:28:31,209 --> 00:28:34,679 In fact, with Mr. Hunter intoxicated 628 00:28:34,779 --> 00:28:36,448 and Miss Malone drugged, you may be the only one 629 00:28:36,548 --> 00:28:39,050 who knows exactly what happened that night. 630 00:28:39,150 --> 00:28:40,785 So, I remind you, 631 00:28:40,885 --> 00:28:42,220 you are under oath. 632 00:28:46,257 --> 00:28:48,860 I swore to tell the truth, that's what you'll get. 633 00:28:48,960 --> 00:28:50,962 Good. All right, then... 634 00:28:51,062 --> 00:28:53,164 ...let's go back to the beginning. 635 00:28:53,264 --> 00:28:57,001 That night-- who was sitting with you at the bar? 636 00:28:57,102 --> 00:29:00,004 I was sitting with, uh, Val-- 637 00:29:00,105 --> 00:29:03,608 er, Miss Malone, and my brother Noah was behind the bar. 638 00:29:03,708 --> 00:29:07,245 And Noah is the one who brought Ms. Malone her drink. 639 00:29:07,345 --> 00:29:08,279 Yes. 640 00:29:08,379 --> 00:29:09,914 Did she drink it right away? 641 00:29:10,014 --> 00:29:11,382 No. 642 00:29:11,483 --> 00:29:14,953 Did you see Noah handle the drink? 643 00:29:15,053 --> 00:29:16,888 Move it? Swirl it? 644 00:29:16,988 --> 00:29:19,124 Yeah, well, uh, when I was paying attention, yes. 645 00:29:19,224 --> 00:29:20,458 I'm sorry. 646 00:29:20,558 --> 00:29:22,360 When you were paying attention? 647 00:29:22,460 --> 00:29:24,062 Yes, I received a phone call 648 00:29:24,162 --> 00:29:25,296 on my cell phone 649 00:29:25,396 --> 00:29:26,464 from my fiancée in France. 650 00:29:26,564 --> 00:29:27,799 So then what? 651 00:29:27,899 --> 00:29:29,634 You, uh, turned away to take it? 652 00:29:29,734 --> 00:29:30,902 Yes, that's correct. 653 00:29:31,002 --> 00:29:33,371 So, when you answered your call, 654 00:29:33,471 --> 00:29:35,874 Miss Malone had not yet sipped her drink. 655 00:29:35,974 --> 00:29:38,610 No, I-I think that you're jumping to a conclusion. 656 00:29:38,710 --> 00:29:39,811 Um, Noah 657 00:29:39,911 --> 00:29:41,813 wasn't alone with Valerie for very long 658 00:29:41,913 --> 00:29:43,148 when I took that call. 659 00:29:43,248 --> 00:29:44,816 Well, how long are we talking? 660 00:29:44,916 --> 00:29:46,751 Well, I... 661 00:29:46,851 --> 00:29:48,286 I don't know-- I'd say a few minutes maybe. 662 00:29:48,386 --> 00:29:51,289 See ya later! What? Two, three, four...? 663 00:29:51,389 --> 00:29:52,624 Uh, four. 664 00:29:52,724 --> 00:29:54,325 Yeah, I'd venture four. 665 00:29:54,425 --> 00:29:55,727 You'd venture four minutes. 666 00:29:55,827 --> 00:29:59,564 Well, gee, that's a pretty long time. 667 00:29:59,664 --> 00:30:02,300 Not really, no. No? 668 00:30:04,435 --> 00:30:06,437 Well, um... 669 00:30:06,538 --> 00:30:10,241 how long would you say 670 00:30:10,341 --> 00:30:14,112 it would take for this paper clip 671 00:30:14,212 --> 00:30:16,147 to drop to the floor? 672 00:30:16,247 --> 00:30:17,615 A second. 673 00:30:17,715 --> 00:30:18,917 A second. 674 00:30:19,017 --> 00:30:22,420 Well, then, don't you think it's possible 675 00:30:22,520 --> 00:30:25,423 that in those four minutes, 676 00:30:25,523 --> 00:30:27,792 Noah could have dropped a capsule 677 00:30:27,892 --> 00:30:29,360 in Miss Malone's drink? 678 00:30:29,460 --> 00:30:31,462 Yeah, well, I guess it's possible. 679 00:30:31,563 --> 00:30:34,199 I mean, anything's possible. 680 00:30:34,299 --> 00:30:35,934 Okay. 681 00:30:36,034 --> 00:30:37,268 After your phone call, 682 00:30:37,368 --> 00:30:40,205 where did you next see Miss Malone and your brother? 683 00:30:40,305 --> 00:30:42,106 They were going up the stairs. 684 00:30:42,207 --> 00:30:44,709 I'm sorry, I didn't quite catch that. 685 00:30:45,910 --> 00:30:47,645 They were heading up the stairs 686 00:30:47,745 --> 00:30:49,280 towards Noah's office. 687 00:30:49,380 --> 00:30:52,550 And was Miss Malone drinking her drink? 688 00:30:53,985 --> 00:30:57,655 Josh, was she drinking her drink? 689 00:31:01,993 --> 00:31:03,161 No. 690 00:31:03,261 --> 00:31:04,262 She'd already finished it. 691 00:31:06,965 --> 00:31:10,368 All right, then, let me see if I have 692 00:31:10,468 --> 00:31:11,569 all of this straight. 693 00:31:11,669 --> 00:31:15,506 That night, Miss Malone ordered only one drink. 694 00:31:15,607 --> 00:31:17,542 No one was with her but you and Noah. 695 00:31:17,642 --> 00:31:19,510 Noah swirled her drink. 696 00:31:19,611 --> 00:31:21,279 And then when you answered your call 697 00:31:21,379 --> 00:31:22,780 from your fiancée, 698 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 Miss Malone had started to drink her drink. 699 00:31:25,483 --> 00:31:27,218 And then when you were on your call, 700 00:31:27,318 --> 00:31:28,753 she finished her drink 701 00:31:28,853 --> 00:31:30,889 and went upstairs with Noah. 702 00:31:30,989 --> 00:31:33,258 Yes. Yes, that's correct. 703 00:31:33,358 --> 00:31:36,094 Then, Mr. Hunter... 704 00:31:36,194 --> 00:31:40,865 who else could have put Rohypnol in her glass? 705 00:31:40,965 --> 00:31:43,268 Objection! Withdrawn. 706 00:31:43,368 --> 00:31:44,802 We already know the answer. 707 00:31:54,846 --> 00:31:56,147 I love this. 708 00:31:56,247 --> 00:31:57,849 Donna, you are pure talent. 709 00:31:57,949 --> 00:31:59,050 I'm glad you like it. 710 00:31:59,150 --> 00:32:00,618 Like it? Remmington 711 00:32:00,718 --> 00:32:02,353 is gonna flip. Danielle, 712 00:32:02,453 --> 00:32:03,721 did you see this work? 713 00:32:03,821 --> 00:32:05,056 Has definite flair. 714 00:32:05,156 --> 00:32:06,491 All right, now, for you, Miss Martin, 715 00:32:06,591 --> 00:32:08,026 you've been up all night and you're punchy. 716 00:32:08,126 --> 00:32:09,694 Now get outta here and get some rest. 717 00:32:09,794 --> 00:32:11,796 Thank you. 718 00:32:18,469 --> 00:32:21,105 You stole my designs. 719 00:32:21,205 --> 00:32:23,274 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 720 00:32:23,374 --> 00:32:24,542 You ripped them off, 721 00:32:24,642 --> 00:32:26,678 you wove them into your work and I can prove it. 722 00:32:26,778 --> 00:32:28,680 Well, if that's true, 723 00:32:28,780 --> 00:32:30,381 why didn't you say anything? 724 00:32:30,481 --> 00:32:32,583 Because one of us would've gotten fired. 725 00:32:32,684 --> 00:32:34,085 You know the worst part? 726 00:32:34,185 --> 00:32:35,987 When you started working here, I felt threatened. 727 00:32:36,087 --> 00:32:38,189 I thought you were better than me. 728 00:32:38,289 --> 00:32:40,892 I was wrong. 729 00:32:54,238 --> 00:32:56,207 It's getting kinda late. 730 00:32:56,307 --> 00:32:58,242 Yeah, kinda. 731 00:32:58,343 --> 00:33:00,244 Jury's deliberating. 732 00:33:00,345 --> 00:33:02,246 Fate in the balance. 733 00:33:02,347 --> 00:33:03,948 Can't be easy for you. 734 00:33:04,048 --> 00:33:05,783 Kelly, it was never easy. 735 00:33:05,883 --> 00:33:06,884 None of this. 736 00:33:09,454 --> 00:33:11,990 I'm trying to apologize here. 737 00:33:12,090 --> 00:33:14,325 I don't know how much simpler I can say it. 738 00:33:15,360 --> 00:33:16,427 But hearing Josh 739 00:33:16,527 --> 00:33:19,330 in court today made me see things differently. 740 00:33:19,430 --> 00:33:21,332 So you think I'm telling the truth? 741 00:33:21,432 --> 00:33:22,867 Yeah. 742 00:33:22,967 --> 00:33:25,670 I do. 743 00:33:25,770 --> 00:33:27,839 You know, if the case goes my way, 744 00:33:27,939 --> 00:33:29,674 do you think it'll have been worth it? 745 00:33:30,708 --> 00:33:32,110 You'll be vindicated. 746 00:33:32,210 --> 00:33:33,811 You will have won. 747 00:33:33,911 --> 00:33:35,713 But what will I have lost? 748 00:33:41,052 --> 00:33:42,687 Hey. 749 00:33:42,787 --> 00:33:45,023 Noah, look... 750 00:33:45,123 --> 00:33:46,758 about my testimony-- the last thing 751 00:33:46,858 --> 00:33:48,659 I want to do is make you look bad. 752 00:33:48,760 --> 00:33:49,727 Don't worry about it. 753 00:33:49,827 --> 00:33:51,095 What's done is done in there, okay? 754 00:33:51,195 --> 00:33:53,431 I know, man, it's just... 755 00:33:53,531 --> 00:33:55,133 you're my only brother, 756 00:33:55,233 --> 00:33:57,168 you know, and I don't know how things 757 00:33:57,268 --> 00:33:58,369 are going to turn out. 758 00:33:58,469 --> 00:34:00,071 And I thought... Josh, listen. 759 00:34:00,171 --> 00:34:02,340 However the verdict goes, I don't care. 760 00:34:02,440 --> 00:34:05,777 I'm glad you're with me, okay? 761 00:34:05,877 --> 00:34:07,278 All right. 762 00:34:11,449 --> 00:34:12,984 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 763 00:34:14,018 --> 00:34:16,054 Yes, we have, Your Honor. 764 00:34:28,499 --> 00:34:30,268 Please read it to the court. 765 00:34:33,337 --> 00:34:34,572 We the jury, in the charge 766 00:34:34,672 --> 00:34:37,542 of sexual battery against Valerie Malone, 767 00:34:37,642 --> 00:34:39,210 find for the plaintiff. 768 00:34:40,845 --> 00:34:42,180 Yes. 769 00:34:43,314 --> 00:34:44,715 Thank you. 770 00:34:44,816 --> 00:34:45,983 Congratulations. Thank you so much. 771 00:34:48,386 --> 00:34:49,654 Yes. 772 00:34:51,289 --> 00:34:52,890 Congratulations. Thank you. 773 00:34:55,593 --> 00:34:57,295 Hey, thank you. 774 00:35:06,904 --> 00:35:08,106 Did you see them, David? 775 00:35:08,206 --> 00:35:09,774 I mean, did you see them looking at me? 776 00:35:09,874 --> 00:35:11,109 I-I'm walking out of the court, 777 00:35:11,209 --> 00:35:12,810 and everybody was practically... Yeah, they were gawking. 778 00:35:12,910 --> 00:35:13,878 I know. Gawking, yeah. 779 00:35:13,978 --> 00:35:15,313 I mean, one minute, I'm a slut. 780 00:35:15,413 --> 00:35:16,747 The next minute, I'm Joan of Arc. 781 00:35:16,848 --> 00:35:18,783 You know, definitely no more wagging tongues. 782 00:35:18,883 --> 00:35:20,551 No more smirks. 783 00:35:20,651 --> 00:35:22,153 No more... Uh, skepticism? 784 00:35:22,253 --> 00:35:23,421 That-- skepticism. 785 00:35:23,521 --> 00:35:24,622 Yes. 786 00:35:24,722 --> 00:35:26,991 I mean, Noah roofed me-- I proved it-- end of story. 787 00:35:27,091 --> 00:35:29,127 Yep, you did it. You won. 788 00:35:29,227 --> 00:35:32,130 Then why do I feel so awful? 789 00:35:47,278 --> 00:35:49,380 You know, you barely mentioned this car. 790 00:35:49,480 --> 00:35:51,949 Yeah. 791 00:35:52,049 --> 00:35:53,751 The car is stupid. It's gross. 792 00:35:54,785 --> 00:35:56,254 Can't live with your success? 793 00:35:58,022 --> 00:36:00,091 I don't know. I... 794 00:36:00,191 --> 00:36:02,293 Isn't this what I've been chasing? Success? 795 00:36:02,393 --> 00:36:03,294 I mean, 796 00:36:03,394 --> 00:36:04,962 look at us, Val, 797 00:36:05,062 --> 00:36:06,497 we're literally on top of the world. 798 00:36:06,597 --> 00:36:08,299 I mean, you with your court win and... 799 00:36:08,399 --> 00:36:10,001 me being music's 800 00:36:10,101 --> 00:36:13,070 next big whatever... 801 00:36:14,605 --> 00:36:15,940 That's nothing but blue skies 802 00:36:16,040 --> 00:36:18,009 and-and green lights, you know, only... 803 00:36:18,109 --> 00:36:19,710 Jasper McQuade. 804 00:36:24,081 --> 00:36:26,450 I feel like I ditched out on him. 805 00:36:27,485 --> 00:36:29,187 What else were you supposed to do? 806 00:36:30,922 --> 00:36:33,224 David, you believed in me. 807 00:36:34,759 --> 00:36:36,761 You gotta start believing in yourself. 808 00:36:54,011 --> 00:36:55,513 Damn it! 809 00:37:03,421 --> 00:37:04,488 Yes. 810 00:37:04,589 --> 00:37:07,358 Here's... one to take me down, 811 00:37:07,458 --> 00:37:09,193 one to bring me up. 812 00:37:09,293 --> 00:37:11,963 What? 813 00:37:16,901 --> 00:37:18,436 Well, well, well... 814 00:37:18,536 --> 00:37:20,371 Donna... 815 00:37:20,471 --> 00:37:22,440 you know, it's considered polite to call first 816 00:37:22,540 --> 00:37:24,208 before you rob your boyfriend's brother. 817 00:37:24,308 --> 00:37:27,278 I told you I was in pain, and you didn't give a damn! 818 00:37:27,378 --> 00:37:29,614 Oh, so that makes breaking and entering okay? 819 00:37:29,714 --> 00:37:31,716 Is that a new law or is that your own? 820 00:37:31,816 --> 00:37:33,517 Hey, you're practically a walking drugstore yourself. 821 00:37:33,618 --> 00:37:35,386 I heard what you did for Noah in court. 822 00:37:35,486 --> 00:37:36,821 That's so brotherly of you. 823 00:37:36,921 --> 00:37:38,522 Oh, is that right? 824 00:37:38,623 --> 00:37:41,225 Josh, you parked in a handicap zone. 825 00:37:44,595 --> 00:37:46,063 What's going on here? 826 00:37:46,163 --> 00:37:47,131 Burglary in progress. 827 00:37:47,231 --> 00:37:49,066 Seems your little chickadee here 828 00:37:49,166 --> 00:37:50,735 is strung out on painkillers. 829 00:37:50,835 --> 00:37:52,737 She likes to pop them four at a time. 830 00:37:52,837 --> 00:37:53,738 Chucks in speed 831 00:37:53,838 --> 00:37:55,740 for flavor. Your brother set you up. 832 00:37:55,840 --> 00:37:57,575 You shut up. 833 00:37:57,675 --> 00:37:58,909 Here. 834 00:37:59,010 --> 00:38:00,711 Oh, yeah. 835 00:38:00,811 --> 00:38:01,879 You see here? 836 00:38:01,979 --> 00:38:02,980 D-amphetamine. 837 00:38:03,080 --> 00:38:04,315 Oh, yeah, sure, I gave her 838 00:38:04,415 --> 00:38:05,783 a few once, you know, 839 00:38:05,883 --> 00:38:07,251 to woo her off the painkillers, 840 00:38:07,351 --> 00:38:08,552 to wake her up a little bit, 841 00:38:08,653 --> 00:38:09,920 but now she's gone yo-yo. 842 00:38:10,021 --> 00:38:11,422 First uppers, then downers. 843 00:38:11,522 --> 00:38:12,657 I had no idea, man. 844 00:38:12,757 --> 00:38:14,125 Is this true? 845 00:38:16,527 --> 00:38:17,895 You want truth? 846 00:38:17,995 --> 00:38:19,430 Read it. 847 00:38:19,530 --> 00:38:20,931 Your brother's the one that roofed Valerie. 848 00:38:21,032 --> 00:38:22,333 Not a stranger-- it was Josh. 849 00:38:30,441 --> 00:38:32,343 This has got your name on it, man. 850 00:38:34,245 --> 00:38:35,946 Noah, I can explain that. 851 00:38:36,047 --> 00:38:39,250 I was in Paris; I had insomnia. 852 00:38:39,350 --> 00:38:40,851 Why?! 853 00:38:40,951 --> 00:38:42,119 I never intended this. 854 00:38:42,219 --> 00:38:43,988 Come on, you walked up the stairs with Valerie. 855 00:38:44,088 --> 00:38:45,756 It wasn't supposed to turn out this way. 856 00:38:45,856 --> 00:38:46,991 You could've come forward. 857 00:38:47,091 --> 00:38:48,759 I got scared, Noah. 858 00:38:48,859 --> 00:38:50,328 I got scared! 859 00:38:50,428 --> 00:38:51,962 I mean, jail time? Come on, you see me 860 00:38:52,063 --> 00:38:53,464 in jail? I couldn't do it, man. 861 00:38:53,564 --> 00:38:54,665 I would die. 862 00:38:54,765 --> 00:38:55,733 I couldn't do it. 863 00:38:55,833 --> 00:38:56,867 You are pathetic. 864 00:38:56,967 --> 00:38:58,469 I know that, man. 865 00:38:58,569 --> 00:39:00,338 I know that about myself, but listen. 866 00:39:00,438 --> 00:39:01,806 The only course of action we have 867 00:39:01,906 --> 00:39:02,907 is to forget about this. 868 00:39:03,007 --> 00:39:04,041 It is over. 869 00:39:04,141 --> 00:39:05,276 It is a done deal. 870 00:39:05,376 --> 00:39:07,144 We pay... I'll... I'll pay Valerie off 871 00:39:07,244 --> 00:39:08,379 and we move on. 872 00:39:08,479 --> 00:39:09,547 No. 873 00:39:09,647 --> 00:39:11,482 This is about the family, man. 874 00:39:11,582 --> 00:39:13,417 This is about flesh and blood. 875 00:39:13,517 --> 00:39:14,652 You wouldn't turn in your own 876 00:39:14,752 --> 00:39:15,986 flesh and blood, would you, Noah? 877 00:39:17,688 --> 00:39:19,256 Would you? 878 00:39:26,263 --> 00:39:28,165 Uh, Valerie, I see you got your mail. 879 00:39:28,265 --> 00:39:30,368 Yeah, it's been stacking up ever since the trial began. 880 00:39:30,468 --> 00:39:31,635 At the Beat, we've been ignoring 881 00:39:31,736 --> 00:39:33,070 a pile of bills twice that high. 882 00:39:33,170 --> 00:39:34,338 Hmm. 883 00:39:34,438 --> 00:39:35,940 Well, I guess my lawsuit's taken its toll. 884 00:39:36,040 --> 00:39:37,441 Is that your Porsche outside? 885 00:39:37,541 --> 00:39:39,009 No, it's David's. 886 00:39:39,110 --> 00:39:40,578 If he makes rock star by Monday, 887 00:39:40,678 --> 00:39:42,346 he can keep it another week. 888 00:39:42,446 --> 00:39:44,915 Hey, you know what, I got these the other day. 889 00:39:45,015 --> 00:39:46,350 Brandon's been holding on 890 00:39:46,450 --> 00:39:48,018 to some old pictures of us. 891 00:39:49,053 --> 00:39:50,020 Oh, my gosh. 892 00:39:50,121 --> 00:39:52,356 I must have been like five years old. 893 00:39:52,456 --> 00:39:53,624 Six, actually. 894 00:39:53,724 --> 00:39:55,192 You remember Mrs. Swenson's 895 00:39:55,292 --> 00:39:57,128 first grade class in Minnesota? 896 00:39:57,228 --> 00:39:59,463 I don't know whether to laugh or cry. 897 00:39:59,563 --> 00:40:01,966 Well, earlier today, I would have agreed with that. 898 00:40:02,066 --> 00:40:03,634 This is a completely different girl. 899 00:40:03,734 --> 00:40:05,002 What do you mean, my nose? 900 00:40:05,102 --> 00:40:06,337 No, the eyes. 901 00:40:06,437 --> 00:40:08,072 I looked a little closer, 902 00:40:08,172 --> 00:40:10,474 and I saw something I completely forgot about. 903 00:40:10,574 --> 00:40:12,810 Something decent. 904 00:40:13,844 --> 00:40:15,112 Welcome back, Val. 905 00:40:16,147 --> 00:40:17,148 Thanks. 906 00:40:17,248 --> 00:40:18,916 Welcome home. Thanks, babe. 907 00:40:25,689 --> 00:40:26,590 Noah. 908 00:40:26,690 --> 00:40:27,691 Can I come in? 909 00:40:29,160 --> 00:40:30,494 No, you can't. 910 00:40:32,563 --> 00:40:33,831 Look, if this is about the money, 911 00:40:33,931 --> 00:40:34,832 I could really care less. 912 00:40:34,932 --> 00:40:36,400 I hate you for what you did to me. 913 00:40:36,500 --> 00:40:37,435 Maybe you should just go, man. 914 00:40:37,535 --> 00:40:38,602 No, wait. 915 00:40:38,702 --> 00:40:40,404 Josh roofed your drink; it wasn't me. 916 00:40:41,906 --> 00:40:43,474 Donna found this Rohypnol 917 00:40:43,574 --> 00:40:44,875 in Josh's briefcase. 918 00:40:44,975 --> 00:40:46,343 Now, if you don't believe me, 919 00:40:46,444 --> 00:40:47,511 just call her. 920 00:40:51,449 --> 00:40:53,584 I don't forgive you. 921 00:40:54,618 --> 00:40:55,886 Look, I'm sorry you were hurt. 922 00:40:55,986 --> 00:40:57,087 Now, if you file charges 923 00:40:57,188 --> 00:40:58,489 with the DA against my brother, 924 00:40:58,589 --> 00:41:00,458 I'll support you any way I can. 925 00:41:08,766 --> 00:41:10,134 You all right? 926 00:41:10,234 --> 00:41:11,735 Um... 927 00:41:11,836 --> 00:41:13,571 Steve, I-I'm supposed to go pick up David. 928 00:41:13,671 --> 00:41:14,672 Do you mind taking me? 929 00:41:14,772 --> 00:41:15,940 I really don't feel like driving. 930 00:41:16,040 --> 00:41:17,741 Yeah, I'll take you. Thanks. 931 00:41:19,477 --> 00:41:21,912 See you, guys. 932 00:41:22,012 --> 00:41:23,848 "And the truth shall set you free." 933 00:41:23,948 --> 00:41:25,549 Yeah... well, I think 934 00:41:25,649 --> 00:41:28,419 that Noah and Donna are going to need some time. 935 00:41:28,519 --> 00:41:31,255 I don't really feel like going home. 936 00:41:31,355 --> 00:41:33,090 Can I stay? 937 00:41:33,190 --> 00:41:35,526 Mmm... sure. 938 00:41:47,972 --> 00:41:49,006 Hello? 939 00:41:49,106 --> 00:41:50,407 Donna, it's me. 940 00:41:50,508 --> 00:41:52,176 You there? 941 00:41:54,478 --> 00:41:56,146 Hello? 942 00:41:58,916 --> 00:42:01,051 Donna! 943 00:42:20,471 --> 00:42:22,439 I have an emergency here. 944 00:42:22,540 --> 00:42:24,108 I need an ambulance. 945 00:42:24,208 --> 00:42:25,709 Drug overdose. 946 00:42:25,809 --> 00:42:27,344 I don't... I don't know. 947 00:42:27,444 --> 00:42:29,113 I think they were painkillers. 948 00:42:29,213 --> 00:42:30,681 I don't know. 949 00:42:30,781 --> 00:42:31,815 Her name is Martin. 950 00:42:31,916 --> 00:42:33,183 Donna Martin. 951 00:42:33,284 --> 00:42:35,486 Yeah... yeah. 64426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.