Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:07,574
The doctor will be
right with you.
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,909
We're a little
understaffed today.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,378
Are you a nurse?
4
00:00:11,478 --> 00:00:13,913
No, no, I just deal with
financing, patient referrals,
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,282
answering the phone,
taking out the trash,
6
00:00:16,383 --> 00:00:18,318
anything that keeps
this place running, really.
7
00:00:18,418 --> 00:00:19,719
That's good of you.
8
00:00:19,819 --> 00:00:20,954
Thank you.
9
00:00:21,054 --> 00:00:22,255
You're welcome.
10
00:00:23,423 --> 00:00:25,325
Hey, Kel.
11
00:00:25,425 --> 00:00:27,694
Not really a good time right
now, Brandon. We're closing up.
12
00:00:27,794 --> 00:00:29,863
Oh, that's good. We could,
uh, go and grab a quick bite.
13
00:00:29,963 --> 00:00:31,331
No, thank you.
14
00:00:31,431 --> 00:00:33,400
You can't take an hour
out of your week
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,335
to see what it would be like
to spend time together?
16
00:00:35,435 --> 00:00:36,703
It would just leave us
both feeling worse
17
00:00:36,803 --> 00:00:37,904
than we already do, okay?
18
00:00:38,004 --> 00:00:39,339
So, why don't you go?
19
00:00:39,439 --> 00:00:41,508
The door's over here.
20
00:00:42,909 --> 00:00:46,046
Thanks.
21
00:00:47,414 --> 00:00:49,416
What did you do,
hire a bodyguard?
22
00:00:49,516 --> 00:00:52,185
It's okay.
He was leaving.
23
00:00:52,285 --> 00:00:53,453
Kelly?
24
00:00:56,423 --> 00:00:58,625
Perfect timing.
25
00:00:59,826 --> 00:01:00,894
The door was here, you said?
26
00:01:07,400 --> 00:01:09,302
Here's your next patient,
27
00:01:09,402 --> 00:01:10,804
Andrew Turner.
28
00:01:10,904 --> 00:01:12,605
Yeah, I know Andy.
How you doing?
29
00:01:12,705 --> 00:01:14,808
Well, the back's
acting up again.
30
00:01:14,908 --> 00:01:16,342
Are you okay?
31
00:01:16,443 --> 00:01:19,546
Oh, yeah.
He's an old friend.
32
00:01:19,646 --> 00:01:21,481
He's a good guy.
33
00:01:23,116 --> 00:01:24,050
I read the article you sent me
34
00:01:24,150 --> 00:01:25,485
about the inmate
suing the state,
35
00:01:25,585 --> 00:01:27,954
but it wasn't
the guards that hit me.
36
00:01:28,054 --> 00:01:29,956
Yeah, well, they should
have treated you, anyway.
37
00:01:30,056 --> 00:01:31,157
Yeah, I never
reported it.
38
00:01:31,257 --> 00:01:32,425
It would have
been worse for me.
39
00:01:32,525 --> 00:01:34,294
Well, why don't you go on in,
and take your shirt off?
40
00:01:34,394 --> 00:01:36,463
I'll be right in.
Okay.
41
00:01:38,665 --> 00:01:41,167
He was beaten in jail?
Yeah.
42
00:01:41,267 --> 00:01:43,336
One of the many welcomes
in store for a 17 year old
43
00:01:43,436 --> 00:01:45,738
thrown into a maximum security
facility for adults.
44
00:01:45,839 --> 00:01:47,874
God. That's horrible.
45
00:01:47,974 --> 00:01:49,309
There's something
so sweet about him.
46
00:01:49,409 --> 00:01:51,611
Yeah, isn't there?
47
00:01:53,079 --> 00:01:54,781
You'd never think
he could murder a man.
48
00:02:00,587 --> 00:02:01,855
Is that you?
49
00:02:01,955 --> 00:02:02,856
No, no!
50
00:02:02,956 --> 00:02:04,557
It's not.
No, no, no, no.
51
00:02:04,657 --> 00:02:06,359
Very cute.
52
00:02:06,459 --> 00:02:07,994
Those spindly little legs.
53
00:02:08,094 --> 00:02:09,863
No, it's an ugly neighborhood
child who got in the frame.
54
00:02:09,963 --> 00:02:11,297
Shut the book,
shut the book. Oh, yeah?
55
00:02:11,397 --> 00:02:12,599
Looks awfully
familiar to me.
56
00:02:12,699 --> 00:02:14,234
No, I don't.
No. It's not me.
57
00:02:23,309 --> 00:02:24,310
Hi, honey.
58
00:02:24,410 --> 00:02:26,079
Daddy, hi.
Come in.
59
00:02:26,179 --> 00:02:27,347
Thanks.
60
00:02:27,447 --> 00:02:29,983
Hey, Noah.
How are you?
61
00:02:30,083 --> 00:02:31,284
Dr. Martin.
Nice seeing you.
62
00:02:31,384 --> 00:02:32,619
Nice to see you.
63
00:02:32,719 --> 00:02:35,288
Dad, I was just, um,
showing Noah some old photos.
64
00:02:35,388 --> 00:02:36,422
Wait, honey.
65
00:02:36,523 --> 00:02:40,260
I'm here because
Grandma is really sick.
66
00:02:40,360 --> 00:02:42,095
Well, what's wrong with her?
67
00:02:42,195 --> 00:02:44,030
They've discovered an aneurysm.
68
00:02:44,130 --> 00:02:45,298
What?
69
00:02:45,398 --> 00:02:47,133
Well, how serious is it?
70
00:02:47,233 --> 00:02:52,605
I'm having her transferred
to L.A. Memorial for a consult.
71
00:02:52,705 --> 00:02:54,274
And you might want
to be there, just in case.
72
00:02:54,374 --> 00:02:55,775
Just in case what?
73
00:02:55,875 --> 00:02:57,210
She's going
to be fine, right?
74
00:02:57,310 --> 00:02:58,411
I don't know.
75
00:03:00,380 --> 00:03:02,415
I really don't know.
76
00:04:11,784 --> 00:04:14,153
♪ It's all about you,
it's all about me ♪
77
00:04:14,254 --> 00:04:17,690
♪ In the afternoon,
it's where I'm wanna be ♪
78
00:04:17,790 --> 00:04:21,861
♪ Never say if I made it ♪
79
00:04:21,961 --> 00:04:25,732
♪ It's all about us,
it's all about now ♪
80
00:04:25,832 --> 00:04:28,434
♪ And I have to say
that I'll never allow ♪
81
00:04:28,534 --> 00:04:32,639
♪ For us to slip right through ♪
82
00:04:32,739 --> 00:04:35,908
♪ 'Cause it's all about you ♪
83
00:04:37,610 --> 00:04:43,383
♪ Yeah, it's all about you,
you, mm... ♪
84
00:04:46,152 --> 00:04:48,187
♪ You're such a cute guy ♪
85
00:04:48,288 --> 00:04:49,555
♪ You're my guy ♪
86
00:04:49,656 --> 00:04:53,960
♪ And every time
I pinch myself ♪
87
00:04:54,060 --> 00:04:56,396
♪ It's hard to believe
that I'm the one ♪
88
00:04:56,496 --> 00:04:57,797
♪ Off the shelf ♪
89
00:04:57,897 --> 00:04:59,432
♪ You love the t-shirts ♪
90
00:04:59,532 --> 00:05:00,833
♪ My long skirts... ♪
91
00:05:00,933 --> 00:05:02,468
This is killing me.
I can't... I...
92
00:05:02,568 --> 00:05:04,003
I can't keep living like this.
93
00:05:04,103 --> 00:05:06,873
This whole out of a duffel bag,
clothes on the floor thing,
94
00:05:06,973 --> 00:05:08,074
it's killing me.
95
00:05:08,174 --> 00:05:10,276
Well, I can clear
a bureau for you.
96
00:05:10,376 --> 00:05:12,645
Hey, what's going on, guys?
Hey!
97
00:05:12,745 --> 00:05:14,781
Dude, I'm looking
for some socks.
98
00:05:14,881 --> 00:05:16,282
And a cheap apartment.
99
00:05:16,382 --> 00:05:18,284
Well, you can find
some socks in my room.
100
00:05:18,384 --> 00:05:20,420
As for the apartment,
what about Carly's place?
101
00:05:20,520 --> 00:05:23,222
Whoa, I thought she moved
to Montana for good.
102
00:05:23,323 --> 00:05:25,558
She did, but she
couldn't break her lease.
103
00:05:25,658 --> 00:05:27,060
There's still another
four months on it.
104
00:05:27,160 --> 00:05:28,227
Steve, you're too helpful.
105
00:05:28,328 --> 00:05:29,429
Really.
106
00:05:29,529 --> 00:05:30,930
I could call her if you want,
107
00:05:31,030 --> 00:05:32,332
but I'm sure you'd be
doing her a favor.
108
00:05:32,432 --> 00:05:34,033
Dude, do you think I could
get in there with, like,
109
00:05:34,133 --> 00:05:35,234
no realtor's fee or
110
00:05:35,335 --> 00:05:36,903
deposit or anything?
Oh, yeah.
111
00:05:37,003 --> 00:05:37,937
There's still
furniture in it.
112
00:05:38,171 --> 00:05:39,272
She wants me to
organize some kind of
113
00:05:39,372 --> 00:05:40,640
garage sale for her.
Wow, Steve.
114
00:05:40,740 --> 00:05:42,642
Without your help, my boyfriend
would never move out on me.
115
00:05:42,742 --> 00:05:44,377
I've got to get
to the newspaper.
116
00:05:44,477 --> 00:05:45,845
Let me know
if you want it.
117
00:05:45,945 --> 00:05:48,247
And don't blame
me if he does.
118
00:05:48,348 --> 00:05:49,248
Thanks, man.
119
00:05:49,349 --> 00:05:51,551
See ya.
120
00:05:51,651 --> 00:05:52,585
What?
121
00:05:52,685 --> 00:05:54,354
Val, it's not like
122
00:05:54,454 --> 00:05:56,389
I'm moving out-- I mean,
I never really moved in.
123
00:05:56,489 --> 00:05:57,590
I just kind of crashed here.
124
00:05:57,690 --> 00:06:00,193
And just kind of
crashed into me, right?
125
00:06:00,293 --> 00:06:01,260
Like a total accident?
126
00:06:01,361 --> 00:06:02,895
Okay, that's not
what I'm saying.
127
00:06:02,995 --> 00:06:04,797
But you're still gonna
move out, aren't you?
128
00:06:04,897 --> 00:06:06,132
Yeah, I'd like to.
129
00:06:06,232 --> 00:06:09,469
Fine.
130
00:06:09,569 --> 00:06:11,371
What are you doing?
131
00:06:11,471 --> 00:06:14,774
I'm just clearing the debris
from the accident site.
132
00:06:22,348 --> 00:06:24,183
Yeah, thanks a lot.
133
00:06:28,087 --> 00:06:30,256
Hey, Nat, can I get
a cup of coffee to go?
134
00:06:30,356 --> 00:06:31,791
Prepare it my usual way
and make it snappy.
135
00:06:31,891 --> 00:06:33,226
I'm double parked.
136
00:06:33,326 --> 00:06:36,229
For your information, we have a
welcoming parking lot out back.
137
00:06:36,329 --> 00:06:37,230
This is faster.
138
00:06:37,330 --> 00:06:39,232
Okay.
139
00:06:39,332 --> 00:06:42,235
Not to mention illegal,
unsafe, and annoying
140
00:06:42,335 --> 00:06:44,237
for the person you happen
to be blocking in.
141
00:06:44,337 --> 00:06:47,874
Well, is that your car
that I'm blocking outside?
142
00:06:47,974 --> 00:06:49,742
Not today.
143
00:06:49,842 --> 00:06:51,644
But you made my girlfriend late
for work yesterday.
144
00:06:51,744 --> 00:06:54,680
Oh. Did she leave
that lovely note for me?
145
00:06:55,982 --> 00:06:57,884
Yeah, she did.
146
00:06:57,984 --> 00:06:59,652
Quite a vocabulary.
147
00:06:59,752 --> 00:07:02,221
Oh, you should see Libby
when she's really mad.
148
00:07:02,321 --> 00:07:03,423
Anyway,
149
00:07:03,523 --> 00:07:04,991
I'm sorry
if the note was kind of harsh.
150
00:07:05,091 --> 00:07:07,527
Coffee, light, to go.
151
00:07:07,627 --> 00:07:08,728
Thank you.
152
00:07:08,828 --> 00:07:10,763
Listen,
don't sweat the note.
153
00:07:10,863 --> 00:07:12,999
I deserved it.
I'm Steve.
154
00:07:13,099 --> 00:07:15,101
Madeline.
Nice to meet you.
155
00:07:15,201 --> 00:07:16,369
Nice to meet you.
156
00:07:16,469 --> 00:07:18,571
You know, I'd buy you a coffee
to make it up to you,
157
00:07:18,671 --> 00:07:20,173
but you already
have one.
158
00:07:20,273 --> 00:07:22,241
Oh, this? This isn't mine.
This is my buddy's.
159
00:07:22,341 --> 00:07:25,178
Oh. Guess
he doesn't mind sharing.
160
00:07:25,278 --> 00:07:27,947
Ah, what's a sip of coffee
between partners?
161
00:07:28,047 --> 00:07:30,249
Partners, huh?
What, you work together?
162
00:07:30,349 --> 00:07:32,885
We work together,
live together...
163
00:07:32,985 --> 00:07:34,253
No kidding.
164
00:07:34,353 --> 00:07:36,255
That's a lot of togetherness.
165
00:07:36,355 --> 00:07:39,358
Yeah, well,
chalk it up to desperation.
166
00:07:39,459 --> 00:07:41,060
You know, I think this
is the only relationship
167
00:07:41,160 --> 00:07:42,895
we've both had
that has ever worked.
168
00:07:42,995 --> 00:07:44,730
Anyway, how about that coffee?
169
00:07:44,831 --> 00:07:46,165
Oh, it's on me.
170
00:07:46,265 --> 00:07:48,234
Oh, I have to apologize.
What about lunch tomorrow?
171
00:07:48,334 --> 00:07:50,970
Um, I'll check
with my girlfriend.
172
00:07:51,070 --> 00:07:52,872
It was her car,
after all.
173
00:07:52,972 --> 00:07:56,576
Tell you what.
You bring your boyfriend.
174
00:07:56,676 --> 00:07:58,244
We'll make it
a foursome.
175
00:07:58,344 --> 00:07:59,278
What do you think?
176
00:07:59,378 --> 00:08:01,214
Sounds like a good time.
177
00:08:01,314 --> 00:08:04,350
Okay.
178
00:08:05,485 --> 00:08:06,652
Bye.
179
00:08:06,752 --> 00:08:07,954
Bye.
180
00:08:11,757 --> 00:08:14,026
Hi.
181
00:08:14,126 --> 00:08:16,395
Is it a bad time?
182
00:08:16,496 --> 00:08:18,231
Depends on
what you have to say.
183
00:08:18,331 --> 00:08:20,800
I need a favor. Do you
remember that patient
184
00:08:20,900 --> 00:08:22,068
that was in the
clinic last night?
185
00:08:22,168 --> 00:08:24,003
All I remember
is you asking me to leave.
186
00:08:24,103 --> 00:08:27,206
His name is Andrew Turner; I
think you should talk to him.
187
00:08:27,306 --> 00:08:29,208
I'd rather talk to you.
188
00:08:29,308 --> 00:08:30,810
Brandon, please.
189
00:08:30,910 --> 00:08:32,578
I wouldn't come to you unless
this was important, okay?
190
00:08:32,678 --> 00:08:36,115
Andrew is an ex-con.
191
00:08:36,215 --> 00:08:38,518
He killed someone
when he was 17
192
00:08:38,618 --> 00:08:40,386
and was sent to
jail for 20 years.
193
00:08:40,486 --> 00:08:42,221
Jeff says
he's completely rehabilitated.
194
00:08:42,321 --> 00:08:43,556
Jeff says this.
195
00:08:43,656 --> 00:08:44,757
He was released from prison
196
00:08:44,857 --> 00:08:46,158
with a $100 in his pocket
197
00:08:46,259 --> 00:08:47,493
and an address
to a flop house.
198
00:08:47,593 --> 00:08:50,730
And you think publicity
will help him?
199
00:08:50,830 --> 00:08:52,198
No one is willing
to give him a job.
200
00:08:52,298 --> 00:08:55,034
But he deserves a second chance?
Yes.
201
00:08:55,134 --> 00:08:57,069
Uh-huh.
202
00:08:59,639 --> 00:09:02,375
Here's his number. Thanks.
203
00:09:04,710 --> 00:09:06,145
I know it's your night off.
204
00:09:06,245 --> 00:09:07,413
Look, something came up
with my girlfriend.
205
00:09:07,513 --> 00:09:10,716
If you work the bar
for a few hours...
206
00:09:10,816 --> 00:09:13,219
I-I understand.
207
00:09:13,319 --> 00:09:15,221
Thanks anyway.
208
00:09:15,321 --> 00:09:17,823
You know, I mix a mean drink
and I can close out.
209
00:09:17,924 --> 00:09:19,692
You've also got
a college degree.
210
00:09:19,792 --> 00:09:20,893
Good luck with
everything.
211
00:09:20,993 --> 00:09:22,194
Come on, Noah.
212
00:09:22,295 --> 00:09:24,063
I promise from now on,
I'll be completely honest.
213
00:09:24,163 --> 00:09:27,233
Scale it down a notch to
the realm of possible, okay?
214
00:09:27,333 --> 00:09:30,136
Okay, I'll work really,
really hard
215
00:09:30,236 --> 00:09:31,304
and...
216
00:09:31,404 --> 00:09:32,638
I won't bug you for a raise.
217
00:09:32,738 --> 00:09:35,007
Down a little further.
218
00:09:35,107 --> 00:09:37,343
I won't do anything illegal?
219
00:09:39,612 --> 00:09:41,213
Can you work tonight?
220
00:09:41,314 --> 00:09:43,215
Yeah.
221
00:09:43,316 --> 00:09:45,051
All right,
you got your old job back.
222
00:09:45,151 --> 00:09:46,619
But only because
your boyfriend
223
00:09:46,719 --> 00:09:48,287
did me a favor
by taking on that jerk musician.
224
00:09:48,387 --> 00:09:50,056
Well, he and Jasper
just cut the demo.
225
00:09:50,156 --> 00:09:51,490
All they need
is a record label now.
226
00:09:51,724 --> 00:09:53,192
How's it sound?
I don't know. David won't let me hear it.
227
00:09:53,292 --> 00:09:55,127
But they're gonna play it
here tonight.
228
00:09:55,227 --> 00:09:56,228
Here?
229
00:09:56,329 --> 00:09:57,697
Yeah, I kind of arranged it
with Q5 Records.
230
00:09:57,797 --> 00:10:00,399
It's a indie label.
231
00:10:00,499 --> 00:10:02,268
I don't know, I kind of
convinced the A&R rep
232
00:10:02,368 --> 00:10:03,669
to come down and listen to them.
233
00:10:03,769 --> 00:10:04,837
Without even asking me?
234
00:10:04,937 --> 00:10:06,072
Well, I'm asking you now.
235
00:10:06,172 --> 00:10:07,607
Please? I mean,
236
00:10:07,707 --> 00:10:08,908
this could be David's big break.
237
00:10:11,310 --> 00:10:13,913
I hope this guy appreciates
what you're doing for him.
238
00:10:14,013 --> 00:10:16,082
Don't worry. He doesn't.
239
00:10:17,283 --> 00:10:20,186
Thanks.
240
00:10:22,321 --> 00:10:24,056
-Hi.
-Hey, did you eat lunch?
241
00:10:24,156 --> 00:10:26,192
No. I went to
see Brandon.
242
00:10:26,292 --> 00:10:28,194
Do I want to hear this?
243
00:10:28,294 --> 00:10:31,864
I talked to him about
doing a story on Andrew.
244
00:10:31,964 --> 00:10:33,099
That's it?
245
00:10:33,199 --> 00:10:35,067
Actually, no.
246
00:10:35,167 --> 00:10:36,669
The reason I'm
so interested
247
00:10:36,769 --> 00:10:40,806
in Andrew is because
my dad is in jail, too.
248
00:10:40,906 --> 00:10:42,875
It's weird, I know.
249
00:10:42,975 --> 00:10:44,043
He was involved in some
250
00:10:44,143 --> 00:10:45,645
high finance scam.
251
00:10:45,745 --> 00:10:48,180
I'm sure the prison that he's in
is nothing like the one
252
00:10:48,280 --> 00:10:50,583
that Andrew went to.
You've never seen it?
253
00:10:50,683 --> 00:10:53,185
No. I've stayed away, thinking
it would be easier on him.
254
00:10:53,285 --> 00:10:56,188
At least that's
what I told myself.
255
00:10:56,288 --> 00:10:57,657
I've never really forgiven him
256
00:10:57,757 --> 00:10:59,158
for not being there
when I was a kid.
257
00:10:59,258 --> 00:11:00,526
Do you want to?
258
00:11:02,261 --> 00:11:04,730
It's just something
that I'm not very good at.
259
00:11:08,267 --> 00:11:10,870
She's been on pain medication,
260
00:11:10,970 --> 00:11:13,572
so she may be
somewhat disoriented.
261
00:11:13,673 --> 00:11:14,907
Thank you.
262
00:11:16,876 --> 00:11:17,777
Look, I'm okay
out here.
263
00:11:17,877 --> 00:11:18,978
You go in, okay?
264
00:11:19,078 --> 00:11:20,913
No.
265
00:11:21,013 --> 00:11:22,782
I want her to meet you.
266
00:11:29,455 --> 00:11:31,190
Darling.
267
00:11:31,290 --> 00:11:32,658
Grandma, I'm glad
to see you.
268
00:11:32,758 --> 00:11:34,193
Oh, not like this.
269
00:11:36,295 --> 00:11:38,197
I wanted to take the train in
270
00:11:38,297 --> 00:11:41,834
and go someplace wonderful
for high tea.
271
00:11:41,934 --> 00:11:43,903
You always loved
272
00:11:44,003 --> 00:11:45,638
tea parties
when you were little.
273
00:11:45,738 --> 00:11:48,107
Well, we will when
you're better.
274
00:11:48,207 --> 00:11:50,009
Grandma,
this is Noah.
275
00:11:50,109 --> 00:11:51,177
You always liked
276
00:11:51,277 --> 00:11:54,180
the china with
the pretty violets on it.
277
00:11:54,280 --> 00:11:56,048
Your wedding china.
278
00:11:56,148 --> 00:11:57,249
Mm-hmm.
279
00:11:57,349 --> 00:11:59,285
You know,
when John went off to war,
280
00:11:59,385 --> 00:12:01,320
we didn't even have a full set.
281
00:12:03,255 --> 00:12:04,457
How's your young man?
282
00:12:05,491 --> 00:12:09,095
David loves you so.
283
00:12:10,696 --> 00:12:13,599
Grandma, um, David
and I broke up.
284
00:12:13,699 --> 00:12:15,167
Remember I
called you?
285
00:12:15,267 --> 00:12:16,168
Oh.
286
00:12:16,268 --> 00:12:18,170
You were crying.
287
00:12:18,270 --> 00:12:21,173
I want you to be happy.
288
00:12:21,273 --> 00:12:22,908
And you will, too.
289
00:12:23,008 --> 00:12:25,277
You and David are
meant for each other.
290
00:12:25,377 --> 00:12:26,612
No, Grandma.
291
00:12:26,712 --> 00:12:28,280
You'll see.
292
00:12:42,161 --> 00:12:43,195
Hey.
Hey.
293
00:12:43,295 --> 00:12:45,731
So how's the CD
review coming, huh?
294
00:12:45,831 --> 00:12:48,701
Rushed, so I really don't
have time to argue.
295
00:12:48,801 --> 00:12:51,103
David, look, I'm sorry.
296
00:12:51,203 --> 00:12:52,271
I overreacted.
297
00:12:52,371 --> 00:12:54,140
I heard you were moving out,
and I got scared.
298
00:12:54,240 --> 00:12:56,075
Yeah, well, Val,
you can't go for the jugular
299
00:12:56,175 --> 00:12:57,143
every time you feel insecure.
300
00:12:57,243 --> 00:12:58,477
That bad?
301
00:12:58,577 --> 00:13:01,147
Yeah, am I still bleeding?
302
00:13:01,247 --> 00:13:02,548
'Cause it was a slice
303
00:13:02,648 --> 00:13:04,150
right here.
Aw...
304
00:13:04,250 --> 00:13:05,217
Look, I'm just used to fighting
305
00:13:05,317 --> 00:13:06,318
for what I want.
306
00:13:06,418 --> 00:13:07,853
Well, we're together.
307
00:13:07,953 --> 00:13:10,289
I know. I just have to
get used to that idea.
308
00:13:11,891 --> 00:13:13,592
You know,
I got a call today myself.
309
00:13:13,692 --> 00:13:15,161
Lola Burns from Q5 Records.
310
00:13:15,261 --> 00:13:16,362
She's gonna come
down and see
311
00:13:16,462 --> 00:13:17,930
you guys perform tonight.
312
00:13:18,030 --> 00:13:19,031
You're kidding me.
313
00:13:20,099 --> 00:13:21,834
Q5-- that's huge.
314
00:13:21,934 --> 00:13:22,868
You did that for me?
315
00:13:23,068 --> 00:13:24,170
Yeah, I want everybody
to hear my song.
316
00:13:24,270 --> 00:13:26,505
You are gonna play the
song you wrote me right?
317
00:13:26,605 --> 00:13:28,941
Uh, well, you kn--
I-I don't know.
318
00:13:29,041 --> 00:13:30,309
I mean, that's,
that's Jasper's call.
319
00:13:31,544 --> 00:13:33,245
You know what, I got to,
I got to get going.
320
00:13:33,345 --> 00:13:36,148
You know, Donna's grandmother's
in the hospital, so...
321
00:13:36,248 --> 00:13:37,416
Is that why you're rushed?
322
00:13:37,516 --> 00:13:39,418
Yeah, visiting hours
are almost over.
323
00:13:39,518 --> 00:13:41,120
So why are you going?
324
00:13:41,220 --> 00:13:43,155
Because she's sick.
325
00:13:43,255 --> 00:13:44,857
Um, thanks for
this whole Q5... thing.
326
00:13:44,957 --> 00:13:46,292
It's-- that's huge.
327
00:13:46,392 --> 00:13:47,860
Thank you.
328
00:13:54,333 --> 00:13:58,037
Dr. Shreiber to Pediatrics...
329
00:13:58,137 --> 00:13:59,405
David.
330
00:13:59,505 --> 00:14:00,639
Hi, good to see you.
331
00:14:00,739 --> 00:14:02,174
How's she doing?
Well, they said
332
00:14:02,274 --> 00:14:04,276
she's stabilized; they've just
adjusted the pain medication.
333
00:14:06,245 --> 00:14:07,279
Hey.
334
00:14:10,416 --> 00:14:12,218
Noah, hey.
335
00:14:12,318 --> 00:14:14,286
What's up, man?
Good to see you.
336
00:14:16,222 --> 00:14:19,024
Are you guys sure
it's okay for me to go in?
337
00:14:19,124 --> 00:14:21,126
Sure. You know how
she feels about you.
338
00:14:21,227 --> 00:14:23,529
Come on, we'll
take you in.
339
00:14:32,438 --> 00:14:34,139
Oh, David.
340
00:14:34,240 --> 00:14:36,675
Oh, please,
come in.
341
00:14:38,644 --> 00:14:39,712
Sit down.
342
00:14:43,515 --> 00:14:45,317
Well, well, well,
how are you feeling?
343
00:14:45,417 --> 00:14:47,486
You comfortable?
344
00:14:47,586 --> 00:14:49,121
They want to operate.
345
00:14:49,221 --> 00:14:51,423
I thought,
well, why not?
346
00:14:51,523 --> 00:14:53,692
Trying everything will
make my son feel better.
347
00:14:56,795 --> 00:14:59,832
Ah, it'll be okay.
348
00:15:02,668 --> 00:15:04,703
David, listen to me.
349
00:15:06,038 --> 00:15:09,041
I want you
to take care of Donna.
350
00:15:12,544 --> 00:15:14,313
I don't know what to say.
351
00:15:16,315 --> 00:15:18,183
I mean, I care about her.
352
00:15:18,284 --> 00:15:19,184
I always will.
353
00:15:19,285 --> 00:15:20,352
But...
354
00:15:20,452 --> 00:15:21,654
I met her friend Noah.
355
00:15:26,392 --> 00:15:27,960
Well, they're more than friends.
356
00:15:28,060 --> 00:15:30,629
She's going to need you.
357
00:15:32,231 --> 00:15:33,799
Please.
358
00:15:53,252 --> 00:15:54,687
Andrew Turner?
359
00:15:54,787 --> 00:15:56,088
Yeah.
360
00:15:56,188 --> 00:15:58,223
I'm, uh, Brandon Walsh
from the Beverly Beat.
361
00:15:58,324 --> 00:16:00,359
We spoke on the phone.
362
00:16:03,529 --> 00:16:05,397
Thanks.
363
00:16:07,366 --> 00:16:08,634
Can I get you
something to drink?
364
00:16:08,734 --> 00:16:10,135
I got some O.J.
365
00:16:10,235 --> 00:16:11,170
Uh, yeah, sure.
366
00:16:11,270 --> 00:16:12,171
Thanks.
367
00:16:12,271 --> 00:16:13,706
Make yourself at home.
368
00:16:15,708 --> 00:16:17,543
So you got the basics
on the phone.
369
00:16:17,643 --> 00:16:20,145
There was just a couple more
questions I wanted to ask you.
370
00:16:20,245 --> 00:16:23,382
About what?
371
00:16:23,482 --> 00:16:26,552
About the night of the murder.
372
00:16:26,652 --> 00:16:29,722
I thought this was an article
about getting out of jail.
373
00:16:29,822 --> 00:16:32,224
That's part of it.
374
00:16:32,324 --> 00:16:34,126
The man you
murdered,
375
00:16:34,226 --> 00:16:36,295
you said he was your
mother's boyfriend.
376
00:16:36,395 --> 00:16:38,163
Where was your father?
377
00:16:38,263 --> 00:16:40,132
No place.
378
00:16:40,232 --> 00:16:42,201
"Nobody," my mother
always said.
379
00:16:42,301 --> 00:16:44,203
So I was the only one around
to see Kenny hurt her.
380
00:16:44,303 --> 00:16:45,904
And he beat her repeatedly?
381
00:16:46,005 --> 00:16:48,107
Up until the moment I shot him.
382
00:16:48,207 --> 00:16:49,942
Which was on your birthday?
383
00:16:50,042 --> 00:16:52,544
Yeah, as a present, I got to go
to jail as an adult.
384
00:16:52,644 --> 00:16:55,147
You're mother testified
against you?
385
00:16:55,247 --> 00:16:57,383
She loved him.
386
00:17:00,185 --> 00:17:01,987
See the thing is,
387
00:17:02,087 --> 00:17:05,457
I... I can't tell
if you feel like what you did
388
00:17:05,557 --> 00:17:07,726
was wrong.
Well, it didn't come naturally to me,
389
00:17:07,826 --> 00:17:09,061
if that's what you mean.
390
00:17:09,161 --> 00:17:10,396
I didn't...
I'm not looking forward
391
00:17:10,496 --> 00:17:11,597
to doing it again.
392
00:17:11,697 --> 00:17:13,198
I didn't say you were.
393
00:17:13,298 --> 00:17:15,134
I'm a murderer;
that's what I do right?
394
00:17:15,234 --> 00:17:16,268
I didn't say that.
395
00:17:16,368 --> 00:17:17,936
You didn't have to.
396
00:17:19,271 --> 00:17:21,173
You can't make yourself at home.
397
00:17:21,273 --> 00:17:23,175
You kept a clear path
to the door.
398
00:17:23,275 --> 00:17:25,778
I guess you weren't really
thirsty either, were you?
399
00:17:31,250 --> 00:17:34,086
Look, I hated him.
400
00:17:34,186 --> 00:17:35,421
He was a monster.
401
00:17:35,521 --> 00:17:36,688
But after I shot him,
402
00:17:36,789 --> 00:17:38,824
he was lying there,
403
00:17:38,924 --> 00:17:40,459
just some guy that I'd hurt.
404
00:17:42,227 --> 00:17:45,264
Now... all I have is this,
405
00:17:45,364 --> 00:17:47,299
nothing else.
406
00:17:47,399 --> 00:17:49,168
You really think
I'd do it again?
407
00:17:55,874 --> 00:17:57,576
You want to get out of here?
408
00:17:59,278 --> 00:18:00,245
I'll buy you dinner.
409
00:18:00,345 --> 00:18:03,248
Sounds good.
410
00:18:08,087 --> 00:18:10,522
So, uh, David, went by
the hospital today, huh?
411
00:18:10,622 --> 00:18:11,557
Yeah, I know, I was there.
412
00:18:11,657 --> 00:18:13,292
Did Donna ask him to go?
413
00:18:13,392 --> 00:18:14,960
Her grandmother
wanted to see him.
414
00:18:15,060 --> 00:18:16,328
Well, I guess that's okay,
415
00:18:16,428 --> 00:18:18,097
I suppose.
416
00:18:18,197 --> 00:18:19,098
She's old-fashioned.
417
00:18:19,198 --> 00:18:20,766
She gets an idea
in her head about Donna
418
00:18:20,866 --> 00:18:23,535
being with her first love,
and it sticks, you know.
419
00:18:26,638 --> 00:18:28,874
Yeah, like an ancient curse.
420
00:18:32,177 --> 00:18:33,445
Hey.
421
00:18:35,247 --> 00:18:37,116
So, they're operating
tomorrow morning.
422
00:18:37,216 --> 00:18:38,083
When?
423
00:18:38,183 --> 00:18:39,218
First thing.
424
00:18:39,418 --> 00:18:41,887
But I wanted to come by
and hear your set.
425
00:18:42,821 --> 00:18:44,289
I appreciate that, Donna,
426
00:18:44,389 --> 00:18:46,558
but you really don't
need to stick around.
427
00:18:46,658 --> 00:18:48,760
What, and miss your debut?
428
00:18:48,861 --> 00:18:50,796
Not a chance.
429
00:18:56,468 --> 00:18:58,003
Uh, Ms. Burns, hi.
I'm Valerie Malone.
430
00:18:58,103 --> 00:18:59,438
I spoke to you
about Jasper's Law.
431
00:18:59,538 --> 00:19:01,840
No warm-up act.
432
00:19:01,940 --> 00:19:02,841
You promised.
433
00:19:02,941 --> 00:19:04,076
Right.
Uh, this is their single,
434
00:19:04,176 --> 00:19:06,078
and they have all the material
ready for an album.
435
00:19:06,178 --> 00:19:07,279
All they need is a label.
436
00:19:07,379 --> 00:19:08,447
Enjoy the show.
437
00:19:13,285 --> 00:19:15,120
Unbelievable.
438
00:19:15,220 --> 00:19:17,122
Valerie got
Lola Burns here.
439
00:19:17,222 --> 00:19:19,057
Whoo! Are we ready?
440
00:19:19,158 --> 00:19:20,125
Uh, no.
441
00:19:20,225 --> 00:19:21,326
Um, look,
I don't, I don't think
442
00:19:21,426 --> 00:19:22,928
we should open up
with the song I wrote.
443
00:19:23,028 --> 00:19:23,929
It's-it's a little too mellow.
444
00:19:24,029 --> 00:19:25,030
It's a memorable song,
445
00:19:25,130 --> 00:19:26,431
and we need her to remember us.
446
00:19:26,532 --> 00:19:30,068
Yeah, but the girl
I wrote it for is here,
447
00:19:30,169 --> 00:19:31,637
and so is the girl I'm dating.
448
00:19:31,737 --> 00:19:33,605
The lyrics don't name names.
449
00:19:33,705 --> 00:19:35,107
Valerie's never gonna find out.
450
00:19:35,207 --> 00:19:37,142
Even if she does,
there's nothing like
451
00:19:37,242 --> 00:19:39,244
a cat fight to kick off
the show.
452
00:19:42,214 --> 00:19:43,649
Welcome to the After Dark.
453
00:19:43,749 --> 00:19:45,584
Ladies and gentleman,
let's hear it for Jasper's Law.
454
00:20:02,734 --> 00:20:06,071
♪ Baby, it's you, girl ♪
455
00:20:10,275 --> 00:20:13,712
♪ Got it together ♪
456
00:20:17,516 --> 00:20:20,586
♪ Every time I look at you ♪
457
00:20:22,888 --> 00:20:27,292
♪ All I see is forever ♪
458
00:20:30,796 --> 00:20:34,666
♪ Winter, spring, summer, fall ♪
459
00:20:34,766 --> 00:20:36,068
♪ The seasons change ♪
460
00:20:36,168 --> 00:20:39,037
♪ But we still
keep it together ♪
461
00:20:44,843 --> 00:20:46,979
♪ Throughout the years,
we faced our fears... ♪
462
00:20:47,079 --> 00:20:48,780
I guess he wrote
this for you, huh?
463
00:20:48,880 --> 00:20:51,183
It's an old song.
464
00:20:51,283 --> 00:20:53,619
Yeah, but it's being
sung with feeling.
465
00:20:53,719 --> 00:20:55,287
Try not to look
too moved, okay?
466
00:20:55,387 --> 00:20:56,822
How'd you know
he wrote it about me?
467
00:20:56,922 --> 00:20:58,290
I don't know.
468
00:20:58,523 --> 00:21:00,392
How'd your grandmother know the
two of you belonged together?
469
00:21:00,492 --> 00:21:02,628
Come on.
470
00:21:02,728 --> 00:21:04,062
David's not trying
to win me back.
471
00:21:04,162 --> 00:21:06,732
He doesn't have to.
472
00:21:06,832 --> 00:21:08,934
That's what
fate's all about.
473
00:21:09,034 --> 00:21:11,069
♪ Oh, yeah ♪
474
00:21:18,677 --> 00:21:21,246
So you guys live together
in your parents' house?
475
00:21:21,346 --> 00:21:23,081
Yeah. Have done for
a couple years now.
476
00:21:23,181 --> 00:21:24,483
Huh.
477
00:21:24,583 --> 00:21:26,084
And some people
assume that men are
478
00:21:26,184 --> 00:21:28,987
naturally
unfaithful.
479
00:21:29,087 --> 00:21:31,023
So have you guys seen
any good movies lately?
480
00:21:31,123 --> 00:21:32,858
Uh-oh.
481
00:21:32,958 --> 00:21:33,992
Did I assume
too much?
482
00:21:34,092 --> 00:21:36,061
You could say that.
483
00:21:36,161 --> 00:21:38,163
Well, we're getting past that
through, aren't we, Brandon?
484
00:21:38,263 --> 00:21:39,831
It's funny you should
mention that, Steve,
485
00:21:39,931 --> 00:21:41,233
because no, I'm not.
486
00:21:41,333 --> 00:21:43,835
Is this something you'd like
to talk about privately?
487
00:21:43,935 --> 00:21:45,437
No, no, it's okay.
488
00:21:45,537 --> 00:21:46,772
Actually, it is.
489
00:21:46,872 --> 00:21:48,140
Would you excuse us?
490
00:21:48,240 --> 00:21:49,541
Steve, I don't want
to talk about it.
491
00:21:49,641 --> 00:21:51,610
Come here,
Brandon.
492
00:21:53,578 --> 00:21:55,113
What?
493
00:21:55,213 --> 00:21:56,682
What the hell's
the matter with you?
494
00:21:56,782 --> 00:21:58,183
I don't know, maybe it
could be the conversation.
495
00:21:58,283 --> 00:22:00,052
Or maybe it could be the
fact that I'm somewhere
496
00:22:00,152 --> 00:22:01,053
I don't particularly
want to be.
497
00:22:01,153 --> 00:22:02,220
Look at them.
They're young,
498
00:22:02,321 --> 00:22:03,488
they're beautiful.
499
00:22:03,588 --> 00:22:05,357
I've never been this relaxed
on a date before.
500
00:22:05,457 --> 00:22:06,758
I'm telling you,
this is a sure thing.
501
00:22:06,858 --> 00:22:07,926
Good, then you
don't need me here.
502
00:22:08,026 --> 00:22:09,361
Make up any excuse.
I got to go.
503
00:22:09,461 --> 00:22:11,496
Brandon...
504
00:22:21,640 --> 00:22:23,041
He's a little uptight
about work.
505
00:22:23,141 --> 00:22:25,510
I know, relationships
can be really tough.
506
00:22:25,610 --> 00:22:27,045
Yeah, he's a great guy.
507
00:22:27,145 --> 00:22:29,614
The problem is, he got committed
at such a young age.
508
00:22:29,715 --> 00:22:31,283
Oh, is he much younger than you?
509
00:22:31,383 --> 00:22:32,884
No.
510
00:22:32,984 --> 00:22:34,286
You know what?
511
00:22:34,386 --> 00:22:35,954
You guys just need to relax.
512
00:22:37,556 --> 00:22:39,057
Come to our house for dinner.
513
00:22:39,157 --> 00:22:40,325
We have a hot tub,
514
00:22:40,425 --> 00:22:42,027
Libby's a good cook.
515
00:22:42,127 --> 00:22:43,295
You bring Brandon,
516
00:22:43,395 --> 00:22:44,730
we'll provide the romance.
517
00:22:49,501 --> 00:22:51,937
Okay.
518
00:22:52,037 --> 00:22:54,606
So, the procedure went well?
519
00:22:54,706 --> 00:22:55,841
Well, they said
she's stabilized.
520
00:22:55,941 --> 00:22:57,042
My dad's in there now.
521
00:22:57,142 --> 00:22:59,277
I know how much
she means to you.
522
00:22:59,378 --> 00:23:02,013
I wish Noah did.
523
00:23:02,114 --> 00:23:04,683
You know, he comes
to the hospital, he calls
524
00:23:04,783 --> 00:23:07,352
to see how she's doing...
but he doesn't know her.
525
00:23:07,452 --> 00:23:10,055
It feels like he
doesn't know a part of me.
526
00:23:10,155 --> 00:23:12,057
You can't make that happen.
527
00:23:12,157 --> 00:23:13,959
It's unfair, I know.
528
00:23:14,059 --> 00:23:16,061
But when David came here...
529
00:23:16,161 --> 00:23:17,729
it was just easy.
530
00:23:17,829 --> 00:23:19,064
I know.
531
00:23:19,164 --> 00:23:20,799
I miss that with Brandon.
532
00:23:20,899 --> 00:23:22,801
What about Jeff?
I'm too busy
533
00:23:22,901 --> 00:23:25,637
feeling hurt by Brandon
to give that a fair shot.
534
00:23:25,737 --> 00:23:27,339
Well, maybe when
you stop feeling hurt,
535
00:23:27,439 --> 00:23:29,107
you can give that
chance to Brandon.
536
00:23:29,207 --> 00:23:30,742
Donna, he-he
humiliated me
537
00:23:30,842 --> 00:23:33,211
every time he lied to me,
every time he went to her.
538
00:23:33,311 --> 00:23:35,046
If you want to,
no one's gonna
539
00:23:35,147 --> 00:23:37,349
think less of you
for going back to him.
540
00:23:37,449 --> 00:23:40,152
Maybe not, but I will.
541
00:23:44,523 --> 00:23:45,991
Daddy,
542
00:23:46,091 --> 00:23:48,193
how is she?
543
00:23:48,293 --> 00:23:51,129
Her heart has been
under a lot of stress,
544
00:23:51,229 --> 00:23:55,200
and she's gone into what
we call a multi-system failure.
545
00:23:55,300 --> 00:23:58,703
That means that her body
is starting to shut down.
546
00:23:58,804 --> 00:24:01,440
What? I thought
she was stabilized.
547
00:24:01,540 --> 00:24:03,809
Honey, she is very sick.
548
00:24:03,909 --> 00:24:05,477
I think you
should see her.
549
00:24:05,577 --> 00:24:07,579
She can't really talk right now.
550
00:24:07,679 --> 00:24:09,614
What do I say?
551
00:24:09,714 --> 00:24:11,950
You'll want to say good-bye.
552
00:24:32,504 --> 00:24:34,773
Last night, I was thinking
553
00:24:34,873 --> 00:24:38,910
about all the times we
took you to the train station.
554
00:24:40,111 --> 00:24:42,013
And how you'd...
555
00:24:42,113 --> 00:24:46,017
you'd stand there
holding my hand...
556
00:24:46,117 --> 00:24:49,688
waiting for the train to come
take you back to Seattle.
557
00:24:51,656 --> 00:24:54,392
And I'd ask you
a million questions.
558
00:24:54,493 --> 00:24:56,995
How did the train stop?
559
00:24:57,095 --> 00:24:59,464
Where do they put the fuel?
560
00:25:03,101 --> 00:25:05,504
Why people have to go away.
561
00:25:10,141 --> 00:25:13,044
You were always so patient
with me, Grandma.
562
00:25:17,782 --> 00:25:20,452
I remember everything
you told me.
563
00:25:22,988 --> 00:25:25,423
I love you.
564
00:25:42,607 --> 00:25:44,209
Can I help you?
565
00:25:44,309 --> 00:25:46,611
You actually sent
someone over with this?
566
00:25:46,711 --> 00:25:48,947
A messenger-- I thought
you'd be interested.
567
00:25:49,047 --> 00:25:50,248
Everything cool, Bran?
568
00:25:50,348 --> 00:25:52,050
You didn't tell me you
were gonna call his son!
569
00:25:52,150 --> 00:25:53,585
Hey, I was just
researching the story.
570
00:25:53,685 --> 00:25:54,753
What gives you the right?
571
00:25:54,853 --> 00:25:56,454
In a way, he's a victim
572
00:25:56,555 --> 00:25:57,756
of the crime as well.
573
00:25:57,856 --> 00:25:59,190
So leave him alone.
574
00:25:59,291 --> 00:26:01,993
He doesn't need you
stirring this up.
575
00:26:07,132 --> 00:26:09,968
Would you guys
give us a minute?
576
00:26:11,169 --> 00:26:12,871
You sure about that?
577
00:26:12,971 --> 00:26:14,105
Yeah.
578
00:26:21,913 --> 00:26:22,981
Look...
579
00:26:23,381 --> 00:26:26,685
I tried to be fair in telling
your side of the story.
580
00:26:26,785 --> 00:26:28,019
Well, you were.
581
00:26:28,119 --> 00:26:30,021
It's just you do
one terrible thing,
582
00:26:30,121 --> 00:26:31,423
and it becomes who you are.
583
00:26:31,523 --> 00:26:33,358
No one can see you
as anything else.
584
00:26:33,458 --> 00:26:35,260
Do you have any idea
what that's like?
585
00:26:35,360 --> 00:26:38,463
Yeah, believe it or not, I do.
586
00:26:38,563 --> 00:26:40,699
The thing is,
587
00:26:40,799 --> 00:26:43,001
I don't know how
to live with it.
588
00:26:43,101 --> 00:26:44,002
Do you?
589
00:26:44,102 --> 00:26:45,136
Well, you just do.
590
00:26:46,471 --> 00:26:48,139
Because the people
you hurt have to.
591
00:26:59,150 --> 00:27:02,153
Oh, sweetie, I'm sorry.
592
00:27:09,427 --> 00:27:11,029
Come here.
593
00:27:11,129 --> 00:27:14,265
You know, it wasn't
how I thought it would be.
594
00:27:14,366 --> 00:27:16,401
She wasn't in any pain.
595
00:27:18,269 --> 00:27:19,704
Come here.
596
00:27:25,110 --> 00:27:26,678
I'll call later, okay?
597
00:27:26,778 --> 00:27:28,647
Call me if
you need me.
598
00:27:28,747 --> 00:27:31,016
Thanks.
599
00:27:33,118 --> 00:27:34,152
Hey.
600
00:27:34,252 --> 00:27:36,087
I'm here for you, okay?
601
00:27:50,435 --> 00:27:51,870
Mm.
602
00:27:54,773 --> 00:27:56,541
So, what about your furniture?
603
00:27:56,641 --> 00:27:59,210
I sold some, gave some away.
604
00:27:59,310 --> 00:28:02,547
The rest is in storage.
605
00:28:02,647 --> 00:28:05,283
Oh, um, there's... no hot water.
606
00:28:05,383 --> 00:28:07,085
They don't turn the
gas on till tomorrow.
607
00:28:07,185 --> 00:28:09,587
You mind if I stay
with you tonight? You know,
608
00:28:09,688 --> 00:28:11,322
if I cut the gas line, um,
609
00:28:11,423 --> 00:28:14,459
would you change
your mind about this place?
610
00:28:15,527 --> 00:28:16,761
No.
611
00:28:16,861 --> 00:28:18,763
We already talked
about this.
612
00:28:18,863 --> 00:28:20,632
I know. I'm just kidding.
613
00:28:20,732 --> 00:28:21,900
Consider me reassured,
614
00:28:22,000 --> 00:28:24,002
now that you wrote me
that beautiful song.
615
00:28:24,102 --> 00:28:26,371
I'm with you
seven nights a week,
616
00:28:26,471 --> 00:28:30,008
and it took some song for you
to know I cared about you?
617
00:28:30,108 --> 00:28:31,576
Well, no one's ever done
618
00:28:31,676 --> 00:28:33,611
anything like that
for me before.
619
00:28:38,883 --> 00:28:41,019
Well, um...
620
00:28:41,119 --> 00:28:43,688
I'm gonna write you
tons of songs,
621
00:28:43,788 --> 00:28:45,857
tons of 'em...
622
00:28:45,957 --> 00:28:48,193
but the one that
I wrote...
623
00:28:48,293 --> 00:28:52,130
um... it's not about you.
624
00:28:57,068 --> 00:28:59,104
Oh, my God.
625
00:29:02,006 --> 00:29:04,809
Oh, I must be some idiot.
626
00:29:05,977 --> 00:29:08,046
Right, right,
th-that was for Donna.
627
00:29:08,146 --> 00:29:12,016
Look, Val, I...
I wrote it a long time ago.
628
00:29:12,117 --> 00:29:14,085
I mean, I just happened
to be humming it,
629
00:29:14,185 --> 00:29:15,920
and-and Jasper heard it.
630
00:29:16,020 --> 00:29:16,988
What?
631
00:29:17,088 --> 00:29:19,390
Y-You were just
humming it one day?
632
00:29:19,491 --> 00:29:22,494
What, like some chant designed
to bring Donna back?
633
00:29:22,594 --> 00:29:24,863
Why are you making
such a big deal about this?
634
00:29:24,963 --> 00:29:26,097
It's just a song.
635
00:29:27,098 --> 00:29:29,134
It wasn't to me.
636
00:29:38,076 --> 00:29:39,410
So, keep taking the
anti-inflammatories.
637
00:29:39,511 --> 00:29:41,412
If they don't work,
just call me.
638
00:29:41,513 --> 00:29:42,814
No, they're helping.
Thanks.
639
00:29:42,914 --> 00:29:44,649
Okay, sure.
640
00:29:44,749 --> 00:29:46,985
Hi, Andrew.
641
00:29:47,085 --> 00:29:48,853
I saw the article.
Were you okay with it?
642
00:29:48,953 --> 00:29:51,356
Well, maybe it'll do
some good for somebody.
643
00:29:51,456 --> 00:29:53,391
Show them what
can happen.
644
00:29:53,491 --> 00:29:55,360
I'm grateful to you, Kelly.
645
00:29:55,460 --> 00:29:56,995
Oh, I didn't do much.
646
00:29:57,095 --> 00:29:58,963
Oh, yes, you did--
you reached out to me.
647
00:29:59,063 --> 00:30:00,865
Not many people would.
648
00:30:00,965 --> 00:30:03,768
Most of them, they're
too scared to trust somebody.
649
00:30:03,868 --> 00:30:06,971
Well, I'm not as brave
as you think.
650
00:30:07,071 --> 00:30:08,239
Yeah, you are.
651
00:30:10,642 --> 00:30:11,976
I'll see you.
652
00:30:12,076 --> 00:30:14,112
Sure. Take care.
653
00:30:17,015 --> 00:30:18,983
He's right, you know.
654
00:30:19,083 --> 00:30:21,186
I think you're stronger
and more understanding
655
00:30:21,286 --> 00:30:23,188
than you know.
656
00:30:23,288 --> 00:30:25,890
Dr. Martin called--
he said that his mom's service
657
00:30:25,990 --> 00:30:27,425
is tomorrow at 11:00.
658
00:30:27,525 --> 00:30:28,626
Are you gonna go?
659
00:30:28,726 --> 00:30:30,461
Yeah, I'd like
to pay my respects.
660
00:30:30,562 --> 00:30:32,964
Pick you up
around 10:30?
661
00:30:37,769 --> 00:30:40,104
I'm assuming
Brandon's gonna be there.
662
00:30:41,639 --> 00:30:46,044
Look, Kelly, if you're not ready
for any of this, just tell me
663
00:30:46,144 --> 00:30:47,912
and I'll back way off.
664
00:30:48,012 --> 00:30:50,315
No. 10:30.
665
00:30:50,415 --> 00:30:51,816
I'll be ready.
666
00:30:51,916 --> 00:30:53,117
Okay.
667
00:30:59,958 --> 00:31:01,025
Hi.
668
00:31:01,125 --> 00:31:02,393
Hi. Come on in.
669
00:31:02,493 --> 00:31:04,295
Thanks.
We're so glad you could make it.
670
00:31:04,395 --> 00:31:06,064
Well, it's
great to be here. Thrilled.
671
00:31:06,164 --> 00:31:07,432
Well, um,
672
00:31:07,532 --> 00:31:09,467
I'll go get
Madeline.
673
00:31:12,270 --> 00:31:14,105
We're so in.
674
00:31:14,205 --> 00:31:16,608
Hey, guys.
Hi.
675
00:31:16,708 --> 00:31:18,710
Dinner's almost ready,
and there's just enough time
676
00:31:18,810 --> 00:31:20,845
for a quick soak
in the hot tub.
677
00:31:20,945 --> 00:31:23,514
You interested?
Uh, I could be convinced, yeah.
678
00:31:23,615 --> 00:31:25,984
Well, all right, come on.
679
00:31:27,552 --> 00:31:29,888
So, you want to show
me around the place?
680
00:31:29,988 --> 00:31:31,823
Sure. Follow me.
681
00:31:35,059 --> 00:31:36,961
Well, this is
the bedroom.
682
00:31:37,061 --> 00:31:38,930
Hm. Is this yours
or Madeline's?
683
00:31:39,030 --> 00:31:40,531
It's our room.
684
00:31:40,632 --> 00:31:42,100
We live together.
685
00:31:46,671 --> 00:31:47,972
Hey.
686
00:31:48,072 --> 00:31:50,341
We forgot towels.
687
00:31:50,441 --> 00:31:52,410
You guys want to use
the hot tub first?
688
00:31:53,444 --> 00:31:55,546
Libby and-and Brandon?
689
00:31:55,647 --> 00:31:58,616
Oh, you want
to go with Brandon?
690
00:31:58,716 --> 00:31:59,951
Try another
691
00:32:00,051 --> 00:32:01,953
configuration.
692
00:32:04,422 --> 00:32:06,024
Libby and Madeline.
693
00:32:06,124 --> 00:32:07,058
Are gay.
694
00:32:07,158 --> 00:32:08,526
Oh, God!
695
00:32:08,626 --> 00:32:11,396
Oh, wait, y-you're
not a couple?
696
00:32:11,496 --> 00:32:13,431
Me and Steve?
697
00:32:13,531 --> 00:32:14,532
No.
698
00:32:14,632 --> 00:32:16,601
Wait, but you
live together.
699
00:32:16,701 --> 00:32:18,937
Steve said you're
his boyfriend.
700
00:32:19,037 --> 00:32:20,371
I have to say,
701
00:32:20,471 --> 00:32:22,140
at lunch you didn't
seem very affectionate.
702
00:32:22,240 --> 00:32:23,942
Yeah.
703
00:32:24,042 --> 00:32:25,610
She thought Steve
deserved better.
704
00:32:25,710 --> 00:32:27,278
I don't know,
I-I just
705
00:32:27,378 --> 00:32:29,347
chalked your behavior up
to a little lovers' tiff.
706
00:32:29,447 --> 00:32:30,848
A tiff. No, no, we...
No.
707
00:32:30,949 --> 00:32:32,183
We don't have tiffs.
708
00:32:32,283 --> 00:32:33,818
No, we have arguments.
Yes.
709
00:32:33,918 --> 00:32:35,753
Knuckleheaded-
straight-guy kind of
710
00:32:35,853 --> 00:32:36,721
arguments.
Mm-hmm.
711
00:32:36,821 --> 00:32:37,655
You should've decked
me, Brandon.
712
00:32:37,755 --> 00:32:38,923
Oh, believe me, I will.
Mm-hmm.
713
00:32:39,023 --> 00:32:41,926
Okay. Hmm.
Well, um, dinner's almost ready,
714
00:32:42,026 --> 00:32:43,494
if you want to stay.
715
00:32:46,030 --> 00:32:47,465
Yeah, we'd like that.
Cool.
716
00:32:54,906 --> 00:32:56,808
My grandmother died.
717
00:33:14,158 --> 00:33:15,660
Um...
718
00:33:15,760 --> 00:33:17,595
all the arrangements
have been made.
719
00:33:17,695 --> 00:33:18,930
The funeral's tomorrow
720
00:33:19,030 --> 00:33:20,031
at 11:00.
721
00:33:20,131 --> 00:33:21,366
I'm sorry.
722
00:33:22,367 --> 00:33:24,602
No, um... I am.
723
00:33:24,702 --> 00:33:26,938
I-I probably shouldn't
have come here.
724
00:33:27,038 --> 00:33:29,640
Are you okay to drive?
725
00:33:29,741 --> 00:33:30,808
Yeah.
726
00:33:30,908 --> 00:33:32,910
Yeah, I'm fine. Um...
727
00:33:33,011 --> 00:33:35,079
Sorry. I'll see
you tomorrow.
728
00:33:52,263 --> 00:33:55,233
You did the right thing,
letting her go.
729
00:33:57,435 --> 00:33:58,603
Did I?
730
00:33:58,703 --> 00:34:01,739
Look, she has Noah, okay?
731
00:34:01,839 --> 00:34:04,075
And about the funeral,
732
00:34:04,175 --> 00:34:06,077
I'm not going.
733
00:34:06,177 --> 00:34:08,079
And I really don't think
you should either.
734
00:34:10,014 --> 00:34:11,849
You know what, there's no reason
735
00:34:11,949 --> 00:34:14,118
why Donna and I can't be
a part of each other's lives.
736
00:34:14,218 --> 00:34:16,921
Well, how about
that it hurts me?
737
00:34:17,021 --> 00:34:18,322
I mean,
738
00:34:18,423 --> 00:34:20,024
is she more important
to you than I am?
739
00:34:20,124 --> 00:34:23,895
Val, you guys are two totally
different people in my life.
740
00:34:23,995 --> 00:34:25,897
It's a simple equation.
741
00:34:25,997 --> 00:34:28,299
Who has the higher value,
742
00:34:28,399 --> 00:34:30,635
her or me?
743
00:34:32,937 --> 00:34:33,905
You want to turn this
744
00:34:34,105 --> 00:34:35,706
into a stupid little
math problem, fine.
745
00:34:35,807 --> 00:34:37,909
I've loved her longer
than I've known you.
746
00:34:38,009 --> 00:34:40,111
We grew up together,
we lived together,
747
00:34:40,211 --> 00:34:41,913
and I'm going to be
there for her tomorrow
748
00:34:42,013 --> 00:34:44,048
whether you like it or not.
749
00:34:58,162 --> 00:35:01,899
Funerals are so depressing.
750
00:35:01,999 --> 00:35:03,468
Hey, do you think it's rude
751
00:35:03,568 --> 00:35:05,303
to be scavenging around
in the cupboards
752
00:35:05,403 --> 00:35:06,471
of someone who's grieving?
753
00:35:06,571 --> 00:35:07,905
No, we're here supporting her.
754
00:35:08,005 --> 00:35:09,640
That's gotta be worth a couple
of bags of Cheesy Poofs.
755
00:35:09,740 --> 00:35:11,609
I think Donna held up well.
756
00:35:11,709 --> 00:35:13,144
She really spoke
beautifully today.
757
00:35:14,512 --> 00:35:16,714
I'm going to go make
a call before she gets here.
758
00:35:42,740 --> 00:35:43,875
Hello? Mom.
759
00:35:43,975 --> 00:35:45,443
Hey, it's me.
760
00:35:48,012 --> 00:35:50,882
Hey, I knew there wasn't
any food in the house,
761
00:35:50,982 --> 00:35:53,885
so we stopped at the store.
762
00:35:53,985 --> 00:35:56,420
Can you help them?
763
00:35:56,521 --> 00:35:58,689
I'm gonna go change.
Sure.
764
00:36:00,992 --> 00:36:02,059
No, I'm fine, Mom.
765
00:36:02,160 --> 00:36:03,127
I didn't even know
Donna's grandmother.
766
00:36:03,227 --> 00:36:06,664
Yeah, Kelly's okay.
767
00:36:06,764 --> 00:36:07,899
Yeah, I do.
768
00:36:07,999 --> 00:36:09,667
I do, I'll miss her.
769
00:36:09,767 --> 00:36:11,102
I know it's okay
to be alone.
770
00:36:11,202 --> 00:36:13,671
I'm just getting
used to it, that's all.
771
00:36:13,771 --> 00:36:16,507
Yeah, I love you, too.
772
00:36:16,607 --> 00:36:19,210
Bye, Dad.
773
00:36:20,978 --> 00:36:22,046
How are your parents?
774
00:36:22,146 --> 00:36:25,516
They're good.
775
00:36:25,616 --> 00:36:26,551
They send their best.
776
00:36:26,651 --> 00:36:28,319
I just needed
777
00:36:28,419 --> 00:36:30,321
a quiet place.
I used a calling card.
778
00:36:30,421 --> 00:36:32,423
I don't mind.
779
00:36:36,027 --> 00:36:37,295
So, we're all here.
780
00:36:37,395 --> 00:36:39,864
David, me
781
00:36:39,964 --> 00:36:41,365
and Jeff.
782
00:36:44,502 --> 00:36:48,172
Listen, I-I appreciate you
sending Andrew my way.
783
00:36:48,272 --> 00:36:50,408
I, uh, I learned
something from him.
784
00:36:50,508 --> 00:36:52,243
Like what?
785
00:36:52,343 --> 00:36:54,278
How to do the time.
786
00:36:54,378 --> 00:36:55,913
How to take
responsibility
787
00:36:56,013 --> 00:36:57,481
for what happened to us.
788
00:36:59,684 --> 00:37:02,720
I... I was so wrapped up
789
00:37:02,820 --> 00:37:04,589
in the fact that
I'd lost you,
790
00:37:04,689 --> 00:37:07,592
I couldn't see
what you had lost.
791
00:37:07,692 --> 00:37:09,927
Your home, your
relationship.
792
00:37:10,027 --> 00:37:11,229
You.
793
00:37:13,998 --> 00:37:15,967
I can't take back what I did,
794
00:37:16,067 --> 00:37:17,868
Kel.
795
00:37:17,969 --> 00:37:22,240
I can apologize forever,
but I can't make it right.
796
00:37:26,644 --> 00:37:28,713
It's not like
I don't want you back.
797
00:37:28,813 --> 00:37:30,281
It's just...
798
00:37:30,381 --> 00:37:32,850
how would I know
it won't happen again?
799
00:37:34,385 --> 00:37:35,620
You wouldn't.
800
00:37:36,754 --> 00:37:38,289
It's just a leap
you'd have to take
801
00:37:38,389 --> 00:37:41,826
and I can't take it for you.
802
00:37:50,067 --> 00:37:52,236
Hey, you're all here?
803
00:37:52,336 --> 00:37:54,605
I hope you don't mind.
804
00:37:54,705 --> 00:37:58,009
No, actually, I'm relieved.
805
00:38:04,515 --> 00:38:06,751
Hi. Any crises?
806
00:38:06,851 --> 00:38:08,119
No, everything's cool.
807
00:38:08,219 --> 00:38:09,487
Thanks for covering
for us today.
808
00:38:09,587 --> 00:38:10,855
How's your friend, Donna?
809
00:38:10,955 --> 00:38:12,623
She's a little
tired, so we left.
810
00:38:16,494 --> 00:38:18,362
You left a message
at my hotel?
811
00:38:18,462 --> 00:38:19,463
Yeah, um,
812
00:38:19,563 --> 00:38:21,032
we got a call
from an auto body shop.
813
00:38:21,132 --> 00:38:23,301
Oh, I was doing that
part time when I got arrested.
814
00:38:23,401 --> 00:38:24,568
He read that.
815
00:38:24,669 --> 00:38:27,571
He's, uh, got a job
for you if you want it.
816
00:38:27,672 --> 00:38:29,206
Um, this is
817
00:38:29,307 --> 00:38:31,475
his name and number
so, uh, you can
818
00:38:31,575 --> 00:38:33,411
call him if you want.
819
00:38:35,346 --> 00:38:36,480
Well, at least he knows
820
00:38:36,580 --> 00:38:37,848
I'm an ex-con.
821
00:38:37,948 --> 00:38:39,317
You should see the faces I get
822
00:38:39,417 --> 00:38:41,252
when I get to the part of
the application that says
823
00:38:41,352 --> 00:38:44,188
"Have you ever been
convicted of a felony?"
824
00:38:44,288 --> 00:38:46,791
I hope you can put the bad
things that have happened to you
825
00:38:46,891 --> 00:38:47,792
behind you.
826
00:38:47,892 --> 00:38:48,959
I hope you can, too.
827
00:38:56,934 --> 00:38:58,336
I couldn't have
made it through today
828
00:38:58,436 --> 00:38:59,537
without you guys.
829
00:38:59,637 --> 00:39:00,905
Thank you.
830
00:39:01,005 --> 00:39:02,540
You must be exhausted.
831
00:39:02,640 --> 00:39:03,874
I'm going to stay
up for a while.
832
00:39:03,974 --> 00:39:05,142
But go to bed.
Okay.
833
00:39:05,242 --> 00:39:06,811
I'll be in my room
if you need me.
834
00:39:06,911 --> 00:39:08,312
Good night. Good night.
835
00:39:08,412 --> 00:39:09,447
Good night.
Good night.
836
00:39:09,547 --> 00:39:11,849
Thank you.
You're welcome.
837
00:39:11,949 --> 00:39:13,117
Good night, man.
838
00:39:18,089 --> 00:39:19,757
David?
Hmm?
839
00:39:19,857 --> 00:39:20,991
Why don't you stay?
840
00:39:25,529 --> 00:39:27,098
Look, sometimes
remembering the good times...
841
00:39:27,198 --> 00:39:29,967
it helps, you know?
842
00:39:49,620 --> 00:39:50,421
Well, that was,
843
00:39:50,521 --> 00:39:53,591
uh, big of him.
844
00:39:54,925 --> 00:39:58,028
Well, he feels
kind of left out.
845
00:39:58,129 --> 00:40:00,898
It's hard, you know,
he didn't know her.
846
00:40:03,234 --> 00:40:07,238
Look, um, I know you've
had a real bad day
847
00:40:07,338 --> 00:40:11,842
and I, uh, I don't
want to upset you.
848
00:40:11,942 --> 00:40:13,944
But your grandma
gave me something.
849
00:40:40,905 --> 00:40:42,907
I know...
850
00:41:02,226 --> 00:41:04,061
We can't do this.
851
00:41:08,933 --> 00:41:11,769
Um...
852
00:41:13,838 --> 00:41:16,874
She made me promise
I'd take care of you.
853
00:41:16,974 --> 00:41:19,543
You can.
854
00:41:20,678 --> 00:41:21,946
As my friend.
855
00:41:29,887 --> 00:41:30,821
I'd like that.
856
00:41:30,921 --> 00:41:33,190
So would I.
857
00:41:43,834 --> 00:41:46,804
So, I'm writing because I'm a coward.
858
00:41:46,904 --> 00:41:50,508
Afraid if I get close to you,
I'll get my heart broken again.
859
00:41:50,608 --> 00:41:52,243
It's so stupid, isn't it?
860
00:41:52,343 --> 00:41:55,379
You hurt me, I pull away
and hurt you back
861
00:41:55,479 --> 00:41:57,681
and we're left with nothing.
862
00:41:57,781 --> 00:41:59,216
I don't want it to be that way.
863
00:41:59,316 --> 00:42:01,585
I miss you, Dad.
864
00:42:01,685 --> 00:42:04,021
Please write back.
865
00:42:10,861 --> 00:42:12,396
Hey.
Hey!
866
00:42:12,496 --> 00:42:15,232
Um, Jasper called.
867
00:42:16,433 --> 00:42:18,669
You got the record
contract with Q5.
868
00:42:18,769 --> 00:42:20,938
You're kidding me.
869
00:42:24,909 --> 00:42:25,809
Oh, that's great!
870
00:42:25,910 --> 00:42:29,780
And I got you a present.
871
00:42:29,880 --> 00:42:32,783
Val, look, you really don't
need to get me anything else.
872
00:42:32,883 --> 00:42:37,454
I know, but I wanted to.
873
00:42:41,859 --> 00:42:43,994
Well, um...
874
00:42:44,094 --> 00:42:48,666
It's, uh, it's really tough.
875
00:42:48,766 --> 00:42:49,900
It's prickly.
876
00:42:51,869 --> 00:42:54,538
That's to protect itself.
877
00:42:54,638 --> 00:42:57,308
You see, because,
um, once a year,
878
00:42:57,408 --> 00:42:59,310
it has a really
beautiful bloom.
879
00:42:59,410 --> 00:43:02,546
It's worth it, if you can stand
it the rest of the time.
880
00:43:34,545 --> 00:43:37,448
Thanks for giving me
some time alone with David.
881
00:43:37,548 --> 00:43:39,750
I thought you needed it.
882
00:43:41,185 --> 00:43:42,219
Come all the way in.
883
00:43:42,319 --> 00:43:44,488
Come on.
884
00:43:49,560 --> 00:43:51,795
I have to warn you,
885
00:43:51,895 --> 00:43:53,931
I feel like
I could cry all night.
886
00:43:56,033 --> 00:44:00,904
And I, I might get frustrated
because you didn't know her.
887
00:44:01,005 --> 00:44:02,406
Come here.
888
00:44:04,241 --> 00:44:06,143
Tell me all about her, okay?
60463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.