All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E30.Vital.Signs.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,637 --> 00:02:19,873 Jesse, you're supposed to be studying. 2 00:02:19,973 --> 00:02:22,675 I was taking a break? 3 00:02:22,775 --> 00:02:25,044 More like a full shift to me. 4 00:02:25,145 --> 00:02:26,546 Yeah, sorry. 5 00:02:26,646 --> 00:02:28,548 Got carried away. 6 00:02:28,648 --> 00:02:30,717 Jesse, you have weeks to finish that cradle. 7 00:02:30,817 --> 00:02:32,719 Your law finals are now. You've got to hit 8 00:02:32,819 --> 00:02:35,054 the books, Counselor. All right, all right. 9 00:02:35,155 --> 00:02:37,123 The defense rests. 10 00:02:38,158 --> 00:02:40,727 Hey, you been crying? 11 00:02:40,827 --> 00:02:42,795 No. 12 00:02:42,896 --> 00:02:45,732 Just having that same old nightmare. 13 00:02:45,832 --> 00:02:48,001 I'm glad the alarm went off for my 3:00 pill. 14 00:02:48,101 --> 00:02:49,169 At least it was over fast. 15 00:02:49,269 --> 00:02:50,904 Same dream? 16 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 I don't know, I mean... it was worse. 17 00:02:55,675 --> 00:02:58,211 This time, I'm... I'm in a forest. 18 00:02:58,311 --> 00:03:02,882 I keep hearing this baby crying and crying. 19 00:03:02,982 --> 00:03:05,385 And I, I was looking everywhere for it, 20 00:03:05,485 --> 00:03:07,020 but just like all the other dreams, 21 00:03:07,120 --> 00:03:09,022 the baby can't be found anywhere. 22 00:03:09,122 --> 00:03:10,590 And all I hear is crying. 23 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 Come on, come on. 24 00:03:12,125 --> 00:03:14,294 Hey, don't read so much into it. 25 00:03:14,394 --> 00:03:15,461 Yeah. 26 00:03:15,562 --> 00:03:17,430 Look, I'm gonna be fine. 27 00:03:17,530 --> 00:03:19,599 After three weeks of bed rest 28 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 and taking those damn pills every four hours, 29 00:03:21,801 --> 00:03:23,603 I'm not gonna let any nightmares get to me. 30 00:03:23,703 --> 00:03:25,405 That's what I want to hear. 31 00:03:25,505 --> 00:03:26,973 And who knows? 32 00:03:27,073 --> 00:03:28,608 When we go for our second opinion tomorrow, 33 00:03:28,708 --> 00:03:30,977 maybe the new doctor will take you off those damn pills. 34 00:03:31,077 --> 00:03:33,313 Mmm. Besides... 35 00:03:33,413 --> 00:03:34,647 if our child was lost 36 00:03:34,747 --> 00:03:37,617 in the woods, I'd be right there searching with you. 37 00:03:37,717 --> 00:03:39,719 I know you would. 38 00:04:12,418 --> 00:04:13,786 Jim, here it is. 39 00:04:13,886 --> 00:04:16,489 In the L.A. Times, Calendar section 40 00:04:16,589 --> 00:04:18,491 under the "Best of the Weekend." 41 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Hey, that's impressive. 42 00:04:20,360 --> 00:04:22,161 "Cat on a Hot Tin Roof tonight at 8:00, 43 00:04:22,262 --> 00:04:24,330 "directed by Roy Randolph, 44 00:04:24,430 --> 00:04:26,766 starring Brenda Walsh as Maggie." 45 00:04:27,934 --> 00:04:30,003 Oh, my God, why am I getting nervous? 46 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 Just don't tell Brenda. 47 00:04:31,371 --> 00:04:34,140 Well, I see you finally got yourself a maid, Mom. 48 00:04:34,240 --> 00:04:36,342 Well, he's making up for being out of town on Mother's Day. 49 00:04:36,643 --> 00:04:38,244 Always leave it to the accountant 50 00:04:38,344 --> 00:04:39,312 to balance his books. 51 00:04:39,412 --> 00:04:40,613 Fry on, big daddy. 52 00:04:40,713 --> 00:04:42,382 Hey, hey, there's plenty for you, you know. 53 00:04:42,482 --> 00:04:43,616 No, that's all right, I've got 54 00:04:43,716 --> 00:04:44,984 to go pick up the task force handbooks. 55 00:04:45,084 --> 00:04:46,352 They should be finished with them now. 56 00:04:46,452 --> 00:04:47,754 I want to get them over to the chancellor's office 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,389 as soon as I can. I'll catch you at the theater. 58 00:04:49,489 --> 00:04:50,857 Don't be late. 59 00:04:50,957 --> 00:04:53,793 Now would I do something like that? 60 00:04:55,461 --> 00:04:56,796 You're gonna be great. 61 00:04:57,463 --> 00:04:58,731 Bye, guys. 62 00:04:59,132 --> 00:05:02,001 Well, one daughter starring on the stage. 63 00:05:02,101 --> 00:05:04,070 One son going off to Washington to meet the President. 64 00:05:04,170 --> 00:05:05,605 We must be doing something right. 65 00:05:05,705 --> 00:05:07,607 Well, I'll let you know as soon as I've tasted your omelet. 66 00:05:07,707 --> 00:05:09,242 Honey, it's your 67 00:05:09,342 --> 00:05:11,010 opening night. You should have slept in. 68 00:05:11,110 --> 00:05:12,211 No, I'm fine. 69 00:05:12,312 --> 00:05:14,213 You know, I figure after a month of rehearsals, 70 00:05:14,314 --> 00:05:15,715 when the curtain goes up, Maggie will be there. 71 00:05:15,815 --> 00:05:17,950 Well, you should know. 72 00:05:18,051 --> 00:05:20,019 Oh, and I got the whole ticket mess straightened out. 73 00:05:20,119 --> 00:05:21,988 You guys will be sitting with Donna and David. 74 00:05:22,088 --> 00:05:23,089 Oh, that's good. Yeah, it is. 75 00:05:23,189 --> 00:05:24,624 I mean, fortunately, Steve never went 76 00:05:24,724 --> 00:05:26,926 to go pick up his free ticket, so I had something to trade. 77 00:05:27,026 --> 00:05:27,994 Steve's not going? 78 00:05:28,094 --> 00:05:29,429 I offered, he declined. 79 00:05:29,529 --> 00:05:30,563 That's his problem. 80 00:05:30,663 --> 00:05:31,898 I have a show to do. 81 00:05:36,602 --> 00:05:37,937 Dylan. 82 00:05:38,371 --> 00:05:40,139 Dylan, are you sleep? 83 00:05:41,307 --> 00:05:42,275 Dylan, wake up! 84 00:05:43,042 --> 00:05:44,243 Erica? 85 00:05:44,344 --> 00:05:46,245 Sorry, Kelly. 86 00:05:46,346 --> 00:05:48,748 This is an emergency. What's going on? 87 00:05:48,848 --> 00:05:49,916 We're moving. 88 00:05:50,016 --> 00:05:52,118 What? 89 00:05:52,218 --> 00:05:54,821 I'm not supposed to know, but yesterday, 90 00:05:54,921 --> 00:05:56,823 when Mom and Kevin thought I was outside playing, 91 00:05:56,923 --> 00:05:58,491 I heard them. 92 00:05:58,591 --> 00:06:00,460 They said we were moving to South America. 93 00:06:00,560 --> 00:06:04,163 South... no, that, that can't be right. 94 00:06:04,263 --> 00:06:05,398 Talk to them! 95 00:06:05,498 --> 00:06:06,632 Okay. Give me the phone. 96 00:06:06,733 --> 00:06:08,167 I'll call them right now. 97 00:06:08,267 --> 00:06:10,103 You don't have to; they're just outside in the living room. 98 00:06:10,203 --> 00:06:11,571 They're outside in the living room? 99 00:06:12,772 --> 00:06:14,607 Okay, you go on. 100 00:06:14,707 --> 00:06:16,008 Go ahead. I'll be out in a second. 101 00:06:16,109 --> 00:06:17,110 Okay. 102 00:06:19,145 --> 00:06:21,013 She could have just as easily 103 00:06:21,114 --> 00:06:23,015 come in when we were making love. 104 00:06:23,116 --> 00:06:25,785 Just let me deal with this first, okay? 105 00:06:29,589 --> 00:06:31,057 Wanted to tell you to get some of those 106 00:06:31,157 --> 00:06:32,425 pump up ones with the heels. 107 00:06:32,525 --> 00:06:34,327 Big pump up ones. Good morning. 108 00:06:34,427 --> 00:06:36,129 Hey, man, how you doing? All right. 109 00:06:36,229 --> 00:06:38,131 Believe me, we are sorry to bother you, 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,632 but Erica insisted we stop by. 111 00:06:39,732 --> 00:06:42,335 She's getting new sneakers today and says 112 00:06:42,435 --> 00:06:44,203 you're the only one who knows the right kind. 113 00:06:44,303 --> 00:06:47,340 Well, it would seem that traveling shoes may be in order, 114 00:06:47,440 --> 00:06:50,343 as I hear a rumor that you guys are moving to South America? 115 00:06:50,443 --> 00:06:51,444 What? 116 00:06:51,544 --> 00:06:53,279 Boy, something's screwy here. 117 00:06:53,379 --> 00:06:54,514 But I heard you talking. 118 00:06:54,614 --> 00:06:57,483 Oh, honey, you should've just asked me. 119 00:06:57,583 --> 00:07:00,720 We have been talking about maybe relocating 120 00:07:00,820 --> 00:07:04,157 for Kevin's business, but to the Southwest, 121 00:07:04,257 --> 00:07:05,658 not to South America. 122 00:07:05,758 --> 00:07:07,560 Yeah, sweetie, the farthest 123 00:07:07,660 --> 00:07:09,362 we ever talked about going was Arizona. 124 00:07:09,662 --> 00:07:11,664 I told you we were moving. 125 00:07:11,764 --> 00:07:12,732 Kevin, what happened 126 00:07:12,832 --> 00:07:14,500 to the company in Irvine you talked to? 127 00:07:14,600 --> 00:07:16,335 They were interested, but I realized 128 00:07:16,436 --> 00:07:18,638 I'd just be getting back on the same corporate treadmill. 129 00:07:18,738 --> 00:07:20,640 No, if this thing is going to work, 130 00:07:20,740 --> 00:07:22,341 I have got to set up my own shop. 131 00:07:22,442 --> 00:07:25,278 I hear ya. I just hate to see you go. Me, too. 132 00:07:25,378 --> 00:07:27,113 But unfortunately, most of the investors I've 133 00:07:27,213 --> 00:07:28,514 talked to do not want to start up 134 00:07:28,614 --> 00:07:29,849 a new business venture in L.A. 135 00:07:29,949 --> 00:07:31,551 But I don't want to leave Dylan. 136 00:07:31,651 --> 00:07:32,985 Oh, neither do I, 137 00:07:33,085 --> 00:07:35,588 but whatever has to be, has to be. 138 00:07:35,688 --> 00:07:37,657 Arizona's not that far. 139 00:07:37,757 --> 00:07:39,292 Hi, Kel. Hi, Kelly. 140 00:07:39,392 --> 00:07:40,793 Hi, guys. 141 00:07:40,893 --> 00:07:43,029 I was just coming by to pick some stuff up 142 00:07:43,129 --> 00:07:44,263 and now I'm leaving. 143 00:07:44,363 --> 00:07:46,365 Okay. 144 00:07:51,137 --> 00:07:52,605 I still think you should be with Brenda. 145 00:08:00,746 --> 00:08:02,615 Pass. Next one. 146 00:08:02,715 --> 00:08:04,817 David! Donna, it's not right 147 00:08:04,917 --> 00:08:06,752 for the C.U. Mardi Gras; you can't dance to it. 148 00:08:06,853 --> 00:08:08,688 Well, at least let me play one all the way through. 149 00:08:08,788 --> 00:08:10,022 Look, 150 00:08:10,122 --> 00:08:11,324 the Inter-Greek Council choose me to be 151 00:08:11,424 --> 00:08:12,959 entertainment chairman because they trust my taste. 152 00:08:13,059 --> 00:08:14,360 Okay, fine. 153 00:08:14,460 --> 00:08:17,096 Look, I'm just trying to speed things up here. 154 00:08:17,196 --> 00:08:19,365 You know what, why don't you give me the group list? 155 00:08:19,465 --> 00:08:20,600 Maybe we can narrow things down. 156 00:08:20,700 --> 00:08:23,169 Okay, but don't tell me they all suck, 157 00:08:23,269 --> 00:08:25,538 because I have to line someone up, okay? 158 00:08:31,077 --> 00:08:32,478 Here we go. 159 00:08:32,578 --> 00:08:34,881 200 task force handbooks, hot off the presses. 160 00:08:34,981 --> 00:08:36,649 Can I take them inside? Uh, no. 161 00:08:36,749 --> 00:08:38,551 No, just leave them here. 162 00:08:38,651 --> 00:08:40,453 I'll distribute them. Okay. 163 00:08:40,553 --> 00:08:41,687 Don't forget yours. 164 00:08:41,787 --> 00:08:43,189 Thanks. 165 00:08:44,891 --> 00:08:47,927 Oh, look, here's the foreword you did. 166 00:08:48,027 --> 00:08:49,061 You must be very proud. 167 00:08:49,161 --> 00:08:51,297 Yeah, it's pretty good. 168 00:08:51,397 --> 00:08:54,066 I used the condor as an image for public education. 169 00:08:54,166 --> 00:08:55,501 Both are nearly extinct. 170 00:08:56,903 --> 00:08:58,337 Well, everything looks together. 171 00:08:58,437 --> 00:08:59,539 No, not quite. 172 00:08:59,639 --> 00:09:01,641 Right here on page three, here's a goof. 173 00:09:01,741 --> 00:09:03,142 My name's not on the list of delegates 174 00:09:03,242 --> 00:09:04,911 traveling to Washington. 175 00:09:05,011 --> 00:09:06,045 Who did the final proof? 176 00:09:06,145 --> 00:09:08,147 Well, Chancellor Arnold did it himself, 177 00:09:08,247 --> 00:09:09,782 right before he left 178 00:09:09,882 --> 00:09:10,917 with Clare for Europe. 179 00:09:11,017 --> 00:09:12,985 Oh... 180 00:09:13,085 --> 00:09:15,421 Well, it must be some kind of oversight, huh? 181 00:09:15,521 --> 00:09:16,756 You better ask him yourself. 182 00:09:16,856 --> 00:09:19,058 Okay, I'll just be a minute. 183 00:09:19,158 --> 00:09:21,227 Uh, hold on, Brandon. 184 00:09:21,327 --> 00:09:24,430 He explicitly said he didn't want to be disturbed. 185 00:09:24,530 --> 00:09:26,165 Oh, all right. 186 00:09:26,265 --> 00:09:27,567 Forget it. 187 00:09:27,667 --> 00:09:29,001 It's probably just some kind of mistake, right? 188 00:09:36,342 --> 00:09:38,711 Dr. GORDON: I'm sorry I kept you waiting so long. 189 00:09:38,811 --> 00:09:40,446 Oh, it's all right. Thank you, Dr. Gordon. 190 00:09:40,546 --> 00:09:42,315 I'm just glad to be out of bed. 191 00:09:42,415 --> 00:09:44,584 Good, I'm glad your spirits are up. 192 00:09:45,351 --> 00:09:47,420 Now I've been going over 193 00:09:47,520 --> 00:09:49,155 the results of the tests we ran. 194 00:09:49,255 --> 00:09:50,389 I've been taking my pills faithfully. 195 00:09:50,489 --> 00:09:51,824 I understand, 196 00:09:51,924 --> 00:09:54,527 but as far as controlling your pre-term labor is concerned, 197 00:09:54,627 --> 00:09:57,063 I'm afraid the pills aren't working as well as we'd hoped. 198 00:09:57,163 --> 00:09:59,865 And your pelvic exam shows 199 00:09:59,966 --> 00:10:01,367 that you've dilated another centimeter. 200 00:10:01,467 --> 00:10:02,668 How-how can that be? 201 00:10:02,768 --> 00:10:06,138 But what's more disturbing is the ultrasound. 202 00:10:06,238 --> 00:10:09,008 There's evidence now of a serious excess 203 00:10:09,108 --> 00:10:10,242 of amniotic fluid. 204 00:10:10,343 --> 00:10:12,878 Is that why I've been so swollen? 205 00:10:12,979 --> 00:10:14,680 Yes, and it probably caused your pre-term 206 00:10:14,780 --> 00:10:15,881 contractions as well. 207 00:10:15,982 --> 00:10:17,049 Just how serious is it? 208 00:10:17,149 --> 00:10:18,150 It's very serious. 209 00:10:18,250 --> 00:10:19,752 I'd have to say... 210 00:10:19,852 --> 00:10:21,053 that in the last week, 211 00:10:21,153 --> 00:10:22,855 the condition has become dangerous. 212 00:10:22,955 --> 00:10:25,458 Dangerous for the health of your child. 213 00:10:26,792 --> 00:10:28,394 I'm sorry, 214 00:10:28,494 --> 00:10:30,763 but I think it's now highly 215 00:10:30,863 --> 00:10:32,999 unlikely that you'll be able to carry your baby to term. 216 00:10:33,099 --> 00:10:34,900 It will almost certainly 217 00:10:35,001 --> 00:10:36,535 have to be delivered in a few weeks. 218 00:10:36,636 --> 00:10:37,937 Maybe a few days. 219 00:10:38,037 --> 00:10:39,739 Days? 220 00:10:39,839 --> 00:10:42,541 I'm only-- I'm 27 weeks pregnant. 221 00:10:42,642 --> 00:10:44,543 That's why my first recommendation is for you 222 00:10:44,644 --> 00:10:46,078 to check into the hospital as soon as possible. 223 00:10:46,178 --> 00:10:47,279 Maybe even tonight. 224 00:10:47,380 --> 00:10:50,449 So that we can monitor both you and the baby. 225 00:10:50,549 --> 00:10:52,652 We have to try to prolong this pregnancy 226 00:10:52,752 --> 00:10:54,353 as long as we possibly can. 227 00:10:54,453 --> 00:10:57,423 In this situation, even one additional week 228 00:10:57,523 --> 00:10:59,492 can make the difference in the health of your baby. 229 00:10:59,592 --> 00:11:01,861 Um, tonight, we were supposed 230 00:11:01,961 --> 00:11:03,329 to start our Lamaze classes. 231 00:11:03,429 --> 00:11:06,732 I understand that this, uh, must seem all very sudden to you. 232 00:11:06,832 --> 00:11:09,402 But the last thing we need is for your water to break 233 00:11:09,502 --> 00:11:11,337 and force our hand. 234 00:11:11,537 --> 00:11:14,206 Dr. Gordon, you said it was "highly unlikely" 235 00:11:14,306 --> 00:11:15,307 that Andrea would go full term. 236 00:11:15,408 --> 00:11:16,609 But there still is a chance 237 00:11:16,709 --> 00:11:17,810 she could with hospital care, right? 238 00:11:17,910 --> 00:11:19,412 There are always miracles, 239 00:11:19,512 --> 00:11:23,349 but you both need to know and be prepared for the fact 240 00:11:23,449 --> 00:11:26,352 that you will almost certainly have a premature child. 241 00:11:26,452 --> 00:11:30,189 Now, with a premature baby, there are a whole new set 242 00:11:30,289 --> 00:11:31,691 of complications. 243 00:11:31,791 --> 00:11:34,427 Often in cases where there's an excess of amniotic fluid, 244 00:11:34,527 --> 00:11:38,864 we need to do additional prenatal tests. 245 00:11:43,803 --> 00:11:45,571 Brandon, what are you doing here? 246 00:11:45,671 --> 00:11:47,006 Well, Muntz told me where you were. 247 00:11:47,106 --> 00:11:48,874 I thought I'd give you a hand. 248 00:11:48,974 --> 00:11:49,875 Thanks. 249 00:11:49,975 --> 00:11:51,043 How you doing? 250 00:11:51,143 --> 00:11:52,044 I'll be all right. 251 00:11:52,144 --> 00:11:53,279 You? 252 00:11:53,379 --> 00:11:54,780 Don't get me started. 253 00:11:55,481 --> 00:11:57,983 So this is it for Laura here, huh? 254 00:11:58,084 --> 00:11:59,985 Yeah, I promised her parents 255 00:12:00,086 --> 00:12:02,822 I'd make sure everything got shipped back to Fresno. 256 00:12:03,622 --> 00:12:05,458 Ah, what the hell? 257 00:12:05,558 --> 00:12:07,593 Well, you are a man, my friend. 258 00:12:09,128 --> 00:12:10,362 How's she doing anyway? 259 00:12:10,596 --> 00:12:13,432 Well, her parents say she'll be all right, 260 00:12:13,532 --> 00:12:15,801 but she'll be under someone's care for a while. 261 00:12:15,901 --> 00:12:17,036 Apparently, it's not the first time 262 00:12:17,136 --> 00:12:18,537 she tried to kill herself. 263 00:12:19,305 --> 00:12:21,607 Well, then, it's nothing you did. 264 00:12:22,842 --> 00:12:25,010 Hey, what about the play tonight? 265 00:12:25,111 --> 00:12:27,113 I hope you, uh, changed your mind. 266 00:12:29,281 --> 00:12:30,950 Look, I'd really like to patch things up with Brenda, 267 00:12:31,050 --> 00:12:32,151 but I can't go to this play. 268 00:12:32,251 --> 00:12:33,819 It's too bizarre. 269 00:12:33,919 --> 00:12:35,321 Yell at me if you have to, but... 270 00:12:35,421 --> 00:12:36,255 Hey, this is 271 00:12:36,355 --> 00:12:37,857 between you and Brenda. 272 00:12:37,957 --> 00:12:39,725 But the girl did take a lot of grief 273 00:12:39,825 --> 00:12:41,360 for something she didn't do. Well, believe me, 274 00:12:41,460 --> 00:12:42,962 I tried to apologize to Brenda, 275 00:12:43,062 --> 00:12:45,297 but she told me to go take a flying leap. 276 00:12:45,397 --> 00:12:46,799 Maybe I can't go 277 00:12:46,899 --> 00:12:48,134 for Laura's sake. 278 00:12:48,234 --> 00:12:49,769 Sh-- This was so important to her, it just... 279 00:12:49,869 --> 00:12:51,103 And to think I called you 280 00:12:51,203 --> 00:12:52,104 a man. 281 00:12:54,273 --> 00:12:55,441 Let's face it, Walsh. 282 00:12:55,541 --> 00:12:57,643 Maybe we both have weaknesses for women 283 00:12:57,743 --> 00:12:59,645 whose elevators don't quite reach the penthouse. 284 00:12:59,745 --> 00:13:01,547 Or is Clare out of your system? 285 00:13:01,647 --> 00:13:05,484 Oh, Clare is gone, but the curse of Clare remains. 286 00:13:05,584 --> 00:13:07,987 It looks like I may miss out on this trip to Washington 287 00:13:08,087 --> 00:13:09,221 because of her. 288 00:13:09,321 --> 00:13:10,489 What's going on? 289 00:13:10,589 --> 00:13:11,490 I don't know. 290 00:13:11,590 --> 00:13:12,792 Something's going on. 291 00:13:12,892 --> 00:13:14,226 My name wasn't on the traveling list 292 00:13:14,326 --> 00:13:15,227 in the handbook. 293 00:13:15,327 --> 00:13:16,562 It can't be a coincidence. 294 00:13:16,662 --> 00:13:17,596 Maybe it's just a mix-up. 295 00:13:17,696 --> 00:13:19,165 Did you talk to your buddy the chancellor? 296 00:13:19,265 --> 00:13:20,299 Believe me, I've tried, 297 00:13:20,399 --> 00:13:22,201 but ever since he got back from Europe, 298 00:13:22,301 --> 00:13:23,202 he's been tied up. 299 00:13:24,804 --> 00:13:27,373 I don't know, I'm sensing some strained vibes, 300 00:13:27,473 --> 00:13:29,942 and all I did was not lay a hand 301 00:13:30,042 --> 00:13:33,012 on his wild child daughter and tell him the truth about it. 302 00:13:34,280 --> 00:13:35,581 What's so funny? 303 00:13:35,681 --> 00:13:37,983 I'm just not used to seeing you sweat, Walsh. 304 00:13:38,083 --> 00:13:40,052 Usually that's my department. 305 00:13:44,824 --> 00:13:46,859 "Tip of the tongue, the teeth, the lips." 306 00:13:46,959 --> 00:13:49,762 "Tip of the tongue, the teeth, the lips." 307 00:13:49,862 --> 00:13:52,198 "Tip of the tongue." 308 00:13:55,034 --> 00:13:56,468 And I thought 309 00:13:56,569 --> 00:13:57,903 I was the only maniac 310 00:13:58,003 --> 00:14:00,940 who comes in two hours before curtain up. 311 00:14:01,040 --> 00:14:02,141 How are you, darling? 312 00:14:02,241 --> 00:14:03,142 I feel ready. 313 00:14:03,242 --> 00:14:04,410 Good. 314 00:14:04,510 --> 00:14:06,779 What's that? Did you get an opening night gift? 315 00:14:06,879 --> 00:14:08,214 I think so. 316 00:14:08,314 --> 00:14:09,715 Open it. 317 00:14:14,220 --> 00:14:16,989 Oh, my, I haven't seen one of those in years. 318 00:14:17,089 --> 00:14:18,524 That is a treasure. 319 00:14:18,624 --> 00:14:19,792 What is it? 320 00:14:20,226 --> 00:14:21,961 It's an old tradition of the theater. 321 00:14:22,061 --> 00:14:24,129 It's a Saint Genesius medal. 322 00:14:24,430 --> 00:14:26,866 He's considered the patron saint of actors. 323 00:14:26,966 --> 00:14:29,335 It protects the wearer against a bad performance 324 00:14:29,435 --> 00:14:31,871 by inspiring the actor to greatness. 325 00:14:31,971 --> 00:14:33,706 Or so the story goes. 326 00:14:34,340 --> 00:14:35,674 It's beautiful. 327 00:14:35,774 --> 00:14:39,044 I'd say it came from someone quite special. 328 00:14:41,947 --> 00:14:43,916 I would say you were right. 329 00:14:52,958 --> 00:14:54,894 Well, that's the end of that. 330 00:14:54,994 --> 00:14:56,729 A lot of good taking my pills did. 331 00:14:56,829 --> 00:14:58,597 Come on, honey, don't get mad. 332 00:14:58,697 --> 00:15:00,099 Jesse, I'm not mad. 333 00:15:00,199 --> 00:15:02,201 I-It just doesn't make sense to me. 334 00:15:02,301 --> 00:15:04,436 Dr. Haller said one thing, Dr. Gordon another. 335 00:15:04,536 --> 00:15:06,672 I mean, don't you think he could have been mistaken? 336 00:15:06,772 --> 00:15:09,775 Andrea, Dr. Gordon's one of the best in L.A. 337 00:15:09,875 --> 00:15:11,210 And you've been saying yourself all along 338 00:15:11,310 --> 00:15:12,745 that something was wrong. 339 00:15:12,845 --> 00:15:14,213 What do I know? 340 00:15:14,313 --> 00:15:16,482 We're going to get through this. 341 00:15:19,318 --> 00:15:22,388 I don't know, Jesse, maybe... maybe it's all my fault. 342 00:15:22,488 --> 00:15:24,123 I mean, maybe it's because I, 343 00:15:24,223 --> 00:15:25,691 I worked around all those cats. 344 00:15:25,791 --> 00:15:27,426 People say that pregnant women shouldn't be around them. 345 00:15:27,526 --> 00:15:28,560 Come on, Andrea, 346 00:15:28,661 --> 00:15:29,929 that's nothing but an old wives' tale. 347 00:15:30,029 --> 00:15:32,932 Maybe, then, it was because I, I kept getting out of bed 348 00:15:33,032 --> 00:15:34,099 when I shouldn't have. 349 00:15:34,199 --> 00:15:36,902 I, I just know it's my fault. 350 00:15:37,002 --> 00:15:38,704 Hey, it is not your fault. 351 00:15:38,804 --> 00:15:41,473 Dr. Gordon said that sometimes it's just bad luck. 352 00:15:41,573 --> 00:15:42,875 But when is the bad luck going to end? 353 00:15:42,975 --> 00:15:45,244 I mean, are these nightmares coming true? 354 00:15:45,344 --> 00:15:46,879 Maybe we're going to lose the baby. 355 00:15:46,979 --> 00:15:48,147 Hey, hey, hey, hey. 356 00:15:48,247 --> 00:15:50,916 We are not going to lose the baby. 357 00:15:51,350 --> 00:15:52,985 How do you know? 358 00:15:53,085 --> 00:15:54,420 How do I know? 359 00:15:54,520 --> 00:15:55,988 Come here. 360 00:16:00,159 --> 00:16:02,127 Oh, Jesse. 361 00:16:02,227 --> 00:16:04,830 When did you finish it? 362 00:16:04,930 --> 00:16:05,831 You know something? 363 00:16:05,931 --> 00:16:07,333 I don't know. 364 00:16:07,433 --> 00:16:09,902 I worked through the night, the morning, and believe me, 365 00:16:10,002 --> 00:16:12,404 there's no way I did all this work for nothing. 366 00:16:12,504 --> 00:16:14,573 Oh, it's perfect. 367 00:16:14,673 --> 00:16:17,009 We are coming back here with our baby. 368 00:16:17,109 --> 00:16:18,744 Of course we are. 369 00:16:55,547 --> 00:16:57,449 Brenda was so awesome. Yeah, I'll tell you, 370 00:16:57,549 --> 00:16:59,385 she was so good in that big monologue at the end, 371 00:16:59,485 --> 00:17:01,453 I thought the whole audience stopped breathing. 372 00:17:01,553 --> 00:17:02,921 Yeah, she was really great. 373 00:17:03,022 --> 00:17:04,189 Wasn't she, Kelly? 374 00:17:04,289 --> 00:17:05,190 You know what, kid? 375 00:17:05,290 --> 00:17:06,425 Kel tried out for the part, 376 00:17:06,525 --> 00:17:08,594 so she may have a different interpretation. 377 00:17:08,694 --> 00:17:10,629 Actually, I thought she was outstanding. 378 00:17:10,729 --> 00:17:11,897 Good, then it's unanimous. 379 00:17:11,997 --> 00:17:13,499 You guys, come on, let's go backstage. 380 00:17:13,599 --> 00:17:15,601 Yeah, let's go. 381 00:17:18,704 --> 00:17:19,772 Well, our little Brenda is never going 382 00:17:19,872 --> 00:17:20,773 to be the same again. 383 00:17:20,873 --> 00:17:21,840 What a job she did. 384 00:17:21,940 --> 00:17:23,175 I'm still shaking. 385 00:17:23,275 --> 00:17:24,810 Remind me to kick Steve's butt 386 00:17:24,910 --> 00:17:26,045 for missing this one. 387 00:17:26,145 --> 00:17:27,679 Uh, guys, I'll catch you at the party. 388 00:17:27,780 --> 00:17:28,781 I just saw the chancellor. Excuse me. 389 00:17:30,382 --> 00:17:32,384 Chancellor, Chancellor Arnold, Chancellor. 390 00:17:32,484 --> 00:17:33,419 Brandon, your sister was magnificent. 391 00:17:33,519 --> 00:17:34,653 Thank you. Good to see you. 392 00:17:34,753 --> 00:17:35,888 Thank you, but listen, about the task force... 393 00:17:35,988 --> 00:17:36,955 Uh, not now, Brandon. 394 00:17:37,056 --> 00:17:38,323 We're late for our dinner reservation. 395 00:17:38,424 --> 00:17:39,992 That's all right, I'll talk to you tomorrow. 396 00:17:40,092 --> 00:17:44,396 Brandon, I'm just swamped tomorrow. 397 00:17:44,496 --> 00:17:45,564 You know how it is. 398 00:17:55,207 --> 00:17:57,409 Brenda, you were fabulous. Absolutely. 399 00:17:57,509 --> 00:17:58,944 Thanks, guys. 400 00:17:59,044 --> 00:18:00,846 Yeah, it was so exciting to see it all come together. 401 00:18:00,946 --> 00:18:03,248 Well, I couldn't have done it without your help. Really? 402 00:18:03,348 --> 00:18:04,750 And here was I thinking I had a hand in it, too. 403 00:18:04,850 --> 00:18:05,984 Look, there's a fellow 404 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 from Portland Rep who's dying to meet you. 405 00:18:08,187 --> 00:18:09,288 See you guys later. 406 00:18:09,388 --> 00:18:11,223 Yeah. 407 00:18:11,323 --> 00:18:13,525 Well, if she can't ignore us, who can she ignore, right? 408 00:18:13,625 --> 00:18:14,760 We better get out of here. 409 00:18:14,860 --> 00:18:15,761 Oh, I know. 410 00:18:15,861 --> 00:18:16,995 I have an early meeting 411 00:18:17,096 --> 00:18:18,030 with Babyface's management in the morning. 412 00:18:18,130 --> 00:18:19,031 Uh, will you tell Brenda? 413 00:18:19,131 --> 00:18:20,332 Absolutely. 414 00:18:20,432 --> 00:18:22,067 Okay, bye. 415 00:18:22,167 --> 00:18:25,604 After Randolph's warm welcome, I think I'll be leaving, too. 416 00:18:25,704 --> 00:18:27,506 If only I could find Dylan. 417 00:18:27,606 --> 00:18:29,608 So what kind of investments are you talking about? 418 00:18:29,708 --> 00:18:30,843 Well, it's a biochemical company. 419 00:18:30,943 --> 00:18:31,877 What they're doing is working 420 00:18:31,977 --> 00:18:33,245 on cleaning up the environment. 421 00:18:33,345 --> 00:18:35,114 Oh, our firm's done a lot of work in that sector. 422 00:18:35,214 --> 00:18:36,982 Well... Jim, come over, I want you 423 00:18:37,082 --> 00:18:38,584 to meet Eddie, Roy Randolph's stage manager. 424 00:18:38,684 --> 00:18:40,119 He's from New York. 425 00:18:40,219 --> 00:18:41,653 Our best friends live in New York. 426 00:18:41,753 --> 00:18:43,755 Oh, yeah, where? Buffalo. 427 00:18:43,856 --> 00:18:45,624 Uptown or downtown? 428 00:18:47,292 --> 00:18:49,261 Listen, why don't you drop by the office on Monday? 429 00:18:49,361 --> 00:18:50,662 I'll show you some of the research. 430 00:18:50,762 --> 00:18:52,297 I think Monday's going to be a little too late. 431 00:18:52,397 --> 00:18:53,365 How about tomorrow? 432 00:18:53,465 --> 00:18:54,600 All right, all right. 433 00:18:54,700 --> 00:18:56,168 What about in the afternoon? Thank you. 434 00:18:56,268 --> 00:18:59,271 All right, we'll see you then. All right. 435 00:18:59,471 --> 00:19:01,039 What was that all about? 436 00:19:01,140 --> 00:19:02,307 Oh, I'm, uh, thinking of making 437 00:19:02,407 --> 00:19:03,942 an investment in Kevin's company. 438 00:19:04,276 --> 00:19:06,378 What, you don't approve? 439 00:19:06,478 --> 00:19:08,647 I have no say in what you do with your money. 440 00:19:08,747 --> 00:19:09,815 That's why you have Jim. 441 00:19:09,915 --> 00:19:11,450 So can we go now? 442 00:19:11,550 --> 00:19:15,154 Yeah, I just got to drag Erica away from the party. 443 00:19:15,254 --> 00:19:17,322 Would you look at her? 444 00:19:17,422 --> 00:19:20,159 She always wanted a big sister. 445 00:19:22,661 --> 00:19:24,563 Andrea, 446 00:19:24,663 --> 00:19:26,698 do you want me to call the gang? No, thanks. 447 00:19:26,798 --> 00:19:28,333 It was hard enough keeping our parents away 448 00:19:28,433 --> 00:19:29,501 after we called them. 449 00:19:29,601 --> 00:19:31,937 I'd rather just, rather just settle in tonight. 450 00:19:32,037 --> 00:19:33,805 We can call everyone else in the morning. 451 00:19:33,906 --> 00:19:35,107 All right. 452 00:19:35,207 --> 00:19:36,308 There we go. 453 00:19:36,408 --> 00:19:38,510 Now we can keep track of you and the baby. 454 00:19:38,610 --> 00:19:39,545 Is that the fetal monitor? 455 00:19:39,645 --> 00:19:40,679 Uh-huh. 456 00:19:40,779 --> 00:19:42,381 It monitors the baby's heart rate. 457 00:19:42,481 --> 00:19:43,415 What's normal? 458 00:19:43,515 --> 00:19:46,051 Anywhere between 110 and 160. 459 00:19:46,151 --> 00:19:48,353 You can see your baby has a strong heart. 460 00:19:48,453 --> 00:19:50,155 It does, doesn't it? 461 00:19:50,255 --> 00:19:51,857 My name's Dottie and I'll be here all night 462 00:19:51,957 --> 00:19:53,592 if you need me, and Dr. Gordon will be by 463 00:19:53,692 --> 00:19:55,260 in the morning. Thank you, Dottie. 464 00:19:55,360 --> 00:19:56,261 Okay. Good night. 465 00:19:56,361 --> 00:19:58,664 Thanks. Good night. 466 00:20:00,032 --> 00:20:01,667 Want me to run downstairs and pick up a magazine 467 00:20:01,767 --> 00:20:02,734 or something from the newsstand? 468 00:20:02,834 --> 00:20:04,636 No, I'm exhausted. 469 00:20:05,370 --> 00:20:06,271 Hey, what time is 470 00:20:06,371 --> 00:20:07,906 your constitutional law final tomorrow? 471 00:20:08,006 --> 00:20:08,974 It doesn't matter what time. 472 00:20:09,074 --> 00:20:10,175 I'm not leaving you tonight. 473 00:20:10,275 --> 00:20:11,376 What are you going to do, 474 00:20:11,476 --> 00:20:12,911 just sit here and watch the baby's heart rate? 475 00:20:13,011 --> 00:20:14,246 Maybe. 476 00:20:14,346 --> 00:20:16,281 Crazy. It's amazing, huh? 477 00:20:16,381 --> 00:20:17,683 He really does have a strong heart. 478 00:20:17,783 --> 00:20:21,019 She. Now, go and ace that test. 479 00:20:21,119 --> 00:20:22,154 All right. 480 00:20:22,654 --> 00:20:24,790 But no bad dreams, okay? 481 00:20:24,890 --> 00:20:27,326 No bad dreams. 482 00:20:28,126 --> 00:20:29,061 Mm... 483 00:20:29,161 --> 00:20:31,163 Good night. Good night. 484 00:20:42,274 --> 00:20:44,176 Good morning, Miss Taylor. 485 00:20:44,276 --> 00:20:46,545 Good morning, Mr. Walsh. 486 00:20:46,645 --> 00:20:50,782 What are you doing here so early on a Saturday? 487 00:20:50,882 --> 00:20:52,651 Well, I'm not waiting for the library to open. 488 00:20:52,751 --> 00:20:54,019 I'm on a stakeout. 489 00:20:54,119 --> 00:20:55,020 What? 490 00:20:55,120 --> 00:20:56,021 I'm trying to catch the chancellor 491 00:20:56,121 --> 00:20:57,222 before he goes into his office. 492 00:20:57,322 --> 00:20:59,625 He's been kind of blowing me off lately. 493 00:20:59,725 --> 00:21:01,927 Whoa, does this have anything to do with Clare? 494 00:21:02,027 --> 00:21:03,762 L'affaire de Clare. What else? 495 00:21:03,862 --> 00:21:05,797 Once again, I play by the rules and I get burned. 496 00:21:05,897 --> 00:21:06,765 Look at this. 497 00:21:06,865 --> 00:21:08,400 My name is conspicuously absent 498 00:21:08,500 --> 00:21:09,401 from the traveling roster. 499 00:21:09,501 --> 00:21:11,270 Not to mention the fact 500 00:21:11,370 --> 00:21:13,972 that everyone else got their tickets yesterday except me. 501 00:21:14,072 --> 00:21:15,407 This has got to be a mistake. 502 00:21:15,507 --> 00:21:16,742 Nope. 503 00:21:16,842 --> 00:21:19,778 I'm afraid I just have to face facts-- I'm not going 504 00:21:19,878 --> 00:21:21,480 to Washington, I'm not going to meet the president, 505 00:21:21,580 --> 00:21:23,081 I'm not going to pass Go and collect $200. 506 00:21:23,181 --> 00:21:24,149 It's just the way it is. 507 00:21:24,249 --> 00:21:25,217 You know, you sound exactly 508 00:21:25,317 --> 00:21:27,119 like the psych paper I'm writing. 509 00:21:27,219 --> 00:21:29,554 People, like, imagine the very worst thing 510 00:21:29,655 --> 00:21:31,623 that can happen to them and then it actually happens. 511 00:21:31,723 --> 00:21:35,160 It's called self- fulfilling a prophecy. 512 00:21:35,260 --> 00:21:37,829 Kel, don't analyze my torment, just comfort me. 513 00:21:37,929 --> 00:21:39,398 Aw... I'm sorry. 514 00:21:39,498 --> 00:21:40,599 Everything's going to be okay. 515 00:21:40,699 --> 00:21:42,534 It's going to be peachy-weachy, 516 00:21:42,634 --> 00:21:45,470 so raise that chin and lose that dark cloud. 517 00:21:46,271 --> 00:21:47,172 "Peachy-weachy"? 518 00:21:47,272 --> 00:21:48,507 I'm sorry, 519 00:21:48,607 --> 00:21:50,909 it's the only thing I could come up with this early. 520 00:21:51,877 --> 00:21:53,378 Well, here he is. 521 00:21:53,478 --> 00:21:54,446 Good luck. 522 00:21:54,546 --> 00:21:55,681 Thanks. 523 00:22:03,055 --> 00:22:04,656 Ah. Hi, Peggy. 524 00:22:04,756 --> 00:22:06,224 I thought you were the chancellor. 525 00:22:06,325 --> 00:22:07,426 Where is he? 526 00:22:07,526 --> 00:22:08,960 Already in the office returning calls. 527 00:22:09,061 --> 00:22:10,062 You think it'd be all right 528 00:22:10,162 --> 00:22:11,396 if I went in and saw him for a minute? 529 00:22:11,496 --> 00:22:14,800 I wouldn't. It's, uh, not going to be a good day. 530 00:22:14,900 --> 00:22:16,902 Sorry. 531 00:22:26,378 --> 00:22:27,813 Sorry. 532 00:22:27,913 --> 00:22:30,315 It's, uh, taking a little longer than I expected. 533 00:22:30,415 --> 00:22:32,150 Well, I don't have anywhere to be. 534 00:22:32,250 --> 00:22:34,319 Okay. 535 00:22:41,526 --> 00:22:42,594 Uh. Sorry, go ahead. 536 00:22:42,694 --> 00:22:43,762 That's okay. 537 00:22:43,862 --> 00:22:45,030 I just work here. 538 00:22:45,130 --> 00:22:46,932 Welcome to hip-hop central. 539 00:22:47,032 --> 00:22:49,334 Thanks. 540 00:22:49,434 --> 00:22:50,802 So, who are you waiting for? 541 00:22:50,902 --> 00:22:52,804 My girlfriend, actually. 542 00:22:52,904 --> 00:22:54,606 She's booking Babyface for the C.U. carnival. 543 00:22:54,706 --> 00:22:57,943 And to think I had you pegged as a gangsta rap artist. 544 00:22:58,043 --> 00:23:00,278 No. My taste is a little more old school. 545 00:23:00,379 --> 00:23:01,713 Oh, yeah? Mine, too. 546 00:23:01,813 --> 00:23:05,050 Um, O'Jays, George Clinton, Jackson Five. 547 00:23:05,150 --> 00:23:06,251 You're getting warmer, 548 00:23:06,351 --> 00:23:08,320 but a little more jazz for me. 549 00:23:08,420 --> 00:23:10,956 So, you like a little sax in your funk? 550 00:23:11,056 --> 00:23:13,692 Well, I like players who can really play. 551 00:23:13,792 --> 00:23:15,260 You're a musician. 552 00:23:15,360 --> 00:23:16,661 Yeah. 553 00:23:16,762 --> 00:23:18,263 I'm a music major at C.U. 554 00:23:18,363 --> 00:23:20,499 I had a pretty kicking rap single 555 00:23:20,599 --> 00:23:23,535 last year, but, uh, it didn't make much noise. 556 00:23:23,635 --> 00:23:25,670 You know, I've been putting this band together. 557 00:23:25,771 --> 00:23:28,140 A couple college guys, a couple studio rats. 558 00:23:28,240 --> 00:23:29,808 I'd love to hear them. Well, 559 00:23:29,908 --> 00:23:31,977 why don't you come on down to a rehearsal and jam with them? 560 00:23:32,077 --> 00:23:33,545 Really? Hey, I'm a junior 561 00:23:33,645 --> 00:23:36,581 rep here, which is one step above gofer. 562 00:23:36,681 --> 00:23:39,050 So, unless I want to be making coffee forever, 563 00:23:39,151 --> 00:23:40,919 I better find the next big thing, 564 00:23:41,019 --> 00:23:41,887 you know? 565 00:23:41,987 --> 00:23:43,021 Yeah. 566 00:23:44,856 --> 00:23:45,991 Why don't you call me? 567 00:23:46,091 --> 00:23:47,392 I'm Ariel Hunter. 568 00:23:47,893 --> 00:23:49,227 David Silver. 569 00:23:49,327 --> 00:23:50,562 Great. 570 00:23:50,662 --> 00:23:52,364 I'll be looking forward to hearing from you. 571 00:23:52,464 --> 00:23:53,965 Yeah. 572 00:24:00,705 --> 00:24:02,007 Wait a second. 573 00:24:02,107 --> 00:24:04,509 You mean the company that you want to invest in 574 00:24:04,609 --> 00:24:06,244 is being started by Suzanne's boyfriend? 575 00:24:06,344 --> 00:24:08,547 No, not just boyfriend, fiancé. 576 00:24:08,647 --> 00:24:10,749 And besides, Jim, you spent the last half hour 577 00:24:10,849 --> 00:24:12,284 convincing me what a great sector this is 578 00:24:12,384 --> 00:24:13,385 for the serious investor. 579 00:24:13,485 --> 00:24:15,120 Well, it is, but I'd like 580 00:24:15,220 --> 00:24:16,421 to know a little bit more about Kevin. 581 00:24:16,521 --> 00:24:17,889 That's what I want, too. 582 00:24:17,989 --> 00:24:19,257 Okay. Why don't you bring him over 583 00:24:19,357 --> 00:24:20,625 to the office on Monday? We can... 584 00:24:20,725 --> 00:24:22,127 No. Monday's no good. He'll be in Arizona 585 00:24:22,227 --> 00:24:23,161 talking to some other investors. 586 00:24:23,261 --> 00:24:24,596 I was thinking about tomorrow. 587 00:24:24,696 --> 00:24:26,097 Tomorrow's Sunday. 588 00:24:27,599 --> 00:24:29,000 All right. 589 00:24:29,100 --> 00:24:31,303 What are you and Kevin doing for brunch tomorrow? 590 00:24:31,403 --> 00:24:33,738 That's better. Great. 591 00:24:33,839 --> 00:24:36,741 But first I got to go upstairs and clear it with the boss. 592 00:24:44,115 --> 00:24:46,017 Miss Maggie, 593 00:24:46,117 --> 00:24:48,386 I figured you'd be on cloud nine about now. 594 00:24:48,487 --> 00:24:50,856 Jim told me about the review in The Condor. 595 00:24:50,956 --> 00:24:53,291 Yes, it was very generous. 596 00:24:53,525 --> 00:24:55,727 It described how I lit up the stage 597 00:24:55,827 --> 00:24:56,928 "with desperation and passion, 598 00:24:57,028 --> 00:24:58,396 possessing a maturity beyond my years." 599 00:24:58,497 --> 00:24:59,564 Hmm. 600 00:24:59,664 --> 00:25:01,132 Could this possibly be the same girl 601 00:25:01,233 --> 00:25:03,535 that I took fishing the day after she dropped out 602 00:25:03,635 --> 00:25:04,703 of Minnesota? 603 00:25:04,803 --> 00:25:06,271 Well, there is a vague resemblance. 604 00:25:08,540 --> 00:25:10,275 Although going fishing with you 605 00:25:10,375 --> 00:25:13,144 was definitely one of the best times I had all year. 606 00:25:13,245 --> 00:25:14,913 Better than starring in the play? 607 00:25:15,013 --> 00:25:17,215 Close. 608 00:25:18,650 --> 00:25:20,252 You know, I never got 609 00:25:20,352 --> 00:25:22,554 to properly thank you for my present. 610 00:25:25,390 --> 00:25:26,691 I think it worked. 611 00:25:26,791 --> 00:25:28,193 Well, I'm glad. 612 00:25:28,293 --> 00:25:31,696 And through all the audition craziness, 613 00:25:32,464 --> 00:25:34,833 you were really the only one who stood by me. 614 00:25:37,335 --> 00:25:38,737 Thank you. 615 00:25:46,811 --> 00:25:48,847 Brenda. Dylan. 616 00:25:49,581 --> 00:25:50,949 You go first. 617 00:25:52,817 --> 00:25:54,653 I was just going to excuse myself. 618 00:25:56,187 --> 00:25:58,323 I have to get to the theater. 619 00:25:58,423 --> 00:26:00,792 What were you going to say? 620 00:26:00,892 --> 00:26:03,194 Have a good show. 621 00:26:17,342 --> 00:26:18,677 Donna, you shouldn't have. 622 00:26:18,777 --> 00:26:20,545 I already got so much stuff from my parents, 623 00:26:20,645 --> 00:26:22,414 Jesse's parents, Grandma Rose. 624 00:26:22,514 --> 00:26:24,683 Ah! An Etch-a-Sketch? 625 00:26:24,783 --> 00:26:26,251 How great! 626 00:26:26,351 --> 00:26:27,586 Well, when I was having my tonsils out, 627 00:26:27,686 --> 00:26:29,721 it helped me through a long hospital stay. 628 00:26:29,821 --> 00:26:31,089 Thank you. Uh-huh. 629 00:26:31,189 --> 00:26:32,390 Here, check out the book. 630 00:26:32,490 --> 00:26:34,492 The book? 631 00:26:37,362 --> 00:26:38,396 Color Therapy and Pregnancy? 632 00:26:38,496 --> 00:26:40,498 Yeah, I got it at this women's bookstore. 633 00:26:40,599 --> 00:26:41,933 It is so neat. 634 00:26:42,033 --> 00:26:44,302 It explains how if you're having trouble with your pregnancy, 635 00:26:44,402 --> 00:26:45,937 you need to "white light" the negativity. 636 00:26:46,037 --> 00:26:47,906 And then you imagine pink all around your heart, 637 00:26:48,006 --> 00:26:49,240 because that's love. 638 00:26:49,341 --> 00:26:51,209 And then your baby will know that it's wanted. 639 00:26:51,309 --> 00:26:52,410 Thank you. 640 00:26:52,510 --> 00:26:53,712 I love it. 641 00:26:55,113 --> 00:26:56,481 So, how you doing? 642 00:26:56,581 --> 00:26:58,783 Good. I just lined up this terrific headline act 643 00:26:58,883 --> 00:27:00,085 for the Mardi Gras. 644 00:27:00,185 --> 00:27:01,720 And David just got invited to sit in 645 00:27:01,820 --> 00:27:03,188 with this new band at a jam session, 646 00:27:03,288 --> 00:27:04,990 so, I'm going to go over and meet him later 647 00:27:05,090 --> 00:27:06,157 at this Hollywood recording studio. 648 00:27:06,257 --> 00:27:08,026 Wow. That's so exciting. 649 00:27:08,226 --> 00:27:09,260 You-You have to tell Jesse. 650 00:27:09,361 --> 00:27:10,962 When he heard David play at your apartment, 651 00:27:11,062 --> 00:27:12,731 he thought David was so talented. 652 00:27:12,831 --> 00:27:15,767 Oh. Well, David is talented, and Jesse's no slouch, 653 00:27:15,867 --> 00:27:17,102 either. 654 00:27:17,202 --> 00:27:18,637 He's been such a rock. 655 00:27:20,071 --> 00:27:22,040 Jesse, hey, I got your message, man. 656 00:27:22,140 --> 00:27:23,642 Hey, I'm glad you're here. 657 00:27:23,742 --> 00:27:24,943 Donna's in with her right now. 658 00:27:25,043 --> 00:27:26,678 How you doing? 659 00:27:26,778 --> 00:27:28,313 Uh, I feel like I'm upside-down. 660 00:27:28,413 --> 00:27:30,815 I still have to call all of Andrea's professors. 661 00:27:30,915 --> 00:27:33,418 She's not going to be able to finish the semester. 662 00:27:33,518 --> 00:27:34,586 Oh, that's all right. 663 00:27:34,686 --> 00:27:36,087 She can make it up next semester. 664 00:27:36,187 --> 00:27:38,390 Yeah. It's just been hard, you know. 665 00:27:38,490 --> 00:27:40,358 Everything's changed so fast. 666 00:27:41,226 --> 00:27:43,161 You know, Brandon, 667 00:27:43,261 --> 00:27:44,596 I-I could never tell Andrea this, 668 00:27:44,696 --> 00:27:46,231 but, man, I am scared to death. 669 00:27:47,132 --> 00:27:49,501 The best we're going to have is a premature child. 670 00:27:49,601 --> 00:27:51,369 What kind of chance will the kid have to be normal? 671 00:27:51,469 --> 00:27:52,671 Oh, come on. 672 00:27:52,771 --> 00:27:53,972 Lots of kids are born early. 673 00:27:54,072 --> 00:27:56,141 Yeah, but if it's a boy, and he's small, 674 00:27:56,241 --> 00:27:57,208 he'll get picked on. 675 00:27:57,308 --> 00:27:58,843 That's not necessarily true. 676 00:27:58,943 --> 00:28:00,245 And besides, you might have a girl. 677 00:28:00,345 --> 00:28:02,047 Yeah, that's what we're hoping for. 678 00:28:02,147 --> 00:28:05,283 We found out girl preemies have a much better survival rate. 679 00:28:06,584 --> 00:28:08,453 Oh. Dr. Gordon's here. Come on. 680 00:28:11,056 --> 00:28:14,826 Everything's stable, but I'd like to do an amnio. 681 00:28:14,926 --> 00:28:16,594 Amniocentesis? Why? 682 00:28:16,695 --> 00:28:18,496 To determine the baby's sex? 683 00:28:18,596 --> 00:28:19,931 Well, maybe you'd be more comfortable 684 00:28:20,031 --> 00:28:21,666 if we didn't discuss this in front of your friends. 685 00:28:21,766 --> 00:28:23,401 No, that's okay. They're like family. 686 00:28:23,501 --> 00:28:25,036 Why do I need an amnio? 687 00:28:25,136 --> 00:28:27,605 Well, uh, in cases of excessive fluid, 688 00:28:27,706 --> 00:28:29,207 like yours, there's a three percent chance 689 00:28:29,307 --> 00:28:31,009 of the baby being born with birth defects. 690 00:28:31,109 --> 00:28:33,411 It's a high enough number that we should check. 691 00:28:34,279 --> 00:28:35,714 Don't even think about it. 692 00:28:35,814 --> 00:28:37,615 I won't. 693 00:28:38,950 --> 00:28:41,319 We're going to white light all negativity, right? 694 00:28:41,419 --> 00:28:42,987 Think pink. 695 00:28:43,088 --> 00:28:44,522 Pink. 696 00:29:03,508 --> 00:29:05,343 Hey, P.K.? 697 00:29:05,443 --> 00:29:07,612 Yeah. There's an alien at your stack. 698 00:29:09,247 --> 00:29:10,315 Cool. 699 00:29:10,415 --> 00:29:12,350 All right, knock it off, you guys. 700 00:29:12,450 --> 00:29:14,986 This is the keyboardist I was telling you kooks about. 701 00:29:15,086 --> 00:29:16,921 David Silver, I'd like you to meet 702 00:29:17,021 --> 00:29:18,123 Carlos, Lenny and P.K. 703 00:29:18,223 --> 00:29:19,424 How's it going? What up? 704 00:29:19,524 --> 00:29:20,592 Dude, you look familiar. 705 00:29:20,692 --> 00:29:22,460 You with that sorry group, Slinger? 706 00:29:23,728 --> 00:29:24,796 Uh, no. 707 00:29:24,896 --> 00:29:25,964 I go to C.U. 708 00:29:26,064 --> 00:29:28,066 Oh, yeah? I went there a semester. 709 00:29:28,166 --> 00:29:29,601 Damn, I know we've met. 710 00:29:30,201 --> 00:29:31,536 Yeah, look, I'm sorry. 711 00:29:31,636 --> 00:29:33,571 The, uh, technician let me in. 712 00:29:33,671 --> 00:29:34,939 I guess I'm a little early. 713 00:29:35,039 --> 00:29:36,608 No, I think we were a little bit late, 714 00:29:36,708 --> 00:29:37,909 but why don't you stick 715 00:29:38,009 --> 00:29:38,910 with that riff you were playing? 716 00:29:39,010 --> 00:29:40,044 That was great. 717 00:29:40,145 --> 00:29:42,380 And you guys, just warm into it, okay? 718 00:29:42,480 --> 00:29:44,816 Come on. Come on! Get up to your drums, Carlos. 719 00:29:44,916 --> 00:29:46,618 Whenever you're ready, David. 720 00:30:04,302 --> 00:30:06,337 Hey, your old man was unbelievable. 721 00:30:06,437 --> 00:30:08,139 I thought he was going to put me and Kevin 722 00:30:08,239 --> 00:30:09,741 on the back burner with this thing, you know? 723 00:30:09,841 --> 00:30:11,609 He said, if he likes what he hears tomorrow, the firm will 724 00:30:11,709 --> 00:30:12,944 probably get behind it, they'll do it up right. 725 00:30:13,044 --> 00:30:14,846 Cha-ching! Sounds like Jim smells money. 726 00:30:14,946 --> 00:30:16,014 That's my dad. 727 00:30:16,114 --> 00:30:17,849 Well, good luck with it. 728 00:30:17,949 --> 00:30:18,817 What? 729 00:30:18,917 --> 00:30:19,818 You're coming to the brunch, right? 730 00:30:19,918 --> 00:30:20,819 I wasn't invited. 731 00:30:20,919 --> 00:30:21,986 Come on, Kel. 732 00:30:22,086 --> 00:30:23,354 Of course you're invited. 733 00:30:23,454 --> 00:30:25,690 Then I'd love to come if you want me there. 734 00:30:25,790 --> 00:30:27,492 Kel, I think that's what he just said. 735 00:30:27,592 --> 00:30:28,726 Look, if she can't make it, 736 00:30:28,827 --> 00:30:30,528 I can. What's the grub? 737 00:30:30,628 --> 00:30:31,763 Stop it. I'll go. 738 00:30:31,863 --> 00:30:33,832 I can now die a happy man. 739 00:30:33,932 --> 00:30:35,934 I have seen the definitive performance 740 00:30:36,034 --> 00:30:37,802 of Cat On a Hot Tin Roof 741 00:30:37,902 --> 00:30:40,238 by our own incomparable Brenda Walsh. 742 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Thank you, thank you. 743 00:30:42,407 --> 00:30:43,441 Good show tonight, sis? 744 00:30:43,541 --> 00:30:45,076 Even better than opening night. 745 00:30:45,176 --> 00:30:47,478 Your sister has the makings of a fine actress, 746 00:30:47,579 --> 00:30:50,281 assuming she gets herself some classical training. 747 00:30:50,381 --> 00:30:52,383 You know, actually, she does have some classical training. 748 00:30:52,483 --> 00:30:54,485 What was the name of that play you did 749 00:30:54,586 --> 00:30:56,221 where you almost took your clothes off? 750 00:30:56,321 --> 00:30:57,355 Yeah, that's right. 751 00:30:57,455 --> 00:30:59,023 Steve actually came to that play. 752 00:30:59,123 --> 00:31:01,826 Brenda, I said I was sorry for everything. 753 00:31:01,926 --> 00:31:03,995 Talk is cheap, Steve. 754 00:31:04,929 --> 00:31:06,030 Look, tomorrow's the last performance. 755 00:31:06,130 --> 00:31:07,265 It's a matinee. 756 00:31:08,533 --> 00:31:10,802 Well, I guess there's not really much point 757 00:31:10,902 --> 00:31:12,971 in asking them to join us. 758 00:31:13,071 --> 00:31:14,873 I said I was sorry. 759 00:31:14,973 --> 00:31:16,307 The girl's never going to forgive me. 760 00:31:16,407 --> 00:31:17,742 See the play. 761 00:31:17,842 --> 00:31:19,377 See the play, Steve. 762 00:32:26,544 --> 00:32:27,879 Hi. 763 00:32:28,646 --> 00:32:30,014 You were dreaming, weren't you? 764 00:32:30,114 --> 00:32:31,849 Yeah. How did you know? 765 00:32:31,950 --> 00:32:33,718 Pregnant women dream a lot. 766 00:32:33,818 --> 00:32:35,286 Some of them are quite telling. 767 00:32:35,386 --> 00:32:36,955 Oh, I hope so. 768 00:32:37,055 --> 00:32:40,024 I've been having the same horrible nightmare for days, 769 00:32:40,124 --> 00:32:42,560 but this one-- it was different. 770 00:32:42,660 --> 00:32:45,029 I... I finally found my baby. 771 00:32:45,129 --> 00:32:48,967 It was tiny, but, oh... it was perfect. 772 00:32:49,067 --> 00:32:50,969 Sounds like your nightmare's over. 773 00:33:10,922 --> 00:33:12,690 All right. 774 00:33:12,790 --> 00:33:14,158 He's great. 775 00:33:29,307 --> 00:33:31,342 All right, all right, man, way to go. 776 00:33:31,442 --> 00:33:33,378 My boy "D" is in the house. 777 00:33:33,478 --> 00:33:35,246 Full props, man. 778 00:33:35,346 --> 00:33:36,414 Thanks, man, it was jumping. 779 00:33:36,514 --> 00:33:39,550 Yeah, dude, you can play with this band any day. 780 00:33:39,650 --> 00:33:41,386 Great chops. Thanks, man. 781 00:33:41,486 --> 00:33:42,954 You know, after I got out of the whole DJ thing, 782 00:33:43,054 --> 00:33:44,288 I kind of got my act together. 783 00:33:44,389 --> 00:33:46,124 Hold on, now I know where I've seen you. 784 00:33:46,224 --> 00:33:48,960 You're the radio guy that used to hang out at Mr. Andy's room. 785 00:33:49,060 --> 00:33:50,995 Yeah, yeah, that's me. 786 00:33:51,095 --> 00:33:52,497 It was a while ago. 787 00:33:52,597 --> 00:33:54,799 Wait, hold on one second, if you did that whole radio thing, 788 00:33:54,899 --> 00:33:56,834 you must know my man Howard, right? 789 00:33:56,934 --> 00:33:58,403 Yeah. Yeah, I know Howard. 790 00:33:58,503 --> 00:34:00,271 Well, you're going to feel right at home, 791 00:34:00,371 --> 00:34:03,141 'cause Lenny just happens to have a gram of "orange juice" 792 00:34:03,241 --> 00:34:05,109 right in his bag. 793 00:34:07,879 --> 00:34:10,715 David, you make me look like a genius. 794 00:34:10,815 --> 00:34:12,183 You can really play. 795 00:34:12,283 --> 00:34:13,918 Thanks. It was a blast. 796 00:34:14,018 --> 00:34:15,486 David, that was terrific. 797 00:34:15,586 --> 00:34:18,556 So when Ariel asked, I had to say yes. 798 00:34:18,656 --> 00:34:19,557 I hope you don't mind. 799 00:34:19,657 --> 00:34:20,792 Asked what? 800 00:34:20,892 --> 00:34:22,894 If Donna could book you guys 801 00:34:22,994 --> 00:34:24,962 as the opening act for Babyface?! 802 00:34:25,063 --> 00:34:27,665 Hey, that's our first gig. All right. 803 00:34:27,765 --> 00:34:28,966 But we don't have any songs. 804 00:34:29,067 --> 00:34:30,435 Well, there's plenty of time. 805 00:34:30,535 --> 00:34:32,303 I brought you some tunes from my office. 806 00:34:32,403 --> 00:34:34,705 Why don't you go through and pick out a few that you like. 807 00:34:34,806 --> 00:34:36,707 I trust your taste. 808 00:34:36,808 --> 00:34:41,245 Oh, David, you're going to fit right in with this band. 809 00:34:50,555 --> 00:34:51,689 Hi, Brandon. 810 00:34:51,789 --> 00:34:52,957 What are you doing here on a Sunday? 811 00:34:53,057 --> 00:34:54,559 Well, I was just over at the chancellor's place 812 00:34:54,659 --> 00:34:56,894 and his housekeeper told me he was in his office. 813 00:34:56,994 --> 00:34:58,296 Yes, he is. 814 00:34:58,396 --> 00:35:01,332 There's been so much to catch up on since he's been gone. 815 00:35:01,432 --> 00:35:03,167 I'm sure, but I'm going in anyway. 816 00:35:03,267 --> 00:35:04,802 No, you're not. Yes, I am. 817 00:35:04,902 --> 00:35:06,904 No, you're not... Chancellor Arnold. 818 00:35:07,004 --> 00:35:08,106 I'm sorry. 819 00:35:08,206 --> 00:35:09,674 I-I tried to stop him. Yes, she did. 820 00:35:09,774 --> 00:35:11,142 You've got a great employee here, sir. 821 00:35:11,242 --> 00:35:13,444 Just great. Excuse us, please. 822 00:35:13,544 --> 00:35:15,513 Just what do you think you're doing? 823 00:35:15,613 --> 00:35:17,548 I'm looking for a reprieve, sir. 824 00:35:17,648 --> 00:35:18,883 Okay, I admit, 825 00:35:18,983 --> 00:35:20,785 I was attracted to your daughter. 826 00:35:20,885 --> 00:35:22,787 Brandon... Okay, okay, I was very attracted to her. 827 00:35:22,887 --> 00:35:25,356 But I never laid a hand on her, sir, never. 828 00:35:25,456 --> 00:35:27,558 Brandon... No "Brandons," please, just listen. 829 00:35:27,658 --> 00:35:30,128 I worked my guts out for this task force 830 00:35:30,228 --> 00:35:31,629 and just because you can't handle the truth 831 00:35:31,729 --> 00:35:33,197 about your daughter, doesn't mean I should lose my chance 832 00:35:33,297 --> 00:35:34,532 to go to Washington. 833 00:35:34,632 --> 00:35:36,200 What are you talking about? You're going to Washington. 834 00:35:36,300 --> 00:35:37,969 Right, right. 835 00:35:38,202 --> 00:35:40,538 Then where are my airline tickets, huh? 836 00:35:40,638 --> 00:35:42,840 And how come my name was purposely 837 00:35:42,940 --> 00:35:44,175 left out of the handbook? 838 00:35:44,976 --> 00:35:48,312 There was a printer error on the master list, I imagine. 839 00:35:48,412 --> 00:35:51,315 Which is probably why you didn't get your tickets either. 840 00:35:51,415 --> 00:35:53,017 Why would you think otherwise? 841 00:35:53,117 --> 00:35:55,786 You're my point man for the whole California contingent, 842 00:35:55,887 --> 00:35:57,288 for God's sake. 843 00:35:57,388 --> 00:35:59,590 So I'm really going? 844 00:35:59,690 --> 00:36:00,758 Absolutely. 845 00:36:00,858 --> 00:36:02,693 And I admire the way 846 00:36:02,793 --> 00:36:04,395 you handled my daughter. 847 00:36:04,495 --> 00:36:06,230 Someone had to put her in her place. 848 00:36:06,998 --> 00:36:08,466 Oh. 849 00:36:09,200 --> 00:36:11,135 Well, I... 850 00:36:11,235 --> 00:36:13,271 I was just double-checking. 851 00:36:15,540 --> 00:36:17,208 No big deal. 852 00:36:22,947 --> 00:36:25,149 Hey, Jim, it's okay to use your fingers. 853 00:36:25,249 --> 00:36:26,551 Thank you, Dylan. 854 00:36:26,651 --> 00:36:27,952 So, Suzanne was saying 855 00:36:28,052 --> 00:36:30,087 you were in the Army Corps of Engineers? 856 00:36:30,188 --> 00:36:32,056 Yeah, I signed up right after I graduated from Cal Poly. 857 00:36:32,156 --> 00:36:33,824 Ooh. That's a wonderful school. 858 00:36:33,925 --> 00:36:35,126 Well, it was for me. 859 00:36:35,226 --> 00:36:36,994 It was the first time that I started playing around 860 00:36:37,328 --> 00:36:40,464 with microorganisms to help clean up the environment. 861 00:36:40,565 --> 00:36:42,133 Yeah, where did you ever get that idea anyway? 862 00:36:42,233 --> 00:36:45,069 I was trying to develop a self-cleaning fish tank. 863 00:36:45,169 --> 00:36:47,438 So you've always been an inventor. 864 00:36:47,538 --> 00:36:48,940 I'd say more of a dabbler. 865 00:36:49,040 --> 00:36:50,308 Oh, not true. 866 00:36:50,408 --> 00:36:52,076 If I could harness half your creative energies, 867 00:36:52,176 --> 00:36:53,010 I'd be a rich woman. 868 00:36:53,110 --> 00:36:54,845 Not if you had my timing. 869 00:36:55,146 --> 00:36:57,848 Well, sometimes it takes a little time to get all the elements in place. 870 00:36:57,949 --> 00:37:00,651 Yeah, well, in my case, Jim, it's taken 20 years. 871 00:37:00,751 --> 00:37:03,988 And I could just kick myself for not doing it sooner. 872 00:37:04,088 --> 00:37:05,823 Why is that? Because in that 20 years, 873 00:37:05,923 --> 00:37:07,825 we've done an awful lot of damage to the bay. 874 00:37:07,925 --> 00:37:09,894 Really. The oceans are getting so polluted, 875 00:37:09,994 --> 00:37:12,096 it's a wonder we'll ever make it to the next century. 876 00:37:12,196 --> 00:37:14,865 Well, that's why this can be such a profitable venture. 877 00:37:14,966 --> 00:37:17,034 If the profit is there, the investors will be lining up. 878 00:37:17,134 --> 00:37:19,403 Yeah, you just make sure they're lining up behind me. 879 00:37:19,503 --> 00:37:21,706 Since when did you become such a capitalist? 880 00:37:21,806 --> 00:37:23,074 Ah, since I met Kevin. 881 00:37:29,981 --> 00:37:32,550 Andrea's on another floor having some test. 882 00:37:32,650 --> 00:37:33,918 I want to wait. 883 00:37:34,018 --> 00:37:35,620 Okay. 884 00:37:35,720 --> 00:37:37,488 You know, you haven't said a word 885 00:37:37,588 --> 00:37:39,357 about the tapes you listened to this morning? 886 00:37:39,457 --> 00:37:41,525 Any good material? 887 00:37:41,626 --> 00:37:42,960 Yeah, yeah, it was excellent. 888 00:37:43,961 --> 00:37:47,265 Gosh, talk about the right place at the right time. 889 00:37:47,999 --> 00:37:49,600 You know, if you hadn't come with me to book Babyface, 890 00:37:49,700 --> 00:37:50,901 this never would have happened. 891 00:37:51,002 --> 00:37:54,005 Look, Donna, if you want to book Ariel's band, you can, 892 00:37:54,105 --> 00:37:56,307 but I've made up my mind, I'm moving on. 893 00:37:56,407 --> 00:37:58,042 Wait a second. 894 00:37:58,142 --> 00:38:00,278 You're just as good a player as all the others, 895 00:38:00,378 --> 00:38:02,046 maybe better. 896 00:38:02,980 --> 00:38:05,750 Thanks, but I can't go down that road again. 897 00:38:07,285 --> 00:38:09,387 Donna, those guys are all drug hounds. 898 00:38:10,554 --> 00:38:12,356 Why didn't you tell me? 899 00:38:12,456 --> 00:38:15,793 Because I've been trying to rationalize how it can work. 900 00:38:15,893 --> 00:38:17,495 But I know as soon as I get in with those guys, 901 00:38:17,595 --> 00:38:19,764 I'll be right back in the speed zone. 902 00:38:21,032 --> 00:38:22,867 Look, I'm not booking them. 903 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 I'll make up some excuse. 904 00:38:24,402 --> 00:38:26,404 And I'm canceling Babyface, too. 905 00:38:26,504 --> 00:38:28,639 No, no, no, that's not Babyface's scene. 906 00:38:28,739 --> 00:38:31,475 He's got a reputation as being a class act in the business. 907 00:38:33,978 --> 00:38:35,946 So much for my Mardi Gras, huh? 908 00:38:38,015 --> 00:38:40,951 Well, you can still give me a hand with Babyface. 909 00:38:41,052 --> 00:38:44,055 You know, help out with the stage crew or the lights or... 910 00:38:46,057 --> 00:38:47,958 I'm sorry. 911 00:38:48,059 --> 00:38:50,828 I guess that's kind of a comedown from performing, huh? 912 00:38:56,267 --> 00:38:58,569 Tell Andrea I'll be by tonight. 913 00:38:58,669 --> 00:38:59,904 Sure. 914 00:39:00,004 --> 00:39:01,238 Am I gonna see you tonight? 915 00:39:01,339 --> 00:39:03,374 I'll call you. 916 00:39:04,775 --> 00:39:07,144 Dylan, what's going on with us? 917 00:39:07,244 --> 00:39:10,781 I mean, take away the sex and... 918 00:39:10,881 --> 00:39:12,416 we have no relationship. 919 00:39:12,516 --> 00:39:14,719 I don't know. 920 00:39:14,819 --> 00:39:18,522 Some kind of communication breakdown. 921 00:39:19,090 --> 00:39:21,726 The question is: Is it fixable? 922 00:39:21,826 --> 00:39:24,395 Are you willing to forget everything that happened 923 00:39:24,495 --> 00:39:25,796 in the last few weeks? 924 00:39:26,831 --> 00:39:28,833 I could do that. 925 00:39:38,275 --> 00:39:40,111 Consider it fixed. 926 00:39:42,346 --> 00:39:44,382 I'll see you later. 927 00:39:45,750 --> 00:39:47,418 Kel, thanks for coming to the brunch. 928 00:39:47,518 --> 00:39:48,686 You're welcome. 929 00:39:48,786 --> 00:39:52,022 I think that Jim was really impressed by Kevin. 930 00:39:52,123 --> 00:39:53,724 Yeah, well, what's not to be impressed about? 931 00:39:53,824 --> 00:39:56,227 Pretty soon he's gonna be a regular moneymaking machine. 932 00:39:58,095 --> 00:39:59,530 What, did I say something? 933 00:40:00,564 --> 00:40:01,966 No. 934 00:40:02,066 --> 00:40:03,200 You sure? 'Cause you're biting your lip. 935 00:40:03,300 --> 00:40:05,169 Listen to yourself. 936 00:40:05,269 --> 00:40:07,004 You're already spending your profits. 937 00:40:07,104 --> 00:40:09,740 So, come on, what's wrong with me wanting to make a buck? The fact is 938 00:40:09,840 --> 00:40:11,876 that ever since Suzanne has moved here, you've changed. 939 00:40:11,976 --> 00:40:13,244 Okay, all right. Why don't you just... 940 00:40:13,344 --> 00:40:14,845 No, why don't you just keep grinding that ax, Kel, 941 00:40:14,945 --> 00:40:16,013 'cause that's what this is about. 942 00:40:16,113 --> 00:40:17,715 You resent Suzanne, you resent Erica, 943 00:40:17,815 --> 00:40:19,350 anything that takes my attention 944 00:40:19,450 --> 00:40:20,818 away from you for a little while. 945 00:40:20,918 --> 00:40:22,386 I see. 946 00:40:22,486 --> 00:40:24,588 You know, I think we were both wrong. 947 00:40:24,688 --> 00:40:26,290 I don't think this is fixable. 948 00:40:26,390 --> 00:40:28,292 You know what, maybe you were right. 949 00:40:28,392 --> 00:40:30,895 I think we need to start seeing other people. 950 00:40:30,995 --> 00:40:32,997 Yeah, I know how that song goes. 951 00:40:33,097 --> 00:40:35,466 You should... you taught it to me, remember? 952 00:40:37,234 --> 00:40:39,303 So this is it? 953 00:40:39,403 --> 00:40:41,872 That's what it looks like. 954 00:41:11,969 --> 00:41:14,171 Brenda, it was a real pleasure working with you. 955 00:41:14,271 --> 00:41:15,573 I hope we can do it again. 956 00:41:15,673 --> 00:41:17,074 Thanks, Tom. Sure. 957 00:41:17,174 --> 00:41:18,309 Brenda, 958 00:41:18,409 --> 00:41:21,946 I just want to tell you, you weren't half bad. 959 00:41:22,046 --> 00:41:23,414 Thanks. 960 00:41:23,514 --> 00:41:26,550 From Eddie, that's the highest compliment you can get. 961 00:41:27,284 --> 00:41:28,953 As for me, I didn't expect to come here 962 00:41:29,053 --> 00:41:30,654 and actually find an actress. 963 00:41:30,754 --> 00:41:33,290 If only she had the proper training. 964 00:41:33,390 --> 00:41:35,192 Training you can get. 965 00:41:35,292 --> 00:41:37,628 Talent is innate. 966 00:41:37,728 --> 00:41:39,730 Thanks, Roy. 967 00:41:45,736 --> 00:41:47,404 Steve. 968 00:41:48,539 --> 00:41:50,140 If I'd known you were in the audience, 969 00:41:50,241 --> 00:41:51,242 I would have worked a lot harder. 970 00:41:51,342 --> 00:41:52,676 Brenda, you were great. 971 00:41:52,776 --> 00:41:54,378 I'm glad I came. 972 00:41:54,478 --> 00:41:56,714 I'm glad you came, too. 973 00:41:56,814 --> 00:41:58,082 Enough to forgive me? 974 00:41:59,116 --> 00:42:00,417 Yeah, enough. 975 00:42:01,519 --> 00:42:02,953 Oh, Brenda. 976 00:42:03,053 --> 00:42:04,455 Oh... 977 00:42:04,555 --> 00:42:07,691 My makeup, I'm so sorry. 978 00:42:07,791 --> 00:42:09,527 New jacket? 979 00:42:09,627 --> 00:42:11,128 Brenda. 980 00:42:13,497 --> 00:42:16,033 Hey. You just missed everybody. 981 00:42:16,133 --> 00:42:17,234 That's all right. 982 00:42:17,334 --> 00:42:18,502 I didn't come here to see anyone else. 983 00:42:18,602 --> 00:42:19,803 I just came here to see you. 984 00:42:19,904 --> 00:42:21,472 Why are you so happy? 985 00:42:21,572 --> 00:42:23,474 Well, I leave for Washington later today. 986 00:42:23,574 --> 00:42:24,775 What could be the matter? 987 00:42:24,875 --> 00:42:26,744 Brandon, that's great. Yes, it is. 988 00:42:26,844 --> 00:42:28,512 And how are you doing, any change since yesterday? 989 00:42:28,612 --> 00:42:30,514 No, which is good news. 990 00:42:30,614 --> 00:42:33,217 I just have to hang in there for the long haul. 991 00:42:33,317 --> 00:42:34,885 I'm still hoping to take this baby to term. 992 00:42:34,985 --> 00:42:36,420 Yeah. 993 00:42:36,520 --> 00:42:38,556 Sorry, Brandon, you're going to have to step out in a minute. 994 00:42:38,656 --> 00:42:39,890 Dr. Gordon's on his way to examine her. 995 00:42:39,990 --> 00:42:41,759 No, problem, I slip in, I slip out. 996 00:42:41,859 --> 00:42:42,960 I'm getting to know 997 00:42:43,060 --> 00:42:44,295 my way around this hospital pretty good. 998 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 Just don't practice any surgery. 999 00:42:46,163 --> 00:42:48,232 No. Tell Brenda thanks for the flowers. 1000 00:42:48,332 --> 00:42:49,500 Steve, too. 1001 00:42:49,600 --> 00:42:51,068 You got it. 1002 00:42:52,236 --> 00:42:53,637 Honey, you need anything? Do... 1003 00:42:53,737 --> 00:42:54,905 Jesse, 1004 00:42:55,005 --> 00:42:56,907 you gotta call Dr. Gordon. 1005 00:42:57,007 --> 00:42:59,009 I think my water just broke. 1006 00:42:59,109 --> 00:43:00,844 Are you sure? Yeah. 1007 00:43:00,945 --> 00:43:04,048 Hey, hey, hey, hey, Andrea, take it easy. 1008 00:43:04,148 --> 00:43:06,650 Brandon, this can't be happening, it just can't be. 1009 00:43:06,750 --> 00:43:07,952 Just relax, okay? 1010 00:43:08,052 --> 00:43:09,587 Everything's gonna be fine. Just take it easy. 1011 00:43:09,687 --> 00:43:11,622 Don't worry, Andrea, everything's gonna be fine. 1012 00:43:11,722 --> 00:43:13,490 Dr. Gordon, I was just laughing. 1013 00:43:15,259 --> 00:43:16,260 Yes, we have a rupture. 1014 00:43:16,360 --> 00:43:17,928 Dottie, we better get her up 1015 00:43:18,028 --> 00:43:19,196 to Labor and Delivery right away. 1016 00:43:19,296 --> 00:43:20,397 She could have this baby at any moment. 1017 00:43:20,497 --> 00:43:21,498 I'm sorry, Andrea. 1018 00:43:21,599 --> 00:43:22,833 No, it's too soon! 1019 00:43:22,933 --> 00:43:24,068 It's just too soon! 1020 00:43:24,168 --> 00:43:25,235 We'll do everything we can. 1021 00:43:25,336 --> 00:43:26,270 Andrea, everything's gonna be all right. 1022 00:43:26,370 --> 00:43:27,471 No, it's not. 1023 00:43:27,571 --> 00:43:28,672 Just listen to the doctor, all right? 1024 00:43:28,772 --> 00:43:29,907 I'm not going anywhere until this baby is delivered. 1025 00:43:30,007 --> 00:43:31,175 Andrea, everything's gonna be okay. 1026 00:43:31,275 --> 00:43:32,810 No, it's not. 1027 00:43:32,910 --> 00:43:34,411 This is all wrong. 73383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.