Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,637 --> 00:02:19,873
Jesse, you're supposed
to be studying.
2
00:02:19,973 --> 00:02:22,675
I was taking a break?
3
00:02:22,775 --> 00:02:25,044
More like a full
shift to me.
4
00:02:25,145 --> 00:02:26,546
Yeah, sorry.
5
00:02:26,646 --> 00:02:28,548
Got carried away.
6
00:02:28,648 --> 00:02:30,717
Jesse, you have weeks
to finish that cradle.
7
00:02:30,817 --> 00:02:32,719
Your law finals are now.
You've got to hit
8
00:02:32,819 --> 00:02:35,054
the books, Counselor.
All right, all right.
9
00:02:35,155 --> 00:02:37,123
The defense rests.
10
00:02:38,158 --> 00:02:40,727
Hey, you been crying?
11
00:02:40,827 --> 00:02:42,795
No.
12
00:02:42,896 --> 00:02:45,732
Just having that
same old nightmare.
13
00:02:45,832 --> 00:02:48,001
I'm glad the alarm went off
for my 3:00 pill.
14
00:02:48,101 --> 00:02:49,169
At least it was over fast.
15
00:02:49,269 --> 00:02:50,904
Same dream?
16
00:02:51,004 --> 00:02:54,340
I don't know, I mean...
it was worse.
17
00:02:55,675 --> 00:02:58,211
This time, I'm...
I'm in a forest.
18
00:02:58,311 --> 00:03:02,882
I keep hearing
this baby crying and crying.
19
00:03:02,982 --> 00:03:05,385
And I, I was looking
everywhere for it,
20
00:03:05,485 --> 00:03:07,020
but just like all
the other dreams,
21
00:03:07,120 --> 00:03:09,022
the baby can't be found
anywhere.
22
00:03:09,122 --> 00:03:10,590
And all I hear is crying.
23
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
Come on, come on.
24
00:03:12,125 --> 00:03:14,294
Hey, don't read
so much into it.
25
00:03:14,394 --> 00:03:15,461
Yeah.
26
00:03:15,562 --> 00:03:17,430
Look, I'm gonna be fine.
27
00:03:17,530 --> 00:03:19,599
After three weeks
of bed rest
28
00:03:19,699 --> 00:03:21,701
and taking those damn
pills every four hours,
29
00:03:21,801 --> 00:03:23,603
I'm not gonna let any
nightmares get to me.
30
00:03:23,703 --> 00:03:25,405
That's what I want to hear.
31
00:03:25,505 --> 00:03:26,973
And who knows?
32
00:03:27,073 --> 00:03:28,608
When we go for our second
opinion tomorrow,
33
00:03:28,708 --> 00:03:30,977
maybe the new doctor will take
you off those damn pills.
34
00:03:31,077 --> 00:03:33,313
Mmm.
Besides...
35
00:03:33,413 --> 00:03:34,647
if our child was lost
36
00:03:34,747 --> 00:03:37,617
in the woods, I'd be
right there searching with you.
37
00:03:37,717 --> 00:03:39,719
I know you would.
38
00:04:12,418 --> 00:04:13,786
Jim, here it is.
39
00:04:13,886 --> 00:04:16,489
In the L.A. Times,
Calendar section
40
00:04:16,589 --> 00:04:18,491
under the "Best of the Weekend."
41
00:04:18,591 --> 00:04:20,260
Hey, that's impressive.
42
00:04:20,360 --> 00:04:22,161
"Cat on a Hot Tin Roof
tonight at 8:00,
43
00:04:22,262 --> 00:04:24,330
"directed by Roy Randolph,
44
00:04:24,430 --> 00:04:26,766
starring Brenda Walsh
as Maggie."
45
00:04:27,934 --> 00:04:30,003
Oh, my God,
why am I getting nervous?
46
00:04:30,103 --> 00:04:31,271
Just don't tell Brenda.
47
00:04:31,371 --> 00:04:34,140
Well, I see you finally got
yourself a maid, Mom.
48
00:04:34,240 --> 00:04:36,342
Well, he's making up for being
out of town on Mother's Day.
49
00:04:36,643 --> 00:04:38,244
Always leave it
to the accountant
50
00:04:38,344 --> 00:04:39,312
to balance his books.
51
00:04:39,412 --> 00:04:40,613
Fry on, big daddy.
52
00:04:40,713 --> 00:04:42,382
Hey, hey, there's plenty
for you, you know.
53
00:04:42,482 --> 00:04:43,616
No, that's all
right, I've got
54
00:04:43,716 --> 00:04:44,984
to go pick up the task
force handbooks.
55
00:04:45,084 --> 00:04:46,352
They should be finished
with them now.
56
00:04:46,452 --> 00:04:47,754
I want to get them over
to the chancellor's office
57
00:04:47,854 --> 00:04:49,389
as soon as I can.
I'll catch you at the theater.
58
00:04:49,489 --> 00:04:50,857
Don't be late.
59
00:04:50,957 --> 00:04:53,793
Now would I do
something like that?
60
00:04:55,461 --> 00:04:56,796
You're gonna be great.
61
00:04:57,463 --> 00:04:58,731
Bye, guys.
62
00:04:59,132 --> 00:05:02,001
Well, one daughter
starring on the stage.
63
00:05:02,101 --> 00:05:04,070
One son going off to Washington
to meet the President.
64
00:05:04,170 --> 00:05:05,605
We must be doing
something right.
65
00:05:05,705 --> 00:05:07,607
Well, I'll let you know as soon
as I've tasted your omelet.
66
00:05:07,707 --> 00:05:09,242
Honey, it's your
67
00:05:09,342 --> 00:05:11,010
opening night.
You should have slept in.
68
00:05:11,110 --> 00:05:12,211
No, I'm fine.
69
00:05:12,312 --> 00:05:14,213
You know, I figure after
a month of rehearsals,
70
00:05:14,314 --> 00:05:15,715
when the curtain goes up,
Maggie will be there.
71
00:05:15,815 --> 00:05:17,950
Well, you should know.
72
00:05:18,051 --> 00:05:20,019
Oh, and I got the whole
ticket mess straightened out.
73
00:05:20,119 --> 00:05:21,988
You guys will be sitting
with Donna and David.
74
00:05:22,088 --> 00:05:23,089
Oh, that's good.
Yeah, it is.
75
00:05:23,189 --> 00:05:24,624
I mean, fortunately,
Steve never went
76
00:05:24,724 --> 00:05:26,926
to go pick up his free ticket,
so I had something to trade.
77
00:05:27,026 --> 00:05:27,994
Steve's not going?
78
00:05:28,094 --> 00:05:29,429
I offered, he declined.
79
00:05:29,529 --> 00:05:30,563
That's his problem.
80
00:05:30,663 --> 00:05:31,898
I have a show to do.
81
00:05:36,602 --> 00:05:37,937
Dylan.
82
00:05:38,371 --> 00:05:40,139
Dylan, are you sleep?
83
00:05:41,307 --> 00:05:42,275
Dylan, wake up!
84
00:05:43,042 --> 00:05:44,243
Erica?
85
00:05:44,344 --> 00:05:46,245
Sorry, Kelly.
86
00:05:46,346 --> 00:05:48,748
This is an emergency.
What's going on?
87
00:05:48,848 --> 00:05:49,916
We're moving.
88
00:05:50,016 --> 00:05:52,118
What?
89
00:05:52,218 --> 00:05:54,821
I'm not supposed to know,
but yesterday,
90
00:05:54,921 --> 00:05:56,823
when Mom and Kevin thought
I was outside playing,
91
00:05:56,923 --> 00:05:58,491
I heard them.
92
00:05:58,591 --> 00:06:00,460
They said we were moving
to South America.
93
00:06:00,560 --> 00:06:04,163
South... no, that,
that can't be right.
94
00:06:04,263 --> 00:06:05,398
Talk to them!
95
00:06:05,498 --> 00:06:06,632
Okay. Give me the phone.
96
00:06:06,733 --> 00:06:08,167
I'll call them right now.
97
00:06:08,267 --> 00:06:10,103
You don't have to; they're just
outside in the living room.
98
00:06:10,203 --> 00:06:11,571
They're outside
in the living room?
99
00:06:12,772 --> 00:06:14,607
Okay, you go on.
100
00:06:14,707 --> 00:06:16,008
Go ahead.
I'll be out in a second.
101
00:06:16,109 --> 00:06:17,110
Okay.
102
00:06:19,145 --> 00:06:21,013
She could have just as easily
103
00:06:21,114 --> 00:06:23,015
come in when we were
making love.
104
00:06:23,116 --> 00:06:25,785
Just let me deal with
this first, okay?
105
00:06:29,589 --> 00:06:31,057
Wanted to tell you
to get some of those
106
00:06:31,157 --> 00:06:32,425
pump up ones
with the heels.
107
00:06:32,525 --> 00:06:34,327
Big pump up ones.
Good morning.
108
00:06:34,427 --> 00:06:36,129
Hey, man, how you doing?
All right.
109
00:06:36,229 --> 00:06:38,131
Believe me, we are
sorry to bother you,
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,632
but Erica
insisted we stop by.
111
00:06:39,732 --> 00:06:42,335
She's getting new
sneakers today and says
112
00:06:42,435 --> 00:06:44,203
you're the only one
who knows the right kind.
113
00:06:44,303 --> 00:06:47,340
Well, it would seem that
traveling shoes may be in order,
114
00:06:47,440 --> 00:06:50,343
as I hear a rumor that you guys
are moving to South America?
115
00:06:50,443 --> 00:06:51,444
What?
116
00:06:51,544 --> 00:06:53,279
Boy, something's screwy here.
117
00:06:53,379 --> 00:06:54,514
But I heard you talking.
118
00:06:54,614 --> 00:06:57,483
Oh, honey, you
should've just asked me.
119
00:06:57,583 --> 00:07:00,720
We have been talking
about maybe relocating
120
00:07:00,820 --> 00:07:04,157
for Kevin's business,
but to the Southwest,
121
00:07:04,257 --> 00:07:05,658
not to South America.
122
00:07:05,758 --> 00:07:07,560
Yeah, sweetie, the farthest
123
00:07:07,660 --> 00:07:09,362
we ever talked
about going was Arizona.
124
00:07:09,662 --> 00:07:11,664
I told you we were moving.
125
00:07:11,764 --> 00:07:12,732
Kevin, what happened
126
00:07:12,832 --> 00:07:14,500
to the company in Irvine
you talked to?
127
00:07:14,600 --> 00:07:16,335
They were interested,
but I realized
128
00:07:16,436 --> 00:07:18,638
I'd just be getting back
on the same corporate treadmill.
129
00:07:18,738 --> 00:07:20,640
No, if this thing
is going to work,
130
00:07:20,740 --> 00:07:22,341
I have got to set up
my own shop.
131
00:07:22,442 --> 00:07:25,278
I hear ya. I just hate
to see you go. Me, too.
132
00:07:25,378 --> 00:07:27,113
But unfortunately, most
of the investors I've
133
00:07:27,213 --> 00:07:28,514
talked to do not
want to start up
134
00:07:28,614 --> 00:07:29,849
a new business venture in L.A.
135
00:07:29,949 --> 00:07:31,551
But I don't want to leave Dylan.
136
00:07:31,651 --> 00:07:32,985
Oh, neither do I,
137
00:07:33,085 --> 00:07:35,588
but whatever has
to be, has to be.
138
00:07:35,688 --> 00:07:37,657
Arizona's not that far.
139
00:07:37,757 --> 00:07:39,292
Hi, Kel.
Hi, Kelly.
140
00:07:39,392 --> 00:07:40,793
Hi, guys.
141
00:07:40,893 --> 00:07:43,029
I was just coming by
to pick some stuff up
142
00:07:43,129 --> 00:07:44,263
and now I'm leaving.
143
00:07:44,363 --> 00:07:46,365
Okay.
144
00:07:51,137 --> 00:07:52,605
I still think you should be
with Brenda.
145
00:08:00,746 --> 00:08:02,615
Pass. Next one.
146
00:08:02,715 --> 00:08:04,817
David!
Donna, it's not right
147
00:08:04,917 --> 00:08:06,752
for the C.U. Mardi Gras;
you can't dance to it.
148
00:08:06,853 --> 00:08:08,688
Well, at least let me play one
all the way through.
149
00:08:08,788 --> 00:08:10,022
Look,
150
00:08:10,122 --> 00:08:11,324
the Inter-Greek Council
choose me to be
151
00:08:11,424 --> 00:08:12,959
entertainment chairman
because they trust my taste.
152
00:08:13,059 --> 00:08:14,360
Okay, fine.
153
00:08:14,460 --> 00:08:17,096
Look, I'm just trying
to speed things up here.
154
00:08:17,196 --> 00:08:19,365
You know what, why don't
you give me the group list?
155
00:08:19,465 --> 00:08:20,600
Maybe we can
narrow things down.
156
00:08:20,700 --> 00:08:23,169
Okay, but don't tell me
they all suck,
157
00:08:23,269 --> 00:08:25,538
because I have
to line someone up, okay?
158
00:08:31,077 --> 00:08:32,478
Here we go.
159
00:08:32,578 --> 00:08:34,881
200 task force handbooks,
hot off the presses.
160
00:08:34,981 --> 00:08:36,649
Can I take them inside?
Uh, no.
161
00:08:36,749 --> 00:08:38,551
No, just leave them here.
162
00:08:38,651 --> 00:08:40,453
I'll distribute them.
Okay.
163
00:08:40,553 --> 00:08:41,687
Don't forget yours.
164
00:08:41,787 --> 00:08:43,189
Thanks.
165
00:08:44,891 --> 00:08:47,927
Oh, look, here's
the foreword you did.
166
00:08:48,027 --> 00:08:49,061
You must be very proud.
167
00:08:49,161 --> 00:08:51,297
Yeah, it's pretty good.
168
00:08:51,397 --> 00:08:54,066
I used the condor as an image
for public education.
169
00:08:54,166 --> 00:08:55,501
Both are nearly extinct.
170
00:08:56,903 --> 00:08:58,337
Well, everything looks together.
171
00:08:58,437 --> 00:08:59,539
No, not quite.
172
00:08:59,639 --> 00:09:01,641
Right here on page
three, here's a goof.
173
00:09:01,741 --> 00:09:03,142
My name's not
on the list of delegates
174
00:09:03,242 --> 00:09:04,911
traveling to Washington.
175
00:09:05,011 --> 00:09:06,045
Who did the final proof?
176
00:09:06,145 --> 00:09:08,147
Well, Chancellor Arnold
did it himself,
177
00:09:08,247 --> 00:09:09,782
right before he left
178
00:09:09,882 --> 00:09:10,917
with Clare for Europe.
179
00:09:11,017 --> 00:09:12,985
Oh...
180
00:09:13,085 --> 00:09:15,421
Well, it must be some kind
of oversight, huh?
181
00:09:15,521 --> 00:09:16,756
You better ask him yourself.
182
00:09:16,856 --> 00:09:19,058
Okay, I'll just be a minute.
183
00:09:19,158 --> 00:09:21,227
Uh, hold on, Brandon.
184
00:09:21,327 --> 00:09:24,430
He explicitly said he didn't
want to be disturbed.
185
00:09:24,530 --> 00:09:26,165
Oh, all right.
186
00:09:26,265 --> 00:09:27,567
Forget it.
187
00:09:27,667 --> 00:09:29,001
It's probably just
some kind of mistake, right?
188
00:09:36,342 --> 00:09:38,711
Dr. GORDON:
I'm sorry I kept you waiting so long.
189
00:09:38,811 --> 00:09:40,446
Oh, it's all right.
Thank you, Dr. Gordon.
190
00:09:40,546 --> 00:09:42,315
I'm just glad
to be out of bed.
191
00:09:42,415 --> 00:09:44,584
Good, I'm glad
your spirits are up.
192
00:09:45,351 --> 00:09:47,420
Now I've been going over
193
00:09:47,520 --> 00:09:49,155
the results
of the tests we ran.
194
00:09:49,255 --> 00:09:50,389
I've been taking
my pills faithfully.
195
00:09:50,489 --> 00:09:51,824
I understand,
196
00:09:51,924 --> 00:09:54,527
but as far as controlling your
pre-term labor is concerned,
197
00:09:54,627 --> 00:09:57,063
I'm afraid the pills aren't
working as well as we'd hoped.
198
00:09:57,163 --> 00:09:59,865
And your pelvic exam shows
199
00:09:59,966 --> 00:10:01,367
that you've dilated
another centimeter.
200
00:10:01,467 --> 00:10:02,668
How-how can that be?
201
00:10:02,768 --> 00:10:06,138
But what's more disturbing
is the ultrasound.
202
00:10:06,238 --> 00:10:09,008
There's evidence now
of a serious excess
203
00:10:09,108 --> 00:10:10,242
of amniotic fluid.
204
00:10:10,343 --> 00:10:12,878
Is that why
I've been so swollen?
205
00:10:12,979 --> 00:10:14,680
Yes, and it probably
caused your pre-term
206
00:10:14,780 --> 00:10:15,881
contractions as well.
207
00:10:15,982 --> 00:10:17,049
Just how serious is it?
208
00:10:17,149 --> 00:10:18,150
It's very serious.
209
00:10:18,250 --> 00:10:19,752
I'd have to say...
210
00:10:19,852 --> 00:10:21,053
that in the last week,
211
00:10:21,153 --> 00:10:22,855
the condition
has become dangerous.
212
00:10:22,955 --> 00:10:25,458
Dangerous for the
health of your child.
213
00:10:26,792 --> 00:10:28,394
I'm sorry,
214
00:10:28,494 --> 00:10:30,763
but I think
it's now highly
215
00:10:30,863 --> 00:10:32,999
unlikely that you'll be able
to carry your baby to term.
216
00:10:33,099 --> 00:10:34,900
It will almost
certainly
217
00:10:35,001 --> 00:10:36,535
have to be delivered
in a few weeks.
218
00:10:36,636 --> 00:10:37,937
Maybe a few days.
219
00:10:38,037 --> 00:10:39,739
Days?
220
00:10:39,839 --> 00:10:42,541
I'm only--
I'm 27 weeks pregnant.
221
00:10:42,642 --> 00:10:44,543
That's why my first
recommendation is for you
222
00:10:44,644 --> 00:10:46,078
to check into the hospital
as soon as possible.
223
00:10:46,178 --> 00:10:47,279
Maybe even tonight.
224
00:10:47,380 --> 00:10:50,449
So that we can monitor
both you and the baby.
225
00:10:50,549 --> 00:10:52,652
We have to try
to prolong this pregnancy
226
00:10:52,752 --> 00:10:54,353
as long as we possibly can.
227
00:10:54,453 --> 00:10:57,423
In this situation,
even one additional week
228
00:10:57,523 --> 00:10:59,492
can make the difference
in the health of your baby.
229
00:10:59,592 --> 00:11:01,861
Um, tonight,
we were supposed
230
00:11:01,961 --> 00:11:03,329
to start our
Lamaze classes.
231
00:11:03,429 --> 00:11:06,732
I understand that this, uh, must
seem all very sudden to you.
232
00:11:06,832 --> 00:11:09,402
But the last thing we need
is for your water to break
233
00:11:09,502 --> 00:11:11,337
and force our hand.
234
00:11:11,537 --> 00:11:14,206
Dr. Gordon, you said it was
"highly unlikely"
235
00:11:14,306 --> 00:11:15,307
that Andrea would go full term.
236
00:11:15,408 --> 00:11:16,609
But there still
is a chance
237
00:11:16,709 --> 00:11:17,810
she could with
hospital care, right?
238
00:11:17,910 --> 00:11:19,412
There are always miracles,
239
00:11:19,512 --> 00:11:23,349
but you both need to know
and be prepared for the fact
240
00:11:23,449 --> 00:11:26,352
that you will almost certainly
have a premature child.
241
00:11:26,452 --> 00:11:30,189
Now, with a premature baby,
there are a whole new set
242
00:11:30,289 --> 00:11:31,691
of complications.
243
00:11:31,791 --> 00:11:34,427
Often in cases where there's
an excess of amniotic fluid,
244
00:11:34,527 --> 00:11:38,864
we need to do additional
prenatal tests.
245
00:11:43,803 --> 00:11:45,571
Brandon,
what are you doing here?
246
00:11:45,671 --> 00:11:47,006
Well, Muntz told
me where you were.
247
00:11:47,106 --> 00:11:48,874
I thought I'd
give you a hand.
248
00:11:48,974 --> 00:11:49,875
Thanks.
249
00:11:49,975 --> 00:11:51,043
How you doing?
250
00:11:51,143 --> 00:11:52,044
I'll be all right.
251
00:11:52,144 --> 00:11:53,279
You?
252
00:11:53,379 --> 00:11:54,780
Don't get
me started.
253
00:11:55,481 --> 00:11:57,983
So this is it
for Laura here, huh?
254
00:11:58,084 --> 00:11:59,985
Yeah, I promised
her parents
255
00:12:00,086 --> 00:12:02,822
I'd make sure everything
got shipped back to Fresno.
256
00:12:03,622 --> 00:12:05,458
Ah, what the hell?
257
00:12:05,558 --> 00:12:07,593
Well, you are a man,
my friend.
258
00:12:09,128 --> 00:12:10,362
How's she doing
anyway?
259
00:12:10,596 --> 00:12:13,432
Well, her parents say
she'll be all right,
260
00:12:13,532 --> 00:12:15,801
but she'll be under
someone's care for a while.
261
00:12:15,901 --> 00:12:17,036
Apparently, it's
not the first time
262
00:12:17,136 --> 00:12:18,537
she tried to
kill herself.
263
00:12:19,305 --> 00:12:21,607
Well, then,
it's nothing you did.
264
00:12:22,842 --> 00:12:25,010
Hey, what about the play
tonight?
265
00:12:25,111 --> 00:12:27,113
I hope you, uh,
changed your mind.
266
00:12:29,281 --> 00:12:30,950
Look, I'd really like
to patch things up with Brenda,
267
00:12:31,050 --> 00:12:32,151
but I can't go to this play.
268
00:12:32,251 --> 00:12:33,819
It's too bizarre.
269
00:12:33,919 --> 00:12:35,321
Yell at me
if you have to, but...
270
00:12:35,421 --> 00:12:36,255
Hey, this is
271
00:12:36,355 --> 00:12:37,857
between you and Brenda.
272
00:12:37,957 --> 00:12:39,725
But the girl did take
a lot of grief
273
00:12:39,825 --> 00:12:41,360
for something she didn't do.
Well, believe me,
274
00:12:41,460 --> 00:12:42,962
I tried to apologize to Brenda,
275
00:12:43,062 --> 00:12:45,297
but she told me
to go take a flying leap.
276
00:12:45,397 --> 00:12:46,799
Maybe I can't go
277
00:12:46,899 --> 00:12:48,134
for Laura's sake.
278
00:12:48,234 --> 00:12:49,769
Sh-- This was so important
to her, it just...
279
00:12:49,869 --> 00:12:51,103
And to think
I called you
280
00:12:51,203 --> 00:12:52,104
a man.
281
00:12:54,273 --> 00:12:55,441
Let's face it, Walsh.
282
00:12:55,541 --> 00:12:57,643
Maybe we both have
weaknesses for women
283
00:12:57,743 --> 00:12:59,645
whose elevators don't quite
reach the penthouse.
284
00:12:59,745 --> 00:13:01,547
Or is Clare
out of your system?
285
00:13:01,647 --> 00:13:05,484
Oh, Clare is gone, but the
curse of Clare remains.
286
00:13:05,584 --> 00:13:07,987
It looks like I may miss out
on this trip to Washington
287
00:13:08,087 --> 00:13:09,221
because of her.
288
00:13:09,321 --> 00:13:10,489
What's going on?
289
00:13:10,589 --> 00:13:11,490
I don't know.
290
00:13:11,590 --> 00:13:12,792
Something's going on.
291
00:13:12,892 --> 00:13:14,226
My name wasn't on
the traveling list
292
00:13:14,326 --> 00:13:15,227
in the handbook.
293
00:13:15,327 --> 00:13:16,562
It can't be a
coincidence.
294
00:13:16,662 --> 00:13:17,596
Maybe it's just
a mix-up.
295
00:13:17,696 --> 00:13:19,165
Did you talk
to your buddy the chancellor?
296
00:13:19,265 --> 00:13:20,299
Believe me,
I've tried,
297
00:13:20,399 --> 00:13:22,201
but ever since he
got back from Europe,
298
00:13:22,301 --> 00:13:23,202
he's been tied up.
299
00:13:24,804 --> 00:13:27,373
I don't know, I'm sensing
some strained vibes,
300
00:13:27,473 --> 00:13:29,942
and all I did was
not lay a hand
301
00:13:30,042 --> 00:13:33,012
on his wild child daughter and
tell him the truth about it.
302
00:13:34,280 --> 00:13:35,581
What's so funny?
303
00:13:35,681 --> 00:13:37,983
I'm just not used
to seeing you sweat, Walsh.
304
00:13:38,083 --> 00:13:40,052
Usually
that's my department.
305
00:13:44,824 --> 00:13:46,859
"Tip of the tongue, the teeth, the lips."
306
00:13:46,959 --> 00:13:49,762
"Tip of the tongue,
the teeth, the lips."
307
00:13:49,862 --> 00:13:52,198
"Tip of the tongue."
308
00:13:55,034 --> 00:13:56,468
And I thought
309
00:13:56,569 --> 00:13:57,903
I was the only maniac
310
00:13:58,003 --> 00:14:00,940
who comes in
two hours before curtain up.
311
00:14:01,040 --> 00:14:02,141
How are you,
darling?
312
00:14:02,241 --> 00:14:03,142
I feel ready.
313
00:14:03,242 --> 00:14:04,410
Good.
314
00:14:04,510 --> 00:14:06,779
What's that? Did you get
an opening night gift?
315
00:14:06,879 --> 00:14:08,214
I think so.
316
00:14:08,314 --> 00:14:09,715
Open it.
317
00:14:14,220 --> 00:14:16,989
Oh, my, I haven't seen
one of those in years.
318
00:14:17,089 --> 00:14:18,524
That is a treasure.
319
00:14:18,624 --> 00:14:19,792
What is it?
320
00:14:20,226 --> 00:14:21,961
It's an old tradition
of the theater.
321
00:14:22,061 --> 00:14:24,129
It's a Saint
Genesius medal.
322
00:14:24,430 --> 00:14:26,866
He's considered the
patron saint of actors.
323
00:14:26,966 --> 00:14:29,335
It protects the wearer
against a bad performance
324
00:14:29,435 --> 00:14:31,871
by inspiring the
actor to greatness.
325
00:14:31,971 --> 00:14:33,706
Or so the
story goes.
326
00:14:34,340 --> 00:14:35,674
It's beautiful.
327
00:14:35,774 --> 00:14:39,044
I'd say it came from
someone quite special.
328
00:14:41,947 --> 00:14:43,916
I would say you were right.
329
00:14:52,958 --> 00:14:54,894
Well, that's the
end of that.
330
00:14:54,994 --> 00:14:56,729
A lot of good
taking my pills did.
331
00:14:56,829 --> 00:14:58,597
Come on, honey,
don't get mad.
332
00:14:58,697 --> 00:15:00,099
Jesse, I'm not mad.
333
00:15:00,199 --> 00:15:02,201
I-It just
doesn't make sense to me.
334
00:15:02,301 --> 00:15:04,436
Dr. Haller said one thing,
Dr. Gordon another.
335
00:15:04,536 --> 00:15:06,672
I mean, don't you think
he could have been mistaken?
336
00:15:06,772 --> 00:15:09,775
Andrea, Dr. Gordon's
one of the best in L.A.
337
00:15:09,875 --> 00:15:11,210
And you've been saying
yourself all along
338
00:15:11,310 --> 00:15:12,745
that something was wrong.
339
00:15:12,845 --> 00:15:14,213
What do I know?
340
00:15:14,313 --> 00:15:16,482
We're going
to get through this.
341
00:15:19,318 --> 00:15:22,388
I don't know, Jesse, maybe...
maybe it's all my fault.
342
00:15:22,488 --> 00:15:24,123
I mean, maybe
it's because I,
343
00:15:24,223 --> 00:15:25,691
I worked around
all those cats.
344
00:15:25,791 --> 00:15:27,426
People say that pregnant women
shouldn't be around them.
345
00:15:27,526 --> 00:15:28,560
Come on, Andrea,
346
00:15:28,661 --> 00:15:29,929
that's nothing
but an old wives' tale.
347
00:15:30,029 --> 00:15:32,932
Maybe, then, it was because
I, I kept getting out of bed
348
00:15:33,032 --> 00:15:34,099
when I shouldn't have.
349
00:15:34,199 --> 00:15:36,902
I, I just know it's my fault.
350
00:15:37,002 --> 00:15:38,704
Hey, it is not your fault.
351
00:15:38,804 --> 00:15:41,473
Dr. Gordon said that sometimes
it's just bad luck.
352
00:15:41,573 --> 00:15:42,875
But when is the bad
luck going to end?
353
00:15:42,975 --> 00:15:45,244
I mean, are these
nightmares coming true?
354
00:15:45,344 --> 00:15:46,879
Maybe we're going to lose the baby.
355
00:15:46,979 --> 00:15:48,147
Hey, hey, hey, hey.
356
00:15:48,247 --> 00:15:50,916
We are not going
to lose the baby.
357
00:15:51,350 --> 00:15:52,985
How do you know?
358
00:15:53,085 --> 00:15:54,420
How do I know?
359
00:15:54,520 --> 00:15:55,988
Come here.
360
00:16:00,159 --> 00:16:02,127
Oh, Jesse.
361
00:16:02,227 --> 00:16:04,830
When did you finish it?
362
00:16:04,930 --> 00:16:05,831
You know something?
363
00:16:05,931 --> 00:16:07,333
I don't know.
364
00:16:07,433 --> 00:16:09,902
I worked through the night,
the morning, and believe me,
365
00:16:10,002 --> 00:16:12,404
there's no way I did
all this work for nothing.
366
00:16:12,504 --> 00:16:14,573
Oh, it's perfect.
367
00:16:14,673 --> 00:16:17,009
We are coming back
here with our baby.
368
00:16:17,109 --> 00:16:18,744
Of course we are.
369
00:16:55,547 --> 00:16:57,449
Brenda was so awesome.
Yeah, I'll tell you,
370
00:16:57,549 --> 00:16:59,385
she was so good in that
big monologue at the end,
371
00:16:59,485 --> 00:17:01,453
I thought the whole
audience stopped breathing.
372
00:17:01,553 --> 00:17:02,921
Yeah, she was really great.
373
00:17:03,022 --> 00:17:04,189
Wasn't she, Kelly?
374
00:17:04,289 --> 00:17:05,190
You know what, kid?
375
00:17:05,290 --> 00:17:06,425
Kel tried out for the part,
376
00:17:06,525 --> 00:17:08,594
so she may have
a different interpretation.
377
00:17:08,694 --> 00:17:10,629
Actually, I thought
she was outstanding.
378
00:17:10,729 --> 00:17:11,897
Good, then it's unanimous.
379
00:17:11,997 --> 00:17:13,499
You guys, come on,
let's go backstage.
380
00:17:13,599 --> 00:17:15,601
Yeah, let's go.
381
00:17:18,704 --> 00:17:19,772
Well, our little
Brenda is never going
382
00:17:19,872 --> 00:17:20,773
to be the same again.
383
00:17:20,873 --> 00:17:21,840
What a job she did.
384
00:17:21,940 --> 00:17:23,175
I'm still shaking.
385
00:17:23,275 --> 00:17:24,810
Remind me to kick Steve's butt
386
00:17:24,910 --> 00:17:26,045
for missing this one.
387
00:17:26,145 --> 00:17:27,679
Uh, guys,
I'll catch you at the party.
388
00:17:27,780 --> 00:17:28,781
I just saw the chancellor.
Excuse me.
389
00:17:30,382 --> 00:17:32,384
Chancellor, Chancellor
Arnold, Chancellor.
390
00:17:32,484 --> 00:17:33,419
Brandon,
your sister was magnificent.
391
00:17:33,519 --> 00:17:34,653
Thank you.
Good to see you.
392
00:17:34,753 --> 00:17:35,888
Thank you, but listen,
about the task force...
393
00:17:35,988 --> 00:17:36,955
Uh, not now, Brandon.
394
00:17:37,056 --> 00:17:38,323
We're late
for our dinner reservation.
395
00:17:38,424 --> 00:17:39,992
That's all right, I'll
talk to you tomorrow.
396
00:17:40,092 --> 00:17:44,396
Brandon,
I'm just swamped tomorrow.
397
00:17:44,496 --> 00:17:45,564
You know how it is.
398
00:17:55,207 --> 00:17:57,409
Brenda, you were fabulous.
Absolutely.
399
00:17:57,509 --> 00:17:58,944
Thanks, guys.
400
00:17:59,044 --> 00:18:00,846
Yeah, it was so exciting to
see it all come together.
401
00:18:00,946 --> 00:18:03,248
Well, I couldn't have done it
without your help. Really?
402
00:18:03,348 --> 00:18:04,750
And here was I thinking I
had a hand in it, too.
403
00:18:04,850 --> 00:18:05,984
Look, there's
a fellow
404
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
from Portland Rep who's
dying to meet you.
405
00:18:08,187 --> 00:18:09,288
See you guys later.
406
00:18:09,388 --> 00:18:11,223
Yeah.
407
00:18:11,323 --> 00:18:13,525
Well, if she can't ignore us,
who can she ignore, right?
408
00:18:13,625 --> 00:18:14,760
We better get
out of here.
409
00:18:14,860 --> 00:18:15,761
Oh, I know.
410
00:18:15,861 --> 00:18:16,995
I have an early meeting
411
00:18:17,096 --> 00:18:18,030
with Babyface's
management in the morning.
412
00:18:18,130 --> 00:18:19,031
Uh, will you tell Brenda?
413
00:18:19,131 --> 00:18:20,332
Absolutely.
414
00:18:20,432 --> 00:18:22,067
Okay, bye.
415
00:18:22,167 --> 00:18:25,604
After Randolph's warm welcome,
I think I'll be leaving, too.
416
00:18:25,704 --> 00:18:27,506
If only I could
find Dylan.
417
00:18:27,606 --> 00:18:29,608
So what kind of investments
are you talking about?
418
00:18:29,708 --> 00:18:30,843
Well, it's
a biochemical company.
419
00:18:30,943 --> 00:18:31,877
What they're doing
is working
420
00:18:31,977 --> 00:18:33,245
on cleaning up
the environment.
421
00:18:33,345 --> 00:18:35,114
Oh, our firm's done a lot
of work in that sector.
422
00:18:35,214 --> 00:18:36,982
Well...
Jim, come over, I want you
423
00:18:37,082 --> 00:18:38,584
to meet Eddie, Roy
Randolph's stage manager.
424
00:18:38,684 --> 00:18:40,119
He's from New York.
425
00:18:40,219 --> 00:18:41,653
Our best friends
live in New York.
426
00:18:41,753 --> 00:18:43,755
Oh, yeah, where?
Buffalo.
427
00:18:43,856 --> 00:18:45,624
Uptown or downtown?
428
00:18:47,292 --> 00:18:49,261
Listen, why don't you drop
by the office on Monday?
429
00:18:49,361 --> 00:18:50,662
I'll show you some
of the research.
430
00:18:50,762 --> 00:18:52,297
I think Monday's going
to be a little too late.
431
00:18:52,397 --> 00:18:53,365
How about tomorrow?
432
00:18:53,465 --> 00:18:54,600
All right,
all right.
433
00:18:54,700 --> 00:18:56,168
What about in
the afternoon? Thank you.
434
00:18:56,268 --> 00:18:59,271
All right, we'll
see you then. All right.
435
00:18:59,471 --> 00:19:01,039
What was that all about?
436
00:19:01,140 --> 00:19:02,307
Oh, I'm, uh,
thinking of making
437
00:19:02,407 --> 00:19:03,942
an investment in
Kevin's company.
438
00:19:04,276 --> 00:19:06,378
What, you
don't approve?
439
00:19:06,478 --> 00:19:08,647
I have no say in what you do
with your money.
440
00:19:08,747 --> 00:19:09,815
That's why you have Jim.
441
00:19:09,915 --> 00:19:11,450
So can we go now?
442
00:19:11,550 --> 00:19:15,154
Yeah, I just got to drag
Erica away from the party.
443
00:19:15,254 --> 00:19:17,322
Would you look
at her?
444
00:19:17,422 --> 00:19:20,159
She always wanted
a big sister.
445
00:19:22,661 --> 00:19:24,563
Andrea,
446
00:19:24,663 --> 00:19:26,698
do you want me
to call the gang? No, thanks.
447
00:19:26,798 --> 00:19:28,333
It was hard enough
keeping our parents away
448
00:19:28,433 --> 00:19:29,501
after we called them.
449
00:19:29,601 --> 00:19:31,937
I'd rather just,
rather just settle in tonight.
450
00:19:32,037 --> 00:19:33,805
We can call everyone else
in the morning.
451
00:19:33,906 --> 00:19:35,107
All right.
452
00:19:35,207 --> 00:19:36,308
There we go.
453
00:19:36,408 --> 00:19:38,510
Now we can keep track
of you and the baby.
454
00:19:38,610 --> 00:19:39,545
Is that the fetal monitor?
455
00:19:39,645 --> 00:19:40,679
Uh-huh.
456
00:19:40,779 --> 00:19:42,381
It monitors
the baby's heart rate.
457
00:19:42,481 --> 00:19:43,415
What's normal?
458
00:19:43,515 --> 00:19:46,051
Anywhere between 110 and 160.
459
00:19:46,151 --> 00:19:48,353
You can see
your baby has a strong heart.
460
00:19:48,453 --> 00:19:50,155
It does, doesn't it?
461
00:19:50,255 --> 00:19:51,857
My name's Dottie
and I'll be here all night
462
00:19:51,957 --> 00:19:53,592
if you need me,
and Dr. Gordon will be by
463
00:19:53,692 --> 00:19:55,260
in the morning.
Thank you, Dottie.
464
00:19:55,360 --> 00:19:56,261
Okay.
Good night.
465
00:19:56,361 --> 00:19:58,664
Thanks.
Good night.
466
00:20:00,032 --> 00:20:01,667
Want me to run downstairs
and pick up a magazine
467
00:20:01,767 --> 00:20:02,734
or something from
the newsstand?
468
00:20:02,834 --> 00:20:04,636
No, I'm exhausted.
469
00:20:05,370 --> 00:20:06,271
Hey, what time is
470
00:20:06,371 --> 00:20:07,906
your constitutional law final
tomorrow?
471
00:20:08,006 --> 00:20:08,974
It doesn't matter what time.
472
00:20:09,074 --> 00:20:10,175
I'm not leaving you tonight.
473
00:20:10,275 --> 00:20:11,376
What are you going to do,
474
00:20:11,476 --> 00:20:12,911
just sit here and watch
the baby's heart rate?
475
00:20:13,011 --> 00:20:14,246
Maybe.
476
00:20:14,346 --> 00:20:16,281
Crazy.
It's amazing, huh?
477
00:20:16,381 --> 00:20:17,683
He really does have
a strong heart.
478
00:20:17,783 --> 00:20:21,019
She.
Now, go and ace that test.
479
00:20:21,119 --> 00:20:22,154
All right.
480
00:20:22,654 --> 00:20:24,790
But no bad dreams, okay?
481
00:20:24,890 --> 00:20:27,326
No bad dreams.
482
00:20:28,126 --> 00:20:29,061
Mm...
483
00:20:29,161 --> 00:20:31,163
Good night.
Good night.
484
00:20:42,274 --> 00:20:44,176
Good morning,
Miss Taylor.
485
00:20:44,276 --> 00:20:46,545
Good morning,
Mr. Walsh.
486
00:20:46,645 --> 00:20:50,782
What are you doing here
so early on a Saturday?
487
00:20:50,882 --> 00:20:52,651
Well, I'm not waiting
for the library to open.
488
00:20:52,751 --> 00:20:54,019
I'm on a stakeout.
489
00:20:54,119 --> 00:20:55,020
What?
490
00:20:55,120 --> 00:20:56,021
I'm trying to catch
the chancellor
491
00:20:56,121 --> 00:20:57,222
before he goes
into his office.
492
00:20:57,322 --> 00:20:59,625
He's been kind of
blowing me off lately.
493
00:20:59,725 --> 00:21:01,927
Whoa, does this have
anything to do with Clare?
494
00:21:02,027 --> 00:21:03,762
L'affaire de Clare.
What else?
495
00:21:03,862 --> 00:21:05,797
Once again, I play by the rules
and I get burned.
496
00:21:05,897 --> 00:21:06,765
Look at this.
497
00:21:06,865 --> 00:21:08,400
My name is
conspicuously absent
498
00:21:08,500 --> 00:21:09,401
from the traveling roster.
499
00:21:09,501 --> 00:21:11,270
Not to mention the fact
500
00:21:11,370 --> 00:21:13,972
that everyone else got their
tickets yesterday except me.
501
00:21:14,072 --> 00:21:15,407
This has got to be a mistake.
502
00:21:15,507 --> 00:21:16,742
Nope.
503
00:21:16,842 --> 00:21:19,778
I'm afraid I just have
to face facts-- I'm not going
504
00:21:19,878 --> 00:21:21,480
to Washington, I'm not going
to meet the president,
505
00:21:21,580 --> 00:21:23,081
I'm not going to pass Go
and collect $200.
506
00:21:23,181 --> 00:21:24,149
It's just the way it is.
507
00:21:24,249 --> 00:21:25,217
You know, you
sound exactly
508
00:21:25,317 --> 00:21:27,119
like the psych
paper I'm writing.
509
00:21:27,219 --> 00:21:29,554
People, like, imagine
the very worst thing
510
00:21:29,655 --> 00:21:31,623
that can happen to them and
then it actually happens.
511
00:21:31,723 --> 00:21:35,160
It's called self-
fulfilling a prophecy.
512
00:21:35,260 --> 00:21:37,829
Kel, don't analyze my torment,
just comfort me.
513
00:21:37,929 --> 00:21:39,398
Aw... I'm sorry.
514
00:21:39,498 --> 00:21:40,599
Everything's
going to be okay.
515
00:21:40,699 --> 00:21:42,534
It's going to be
peachy-weachy,
516
00:21:42,634 --> 00:21:45,470
so raise that chin and
lose that dark cloud.
517
00:21:46,271 --> 00:21:47,172
"Peachy-weachy"?
518
00:21:47,272 --> 00:21:48,507
I'm sorry,
519
00:21:48,607 --> 00:21:50,909
it's the only thing I could
come up with this early.
520
00:21:51,877 --> 00:21:53,378
Well, here he is.
521
00:21:53,478 --> 00:21:54,446
Good luck.
522
00:21:54,546 --> 00:21:55,681
Thanks.
523
00:22:03,055 --> 00:22:04,656
Ah. Hi, Peggy.
524
00:22:04,756 --> 00:22:06,224
I thought you were
the chancellor.
525
00:22:06,325 --> 00:22:07,426
Where is he?
526
00:22:07,526 --> 00:22:08,960
Already in the office
returning calls.
527
00:22:09,061 --> 00:22:10,062
You think it'd be all right
528
00:22:10,162 --> 00:22:11,396
if I went in and saw him
for a minute?
529
00:22:11,496 --> 00:22:14,800
I wouldn't. It's, uh, not
going to be a good day.
530
00:22:14,900 --> 00:22:16,902
Sorry.
531
00:22:26,378 --> 00:22:27,813
Sorry.
532
00:22:27,913 --> 00:22:30,315
It's, uh, taking a little longer
than I expected.
533
00:22:30,415 --> 00:22:32,150
Well, I don't have
anywhere to be.
534
00:22:32,250 --> 00:22:34,319
Okay.
535
00:22:41,526 --> 00:22:42,594
Uh. Sorry,
go ahead.
536
00:22:42,694 --> 00:22:43,762
That's okay.
537
00:22:43,862 --> 00:22:45,030
I just work here.
538
00:22:45,130 --> 00:22:46,932
Welcome to hip-hop central.
539
00:22:47,032 --> 00:22:49,334
Thanks.
540
00:22:49,434 --> 00:22:50,802
So, who are you waiting for?
541
00:22:50,902 --> 00:22:52,804
My girlfriend,
actually.
542
00:22:52,904 --> 00:22:54,606
She's booking Babyface
for the C.U. carnival.
543
00:22:54,706 --> 00:22:57,943
And to think I had you pegged
as a gangsta rap artist.
544
00:22:58,043 --> 00:23:00,278
No. My taste is a
little more old school.
545
00:23:00,379 --> 00:23:01,713
Oh, yeah? Mine, too.
546
00:23:01,813 --> 00:23:05,050
Um, O'Jays, George Clinton,
Jackson Five.
547
00:23:05,150 --> 00:23:06,251
You're getting
warmer,
548
00:23:06,351 --> 00:23:08,320
but a little more
jazz for me.
549
00:23:08,420 --> 00:23:10,956
So, you like a little sax
in your funk?
550
00:23:11,056 --> 00:23:13,692
Well, I like players
who can really play.
551
00:23:13,792 --> 00:23:15,260
You're a musician.
552
00:23:15,360 --> 00:23:16,661
Yeah.
553
00:23:16,762 --> 00:23:18,263
I'm a music major at C.U.
554
00:23:18,363 --> 00:23:20,499
I had a pretty kicking
rap single
555
00:23:20,599 --> 00:23:23,535
last year, but, uh,
it didn't make much noise.
556
00:23:23,635 --> 00:23:25,670
You know, I've been
putting this band together.
557
00:23:25,771 --> 00:23:28,140
A couple college guys,
a couple studio rats.
558
00:23:28,240 --> 00:23:29,808
I'd love to hear them.
Well,
559
00:23:29,908 --> 00:23:31,977
why don't you come on
down to a rehearsal and jam with them?
560
00:23:32,077 --> 00:23:33,545
Really?
Hey, I'm a junior
561
00:23:33,645 --> 00:23:36,581
rep here, which is
one step above gofer.
562
00:23:36,681 --> 00:23:39,050
So, unless I want to be
making coffee forever,
563
00:23:39,151 --> 00:23:40,919
I better find the
next big thing,
564
00:23:41,019 --> 00:23:41,887
you know?
565
00:23:41,987 --> 00:23:43,021
Yeah.
566
00:23:44,856 --> 00:23:45,991
Why don't
you call me?
567
00:23:46,091 --> 00:23:47,392
I'm Ariel Hunter.
568
00:23:47,893 --> 00:23:49,227
David Silver.
569
00:23:49,327 --> 00:23:50,562
Great.
570
00:23:50,662 --> 00:23:52,364
I'll be looking forward
to hearing from you.
571
00:23:52,464 --> 00:23:53,965
Yeah.
572
00:24:00,705 --> 00:24:02,007
Wait a second.
573
00:24:02,107 --> 00:24:04,509
You mean the company
that you want to invest in
574
00:24:04,609 --> 00:24:06,244
is being started
by Suzanne's boyfriend?
575
00:24:06,344 --> 00:24:08,547
No, not just
boyfriend, fiancé.
576
00:24:08,647 --> 00:24:10,749
And besides, Jim,
you spent the last half hour
577
00:24:10,849 --> 00:24:12,284
convincing me
what a great sector this is
578
00:24:12,384 --> 00:24:13,385
for the serious investor.
579
00:24:13,485 --> 00:24:15,120
Well, it is, but I'd like
580
00:24:15,220 --> 00:24:16,421
to know a little bit
more about Kevin.
581
00:24:16,521 --> 00:24:17,889
That's what I want, too.
582
00:24:17,989 --> 00:24:19,257
Okay. Why don't
you bring him over
583
00:24:19,357 --> 00:24:20,625
to the office on
Monday? We can...
584
00:24:20,725 --> 00:24:22,127
No. Monday's no good.
He'll be in Arizona
585
00:24:22,227 --> 00:24:23,161
talking to some other investors.
586
00:24:23,261 --> 00:24:24,596
I was thinking
about tomorrow.
587
00:24:24,696 --> 00:24:26,097
Tomorrow's Sunday.
588
00:24:27,599 --> 00:24:29,000
All right.
589
00:24:29,100 --> 00:24:31,303
What are you and Kevin doing
for brunch tomorrow?
590
00:24:31,403 --> 00:24:33,738
That's better.
Great.
591
00:24:33,839 --> 00:24:36,741
But first I got to go upstairs
and clear it with the boss.
592
00:24:44,115 --> 00:24:46,017
Miss Maggie,
593
00:24:46,117 --> 00:24:48,386
I figured you'd be
on cloud nine about now.
594
00:24:48,487 --> 00:24:50,856
Jim told me about
the review in The Condor.
595
00:24:50,956 --> 00:24:53,291
Yes, it was
very generous.
596
00:24:53,525 --> 00:24:55,727
It described how
I lit up the stage
597
00:24:55,827 --> 00:24:56,928
"with desperation
and passion,
598
00:24:57,028 --> 00:24:58,396
possessing a maturity
beyond my years."
599
00:24:58,497 --> 00:24:59,564
Hmm.
600
00:24:59,664 --> 00:25:01,132
Could this possibly be
the same girl
601
00:25:01,233 --> 00:25:03,535
that I took fishing
the day after she dropped out
602
00:25:03,635 --> 00:25:04,703
of Minnesota?
603
00:25:04,803 --> 00:25:06,271
Well, there is
a vague resemblance.
604
00:25:08,540 --> 00:25:10,275
Although going fishing with you
605
00:25:10,375 --> 00:25:13,144
was definitely one of
the best times I had all year.
606
00:25:13,245 --> 00:25:14,913
Better than starring
in the play?
607
00:25:15,013 --> 00:25:17,215
Close.
608
00:25:18,650 --> 00:25:20,252
You know, I never got
609
00:25:20,352 --> 00:25:22,554
to properly thank
you for my present.
610
00:25:25,390 --> 00:25:26,691
I think it worked.
611
00:25:26,791 --> 00:25:28,193
Well, I'm glad.
612
00:25:28,293 --> 00:25:31,696
And through all the
audition craziness,
613
00:25:32,464 --> 00:25:34,833
you were really the only
one who stood by me.
614
00:25:37,335 --> 00:25:38,737
Thank you.
615
00:25:46,811 --> 00:25:48,847
Brenda.
Dylan.
616
00:25:49,581 --> 00:25:50,949
You go first.
617
00:25:52,817 --> 00:25:54,653
I was just going
to excuse myself.
618
00:25:56,187 --> 00:25:58,323
I have to get to the theater.
619
00:25:58,423 --> 00:26:00,792
What were you
going to say?
620
00:26:00,892 --> 00:26:03,194
Have a good show.
621
00:26:17,342 --> 00:26:18,677
Donna, you shouldn't have.
622
00:26:18,777 --> 00:26:20,545
I already got so much stuff
from my parents,
623
00:26:20,645 --> 00:26:22,414
Jesse's parents,
Grandma Rose.
624
00:26:22,514 --> 00:26:24,683
Ah! An Etch-a-Sketch?
625
00:26:24,783 --> 00:26:26,251
How great!
626
00:26:26,351 --> 00:26:27,586
Well, when I was
having my tonsils out,
627
00:26:27,686 --> 00:26:29,721
it helped me through
a long hospital stay.
628
00:26:29,821 --> 00:26:31,089
Thank you.
Uh-huh.
629
00:26:31,189 --> 00:26:32,390
Here, check
out the book.
630
00:26:32,490 --> 00:26:34,492
The book?
631
00:26:37,362 --> 00:26:38,396
Color Therapy and Pregnancy?
632
00:26:38,496 --> 00:26:40,498
Yeah, I got it at this
women's bookstore.
633
00:26:40,599 --> 00:26:41,933
It is so neat.
634
00:26:42,033 --> 00:26:44,302
It explains how if you're having
trouble with your pregnancy,
635
00:26:44,402 --> 00:26:45,937
you need to "white
light" the negativity.
636
00:26:46,037 --> 00:26:47,906
And then you imagine pink
all around your heart,
637
00:26:48,006 --> 00:26:49,240
because that's love.
638
00:26:49,341 --> 00:26:51,209
And then your baby will
know that it's wanted.
639
00:26:51,309 --> 00:26:52,410
Thank you.
640
00:26:52,510 --> 00:26:53,712
I love it.
641
00:26:55,113 --> 00:26:56,481
So, how you doing?
642
00:26:56,581 --> 00:26:58,783
Good. I just lined up
this terrific headline act
643
00:26:58,883 --> 00:27:00,085
for the Mardi Gras.
644
00:27:00,185 --> 00:27:01,720
And David just got
invited to sit in
645
00:27:01,820 --> 00:27:03,188
with this new band
at a jam session,
646
00:27:03,288 --> 00:27:04,990
so, I'm going to go
over and meet him later
647
00:27:05,090 --> 00:27:06,157
at this Hollywood
recording studio.
648
00:27:06,257 --> 00:27:08,026
Wow. That's so exciting.
649
00:27:08,226 --> 00:27:09,260
You-You have to tell Jesse.
650
00:27:09,361 --> 00:27:10,962
When he heard David play
at your apartment,
651
00:27:11,062 --> 00:27:12,731
he thought
David was so talented.
652
00:27:12,831 --> 00:27:15,767
Oh. Well, David is talented,
and Jesse's no slouch,
653
00:27:15,867 --> 00:27:17,102
either.
654
00:27:17,202 --> 00:27:18,637
He's been such a rock.
655
00:27:20,071 --> 00:27:22,040
Jesse, hey,
I got your message, man.
656
00:27:22,140 --> 00:27:23,642
Hey, I'm glad
you're here.
657
00:27:23,742 --> 00:27:24,943
Donna's in with her
right now.
658
00:27:25,043 --> 00:27:26,678
How you doing?
659
00:27:26,778 --> 00:27:28,313
Uh, I feel like
I'm upside-down.
660
00:27:28,413 --> 00:27:30,815
I still have to call all
of Andrea's professors.
661
00:27:30,915 --> 00:27:33,418
She's not going to be able
to finish the semester.
662
00:27:33,518 --> 00:27:34,586
Oh, that's
all right.
663
00:27:34,686 --> 00:27:36,087
She can make it
up next semester.
664
00:27:36,187 --> 00:27:38,390
Yeah. It's just
been hard, you know.
665
00:27:38,490 --> 00:27:40,358
Everything's changed
so fast.
666
00:27:41,226 --> 00:27:43,161
You know, Brandon,
667
00:27:43,261 --> 00:27:44,596
I-I could never
tell Andrea this,
668
00:27:44,696 --> 00:27:46,231
but, man, I am scared to death.
669
00:27:47,132 --> 00:27:49,501
The best we're going to have
is a premature child.
670
00:27:49,601 --> 00:27:51,369
What kind of chance will
the kid have to be normal?
671
00:27:51,469 --> 00:27:52,671
Oh, come on.
672
00:27:52,771 --> 00:27:53,972
Lots of kids
are born early.
673
00:27:54,072 --> 00:27:56,141
Yeah, but if it's a boy,
and he's small,
674
00:27:56,241 --> 00:27:57,208
he'll get picked on.
675
00:27:57,308 --> 00:27:58,843
That's not
necessarily true.
676
00:27:58,943 --> 00:28:00,245
And besides, you
might have a girl.
677
00:28:00,345 --> 00:28:02,047
Yeah, that's what
we're hoping for.
678
00:28:02,147 --> 00:28:05,283
We found out girl preemies have
a much better survival rate.
679
00:28:06,584 --> 00:28:08,453
Oh. Dr. Gordon's here.
Come on.
680
00:28:11,056 --> 00:28:14,826
Everything's stable,
but I'd like to do an amnio.
681
00:28:14,926 --> 00:28:16,594
Amniocentesis?
Why?
682
00:28:16,695 --> 00:28:18,496
To determine
the baby's sex?
683
00:28:18,596 --> 00:28:19,931
Well, maybe
you'd be more comfortable
684
00:28:20,031 --> 00:28:21,666
if we didn't discuss this
in front of your friends.
685
00:28:21,766 --> 00:28:23,401
No, that's okay.
They're like family.
686
00:28:23,501 --> 00:28:25,036
Why do I need an amnio?
687
00:28:25,136 --> 00:28:27,605
Well, uh, in cases
of excessive fluid,
688
00:28:27,706 --> 00:28:29,207
like yours,
there's a three percent chance
689
00:28:29,307 --> 00:28:31,009
of the baby being born
with birth defects.
690
00:28:31,109 --> 00:28:33,411
It's a high enough number
that we should check.
691
00:28:34,279 --> 00:28:35,714
Don't even
think about it.
692
00:28:35,814 --> 00:28:37,615
I won't.
693
00:28:38,950 --> 00:28:41,319
We're going to white light
all negativity, right?
694
00:28:41,419 --> 00:28:42,987
Think pink.
695
00:28:43,088 --> 00:28:44,522
Pink.
696
00:29:03,508 --> 00:29:05,343
Hey, P.K.?
697
00:29:05,443 --> 00:29:07,612
Yeah.
There's an alien at your stack.
698
00:29:09,247 --> 00:29:10,315
Cool.
699
00:29:10,415 --> 00:29:12,350
All right, knock it off, you guys.
700
00:29:12,450 --> 00:29:14,986
This is the keyboardist I
was telling you kooks about.
701
00:29:15,086 --> 00:29:16,921
David Silver, I'd
like you to meet
702
00:29:17,021 --> 00:29:18,123
Carlos, Lenny and P.K.
703
00:29:18,223 --> 00:29:19,424
How's
it going? What up?
704
00:29:19,524 --> 00:29:20,592
Dude, you
look familiar.
705
00:29:20,692 --> 00:29:22,460
You with that sorry
group, Slinger?
706
00:29:23,728 --> 00:29:24,796
Uh, no.
707
00:29:24,896 --> 00:29:25,964
I go to C.U.
708
00:29:26,064 --> 00:29:28,066
Oh, yeah? I went there a semester.
709
00:29:28,166 --> 00:29:29,601
Damn, I know we've met.
710
00:29:30,201 --> 00:29:31,536
Yeah, look, I'm sorry.
711
00:29:31,636 --> 00:29:33,571
The, uh, technician
let me in.
712
00:29:33,671 --> 00:29:34,939
I guess I'm a
little early.
713
00:29:35,039 --> 00:29:36,608
No, I think we were
a little bit late,
714
00:29:36,708 --> 00:29:37,909
but why don't you stick
715
00:29:38,009 --> 00:29:38,910
with that riff
you were playing?
716
00:29:39,010 --> 00:29:40,044
That was great.
717
00:29:40,145 --> 00:29:42,380
And you guys,
just warm into it, okay?
718
00:29:42,480 --> 00:29:44,816
Come on. Come on! Get up
to your drums, Carlos.
719
00:29:44,916 --> 00:29:46,618
Whenever you're ready, David.
720
00:30:04,302 --> 00:30:06,337
Hey, your old man was unbelievable.
721
00:30:06,437 --> 00:30:08,139
I thought he was going
to put me and Kevin
722
00:30:08,239 --> 00:30:09,741
on the back burner
with this thing, you know?
723
00:30:09,841 --> 00:30:11,609
He said, if he likes what he
hears tomorrow, the firm will
724
00:30:11,709 --> 00:30:12,944
probably get behind it,
they'll do it up right.
725
00:30:13,044 --> 00:30:14,846
Cha-ching!
Sounds like Jim smells money.
726
00:30:14,946 --> 00:30:16,014
That's my dad.
727
00:30:16,114 --> 00:30:17,849
Well, good
luck with it.
728
00:30:17,949 --> 00:30:18,817
What?
729
00:30:18,917 --> 00:30:19,818
You're coming
to the brunch, right?
730
00:30:19,918 --> 00:30:20,819
I wasn't invited.
731
00:30:20,919 --> 00:30:21,986
Come on, Kel.
732
00:30:22,086 --> 00:30:23,354
Of course you're invited.
733
00:30:23,454 --> 00:30:25,690
Then I'd love to come
if you want me there.
734
00:30:25,790 --> 00:30:27,492
Kel, I think that's
what he just said.
735
00:30:27,592 --> 00:30:28,726
Look, if she can't make it,
736
00:30:28,827 --> 00:30:30,528
I can. What's the grub?
737
00:30:30,628 --> 00:30:31,763
Stop it. I'll go.
738
00:30:31,863 --> 00:30:33,832
I can now die
a happy man.
739
00:30:33,932 --> 00:30:35,934
I have seen the
definitive performance
740
00:30:36,034 --> 00:30:37,802
of Cat On a
Hot Tin Roof
741
00:30:37,902 --> 00:30:40,238
by our own
incomparable Brenda Walsh.
742
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Thank you,
thank you.
743
00:30:42,407 --> 00:30:43,441
Good show
tonight, sis?
744
00:30:43,541 --> 00:30:45,076
Even better
than opening night.
745
00:30:45,176 --> 00:30:47,478
Your sister has the makings
of a fine actress,
746
00:30:47,579 --> 00:30:50,281
assuming she gets herself
some classical training.
747
00:30:50,381 --> 00:30:52,383
You know, actually, she does
have some classical training.
748
00:30:52,483 --> 00:30:54,485
What was the name
of that play you did
749
00:30:54,586 --> 00:30:56,221
where you almost
took your clothes off?
750
00:30:56,321 --> 00:30:57,355
Yeah, that's right.
751
00:30:57,455 --> 00:30:59,023
Steve actually
came to that play.
752
00:30:59,123 --> 00:31:01,826
Brenda, I said
I was sorry for everything.
753
00:31:01,926 --> 00:31:03,995
Talk is cheap, Steve.
754
00:31:04,929 --> 00:31:06,030
Look, tomorrow's
the last performance.
755
00:31:06,130 --> 00:31:07,265
It's a matinee.
756
00:31:08,533 --> 00:31:10,802
Well, I guess there's
not really much point
757
00:31:10,902 --> 00:31:12,971
in asking them
to join us.
758
00:31:13,071 --> 00:31:14,873
I said I was sorry.
759
00:31:14,973 --> 00:31:16,307
The girl's never going
to forgive me.
760
00:31:16,407 --> 00:31:17,742
See the play.
761
00:31:17,842 --> 00:31:19,377
See the play, Steve.
762
00:32:26,544 --> 00:32:27,879
Hi.
763
00:32:28,646 --> 00:32:30,014
You were dreaming,
weren't you?
764
00:32:30,114 --> 00:32:31,849
Yeah. How did you know?
765
00:32:31,950 --> 00:32:33,718
Pregnant women dream a lot.
766
00:32:33,818 --> 00:32:35,286
Some of them are
quite telling.
767
00:32:35,386 --> 00:32:36,955
Oh, I hope so.
768
00:32:37,055 --> 00:32:40,024
I've been having the same
horrible nightmare for days,
769
00:32:40,124 --> 00:32:42,560
but this one-- it was different.
770
00:32:42,660 --> 00:32:45,029
I... I finally found my baby.
771
00:32:45,129 --> 00:32:48,967
It was tiny, but, oh...
it was perfect.
772
00:32:49,067 --> 00:32:50,969
Sounds like your
nightmare's over.
773
00:33:10,922 --> 00:33:12,690
All right.
774
00:33:12,790 --> 00:33:14,158
He's great.
775
00:33:29,307 --> 00:33:31,342
All right, all right,
man, way to go.
776
00:33:31,442 --> 00:33:33,378
My boy "D" is in the house.
777
00:33:33,478 --> 00:33:35,246
Full props, man.
778
00:33:35,346 --> 00:33:36,414
Thanks, man,
it was jumping.
779
00:33:36,514 --> 00:33:39,550
Yeah, dude, you can play
with this band any day.
780
00:33:39,650 --> 00:33:41,386
Great chops.
Thanks, man.
781
00:33:41,486 --> 00:33:42,954
You know, after I got out
of the whole DJ thing,
782
00:33:43,054 --> 00:33:44,288
I kind of got my
act together.
783
00:33:44,389 --> 00:33:46,124
Hold on, now I know
where I've seen you.
784
00:33:46,224 --> 00:33:48,960
You're the radio guy that used
to hang out at Mr. Andy's room.
785
00:33:49,060 --> 00:33:50,995
Yeah, yeah, that's me.
786
00:33:51,095 --> 00:33:52,497
It was a while ago.
787
00:33:52,597 --> 00:33:54,799
Wait, hold on one second, if
you did that whole radio thing,
788
00:33:54,899 --> 00:33:56,834
you must know
my man Howard, right?
789
00:33:56,934 --> 00:33:58,403
Yeah. Yeah,
I know Howard.
790
00:33:58,503 --> 00:34:00,271
Well, you're going
to feel right at home,
791
00:34:00,371 --> 00:34:03,141
'cause Lenny just happens to
have a gram of "orange juice"
792
00:34:03,241 --> 00:34:05,109
right in his bag.
793
00:34:07,879 --> 00:34:10,715
David, you make me look like a genius.
794
00:34:10,815 --> 00:34:12,183
You can really play.
795
00:34:12,283 --> 00:34:13,918
Thanks. It
was a blast.
796
00:34:14,018 --> 00:34:15,486
David, that was terrific.
797
00:34:15,586 --> 00:34:18,556
So when Ariel asked,
I had to say yes.
798
00:34:18,656 --> 00:34:19,557
I hope you don't mind.
799
00:34:19,657 --> 00:34:20,792
Asked what?
800
00:34:20,892 --> 00:34:22,894
If Donna could book you guys
801
00:34:22,994 --> 00:34:24,962
as the opening act
for Babyface?!
802
00:34:25,063 --> 00:34:27,665
Hey, that's
our first gig. All right.
803
00:34:27,765 --> 00:34:28,966
But we don't have any songs.
804
00:34:29,067 --> 00:34:30,435
Well, there's plenty of time.
805
00:34:30,535 --> 00:34:32,303
I brought you some tunes
from my office.
806
00:34:32,403 --> 00:34:34,705
Why don't you go through and
pick out a few that you like.
807
00:34:34,806 --> 00:34:36,707
I trust your taste.
808
00:34:36,808 --> 00:34:41,245
Oh, David, you're going
to fit right in with this band.
809
00:34:50,555 --> 00:34:51,689
Hi, Brandon.
810
00:34:51,789 --> 00:34:52,957
What are you doing here
on a Sunday?
811
00:34:53,057 --> 00:34:54,559
Well, I was just over at
the chancellor's place
812
00:34:54,659 --> 00:34:56,894
and his housekeeper told
me he was in his office.
813
00:34:56,994 --> 00:34:58,296
Yes, he is.
814
00:34:58,396 --> 00:35:01,332
There's been so much to catch up
on since he's been gone.
815
00:35:01,432 --> 00:35:03,167
I'm sure,
but I'm going in anyway.
816
00:35:03,267 --> 00:35:04,802
No, you're not.
Yes, I am.
817
00:35:04,902 --> 00:35:06,904
No, you're not...
Chancellor Arnold.
818
00:35:07,004 --> 00:35:08,106
I'm sorry.
819
00:35:08,206 --> 00:35:09,674
I-I tried to
stop him. Yes, she did.
820
00:35:09,774 --> 00:35:11,142
You've got a great
employee here, sir.
821
00:35:11,242 --> 00:35:13,444
Just great.
Excuse us, please.
822
00:35:13,544 --> 00:35:15,513
Just what do you think
you're doing?
823
00:35:15,613 --> 00:35:17,548
I'm looking for
a reprieve, sir.
824
00:35:17,648 --> 00:35:18,883
Okay, I admit,
825
00:35:18,983 --> 00:35:20,785
I was attracted
to your daughter.
826
00:35:20,885 --> 00:35:22,787
Brandon...
Okay, okay, I was very attracted to her.
827
00:35:22,887 --> 00:35:25,356
But I never laid a
hand on her, sir, never.
828
00:35:25,456 --> 00:35:27,558
Brandon...
No "Brandons," please, just listen.
829
00:35:27,658 --> 00:35:30,128
I worked my guts out
for this task force
830
00:35:30,228 --> 00:35:31,629
and just because you
can't handle the truth
831
00:35:31,729 --> 00:35:33,197
about your daughter, doesn't
mean I should lose my chance
832
00:35:33,297 --> 00:35:34,532
to go to Washington.
833
00:35:34,632 --> 00:35:36,200
What are you talking about?
You're going to Washington.
834
00:35:36,300 --> 00:35:37,969
Right, right.
835
00:35:38,202 --> 00:35:40,538
Then where are my
airline tickets, huh?
836
00:35:40,638 --> 00:35:42,840
And how come my name
was purposely
837
00:35:42,940 --> 00:35:44,175
left out of the handbook?
838
00:35:44,976 --> 00:35:48,312
There was a printer error
on the master list, I imagine.
839
00:35:48,412 --> 00:35:51,315
Which is probably why you didn't
get your tickets either.
840
00:35:51,415 --> 00:35:53,017
Why would you think otherwise?
841
00:35:53,117 --> 00:35:55,786
You're my point man for the
whole California contingent,
842
00:35:55,887 --> 00:35:57,288
for God's sake.
843
00:35:57,388 --> 00:35:59,590
So I'm really going?
844
00:35:59,690 --> 00:36:00,758
Absolutely.
845
00:36:00,858 --> 00:36:02,693
And I admire the way
846
00:36:02,793 --> 00:36:04,395
you handled my daughter.
847
00:36:04,495 --> 00:36:06,230
Someone had to put her
in her place.
848
00:36:06,998 --> 00:36:08,466
Oh.
849
00:36:09,200 --> 00:36:11,135
Well, I...
850
00:36:11,235 --> 00:36:13,271
I was just double-checking.
851
00:36:15,540 --> 00:36:17,208
No big deal.
852
00:36:22,947 --> 00:36:25,149
Hey, Jim,
it's okay to use your fingers.
853
00:36:25,249 --> 00:36:26,551
Thank you, Dylan.
854
00:36:26,651 --> 00:36:27,952
So, Suzanne was saying
855
00:36:28,052 --> 00:36:30,087
you were in the Army
Corps of Engineers?
856
00:36:30,188 --> 00:36:32,056
Yeah, I signed up right after
I graduated from Cal Poly.
857
00:36:32,156 --> 00:36:33,824
Ooh. That's a
wonderful school.
858
00:36:33,925 --> 00:36:35,126
Well, it was for me.
859
00:36:35,226 --> 00:36:36,994
It was the first time
that I started playing around
860
00:36:37,328 --> 00:36:40,464
with microorganisms to help
clean up the environment.
861
00:36:40,565 --> 00:36:42,133
Yeah, where did you ever
get that idea anyway?
862
00:36:42,233 --> 00:36:45,069
I was trying to develop a
self-cleaning fish tank.
863
00:36:45,169 --> 00:36:47,438
So you've always been an inventor.
864
00:36:47,538 --> 00:36:48,940
I'd say more of a dabbler.
865
00:36:49,040 --> 00:36:50,308
Oh, not true.
866
00:36:50,408 --> 00:36:52,076
If I could harness half
your creative energies,
867
00:36:52,176 --> 00:36:53,010
I'd be a rich woman.
868
00:36:53,110 --> 00:36:54,845
Not if you had my timing.
869
00:36:55,146 --> 00:36:57,848
Well, sometimes it takes
a little time to get all the elements in place.
870
00:36:57,949 --> 00:37:00,651
Yeah, well, in my case,
Jim, it's taken 20 years.
871
00:37:00,751 --> 00:37:03,988
And I could just kick myself
for not doing it sooner.
872
00:37:04,088 --> 00:37:05,823
Why is that?
Because in that 20 years,
873
00:37:05,923 --> 00:37:07,825
we've done an awful lot
of damage to the bay.
874
00:37:07,925 --> 00:37:09,894
Really. The oceans are
getting so polluted,
875
00:37:09,994 --> 00:37:12,096
it's a wonder we'll ever
make it to the next century.
876
00:37:12,196 --> 00:37:14,865
Well, that's why this can be
such a profitable venture.
877
00:37:14,966 --> 00:37:17,034
If the profit is there, the
investors will be lining up.
878
00:37:17,134 --> 00:37:19,403
Yeah, you just make sure
they're lining up behind me.
879
00:37:19,503 --> 00:37:21,706
Since when did you become
such a capitalist?
880
00:37:21,806 --> 00:37:23,074
Ah, since I met Kevin.
881
00:37:29,981 --> 00:37:32,550
Andrea's on another
floor having some test.
882
00:37:32,650 --> 00:37:33,918
I want to wait.
883
00:37:34,018 --> 00:37:35,620
Okay.
884
00:37:35,720 --> 00:37:37,488
You know, you
haven't said a word
885
00:37:37,588 --> 00:37:39,357
about the tapes you
listened to this morning?
886
00:37:39,457 --> 00:37:41,525
Any good material?
887
00:37:41,626 --> 00:37:42,960
Yeah, yeah,
it was excellent.
888
00:37:43,961 --> 00:37:47,265
Gosh, talk about the right
place at the right time.
889
00:37:47,999 --> 00:37:49,600
You know, if you hadn't come
with me to book Babyface,
890
00:37:49,700 --> 00:37:50,901
this never would
have happened.
891
00:37:51,002 --> 00:37:54,005
Look, Donna, if you want
to book Ariel's band, you can,
892
00:37:54,105 --> 00:37:56,307
but I've made up my mind,
I'm moving on.
893
00:37:56,407 --> 00:37:58,042
Wait a second.
894
00:37:58,142 --> 00:38:00,278
You're just as good a
player as all the others,
895
00:38:00,378 --> 00:38:02,046
maybe better.
896
00:38:02,980 --> 00:38:05,750
Thanks, but I can't
go down that road again.
897
00:38:07,285 --> 00:38:09,387
Donna, those guys
are all drug hounds.
898
00:38:10,554 --> 00:38:12,356
Why didn't you tell me?
899
00:38:12,456 --> 00:38:15,793
Because I've been trying to
rationalize how it can work.
900
00:38:15,893 --> 00:38:17,495
But I know as soon
as I get in with those guys,
901
00:38:17,595 --> 00:38:19,764
I'll be right back
in the speed zone.
902
00:38:21,032 --> 00:38:22,867
Look, I'm not
booking them.
903
00:38:22,967 --> 00:38:24,302
I'll make up some excuse.
904
00:38:24,402 --> 00:38:26,404
And I'm canceling
Babyface, too.
905
00:38:26,504 --> 00:38:28,639
No, no, no,
that's not Babyface's scene.
906
00:38:28,739 --> 00:38:31,475
He's got a reputation as being
a class act in the business.
907
00:38:33,978 --> 00:38:35,946
So much for my Mardi Gras, huh?
908
00:38:38,015 --> 00:38:40,951
Well, you can still give
me a hand with Babyface.
909
00:38:41,052 --> 00:38:44,055
You know, help out with the
stage crew or the lights or...
910
00:38:46,057 --> 00:38:47,958
I'm sorry.
911
00:38:48,059 --> 00:38:50,828
I guess that's kind of a
comedown from performing, huh?
912
00:38:56,267 --> 00:38:58,569
Tell Andrea I'll be by tonight.
913
00:38:58,669 --> 00:38:59,904
Sure.
914
00:39:00,004 --> 00:39:01,238
Am I gonna
see you tonight?
915
00:39:01,339 --> 00:39:03,374
I'll call you.
916
00:39:04,775 --> 00:39:07,144
Dylan, what's going on with us?
917
00:39:07,244 --> 00:39:10,781
I mean, take away
the sex and...
918
00:39:10,881 --> 00:39:12,416
we have no relationship.
919
00:39:12,516 --> 00:39:14,719
I don't know.
920
00:39:14,819 --> 00:39:18,522
Some kind of
communication breakdown.
921
00:39:19,090 --> 00:39:21,726
The question is: Is it fixable?
922
00:39:21,826 --> 00:39:24,395
Are you willing to forget
everything that happened
923
00:39:24,495 --> 00:39:25,796
in the last few weeks?
924
00:39:26,831 --> 00:39:28,833
I could do that.
925
00:39:38,275 --> 00:39:40,111
Consider it fixed.
926
00:39:42,346 --> 00:39:44,382
I'll see you later.
927
00:39:45,750 --> 00:39:47,418
Kel, thanks for coming
to the brunch.
928
00:39:47,518 --> 00:39:48,686
You're welcome.
929
00:39:48,786 --> 00:39:52,022
I think that Jim was really
impressed by Kevin.
930
00:39:52,123 --> 00:39:53,724
Yeah, well, what's not
to be impressed about?
931
00:39:53,824 --> 00:39:56,227
Pretty soon he's gonna be a
regular moneymaking machine.
932
00:39:58,095 --> 00:39:59,530
What, did I say something?
933
00:40:00,564 --> 00:40:01,966
No.
934
00:40:02,066 --> 00:40:03,200
You sure?
'Cause you're biting your lip.
935
00:40:03,300 --> 00:40:05,169
Listen to yourself.
936
00:40:05,269 --> 00:40:07,004
You're already spending
your profits.
937
00:40:07,104 --> 00:40:09,740
So, come on, what's wrong with
me wanting to make a buck? The fact is
938
00:40:09,840 --> 00:40:11,876
that ever since Suzanne
has moved here, you've changed.
939
00:40:11,976 --> 00:40:13,244
Okay, all right.
Why don't you just...
940
00:40:13,344 --> 00:40:14,845
No, why don't you just keep
grinding that ax, Kel,
941
00:40:14,945 --> 00:40:16,013
'cause that's what
this is about.
942
00:40:16,113 --> 00:40:17,715
You resent Suzanne,
you resent Erica,
943
00:40:17,815 --> 00:40:19,350
anything that takes my attention
944
00:40:19,450 --> 00:40:20,818
away from you
for a little while.
945
00:40:20,918 --> 00:40:22,386
I see.
946
00:40:22,486 --> 00:40:24,588
You know,
I think we were both wrong.
947
00:40:24,688 --> 00:40:26,290
I don't think this is fixable.
948
00:40:26,390 --> 00:40:28,292
You know what,
maybe you were right.
949
00:40:28,392 --> 00:40:30,895
I think we need to start
seeing other people.
950
00:40:30,995 --> 00:40:32,997
Yeah, I know how that song goes.
951
00:40:33,097 --> 00:40:35,466
You should...
you taught it to me, remember?
952
00:40:37,234 --> 00:40:39,303
So this is it?
953
00:40:39,403 --> 00:40:41,872
That's what it looks like.
954
00:41:11,969 --> 00:41:14,171
Brenda, it was a real
pleasure working with you.
955
00:41:14,271 --> 00:41:15,573
I hope we can
do it again.
956
00:41:15,673 --> 00:41:17,074
Thanks, Tom.
Sure.
957
00:41:17,174 --> 00:41:18,309
Brenda,
958
00:41:18,409 --> 00:41:21,946
I just want to tell you,
you weren't half bad.
959
00:41:22,046 --> 00:41:23,414
Thanks.
960
00:41:23,514 --> 00:41:26,550
From Eddie, that's the highest
compliment you can get.
961
00:41:27,284 --> 00:41:28,953
As for me, I didn't expect
to come here
962
00:41:29,053 --> 00:41:30,654
and actually
find an actress.
963
00:41:30,754 --> 00:41:33,290
If only she had
the proper training.
964
00:41:33,390 --> 00:41:35,192
Training you can get.
965
00:41:35,292 --> 00:41:37,628
Talent is innate.
966
00:41:37,728 --> 00:41:39,730
Thanks, Roy.
967
00:41:45,736 --> 00:41:47,404
Steve.
968
00:41:48,539 --> 00:41:50,140
If I'd known you were
in the audience,
969
00:41:50,241 --> 00:41:51,242
I would have worked
a lot harder.
970
00:41:51,342 --> 00:41:52,676
Brenda, you were great.
971
00:41:52,776 --> 00:41:54,378
I'm glad I came.
972
00:41:54,478 --> 00:41:56,714
I'm glad you came, too.
973
00:41:56,814 --> 00:41:58,082
Enough to forgive me?
974
00:41:59,116 --> 00:42:00,417
Yeah, enough.
975
00:42:01,519 --> 00:42:02,953
Oh, Brenda.
976
00:42:03,053 --> 00:42:04,455
Oh...
977
00:42:04,555 --> 00:42:07,691
My makeup,
I'm so sorry.
978
00:42:07,791 --> 00:42:09,527
New jacket?
979
00:42:09,627 --> 00:42:11,128
Brenda.
980
00:42:13,497 --> 00:42:16,033
Hey. You just missed everybody.
981
00:42:16,133 --> 00:42:17,234
That's all right.
982
00:42:17,334 --> 00:42:18,502
I didn't come here
to see anyone else.
983
00:42:18,602 --> 00:42:19,803
I just came here to see you.
984
00:42:19,904 --> 00:42:21,472
Why are you so happy?
985
00:42:21,572 --> 00:42:23,474
Well, I leave for
Washington later today.
986
00:42:23,574 --> 00:42:24,775
What could be the matter?
987
00:42:24,875 --> 00:42:26,744
Brandon, that's great.
Yes, it is.
988
00:42:26,844 --> 00:42:28,512
And how are you doing, any
change since yesterday?
989
00:42:28,612 --> 00:42:30,514
No, which is good news.
990
00:42:30,614 --> 00:42:33,217
I just have to hang in there
for the long haul.
991
00:42:33,317 --> 00:42:34,885
I'm still hoping
to take this baby to term.
992
00:42:34,985 --> 00:42:36,420
Yeah.
993
00:42:36,520 --> 00:42:38,556
Sorry, Brandon, you're going
to have to step out in a minute.
994
00:42:38,656 --> 00:42:39,890
Dr. Gordon's on his
way to examine her.
995
00:42:39,990 --> 00:42:41,759
No, problem,
I slip in, I slip out.
996
00:42:41,859 --> 00:42:42,960
I'm getting to know
997
00:42:43,060 --> 00:42:44,295
my way around this hospital
pretty good.
998
00:42:44,395 --> 00:42:46,063
Just don't practice
any surgery.
999
00:42:46,163 --> 00:42:48,232
No.
Tell Brenda thanks for the flowers.
1000
00:42:48,332 --> 00:42:49,500
Steve, too.
1001
00:42:49,600 --> 00:42:51,068
You got it.
1002
00:42:52,236 --> 00:42:53,637
Honey, you need
anything? Do...
1003
00:42:53,737 --> 00:42:54,905
Jesse,
1004
00:42:55,005 --> 00:42:56,907
you gotta call Dr. Gordon.
1005
00:42:57,007 --> 00:42:59,009
I think my water just broke.
1006
00:42:59,109 --> 00:43:00,844
Are you sure?
Yeah.
1007
00:43:00,945 --> 00:43:04,048
Hey, hey, hey, hey,
Andrea, take it easy.
1008
00:43:04,148 --> 00:43:06,650
Brandon, this can't be
happening, it just can't be.
1009
00:43:06,750 --> 00:43:07,952
Just relax, okay?
1010
00:43:08,052 --> 00:43:09,587
Everything's gonna be fine.
Just take it easy.
1011
00:43:09,687 --> 00:43:11,622
Don't worry, Andrea,
everything's gonna be fine.
1012
00:43:11,722 --> 00:43:13,490
Dr. Gordon,
I was just laughing.
1013
00:43:15,259 --> 00:43:16,260
Yes, we have a rupture.
1014
00:43:16,360 --> 00:43:17,928
Dottie, we better
get her up
1015
00:43:18,028 --> 00:43:19,196
to Labor and
Delivery right away.
1016
00:43:19,296 --> 00:43:20,397
She could have this baby
at any moment.
1017
00:43:20,497 --> 00:43:21,498
I'm sorry, Andrea.
1018
00:43:21,599 --> 00:43:22,833
No, it's too soon!
1019
00:43:22,933 --> 00:43:24,068
It's just too soon!
1020
00:43:24,168 --> 00:43:25,235
We'll do everything we can.
1021
00:43:25,336 --> 00:43:26,270
Andrea, everything's
gonna be all right.
1022
00:43:26,370 --> 00:43:27,471
No, it's not.
1023
00:43:27,571 --> 00:43:28,672
Just listen to
the doctor, all right?
1024
00:43:28,772 --> 00:43:29,907
I'm not going anywhere
until this baby is delivered.
1025
00:43:30,007 --> 00:43:31,175
Andrea, everything's gonna be okay.
1026
00:43:31,275 --> 00:43:32,810
No, it's not.
1027
00:43:32,910 --> 00:43:34,411
This is all wrong.
73383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.