Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,094 --> 00:01:36,162
♪ I said hey, everybody ♪
2
00:01:36,262 --> 00:01:39,199
♪ In case you haven't heard ♪
3
00:01:39,299 --> 00:01:43,036
♪ There's something going on
in here tonight ♪
4
00:01:45,171 --> 00:01:50,743
♪ Everybody's dancin'
and havin' lots of fun ♪
5
00:01:50,844 --> 00:01:55,148
♪ It's like the whole wide world
is feelin' right ♪
6
00:01:56,249 --> 00:01:59,519
♪ I said hey, everybody... ♪
7
00:01:59,619 --> 00:02:00,753
Enjoy your breakfast.
8
00:02:00,854 --> 00:02:02,122
Thank you, Suzanne.
9
00:02:02,222 --> 00:02:03,256
So, anyway...
10
00:02:03,456 --> 00:02:04,824
since Andrea's
really wigging out
11
00:02:04,924 --> 00:02:06,092
from being on 24-hour bed rest,
12
00:02:06,192 --> 00:02:07,861
I told her we'd have
our sorority meeting
13
00:02:07,961 --> 00:02:09,162
over there tomorrow.
14
00:02:09,262 --> 00:02:11,231
Oh, that's a good idea.
I hope Brenda can make it.
15
00:02:11,331 --> 00:02:13,199
Yeah, I just hope
she doesn't flip out
16
00:02:13,299 --> 00:02:14,667
if she's not cast in the play.
17
00:02:14,767 --> 00:02:17,370
So she really blew
her final audition, huh?
18
00:02:17,470 --> 00:02:20,473
Let's just say it wasn't
her strongest performance.
19
00:02:21,908 --> 00:02:24,477
So, how many pounds of ground
beef do you serve in a day?
20
00:02:24,577 --> 00:02:25,812
Erica...
21
00:02:25,912 --> 00:02:27,480
What's going on, sweetheart?
You taking inventory?
22
00:02:27,580 --> 00:02:28,982
It's for school.
23
00:02:29,082 --> 00:02:31,484
We have to do a report on what
our parents do for work.
24
00:02:31,584 --> 00:02:34,220
You know, I still think
it'd be more educational to see where Kevin works.
25
00:02:34,320 --> 00:02:35,788
It wouldn't be
the same.
26
00:02:36,923 --> 00:02:38,525
You know,
I'd kind of be interested
27
00:02:38,625 --> 00:02:39,859
in taking a tour
of Kevin's laboratory,
28
00:02:39,959 --> 00:02:41,361
see what he's doing
to save the bay.
29
00:02:41,461 --> 00:02:42,495
Maybe, if we talk to him,
30
00:02:42,595 --> 00:02:44,230
you and I could
go down there together.
31
00:02:44,330 --> 00:02:45,765
Okay.
32
00:02:45,865 --> 00:02:47,367
I bet nobody else in my class
33
00:02:47,467 --> 00:02:49,402
is doing a report
on an environmental chemist.
34
00:02:49,502 --> 00:02:51,070
Sounds like a
winner to me.
35
00:02:54,174 --> 00:02:55,675
Guys, guess what?
36
00:02:55,775 --> 00:02:57,377
I got the lead
of Maggie the Cat!
37
00:02:57,477 --> 00:02:58,645
Well, way to go,
sister Brenda.
38
00:02:58,745 --> 00:02:59,646
Good job, Bren.
39
00:02:59,746 --> 00:03:00,847
Thank you.
Thank you.
40
00:03:00,947 --> 00:03:02,282
So, does this mean
you're a star?
41
00:03:02,382 --> 00:03:04,083
Not yet, but I'm working on it.
42
00:03:06,786 --> 00:03:09,556
Dude, I thought you
said she choked.
43
00:03:10,657 --> 00:03:11,758
I got the part.
44
00:03:11,858 --> 00:03:13,126
Oh, my God!
45
00:03:13,226 --> 00:03:14,594
Oh, Bren, I'm so happy!
46
00:03:14,694 --> 00:03:16,362
And you thought you'd blown
your final audition.
47
00:03:16,462 --> 00:03:17,697
Kelly, I did blow it.
48
00:03:17,797 --> 00:03:19,666
But, afterwards, I went over
to Roy Randolph's house
49
00:03:19,766 --> 00:03:21,167
and he gave me
a second chance.
50
00:03:21,267 --> 00:03:23,069
Well, when do
rehearsals start?
51
00:03:23,169 --> 00:03:25,271
Well, we have our first
table reading this afternoon.
52
00:03:25,371 --> 00:03:27,840
Well, can you make
a sorority meeting over at Andrea's tomorrow?
53
00:03:27,941 --> 00:03:30,109
Yeah, I have to check and
see when my rehearsals are.
54
00:03:30,210 --> 00:03:31,711
Can I let you know?
Sure.
55
00:03:31,811 --> 00:03:32,845
Hey, hey, hey!
56
00:03:32,946 --> 00:03:34,147
Nat.
57
00:03:34,247 --> 00:03:35,315
I got the part.
58
00:03:35,415 --> 00:03:36,316
All right!
59
00:03:36,416 --> 00:03:37,917
Ooh! Our own
little Hepburn.
60
00:03:38,017 --> 00:03:39,118
My, my!
61
00:03:39,219 --> 00:03:41,454
And you thought
she wouldn't get cast.
62
00:03:43,223 --> 00:03:45,858
I still can't believe you
weren't cast in that part!
63
00:03:45,959 --> 00:03:47,994
What is Randolph
thinking?
64
00:03:48,094 --> 00:03:49,829
Your guess is
as good as mine.
65
00:03:49,929 --> 00:03:51,864
You were robbed, Laura,
plain and simple.
66
00:03:51,965 --> 00:03:52,865
You were robbed.
67
00:03:52,966 --> 00:03:54,968
News flash:
Life is unfair.
68
00:03:55,068 --> 00:03:56,302
I'm gonna find
this Randolph
69
00:03:56,402 --> 00:03:57,937
and I'm gonna tell him
he's out of his mind.
70
00:03:58,037 --> 00:04:00,473
Please don't, Steve.
It's done.
71
00:04:00,573 --> 00:04:03,710
At this point,
I just want to be the understudy
72
00:04:03,810 --> 00:04:05,278
and get through this.
73
00:04:05,378 --> 00:04:07,380
Laura, still, you deserve
a straight answer.
74
00:04:07,480 --> 00:04:10,717
What makes you think you'll get
a straight answer from Randolph?
75
00:04:10,817 --> 00:04:12,018
What do you mean?
76
00:04:13,386 --> 00:04:15,221
Randolph's famous
for sleeping with
77
00:04:15,321 --> 00:04:16,522
his leading ladies, isn't he?
78
00:04:18,191 --> 00:04:21,261
Well, that might be his style,
but it's really not Brenda's.
79
00:04:23,429 --> 00:04:25,198
Well, you know her
better than I do.
80
00:04:29,802 --> 00:04:32,305
Oh, you guys
think of everything.
81
00:04:32,405 --> 00:04:34,407
Absolutely.
82
00:04:34,507 --> 00:04:36,876
Oh, oh, don't forget
my notes from poli sci.
83
00:04:36,976 --> 00:04:38,511
Great-- I'll see
you tomorrow.
84
00:04:38,611 --> 00:04:40,446
Okay, bye.
85
00:04:40,546 --> 00:04:42,482
Do you know what kind
of friends I have?
86
00:04:42,582 --> 00:04:44,717
Andrea, do you want to go
into premature labor again?
87
00:04:44,817 --> 00:04:47,253
Jesse, look, I just got up
to answer the phone.
88
00:04:47,353 --> 00:04:48,621
And what about
yesterday?
89
00:04:48,721 --> 00:04:50,156
What about yesterday?
90
00:04:50,256 --> 00:04:51,591
Well, I ran into
Mrs. Grayson,
91
00:04:51,691 --> 00:04:54,027
and she told me she saw you
out collecting the mail.
92
00:04:54,127 --> 00:04:55,395
Look, she's just
a busybody, okay?
93
00:04:55,495 --> 00:04:56,729
She needs to get a life.
94
00:04:56,829 --> 00:04:58,831
Andrea, come on,
I'm serious.
95
00:04:58,931 --> 00:05:00,833
You've got to stay
off your feet.
96
00:05:00,933 --> 00:05:04,237
Jesse, I am doing
the best I can, okay?
97
00:05:09,075 --> 00:05:10,843
Honey, look...
98
00:05:11,911 --> 00:05:13,746
I know how frustrating
it's got to be
99
00:05:13,846 --> 00:05:15,214
being stuck in bed all day.
100
00:05:15,315 --> 00:05:16,549
Ugh...
101
00:05:16,949 --> 00:05:19,052
The worst part is
this damn medication
102
00:05:19,152 --> 00:05:20,787
they gave me for
the contractions.
103
00:05:20,887 --> 00:05:22,755
Jesse, it's just making
me speedy and nuts.
104
00:05:22,855 --> 00:05:24,757
But...
105
00:05:26,292 --> 00:05:28,461
But it's for a good cause,
right?
106
00:05:29,462 --> 00:05:30,663
Right.
107
00:05:30,763 --> 00:05:32,598
And it'll all be over
in a couple of months.
108
00:05:34,834 --> 00:05:35,735
Yeah.
109
00:05:35,835 --> 00:05:38,338
And... I love you.
110
00:05:40,773 --> 00:05:42,208
Yeah.
111
00:05:42,308 --> 00:05:44,344
I gotta get out of here.
112
00:05:44,444 --> 00:05:45,745
I won't be home too late.
113
00:05:47,046 --> 00:05:49,115
Have a good day.
114
00:05:50,450 --> 00:05:52,352
Seems to be everything.
115
00:05:52,452 --> 00:05:53,986
Well, thank you
so much for coming in.
116
00:05:54,087 --> 00:05:55,221
Brandon, come in.
117
00:05:55,321 --> 00:05:56,489
Sit down.
118
00:05:56,589 --> 00:05:59,125
There's been a new wrinkle
we have to discuss.
119
00:05:59,225 --> 00:06:01,694
Is, uh, everything okay?
120
00:06:04,163 --> 00:06:05,398
Remember that
statement you wrote
121
00:06:05,498 --> 00:06:07,200
about the status
of public education?
122
00:06:07,300 --> 00:06:09,202
Mm-hmm.
It's going to be part
123
00:06:09,302 --> 00:06:10,503
of the keynote speech
124
00:06:10,603 --> 00:06:12,772
when the National Task Force
convenes in Washington.
125
00:06:13,539 --> 00:06:15,475
You're kidding?
No.
126
00:06:15,842 --> 00:06:17,777
And...
127
00:06:17,877 --> 00:06:20,279
they've requested that you
come up to Berkeley next week
128
00:06:20,380 --> 00:06:22,749
to be part of the final
strategy session.
129
00:06:22,849 --> 00:06:24,083
Well, count me in.
I'm honored.
130
00:06:24,183 --> 00:06:25,418
Well, you should be.
131
00:06:25,518 --> 00:06:27,954
Just don't go too
"Berserkly up in Berkeley."
132
00:06:29,489 --> 00:06:30,790
Excuse me?
133
00:06:30,890 --> 00:06:33,292
Well, aren't you the same
Brandon who kept my Clare out
134
00:06:33,393 --> 00:06:35,261
till the wee hours
on her prom night?
135
00:06:35,361 --> 00:06:39,265
Actually, sir, I was hoping that
was something we could discuss.
136
00:06:39,365 --> 00:06:41,267
Please.
I'm fine with it.
137
00:06:41,367 --> 00:06:43,369
You're a big improvement
over most of the lugs
138
00:06:43,469 --> 00:06:44,937
she's gone out with.
139
00:06:45,037 --> 00:06:46,739
I don't know
what it is.
140
00:06:46,839 --> 00:06:49,342
All of them seem
to wind up in hot water.
141
00:06:49,442 --> 00:06:52,879
That may not be
entirely their fault, sir.
142
00:06:53,446 --> 00:06:55,081
Ah, kids.
143
00:06:55,181 --> 00:06:56,883
I've had to raise
Clare on my own
144
00:06:56,983 --> 00:06:58,084
ever since
her mother died.
145
00:06:58,184 --> 00:07:00,019
I think I've done
a pretty good job,
146
00:07:00,119 --> 00:07:01,487
if I do say so myself.
147
00:07:02,054 --> 00:07:04,390
Yes, you have.
148
00:07:04,490 --> 00:07:06,559
Definitely.
149
00:07:08,461 --> 00:07:10,563
Cast's all here, Mr. Randolph.
150
00:07:10,663 --> 00:07:11,631
Good.
151
00:07:11,731 --> 00:07:13,800
I have just
three-and-a-half weeks
152
00:07:13,900 --> 00:07:17,570
to teach you all the art
of "dreaming on schedule."
153
00:07:17,670 --> 00:07:20,506
But to achieve
this theatrical nirvana
154
00:07:20,606 --> 00:07:22,675
requires discipline,
which is why
155
00:07:22,775 --> 00:07:25,678
your schedule starts
with Randolph's first law.
156
00:07:25,778 --> 00:07:27,079
Eddie?
157
00:07:27,180 --> 00:07:28,815
Never be late to rehearsal.
158
00:07:28,915 --> 00:07:31,517
Be here and ready to go
at the call time.
159
00:07:31,617 --> 00:07:34,620
Do the words "zero tolerance"
160
00:07:34,720 --> 00:07:36,656
grab your attention?
161
00:07:38,291 --> 00:07:40,393
Now, before we begin
our first read-through,
162
00:07:40,493 --> 00:07:42,195
I'd like to introduce
163
00:07:42,295 --> 00:07:44,030
our illustrious cast.
164
00:07:44,130 --> 00:07:46,265
The part of Big Daddy will be
played by Jackson Halley.
165
00:07:46,365 --> 00:07:49,335
Joan Lebovitz, Big Mama.
166
00:07:49,435 --> 00:07:51,437
The part of Brick will be
played by Carl Mars,
167
00:07:51,537 --> 00:07:53,973
and the part
of Maggie The Cat,
168
00:07:54,073 --> 00:07:55,441
will be played
by Brenda Walsh.
169
00:07:55,541 --> 00:07:58,010
Can we refer to her by her
proper name, Margaret?
170
00:07:58,110 --> 00:07:59,378
At least until
I get to know her better.
171
00:07:59,479 --> 00:08:01,013
Good instinct.
172
00:08:01,113 --> 00:08:02,248
Always give yourself room
173
00:08:02,348 --> 00:08:03,516
to grow into your character.
174
00:08:03,616 --> 00:08:05,051
The part of Brick
175
00:08:05,151 --> 00:08:07,854
will be understudied
by Ken Nathan,
176
00:08:07,954 --> 00:08:11,424
and the part of Maggie--
excuse me, Margaret--
177
00:08:12,525 --> 00:08:14,627
will be understudied
by Laura Kingman.
178
00:08:20,566 --> 00:08:21,968
Get it!
179
00:08:23,803 --> 00:08:25,438
Oh, David, this is crazy.
180
00:08:25,538 --> 00:08:27,540
Rocky is too young
to be catching a Frisbee.
181
00:08:27,640 --> 00:08:30,109
No-- if he starts now,
he'll learn early.
182
00:08:32,745 --> 00:08:34,180
Isn't that Steve?
183
00:08:36,415 --> 00:08:37,450
Kelly.
184
00:08:37,550 --> 00:08:39,352
Fancy meeting you here.
185
00:08:39,452 --> 00:08:40,586
Well, I tried
your apartment.
186
00:08:40,686 --> 00:08:42,121
I figured you'd
be down here.
187
00:08:42,221 --> 00:08:43,556
What's up?
188
00:08:43,656 --> 00:08:44,657
What's up?
189
00:08:44,757 --> 00:08:45,925
Well, not much.
190
00:08:46,025 --> 00:08:47,493
Not much at all,
actually.
191
00:08:47,593 --> 00:08:49,862
I'm certifiable.
Laura's devastated.
192
00:08:49,962 --> 00:08:51,531
Other than that,
not much.
193
00:08:51,631 --> 00:08:52,865
Yeah, I'm sorry.
194
00:08:52,965 --> 00:08:55,668
It must have been a major
disappointment for her.
195
00:08:56,802 --> 00:08:58,271
Kelly, tell me the truth.
196
00:08:58,371 --> 00:09:00,039
I mean, maybe
I'm not seeing things
197
00:09:00,139 --> 00:09:03,209
because I'm too close, but you
were at the final audition.
198
00:09:03,442 --> 00:09:05,678
How could Laura not
get cast in the part?
199
00:09:06,846 --> 00:09:09,215
Steve, calm down.
Brenda told me what happened.
200
00:09:09,315 --> 00:09:11,083
Well, what happened?
What'd she do, put a spell on him?
201
00:09:11,183 --> 00:09:12,385
No, it's
very simple.
202
00:09:12,485 --> 00:09:13,653
Last night, she went
over to Randolph's
203
00:09:13,753 --> 00:09:14,820
and he gave her a second chance.
204
00:09:14,921 --> 00:09:16,289
Yeah, I saw Brenda this morning.
205
00:09:16,389 --> 00:09:17,857
She was really excited.
206
00:09:17,957 --> 00:09:19,425
I'll bet.
207
00:09:19,525 --> 00:09:21,894
All of a sudden it's starting
to make sense to me.
208
00:09:21,994 --> 00:09:23,629
Laura gives a performance
of a lifetime,
209
00:09:23,729 --> 00:09:25,331
and Brenda goes down in flames.
210
00:09:25,431 --> 00:09:26,966
Then Brenda shows up
211
00:09:27,066 --> 00:09:29,802
on Randolph's doorstep and all
of a sudden, she gets the part?
212
00:09:29,902 --> 00:09:33,306
Steve, are you suggesting
that Brenda slept with him?
213
00:09:33,406 --> 00:09:34,807
You said it, not me.
214
00:09:35,474 --> 00:09:36,609
That's ridiculous.
215
00:09:36,709 --> 00:09:38,411
Kelly, tell him
he's being ridiculous.
216
00:09:38,511 --> 00:09:40,379
Steve, you're
being ridiculous.
217
00:09:40,479 --> 00:09:42,081
Kelly...
218
00:09:42,181 --> 00:09:43,950
I'm not saying
I think it's true,
219
00:09:44,050 --> 00:09:46,586
but Randolph did
kind of come on to me.
220
00:09:46,686 --> 00:09:48,421
I mean, it was
nothing specific,
221
00:09:48,521 --> 00:09:49,555
but he made it clear
222
00:09:49,655 --> 00:09:51,424
that if I was into it,
he was available.
223
00:09:51,524 --> 00:09:53,526
And you remember how
crazed Brenda got
224
00:09:53,626 --> 00:09:55,194
when Kelly was
auditioning for the part.
225
00:09:55,294 --> 00:09:56,562
I'm telling you,
226
00:09:56,662 --> 00:09:58,998
Brenda would have done
anything for that part.
227
00:10:00,833 --> 00:10:02,368
What is wrong with you guys?
228
00:10:02,468 --> 00:10:03,636
Brenda is our friend.
229
00:10:03,736 --> 00:10:05,571
You know, she would never
do anything like that.
230
00:10:12,712 --> 00:10:15,881
You can't tell me you believe that crap?
231
00:10:15,982 --> 00:10:19,619
I didn't say I believed it.
I was asking for your opinion.
232
00:10:19,719 --> 00:10:20,720
You want my opinion?
233
00:10:20,820 --> 00:10:22,154
All right, I'll
give you my opinion.
234
00:10:22,254 --> 00:10:23,155
It never happened.
235
00:10:23,255 --> 00:10:24,256
Well, Steve said...
236
00:10:24,357 --> 00:10:25,491
I don't care
what Steve said.
237
00:10:25,591 --> 00:10:26,592
Kelly, he's going out
238
00:10:26,692 --> 00:10:27,627
with Brenda's understudy
for God sake.
239
00:10:27,727 --> 00:10:28,961
The man is not thinking
with his head,
240
00:10:29,061 --> 00:10:30,396
he's thinking with his zipper.
241
00:10:30,496 --> 00:10:32,999
Oh, and you don't think that
Roy Randolph has a zipper?
242
00:10:33,099 --> 00:10:34,767
I thought you just said
you didn't believe it.
243
00:10:34,867 --> 00:10:36,636
I don't.
244
00:10:36,736 --> 00:10:38,270
Let's change the subject?
245
00:10:38,371 --> 00:10:40,406
Okay, fine.
246
00:10:43,142 --> 00:10:44,310
Better get that.
247
00:10:52,918 --> 00:10:55,755
Are we catching you
at a bad time?
248
00:10:55,855 --> 00:10:57,390
Oh, no.
Actually, it, uh,
249
00:10:57,490 --> 00:10:58,991
couldn't be
more perfect.
250
00:10:59,091 --> 00:11:00,192
Could it, Kel?
Come on in.
251
00:11:00,292 --> 00:11:02,728
Hi, Kelly. Hi.
252
00:11:02,828 --> 00:11:04,263
You got pastries
from La Pont.
253
00:11:04,363 --> 00:11:05,765
Must be a special
occasion, huh?
254
00:11:05,865 --> 00:11:07,266
It is.
Well, what's up?
255
00:11:07,767 --> 00:11:09,368
Mom's getting married,
256
00:11:09,468 --> 00:11:11,437
and I get to be
the maid of honor.
257
00:11:12,471 --> 00:11:15,274
Wow. Wow, that
is wonderful.
258
00:11:15,374 --> 00:11:17,443
Kevin, congratulations,
man. I'm very happy.
259
00:11:17,543 --> 00:11:18,944
Thanks, Dylan.
260
00:11:19,045 --> 00:11:20,446
Well, it certainly has been
261
00:11:20,546 --> 00:11:22,948
a whirlwind courtship
for you two, hasn't it?
262
00:11:23,049 --> 00:11:24,950
It is kind of
263
00:11:25,051 --> 00:11:26,052
impetuous.
264
00:11:26,152 --> 00:11:28,454
Yeah, but when
something's this right,
265
00:11:28,554 --> 00:11:30,423
there's no reason to mess
around with fate, you know?
266
00:11:31,190 --> 00:11:32,925
Absolutely.
267
00:11:33,659 --> 00:11:35,394
So, can we have dessert now?
268
00:11:35,494 --> 00:11:37,196
Yes, but just
one piece.
269
00:11:37,296 --> 00:11:40,032
I don't want you bouncing
off the walls all night, girl.
270
00:11:40,132 --> 00:11:41,033
Mom...
271
00:11:41,133 --> 00:11:42,301
Go ahead.
272
00:11:43,402 --> 00:11:45,404
Why can't you even
be happy for them?
273
00:11:45,504 --> 00:11:47,506
I am.
Then what's with
274
00:11:47,606 --> 00:11:49,508
the little wisecrack about
the whirlwind romance thing?
275
00:11:49,875 --> 00:11:52,511
I was just being friendly,
but the fact is,
276
00:11:52,611 --> 00:11:54,980
they've only known each other
for a couple of weeks.
277
00:11:55,081 --> 00:11:56,816
Why are you so negative, Kel?
278
00:12:07,960 --> 00:12:09,228
Laura.
279
00:12:12,164 --> 00:12:13,065
Steve.
280
00:12:13,165 --> 00:12:14,066
Hi.
281
00:12:14,166 --> 00:12:15,067
Hi.
282
00:12:15,167 --> 00:12:16,302
Come in.
283
00:12:17,503 --> 00:12:18,838
So how was rehearsal?
284
00:12:21,607 --> 00:12:23,642
It was humiliating.
285
00:12:24,176 --> 00:12:25,211
Humiliating?
286
00:12:25,311 --> 00:12:26,579
What happened.
287
00:12:26,679 --> 00:12:29,148
We had to sit around a
table and read the play.
288
00:12:29,248 --> 00:12:32,818
Well... they read
it, and I listened.
289
00:12:32,918 --> 00:12:33,986
Oh, Laura.
290
00:12:34,086 --> 00:12:35,121
You'll get your turn.
291
00:12:35,221 --> 00:12:37,389
They have to rehearse
the understudies.
292
00:12:39,658 --> 00:12:42,895
Roy Randolph will never
have time for me.
293
00:12:43,629 --> 00:12:47,099
Not the way Brenda
monopolizes him.
294
00:12:47,199 --> 00:12:50,903
Every scene, every line,
she has a million questions.
295
00:12:51,003 --> 00:12:53,439
It's like she's the
only one in the cast.
296
00:12:53,539 --> 00:12:55,708
I could just strangle her.
297
00:12:56,242 --> 00:12:58,244
Wait till you hear this.
298
00:12:59,044 --> 00:13:00,279
What?
299
00:13:01,781 --> 00:13:03,916
Guess who dropped by
Roy Randolph's house
300
00:13:04,016 --> 00:13:05,151
late last night.
301
00:13:07,753 --> 00:13:09,421
Why aren't I surprised?
302
00:13:09,522 --> 00:13:13,025
I still can't believe Brenda
would do something that sleazy.
303
00:13:13,125 --> 00:13:15,127
I should have done it, too.
304
00:13:15,227 --> 00:13:17,463
It's not as if I didn't
have the opportunity.
305
00:13:17,563 --> 00:13:19,598
Oh, yeah, but you're not
that kind of person.
306
00:13:19,698 --> 00:13:22,134
Besides, how would you
live with yourself?
307
00:13:22,234 --> 00:13:24,370
I couldn't feel any
worse than I do now.
308
00:13:31,577 --> 00:13:32,745
Coming!
309
00:13:37,082 --> 00:13:38,184
Clare.
310
00:13:38,284 --> 00:13:39,652
Special delivery.
311
00:13:39,752 --> 00:13:40,853
What's this?
312
00:13:40,953 --> 00:13:42,488
Two round-trip
airplane tickets
313
00:13:42,588 --> 00:13:44,790
courtesy of University Travel.
314
00:13:44,890 --> 00:13:47,359
Two?
I'm going to Berkeley with you.
315
00:13:48,093 --> 00:13:49,361
No.
316
00:13:49,461 --> 00:13:50,863
No. Absolutely not.
317
00:13:50,963 --> 00:13:53,666
You know, this couldn't
come at a better time.
318
00:13:53,766 --> 00:13:55,067
It's tough when
you're accepted
319
00:13:55,167 --> 00:13:57,870
to every university
you apply to.
320
00:13:57,970 --> 00:13:59,004
This way I can
check out Berkeley,
321
00:13:59,104 --> 00:14:00,172
and you'll be
there to help me.
322
00:14:00,272 --> 00:14:01,841
Does your father
know about this?
323
00:14:01,941 --> 00:14:04,777
What do you think?
324
00:14:05,344 --> 00:14:07,213
Good morning,
Mr. and Mrs. Wash.
325
00:14:07,313 --> 00:14:08,547
Hey, Clare.
326
00:14:08,647 --> 00:14:10,015
What a nice surprise.
327
00:14:10,115 --> 00:14:11,617
Won't you stay
and have breakfast with us?
328
00:14:11,717 --> 00:14:14,019
Clare can't, Mom,
she was just leaving.
329
00:14:14,119 --> 00:14:16,455
Brandon's right.
I really ought to be
330
00:14:16,555 --> 00:14:18,557
getting to school.
Next time.
331
00:14:18,657 --> 00:14:19,892
A bientôt.
332
00:14:19,992 --> 00:14:21,026
We'll talk.
333
00:14:21,126 --> 00:14:22,428
Yeah.
334
00:14:26,866 --> 00:14:28,567
So, what's your problem
with Clare?
335
00:14:28,667 --> 00:14:30,169
She seems very nice.
336
00:14:30,269 --> 00:14:32,171
Yeah, for your average
serial killer.
337
00:14:32,271 --> 00:14:34,039
She's more dangerous
than Lucinda, Dad.
338
00:14:34,139 --> 00:14:35,574
Oh, come on.
She's so young.
339
00:14:35,674 --> 00:14:37,343
Yeah, well,
it's getting real old.
340
00:14:37,443 --> 00:14:38,978
I'm trying to do right
by the chancellor
341
00:14:39,078 --> 00:14:41,146
and keep her at an arm's length,
but she just won't let up.
342
00:14:41,247 --> 00:14:44,183
Well, the chancellor
doesn't seem to mind you going out with her.
343
00:14:44,283 --> 00:14:46,185
That's because he has no idea
what she's into.
344
00:14:46,285 --> 00:14:47,219
I've tried to tell him.
345
00:14:47,319 --> 00:14:48,354
He just doesn't want to hear it.
346
00:14:48,454 --> 00:14:50,823
Well, be gentle
with him, son.
347
00:14:50,923 --> 00:14:52,224
Just remember,
348
00:14:52,324 --> 00:14:53,993
every father's daughter
is a virgin.
349
00:14:58,397 --> 00:15:00,299
Hello.
350
00:15:00,399 --> 00:15:01,934
Yes, hold on. I'll go get her.
351
00:15:02,034 --> 00:15:04,370
Oh, okay, I can do that.
352
00:15:04,470 --> 00:15:07,039
Rehearsal has been changed
353
00:15:07,139 --> 00:15:10,042
from 1:00 to 4:00.
354
00:15:10,142 --> 00:15:13,145
Yes, I'll see
Brenda gets the message.
355
00:15:13,245 --> 00:15:14,380
Thank you.
356
00:15:14,613 --> 00:15:18,450
And, uh, have a nice day.
357
00:15:29,461 --> 00:15:31,030
What's in here?
358
00:15:31,130 --> 00:15:33,832
Oh, some raw sewage, some
chemical pollutants,
359
00:15:33,933 --> 00:15:35,334
industrial waste,
360
00:15:35,434 --> 00:15:37,369
just your basic toxic
smorgasbord.
361
00:15:37,469 --> 00:15:39,104
Yuck.
Okay,
362
00:15:39,204 --> 00:15:41,273
now imagine that what
you're looking at over there
363
00:15:41,373 --> 00:15:42,641
is not some glorified
364
00:15:42,741 --> 00:15:45,344
toilet bowl,
but the Pacific Ocean.
365
00:15:45,444 --> 00:15:47,012
Same difference.
366
00:15:47,112 --> 00:15:48,414
So...
367
00:15:48,514 --> 00:15:51,283
if you would do the
honors, young lady.
368
00:15:52,418 --> 00:15:53,986
What's in the beaker?
369
00:15:54,086 --> 00:15:56,188
If I told you, I'd
be shot at dawn,
370
00:15:56,288 --> 00:15:58,290
but essentially it's just
some microorganisms
371
00:15:58,390 --> 00:15:59,758
I've been playing
around with.
372
00:15:59,858 --> 00:16:01,860
Nothing's happening.
373
00:16:01,961 --> 00:16:04,229
No, and nothing will happen
374
00:16:04,330 --> 00:16:06,231
till we turn on
Mr. Sun Lamp.
375
00:16:06,332 --> 00:16:07,866
And then what?
376
00:16:07,967 --> 00:16:09,034
You can drink it.
377
00:16:09,134 --> 00:16:11,036
You can bathe in it.
Anything you want.
378
00:16:11,136 --> 00:16:13,405
That's unbelievable.
379
00:16:13,505 --> 00:16:15,441
Yeah, it's called
bioremediation.
380
00:16:15,541 --> 00:16:17,710
Here, why don't
you take a look
381
00:16:17,810 --> 00:16:20,746
at what's going on
under the microscope.
382
00:16:21,613 --> 00:16:23,649
So, if you put enough
383
00:16:23,749 --> 00:16:25,651
of this microorganism
into the bay...
384
00:16:25,751 --> 00:16:27,319
You could go surfing
every day
385
00:16:27,419 --> 00:16:29,521
and never have to worry
about getting infected.
386
00:16:29,621 --> 00:16:30,923
Wow, that's incredible.
387
00:16:31,023 --> 00:16:32,791
So, when's it going to be
on the market?
388
00:16:32,891 --> 00:16:34,793
At this rate,
I'd say never.
389
00:16:34,893 --> 00:16:35,828
Why?
390
00:16:37,796 --> 00:16:39,031
Officially,
391
00:16:39,131 --> 00:16:41,700
because it's not
"cost-effective,"
392
00:16:41,800 --> 00:16:43,702
but the truth is,
393
00:16:43,802 --> 00:16:45,838
this company doesn't want
to commit its time
394
00:16:45,938 --> 00:16:48,674
and resources
to any process
395
00:16:48,774 --> 00:16:51,043
that wasn't developed
by one of its stars.
396
00:16:51,143 --> 00:16:53,145
Well, then you should
blow them off.
397
00:16:53,245 --> 00:16:55,481
Kevin, what we're talking
about here is way too important
398
00:16:55,581 --> 00:16:57,516
to get bogged down
to any company politics.
399
00:16:58,584 --> 00:16:59,985
I know.
400
00:17:04,590 --> 00:17:06,725
Steve, just the man
I was looking for.
401
00:17:06,825 --> 00:17:08,460
I'm meeting D'Shawn
over at the gym.
402
00:17:08,560 --> 00:17:10,129
You up for a little
two-on-two? No, thanks.
403
00:17:10,229 --> 00:17:12,131
I'm not in the mood.
Hey, come on, lose those blues.
404
00:17:12,231 --> 00:17:13,465
It's a beautiful
day, bud.
405
00:17:13,565 --> 00:17:15,467
Yeah, for some people,
but not me, man.
406
00:17:15,567 --> 00:17:16,702
Is this funk
407
00:17:16,802 --> 00:17:18,704
because your protégé
didn't get the part?
408
00:17:18,804 --> 00:17:20,973
Brandon, beat it, okay?
409
00:17:21,073 --> 00:17:23,475
Hey, hey, sorry,
didn't mean to hit a nerve, big guy.
410
00:17:23,575 --> 00:17:25,044
But you've been around
show business.
411
00:17:25,144 --> 00:17:27,012
What's the big shock?
Wouldn't you like to know?
412
00:17:27,112 --> 00:17:29,181
As a matter of fact,
I think I would.
413
00:17:29,915 --> 00:17:31,850
Brandon, you know I love you
like a brother,
414
00:17:31,950 --> 00:17:34,686
but isn't it possible your
sister was switched at birth?
415
00:17:34,787 --> 00:17:36,622
What'd Brenda do now?
416
00:17:36,722 --> 00:17:39,124
Well, there's a rumor
going around school
417
00:17:39,224 --> 00:17:40,626
about how she really got
the part.
418
00:17:40,726 --> 00:17:42,561
Could you be a little more
specific?
419
00:17:42,661 --> 00:17:43,729
If I said, "casting couch",
420
00:17:43,829 --> 00:17:45,364
would you know
what I was talking about?
421
00:17:45,464 --> 00:17:47,032
Yeah, and if you mean
what I think you mean,
422
00:17:47,132 --> 00:17:48,233
I only have one thing to say.
423
00:17:48,333 --> 00:17:49,334
What's that?
424
00:17:49,435 --> 00:17:50,836
Stop the rumor.
All right.
425
00:17:50,936 --> 00:17:52,004
Okay.
426
00:17:52,104 --> 00:17:53,605
But look me right in the eye
right now
427
00:17:53,705 --> 00:17:55,974
and tell me Brenda's not capable
of doing something like that.
428
00:17:58,444 --> 00:18:00,446
I rest my case.
429
00:18:07,820 --> 00:18:09,254
So where's Brenda?
430
00:18:09,354 --> 00:18:11,590
Well, she wanted to come,
but she had rehearsal.
431
00:18:11,690 --> 00:18:13,759
She's really excited
about getting the lead.
432
00:18:13,859 --> 00:18:15,894
Yeah, now there's this
nasty rumor going around
433
00:18:15,994 --> 00:18:17,162
about her, though.
434
00:18:17,262 --> 00:18:18,697
What kind of rumor?
435
00:18:18,797 --> 00:18:21,033
Well, supposedly she slept
with the director
436
00:18:21,133 --> 00:18:22,234
to get the part.
437
00:18:22,334 --> 00:18:23,569
It's obviously
not true.
438
00:18:23,669 --> 00:18:25,037
Of course not.
439
00:18:25,137 --> 00:18:26,538
I'll get it.
440
00:18:31,543 --> 00:18:33,278
Hey.
Hi.
441
00:18:33,378 --> 00:18:35,280
Did I miss anything?
442
00:18:35,380 --> 00:18:37,483
What happened
to your rehearsal?
443
00:18:37,583 --> 00:18:39,718
Oh, it was moved
to 4:00.
444
00:18:45,591 --> 00:18:46,692
What's wrong?
445
00:18:46,792 --> 00:18:48,760
Why are you guys
acting so strange?
446
00:18:48,861 --> 00:18:51,497
We're, uh, we're just
surprised to see you.
447
00:18:51,597 --> 00:18:52,931
Look, Brenda,
448
00:18:53,031 --> 00:18:54,500
don't take this
the wrong way,
449
00:18:54,600 --> 00:18:57,503
but there's a rumor
going around about you
450
00:18:57,603 --> 00:18:59,371
that I think
you should know about.
451
00:19:00,405 --> 00:19:01,907
What rumor?
452
00:19:02,007 --> 00:19:03,742
Some people are saying
453
00:19:03,842 --> 00:19:05,911
that you slept with Roy Randolph
to get the part.
454
00:19:06,011 --> 00:19:07,045
That's ridiculous.
455
00:19:07,146 --> 00:19:08,080
Who said that?
456
00:19:08,180 --> 00:19:09,615
I don't know, just some people.
457
00:19:09,715 --> 00:19:10,682
Kelly, who said it?
458
00:19:11,617 --> 00:19:13,385
I guess I heard it from Steve.
459
00:19:13,485 --> 00:19:15,354
Yeah, well, that figures.
460
00:19:15,454 --> 00:19:17,356
What else are Steve and
Laura saying about me?
461
00:19:17,456 --> 00:19:18,524
It doesn't matter.
462
00:19:18,624 --> 00:19:19,858
None of us
believe it.
463
00:19:19,958 --> 00:19:21,827
It's just gossip.
It doesn't mean anything.
464
00:19:21,927 --> 00:19:23,162
The hell it doesn't.
465
00:19:23,262 --> 00:19:25,364
Geez, I'm sorry I told you.
466
00:19:25,464 --> 00:19:26,698
You know what, Kelly?
467
00:19:26,798 --> 00:19:28,033
Steve is right.
468
00:19:28,133 --> 00:19:29,301
I did sleep with Roy Randolph.
469
00:19:29,401 --> 00:19:31,236
You want to know why?
Because I have no talent.
470
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
Brenda, stop it!
471
00:19:33,272 --> 00:19:34,206
Well, that's fine.
472
00:19:34,306 --> 00:19:35,641
Have your little party
without me.
473
00:19:45,951 --> 00:19:48,187
Well, how be there,
pretty lady?
474
00:19:48,287 --> 00:19:50,222
Is this seat taken?
475
00:19:50,322 --> 00:19:52,224
If I hear one more
Southern-Fried accent,
476
00:19:52,324 --> 00:19:54,226
I may just start
screaming.
477
00:19:54,326 --> 00:19:57,062
The creative process
taking its toll, Bren?
478
00:19:57,162 --> 00:19:59,064
You have no idea.
479
00:19:59,164 --> 00:20:01,200
Ah, just think
about opening night.
480
00:20:01,300 --> 00:20:02,668
All those people
cheering for you.
481
00:20:02,768 --> 00:20:04,970
Your dressing room
filled with flowers.
482
00:20:05,070 --> 00:20:07,005
Have you ever wanted
something so bad?
483
00:20:07,105 --> 00:20:09,241
And then you
finally get it,
484
00:20:09,341 --> 00:20:11,643
and it turns into a
complete nightmare?
485
00:20:13,679 --> 00:20:15,747
Well, you know what they say.
486
00:20:15,847 --> 00:20:17,849
Be careful
what you wish for.
487
00:20:19,518 --> 00:20:21,420
Bren,
488
00:20:21,520 --> 00:20:24,256
I know you didn't sleep
with Roy Randolph.
489
00:20:25,424 --> 00:20:27,025
Who told you?
490
00:20:27,125 --> 00:20:29,061
It doesn't matter.
491
00:20:29,161 --> 00:20:30,796
I know you.
492
00:20:32,731 --> 00:20:33,899
You know,
493
00:20:33,999 --> 00:20:36,001
you may be the only true
friend that I have.
494
00:20:47,546 --> 00:20:49,615
Tom, are we moving
to a rehearsal room?
495
00:20:49,715 --> 00:20:51,717
Duh. Rehearsal's over.
496
00:20:53,819 --> 00:20:55,721
Eddie, where's Roy?
497
00:20:55,821 --> 00:20:57,055
I need to talk
to him.
498
00:20:57,155 --> 00:20:58,590
Mr. Randolph's
in his office,
499
00:20:58,690 --> 00:21:00,325
and you don't want
to talk to him.
500
00:21:00,425 --> 00:21:02,694
Not after you flaked on the
first day of blocking.
501
00:21:03,395 --> 00:21:04,930
Look, I did not flake.
502
00:21:05,030 --> 00:21:06,164
I got a message
from a secretary,
503
00:21:06,265 --> 00:21:07,266
from the drama
department saying
504
00:21:07,366 --> 00:21:08,433
that the time
had been changed.
505
00:21:08,533 --> 00:21:09,568
Come on, kid.
506
00:21:09,668 --> 00:21:10,669
If there's any changes
in the schedule,
507
00:21:10,769 --> 00:21:11,837
I do all the calls.
508
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
So no more stories,
okay? It'll just
509
00:21:13,372 --> 00:21:15,040
make things worse.
There has been a mistake.
510
00:21:15,140 --> 00:21:16,742
Please, just let me
explain it to him.
511
00:21:16,842 --> 00:21:18,243
Brenda, I know Roy.
512
00:21:18,343 --> 00:21:20,646
If this were a professional gig
and you were a no-show,
513
00:21:20,746 --> 00:21:22,814
you'd be unemployed
right about now.
514
00:21:22,914 --> 00:21:24,316
You have to accept
515
00:21:24,416 --> 00:21:26,318
that he might drop you
because of this.
516
00:21:26,418 --> 00:21:29,221
You don't understand,
this wasn't my fault.
517
00:21:30,789 --> 00:21:33,091
Okay, okay, okay,
518
00:21:33,392 --> 00:21:35,193
let me talk
to him.
519
00:21:35,294 --> 00:21:37,529
I'll smooth things over.
520
00:21:37,629 --> 00:21:40,666
Just don't let it
happen again.
521
00:21:49,641 --> 00:21:51,209
Hey, how'd it go?
522
00:21:51,310 --> 00:21:52,377
Hi.
523
00:21:52,477 --> 00:21:53,512
Oh, incredible.
524
00:21:53,612 --> 00:21:55,147
I got to do "Maggie"
the whole rehearsal.
525
00:21:55,247 --> 00:21:56,415
That's great.
Yeah.
526
00:21:56,515 --> 00:21:58,083
Roy loved my ideas.
527
00:21:58,183 --> 00:21:59,751
Really? What happened
to Brenda?
528
00:21:59,851 --> 00:22:01,486
Brenda wasn't there.
529
00:22:01,586 --> 00:22:02,754
Somebody called her
and told her
530
00:22:02,854 --> 00:22:04,556
that rehearsal was
three hours later.
531
00:22:04,656 --> 00:22:07,392
Any idea who that
might've been, Laura?
532
00:22:07,492 --> 00:22:10,095
I don't know
what you're talking about.
533
00:22:10,195 --> 00:22:12,030
I can understand
that you're upset,
534
00:22:12,130 --> 00:22:13,365
but don't take it out on me.
535
00:22:13,465 --> 00:22:14,633
You're right.
536
00:22:14,733 --> 00:22:17,402
I guess, I should start
with my friend Steve, here.
537
00:22:17,502 --> 00:22:18,804
Let's go.
538
00:22:18,904 --> 00:22:21,640
What, you got to go and spread more rumors about me?
539
00:22:21,740 --> 00:22:23,542
What's next Steve?
That I slept with Eddie, too?
540
00:22:23,642 --> 00:22:25,977
I never said anything
that wasn't true.
541
00:22:26,812 --> 00:22:28,914
I always knew
that you were weak.
542
00:22:29,014 --> 00:22:31,883
Brenda, let's
get one thing straight.
543
00:22:31,983 --> 00:22:34,052
I'm your brother's friend,
not yours.
544
00:22:34,152 --> 00:22:35,253
And that's a relief.
545
00:22:35,354 --> 00:22:36,655
Well, now that
you have the part,
546
00:22:36,755 --> 00:22:38,657
choke on it, okay?
547
00:22:38,757 --> 00:22:40,425
One more thing, Laura.
548
00:22:40,525 --> 00:22:42,761
I may have missed rehearsal,
549
00:22:42,861 --> 00:22:44,129
but I am still Maggie.
550
00:22:44,229 --> 00:22:46,998
And you still have
nothing...
551
00:22:47,866 --> 00:22:49,801
except for Steve.
552
00:22:49,901 --> 00:22:52,204
Which is kind of the same thing,
I guess now, isn't it?
553
00:22:58,810 --> 00:23:00,011
Where does
Brenda get off
554
00:23:00,112 --> 00:23:01,947
pointing that slimy finger
of hers at other people?
555
00:23:02,047 --> 00:23:04,383
I can't believe that
Randolph didn't fire her on the spot.
556
00:23:04,483 --> 00:23:05,717
Well, you can thank
Eddie for that one.
557
00:23:05,817 --> 00:23:07,185
He's even taking bullets
for her now.
558
00:23:07,285 --> 00:23:08,787
Did you notice
that she didn't deny it?
559
00:23:08,887 --> 00:23:11,189
I feel like breaking
something, I swear.
560
00:23:11,289 --> 00:23:13,925
I wish you felt that way
when Brenda was around.
561
00:23:14,025 --> 00:23:15,494
Oh, you're tense;
sit down.
562
00:23:15,594 --> 00:23:17,295
I'll give you a backrub.
563
00:23:17,396 --> 00:23:19,364
Wow, if you're
this tense now,
564
00:23:19,464 --> 00:23:21,633
imagine how
Brenda must feel.
565
00:23:21,733 --> 00:23:23,635
Well, there's some
consolation in that.
566
00:23:23,735 --> 00:23:24,770
Ow!
567
00:23:24,870 --> 00:23:25,771
Too hard?
568
00:23:25,871 --> 00:23:26,772
Too perfect.
569
00:23:26,872 --> 00:23:28,006
It's starting
to make up
570
00:23:28,106 --> 00:23:30,308
for this abysmal
day I'm having.
571
00:23:30,409 --> 00:23:32,110
You know, Randolph said
572
00:23:32,210 --> 00:23:34,279
that my performance
was perfect today.
573
00:23:34,379 --> 00:23:36,515
He never said
that about Brenda.
574
00:23:36,615 --> 00:23:38,316
Well, maybe that bonehead
will finally realize
575
00:23:38,417 --> 00:23:40,252
he made a mistake.
576
00:23:40,352 --> 00:23:43,655
He will, if I could get
more time with him.
577
00:23:43,755 --> 00:23:46,124
I wouldn't count on Brenda
missing any more rehearsals,
578
00:23:46,224 --> 00:23:47,826
if I were you.
579
00:23:47,926 --> 00:23:51,830
I don't suppose you could kidnap
her and lock her in a closet?
580
00:23:51,930 --> 00:23:53,999
That's tempting.
581
00:23:54,099 --> 00:23:55,634
How about
some little injury,
582
00:23:55,734 --> 00:23:58,036
like a broken finger,
or a toe?
583
00:23:58,136 --> 00:24:00,005
How about a finger
and a toe?
584
00:24:00,105 --> 00:24:01,239
And why stop there?
585
00:24:01,339 --> 00:24:02,774
She's got a jaw I'd like
to plant one on, too.
586
00:24:02,874 --> 00:24:06,077
Whatever it takes to make
her miss a few rehearsals.
587
00:24:06,945 --> 00:24:09,581
Of course, you'll have to make
it look like an accident.
588
00:24:12,184 --> 00:24:14,519
Laura?
589
00:24:14,619 --> 00:24:15,954
You aren't serious,
are you?
590
00:24:16,054 --> 00:24:18,390
She didn't play fair.
591
00:24:18,490 --> 00:24:20,025
Why should we?
592
00:24:32,471 --> 00:24:33,371
Hey, Bren.
593
00:24:33,472 --> 00:24:34,573
You need a ride?
594
00:24:34,673 --> 00:24:37,409
No. Thanks.
Go on without me.
595
00:24:37,509 --> 00:24:39,511
You okay?
596
00:24:39,611 --> 00:24:41,613
Yeah, I'm fine.
Don't worry about it.
597
00:24:43,548 --> 00:24:46,818
Listen, I, uh...
I heard the rumor.
598
00:24:46,918 --> 00:24:49,821
What, was it
on the 11 o'clock news?
599
00:24:49,921 --> 00:24:51,456
No, a special bulletin I think.
600
00:24:51,556 --> 00:24:53,558
You know-- "We interrupt this
program to bring you
601
00:24:53,658 --> 00:24:55,727
the latest breaking dirt
on Brenda."
602
00:24:55,827 --> 00:24:58,330
Brandon, I am not in the mood.
603
00:24:59,297 --> 00:25:00,632
Sorry.
604
00:25:00,966 --> 00:25:03,535
I guess I know
how you must be feeling.
605
00:25:05,203 --> 00:25:07,606
You know what really hurts?
606
00:25:08,406 --> 00:25:10,675
Yesterday,
Kelly and I got in a big fight,
607
00:25:10,775 --> 00:25:12,310
and Donna was there;
608
00:25:12,410 --> 00:25:14,846
neither one has
even bothered to call me.
609
00:25:15,547 --> 00:25:16,882
Well, did you call them?
610
00:25:16,982 --> 00:25:19,551
I'm not the one
who needs to apologize.
611
00:25:20,285 --> 00:25:22,187
Look, Brandon,
in my entire life,
612
00:25:22,287 --> 00:25:23,922
I've slept with two guys--
613
00:25:24,022 --> 00:25:26,324
Stuart Carson and Dylan McKay.
614
00:25:27,359 --> 00:25:28,860
Why all of a sudden
would they believe
615
00:25:28,960 --> 00:25:30,962
that I've become
the slut of C.U?
616
00:25:32,297 --> 00:25:36,134
Well, Bren...
I'm not saying they're right,
617
00:25:36,234 --> 00:25:38,169
but you got to admit,
618
00:25:38,270 --> 00:25:40,438
it could look
a little peculiar to people.
619
00:25:44,576 --> 00:25:47,212
Tell me the truth, Brandon.
620
00:25:47,312 --> 00:25:49,848
Do you think I slept with him?
621
00:25:51,283 --> 00:25:53,818
Listen, Bren, after my affair
with Lucinda Nicholson,
622
00:25:53,919 --> 00:25:56,154
I've got no business
judging what anyone does
623
00:25:56,254 --> 00:25:57,722
with their personal life.
624
00:25:59,758 --> 00:26:01,893
You're no better than Kelly.
625
00:26:01,993 --> 00:26:04,629
Hey, don't overreact here.
626
00:26:04,729 --> 00:26:06,264
All I'm saying is,
it doesn't matter to me
627
00:26:06,364 --> 00:26:07,732
whether you slept
with him or not.
628
00:26:07,832 --> 00:26:08,934
You're still my sister.
629
00:26:10,435 --> 00:26:12,337
Yeah, well, thanks
for your support.
630
00:26:18,810 --> 00:26:20,946
Hello.
631
00:26:21,046 --> 00:26:23,448
Hi, Steve.
What do you want?
632
00:26:23,548 --> 00:26:24,549
Steve?
633
00:26:26,084 --> 00:26:28,553
Listen, man.
Right now isn't a...
634
00:26:29,287 --> 00:26:31,022
Okay, okay,
I'll be there.
635
00:26:41,833 --> 00:26:43,835
Thanks for coming, guys.
636
00:26:43,935 --> 00:26:45,837
Steve, I really hope
this isn't more grist
637
00:26:45,937 --> 00:26:47,272
for the Brenda
rumor mill.
638
00:26:47,372 --> 00:26:49,274
Because if it is,
I'm not interested.
639
00:26:49,374 --> 00:26:51,476
Me neither.
I feel awful.
640
00:26:51,576 --> 00:26:53,378
She was really hurt
by us yesterday.
641
00:26:53,478 --> 00:26:55,180
And by me
this morning.
642
00:26:55,280 --> 00:26:57,182
Listen guys, I got to tell you,
643
00:26:57,282 --> 00:26:58,516
if she did the deed
with Randolph,
644
00:26:58,617 --> 00:26:59,951
I don't think she'd
be acting like this.
645
00:27:00,051 --> 00:27:01,686
Well, you can all relax.
646
00:27:01,786 --> 00:27:02,787
It's not true;
I was wrong.
647
00:27:02,887 --> 00:27:04,122
I was way wrong.
648
00:27:04,222 --> 00:27:05,590
Well, what made you
change your mind?
649
00:27:05,690 --> 00:27:07,125
Laura showed
her true colors.
650
00:27:07,225 --> 00:27:09,794
I mean, this girl is wacko
with a capital J.
651
00:27:09,894 --> 00:27:13,031
She wants this part so badly,
she crank-called Brenda's house
652
00:27:13,131 --> 00:27:14,199
so she'd miss
her first rehearsal.
653
00:27:14,299 --> 00:27:15,200
Cute.
654
00:27:15,300 --> 00:27:16,568
Oh, it gets worse.
655
00:27:16,668 --> 00:27:18,470
Now she's trying to pull
a Tonya Harding.
656
00:27:18,570 --> 00:27:20,271
She wants me to put Brenda
out of commission.
657
00:27:20,372 --> 00:27:22,874
She had to have
been kidding, Steve.
658
00:27:22,974 --> 00:27:24,442
You know, that's what I thought at first, too,
659
00:27:24,542 --> 00:27:25,910
but she's dead serious.
660
00:27:26,011 --> 00:27:27,445
And so am I, so I walked.
661
00:27:27,545 --> 00:27:29,414
But not before I told her
I would do it.
662
00:27:29,514 --> 00:27:30,582
What?
663
00:27:30,682 --> 00:27:32,617
Hey, if I didn't,
664
00:27:32,717 --> 00:27:34,953
I mean, who knows what this girl
would do to Brenda herself?
665
00:27:35,053 --> 00:27:36,454
We're dealing with someone
whose driveway doesn't go
666
00:27:36,554 --> 00:27:37,856
all the way to the street here.
667
00:27:37,956 --> 00:27:40,191
Yeah, I think she needs
to get some professional help.
668
00:27:40,291 --> 00:27:42,761
Yeah, she does,
but I feel so badly
669
00:27:42,861 --> 00:27:44,195
about the way I treated Brenda.
670
00:27:44,295 --> 00:27:46,197
Yeah, we all do.
671
00:28:01,346 --> 00:28:02,814
Roy?
672
00:28:03,848 --> 00:28:06,117
Hi, um, there was
no answer at the door.
673
00:28:06,217 --> 00:28:07,686
I'm sorry if
I interrupted you.
674
00:28:07,786 --> 00:28:10,522
Well, you have caught me
at rather a peculiar moment.
675
00:28:10,622 --> 00:28:11,923
There is something unnatural
676
00:28:12,190 --> 00:28:15,293
about an Englishman
trying to get a tan.
677
00:28:15,393 --> 00:28:17,929
Well, I won't
tell anyone.
678
00:28:18,029 --> 00:28:19,464
Good.
679
00:28:19,564 --> 00:28:21,266
Please, sit down.
680
00:28:21,366 --> 00:28:25,603
Can I offer you, uh, some tea,
a scone, sunblock?
681
00:28:26,071 --> 00:28:27,772
No, thanks.
682
00:28:28,039 --> 00:28:31,676
I really just came to apologize
for missing rehearsal.
683
00:28:32,277 --> 00:28:34,279
Yes, Eddie explained.
684
00:28:34,379 --> 00:28:36,314
I also want you to know
how much it means to me
685
00:28:36,414 --> 00:28:37,716
that you cast me in the lead.
686
00:28:37,816 --> 00:28:39,284
Well, my hands
were tied.
687
00:28:39,384 --> 00:28:42,654
You happened to be absolutely
the best actress for the part.
688
00:28:43,421 --> 00:28:45,557
Though I have heard
whisperings
689
00:28:45,657 --> 00:28:48,093
of more sordid explanations
as to why you were cast.
690
00:28:49,561 --> 00:28:51,463
Yeah, it's pretty upsetting.
691
00:28:51,563 --> 00:28:52,931
It's upsetting
for me, too.
692
00:28:53,031 --> 00:28:54,966
When I accepted this job,
they practically made me
693
00:28:55,066 --> 00:28:57,569
put it in writing that I keep
my hands off the coeds.
694
00:28:58,737 --> 00:29:01,339
Well, I hope you don't get
into trouble for nothing.
695
00:29:01,439 --> 00:29:03,475
Believe me,
I'll survive.
696
00:29:03,575 --> 00:29:05,577
I'm more concerned about you.
697
00:29:05,677 --> 00:29:09,647
Theater can be a dirty,
competitive business.
698
00:29:09,748 --> 00:29:11,716
So few parts, so many actors.
699
00:29:11,816 --> 00:29:14,219
There's bound to be
sour grapes.
700
00:29:14,319 --> 00:29:15,520
If you plan on a career,
701
00:29:15,620 --> 00:29:18,523
I suggest you start developing
a thick skin now.
702
00:29:19,324 --> 00:29:20,892
I'm trying.
703
00:29:20,992 --> 00:29:22,393
And rest easy--
704
00:29:22,494 --> 00:29:25,797
there'll be no more backstage
intrigue on this production.
705
00:29:25,897 --> 00:29:27,999
I'm cleaning house.
706
00:29:31,302 --> 00:29:33,371
Clare is first in her class.
707
00:29:33,471 --> 00:29:37,342
She spends most of her evenings
reading Ezra Pound in our study.
708
00:29:37,442 --> 00:29:40,478
I can't picture her
provoking fistfights
709
00:29:40,578 --> 00:29:42,847
with strange men
in hotel rooms.
710
00:29:43,248 --> 00:29:46,885
I was there, sir, and
I can barely picture it.
711
00:29:47,352 --> 00:29:50,622
Did someone give her something
to drink at this party?
712
00:29:52,824 --> 00:29:55,994
No, she was
just off and running.
713
00:29:57,328 --> 00:29:59,531
And then yesterday,
when she showed up at my house,
714
00:29:59,631 --> 00:30:02,033
with two tickets for us
to go to Berkeley, I...
715
00:30:04,803 --> 00:30:07,806
Well, she seems
to have selected me
716
00:30:07,906 --> 00:30:10,842
to help her with her problems.
717
00:30:12,811 --> 00:30:14,145
Her problems?
718
00:30:14,579 --> 00:30:18,216
Well, she was crying a lot
on prom night.
719
00:30:20,819 --> 00:30:21,719
Uh, yes.
720
00:30:21,820 --> 00:30:23,221
I've got to take this call,
Brandon.
721
00:30:23,321 --> 00:30:25,790
I, uh, I'll talk to Clare.
722
00:30:25,890 --> 00:30:28,827
I'm sorry
if she's been a nuisance.
723
00:30:29,260 --> 00:30:31,029
Hello, Carl.
724
00:30:31,129 --> 00:30:32,330
Good of you to call.
725
00:30:32,430 --> 00:30:34,065
No, no, you're not
interrupting anything.
726
00:30:34,165 --> 00:30:35,400
I was just reading
the proposal.
727
00:30:35,500 --> 00:30:36,701
It's right here
in front of me.
728
00:30:44,008 --> 00:30:45,009
Hi!
729
00:30:45,109 --> 00:30:47,545
Clare.
Thought I might find you here.
730
00:30:47,645 --> 00:30:49,147
Don't you ever
go to school?
731
00:30:49,247 --> 00:30:50,949
Spring semester
of my senior year?
732
00:30:51,049 --> 00:30:52,483
Not likely.
Oh, listen, Clare.
733
00:30:52,584 --> 00:30:55,420
I wouldn't pack your bags
for Berkeley just yet.
734
00:30:55,520 --> 00:30:57,856
I had a little talk with
your father about prom night.
735
00:30:58,990 --> 00:31:00,325
You are kidding,
aren't you?
736
00:31:00,425 --> 00:31:01,793
I felt I had to.
737
00:31:01,893 --> 00:31:03,094
I'm sorry.
738
00:31:04,295 --> 00:31:05,897
What are you apologizing
to me for?
739
00:31:05,997 --> 00:31:08,299
You're the one who just shot
yourself in the foot.
740
00:31:09,100 --> 00:31:10,668
What are you talking about?
741
00:31:10,768 --> 00:31:11,903
You'll see.
742
00:31:12,003 --> 00:31:13,771
Good luck, Brandon.
743
00:31:18,243 --> 00:31:19,577
Oh, Brick!
744
00:31:19,677 --> 00:31:21,613
How long does this
have to go on?
745
00:31:21,713 --> 00:31:23,581
This punishment?
746
00:31:24,115 --> 00:31:26,417
Haven't I done enough time?
747
00:31:26,517 --> 00:31:28,920
Can't I apply for a pardon?
748
00:31:29,020 --> 00:31:30,521
Okay, Laura,
that's quite enough.
749
00:31:30,622 --> 00:31:31,856
Uh...
750
00:31:31,956 --> 00:31:33,992
I was just
running some lines.
751
00:31:34,092 --> 00:31:35,593
I know what
you were doing.
752
00:31:36,160 --> 00:31:38,963
And normally we'd be having
this conversation in private.
753
00:31:39,530 --> 00:31:41,199
But since you have
754
00:31:41,299 --> 00:31:43,601
no regard for my privacy
or Brenda Walsh's,
755
00:31:43,701 --> 00:31:46,337
I don't see where I
owe you that respect.
756
00:31:48,406 --> 00:31:49,641
I don't understand.
757
00:31:49,741 --> 00:31:51,009
I don't know
what you're talking about.
758
00:31:51,109 --> 00:31:53,044
Please.
759
00:31:53,144 --> 00:31:56,314
You are not that
good an actress.
760
00:31:56,414 --> 00:31:59,017
I'm sorry, but you're no longer
part of this production.
761
00:31:59,584 --> 00:32:00,985
So I'd appreciate it
762
00:32:01,085 --> 00:32:03,988
if you gathered up all your
things and left at once.
763
00:32:30,882 --> 00:32:32,483
You bitch.
764
00:32:33,251 --> 00:32:35,486
Get off my stage.
765
00:32:47,498 --> 00:32:48,766
Laura...
766
00:32:48,866 --> 00:32:50,101
Laura!
767
00:32:58,276 --> 00:32:59,677
Laura, wait.
768
00:32:59,777 --> 00:33:01,546
Laura, listen to me.
769
00:33:02,814 --> 00:33:04,082
No, let go of me!
770
00:33:04,182 --> 00:33:05,683
What was she doing
at rehearsal?!
771
00:33:05,783 --> 00:33:06,684
Calm down.
772
00:33:06,784 --> 00:33:08,086
They took the part
away from me.
773
00:33:08,186 --> 00:33:09,120
Laura, it was
never yours.
774
00:33:09,220 --> 00:33:10,822
It would have been
if you had helped me.
775
00:33:10,922 --> 00:33:12,090
Why didn't you help me?
776
00:33:12,190 --> 00:33:15,660
Because... Brenda
never slept with him.
777
00:33:15,960 --> 00:33:17,662
So now you believe Brenda?
778
00:33:18,696 --> 00:33:20,565
Laura, get a grip
on yourself.
779
00:33:20,665 --> 00:33:22,000
You're starting
to lose it here.
780
00:33:22,100 --> 00:33:23,668
What?
781
00:33:25,303 --> 00:33:27,505
Oh, now you're saying
that I'm crazy?
782
00:33:27,605 --> 00:33:30,575
Laura, I'm worried about you.
783
00:33:30,675 --> 00:33:32,343
I think you need to talk
to someone,
784
00:33:32,443 --> 00:33:33,811
someone who can help you
through this.
785
00:33:33,911 --> 00:33:36,214
I should have known.
786
00:33:38,216 --> 00:33:40,218
You kids from Beverly Hills...
787
00:33:42,487 --> 00:33:45,089
...you're all the same.
788
00:34:07,311 --> 00:34:09,013
All right, I'm here.
789
00:34:09,113 --> 00:34:10,281
What is it that's so important?
790
00:34:11,315 --> 00:34:13,184
Are you aware that
Laura Kingman
791
00:34:13,284 --> 00:34:14,519
asked Steve to
physically harm you
792
00:34:14,619 --> 00:34:16,287
so that she could
have the part?
793
00:34:16,554 --> 00:34:18,089
Yeah, Brandon told me.
794
00:34:18,189 --> 00:34:20,591
Like, what am I supposed to do,
hire a bodyguard?
795
00:34:20,691 --> 00:34:22,393
Don't worry--
Steve's dealing with her.
796
00:34:23,294 --> 00:34:25,563
Yeah, well, I can really count
on Steve, my good buddy.
797
00:34:25,663 --> 00:34:27,999
Hey, he feels just as bad
about this as we do.
798
00:34:28,366 --> 00:34:30,968
And make no mistake,
we do feel awful.
799
00:34:31,069 --> 00:34:33,137
What exactly is it
that you feel awful about?
800
00:34:33,237 --> 00:34:35,640
That you guys talked about me
behind my back?
801
00:34:35,740 --> 00:34:37,508
Or that you didn't even bother
to ask me
802
00:34:37,608 --> 00:34:39,210
whether any of it
was true?
803
00:34:39,310 --> 00:34:40,878
Or yesterday,
when I completely lost it
804
00:34:40,978 --> 00:34:44,382
at Andrea's, no one cared enough
to see if I was okay?
805
00:34:45,516 --> 00:34:47,752
I guess in some way,
all of the above.
806
00:34:48,586 --> 00:34:50,788
Look, Bren, I wanted to call you.
807
00:34:50,888 --> 00:34:52,890
I just didn't know what to say.
808
00:34:52,990 --> 00:34:55,827
I mean, I was embarrassed,
but I guess at the same time,
809
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
I was a little put off because
you immediately assumed
810
00:34:57,862 --> 00:34:59,197
we were ganging up on you.
811
00:34:59,297 --> 00:35:01,299
Yeah, when all we were trying
to do was just let you know
812
00:35:01,399 --> 00:35:02,667
what was going on.
813
00:35:04,936 --> 00:35:07,105
Look, maybe I did overreact.
814
00:35:08,072 --> 00:35:11,309
But I was just completely
blown away by the whole thing.
815
00:35:11,409 --> 00:35:13,478
You know, it was like
everyone was turning me
816
00:35:13,578 --> 00:35:14,946
into the cliché
of the desperate woman
817
00:35:15,046 --> 00:35:16,447
who, in order to get ahead,
818
00:35:16,547 --> 00:35:18,316
needs to sleep with every guy
who can do her some good.
819
00:35:19,050 --> 00:35:20,751
Tell me about it.
820
00:35:21,886 --> 00:35:24,489
I guess the truth
of the matter is, I...
821
00:35:25,056 --> 00:35:26,424
didn't exactly
give you guys a chance
822
00:35:26,524 --> 00:35:28,259
to explain yourselves.
823
00:35:30,628 --> 00:35:33,498
What do you say we just forget
this ever happened?
824
00:35:34,465 --> 00:35:37,034
I don't know
if I can forget about it.
825
00:35:37,135 --> 00:35:39,270
But at least I know
who my friends are.
826
00:35:39,937 --> 00:35:41,139
Okay.
827
00:35:51,082 --> 00:35:52,717
Oh, hi, there.
828
00:35:52,817 --> 00:35:53,784
Sorry I'm late.
829
00:35:53,885 --> 00:35:55,720
Did you get stuck
in traffic?
830
00:35:57,021 --> 00:35:59,490
No, not exactly.
831
00:35:59,590 --> 00:36:00,725
We ordered for you.
832
00:36:00,825 --> 00:36:01,826
Great.
833
00:36:01,926 --> 00:36:03,828
You want to
see my report?
834
00:36:03,928 --> 00:36:05,196
You finished it already?
835
00:36:05,296 --> 00:36:06,597
She got inspired.
836
00:36:07,265 --> 00:36:09,700
Your work is
really interesting.
837
00:36:11,068 --> 00:36:13,905
I'm glad you got
to see the place
838
00:36:14,005 --> 00:36:16,574
because it looks like I'm...
839
00:36:16,674 --> 00:36:18,309
not going to be working
there anymore.
840
00:36:18,409 --> 00:36:20,144
What happened?
841
00:36:20,244 --> 00:36:22,046
I quit.
842
00:36:22,947 --> 00:36:25,082
Good for you.
843
00:36:25,183 --> 00:36:28,452
You quit... uh,
just like that?
844
00:36:28,553 --> 00:36:32,223
It's been building
a long time, hon.
845
00:36:32,323 --> 00:36:35,726
I mean, why should I waste
the best years of my life
846
00:36:35,826 --> 00:36:38,296
working for guys that aren't
serious about bioremediation?
847
00:36:38,396 --> 00:36:40,498
Because they pay you every week?
848
00:36:40,598 --> 00:36:42,433
They're not the only lab
in town.
849
00:36:42,533 --> 00:36:44,602
And from what
I saw today,
850
00:36:44,702 --> 00:36:46,938
what this guy's doing
could revolutionize the world.
851
00:36:47,038 --> 00:36:49,574
Anybody would be crazy not to
want to be in business with you.
852
00:36:49,674 --> 00:36:51,676
I should hire you
to be my publicist.
853
00:36:51,776 --> 00:36:53,945
Or maybe Dylan should
hire you to work here.
854
00:36:55,780 --> 00:36:57,949
Have a little faith
in your man, Suzanne.
855
00:36:58,049 --> 00:36:59,984
He's going places.
856
00:37:00,084 --> 00:37:02,486
I have faith
in you, Kevin.
857
00:37:02,587 --> 00:37:04,655
Thanks, sweetie.
858
00:37:04,755 --> 00:37:07,291
Well, I guess that's what I get
859
00:37:07,391 --> 00:37:09,093
for falling in love
with a genius.
860
00:37:09,193 --> 00:37:10,628
No...
861
00:37:11,229 --> 00:37:14,098
This is what you get.
862
00:37:17,501 --> 00:37:18,903
Don't worry.
863
00:37:19,770 --> 00:37:21,906
I know what I'm doing.
864
00:37:33,718 --> 00:37:35,219
Laura?
865
00:37:35,653 --> 00:37:36,887
Wrong.
866
00:37:37,688 --> 00:37:40,524
That seems to be the pattern
for me these days.
867
00:37:40,625 --> 00:37:42,360
Yeah, Brenda told me
about the blowout
868
00:37:42,460 --> 00:37:43,694
at rehearsal this afternoon.
869
00:37:44,161 --> 00:37:46,664
Oh. Words can't convey
how ugly it got.
870
00:37:46,764 --> 00:37:48,866
Laura's convinced that there's
a conspiracy against her
871
00:37:48,966 --> 00:37:50,401
and that I'm leading the charge.
872
00:37:50,501 --> 00:37:52,737
Well, she'll probably cool off
in a few days.
873
00:37:53,170 --> 00:37:55,172
I just hope she finds
a good shrink.
874
00:37:55,273 --> 00:37:57,275
I don't want anything to do
with her anymore.
875
00:37:57,375 --> 00:37:58,409
But after all
you've been through,
876
00:37:58,509 --> 00:37:59,577
you can't just
leave her hanging.
877
00:38:00,711 --> 00:38:02,713
What are you, my conscience?
878
00:38:03,414 --> 00:38:05,650
Well, it's a tough job,
but somebody's got to do it.
879
00:38:06,517 --> 00:38:08,219
Yeah...
880
00:38:08,753 --> 00:38:10,187
Yeah.
881
00:38:10,955 --> 00:38:12,290
Later.
882
00:38:28,072 --> 00:38:29,373
Laura?
883
00:38:33,144 --> 00:38:34,211
Laura, come on.
884
00:38:34,312 --> 00:38:36,347
If you're in there,
we need to talk.
885
00:39:01,906 --> 00:39:03,941
Oh... no.
886
00:39:06,510 --> 00:39:08,646
Oh, my God.
887
00:39:13,250 --> 00:39:14,652
Steve.
888
00:39:14,752 --> 00:39:16,320
My God, if you were trying
to scare me, you succeeded.
889
00:39:16,420 --> 00:39:17,488
I'm sorry.
890
00:39:17,588 --> 00:39:18,656
I'm looking for Laura.
891
00:39:18,756 --> 00:39:19,824
What?
892
00:39:19,924 --> 00:39:21,258
She's in the theater
trying to kill herself.
893
00:39:21,359 --> 00:39:22,660
I just found
some suicide note
894
00:39:22,760 --> 00:39:24,061
saying something about
her final performance.
895
00:39:24,161 --> 00:39:25,529
Come on.
896
00:39:27,631 --> 00:39:29,600
Laura.
897
00:39:48,085 --> 00:39:49,653
Laura.
898
00:39:50,521 --> 00:39:52,123
No one's here.
899
00:39:55,826 --> 00:39:57,728
Oh, my God.
900
00:39:57,828 --> 00:39:59,163
What are we
going to do?
901
00:39:59,263 --> 00:40:02,299
There's nothing you
or anyone else can do.
902
00:40:02,400 --> 00:40:04,168
This is my stage now.
903
00:40:04,268 --> 00:40:05,503
Laura!
904
00:40:05,603 --> 00:40:07,004
Don't do anything
you're gonna be sorry for.
905
00:40:07,104 --> 00:40:08,506
Come on, please, come down.
906
00:40:08,606 --> 00:40:09,940
No.
907
00:40:10,040 --> 00:40:12,676
You don't care about me.
908
00:40:12,777 --> 00:40:14,011
You never did.
909
00:40:14,111 --> 00:40:15,646
I do care about you.
910
00:40:15,980 --> 00:40:17,314
J... go away.
911
00:40:17,415 --> 00:40:19,717
At least let me do
one right thing.
912
00:40:19,817 --> 00:40:20,818
Steve, call security.
913
00:40:20,918 --> 00:40:21,919
Go ahead.
914
00:40:22,019 --> 00:40:23,687
Both of you.
915
00:40:23,788 --> 00:40:26,690
Be the time they get here,
my performance will be over.
916
00:40:26,791 --> 00:40:27,892
Stay here, B...
917
00:40:27,992 --> 00:40:29,827
I'll be right back.
Hurry.
918
00:40:29,927 --> 00:40:31,796
Keep her talking.
919
00:40:38,269 --> 00:40:40,171
You want to watch?
920
00:40:40,271 --> 00:40:42,540
Go ahead.
921
00:40:42,640 --> 00:40:45,242
I'm not afraid of an audience.
922
00:40:45,342 --> 00:40:47,912
Look, Laura, maybe I can talk
to Randolph, you know,
923
00:40:48,012 --> 00:40:49,680
con... convince him
to take you back.
924
00:40:51,248 --> 00:40:53,017
Why would you want to do that?
925
00:40:53,117 --> 00:40:54,985
I know how much you hate me.
926
00:40:55,085 --> 00:40:56,153
No, I don't hate you.
927
00:40:56,253 --> 00:40:57,688
In fact,
928
00:40:57,788 --> 00:41:00,324
I never really felt right about
only one person doing the part.
929
00:41:00,424 --> 00:41:03,694
Look, maybe I can arrange it
so you can do a few shows, too.
930
00:41:03,794 --> 00:41:05,029
Thanks.
931
00:41:05,129 --> 00:41:08,032
Then everybody
could compare us,
932
00:41:08,132 --> 00:41:09,567
and guess what
they would say?
933
00:41:10,434 --> 00:41:12,937
The understudy is never
as good as the star.
934
00:41:13,037 --> 00:41:15,473
What about all the other plays,
Laura?
935
00:41:15,573 --> 00:41:17,274
I mean, what's to say
that you won't be starring
936
00:41:17,374 --> 00:41:18,642
in the next production,
937
00:41:18,742 --> 00:41:20,778
and I'll be your understudy?
Please!
938
00:41:20,878 --> 00:41:23,414
I never get what I want.
939
00:41:24,448 --> 00:41:26,750
Somebody else always
knows someone,
940
00:41:26,851 --> 00:41:29,353
or-or knows how to
talk to someone,
941
00:41:29,453 --> 00:41:30,888
or-or has the right angle.
942
00:41:30,988 --> 00:41:33,157
It's never going to be me.
943
00:41:33,257 --> 00:41:34,592
Never.
944
00:41:35,593 --> 00:41:37,394
Laura, it could be.
945
00:41:37,495 --> 00:41:40,631
But not if you go
and hurt yourself.
946
00:41:40,731 --> 00:41:43,267
I won't be the one
that's going to be hurt.
947
00:41:49,907 --> 00:41:52,910
When Randolph comes in
948
00:41:53,010 --> 00:41:56,013
and finds me hanging here,
949
00:41:56,113 --> 00:41:58,582
he'll be sorry
how he treated me.
950
00:42:00,918 --> 00:42:02,086
Laura, no!
No, Steve!
951
00:42:02,186 --> 00:42:04,355
I won't let you do it.
No!
952
00:42:04,455 --> 00:42:05,956
I won't let you go. Come on,
it's gonna be all right.
953
00:42:06,056 --> 00:42:07,658
No, please.
954
00:42:07,758 --> 00:42:09,059
No!
It's all right, it's okay.
955
00:42:09,159 --> 00:42:10,394
Laura, come on.
956
00:42:10,494 --> 00:42:13,731
It's gonna be all right,
it's gonna be all right.
957
00:42:13,831 --> 00:42:15,866
Come on, it's okay.
958
00:42:15,966 --> 00:42:17,935
It's okay.
959
00:42:18,035 --> 00:42:19,403
It's okay.
960
00:42:19,503 --> 00:42:21,338
Come on.
961
00:42:51,302 --> 00:42:52,703
Phew!
962
00:42:52,803 --> 00:42:54,405
You know,
if we hadn't been here,
963
00:42:54,505 --> 00:42:57,374
they'd probably be taking her
away in a body bag right now.
964
00:42:58,375 --> 00:43:00,411
Poor Laura.
965
00:43:00,511 --> 00:43:02,446
You know, all day
I was so angry at her,
966
00:43:02,546 --> 00:43:03,948
and now all I feel is pity.
967
00:43:04,648 --> 00:43:06,183
So...
968
00:43:06,283 --> 00:43:08,852
do you think you could stop
being angry at me, too?
969
00:43:10,854 --> 00:43:12,523
Steve, just leave me alone,
okay?
970
00:43:12,623 --> 00:43:14,158
Come on, Brenda.
971
00:43:14,258 --> 00:43:15,793
It's over.
972
00:43:16,827 --> 00:43:18,395
Yeah, maybe for you.
68348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.