All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S04E23.A.Pig.Is.a.Boy.Is.a.Dog.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,072 --> 00:01:48,475 ♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight. ♪ 2 00:02:16,636 --> 00:02:18,972 Come on, Rocky, pick up the pace. 3 00:02:19,072 --> 00:02:20,306 Let's get moving. 4 00:02:22,675 --> 00:02:24,110 Don't worry, Rocky. 5 00:02:24,677 --> 00:02:25,678 You know what? 6 00:02:25,778 --> 00:02:26,679 You take your time. 7 00:02:28,748 --> 00:02:30,617 Nice work. 8 00:02:30,717 --> 00:02:32,252 Well, maybe he needs a rest. 9 00:02:32,352 --> 00:02:33,887 Donna, what he needs is exercise. 10 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 He's more out of shape than I am. 11 00:02:36,089 --> 00:02:37,757 Don't you listen to David. 12 00:02:37,857 --> 00:02:40,160 You are the most wonderful dog in the whole wide world. 13 00:02:40,260 --> 00:02:41,794 And this afternoon, Brenda and I are going 14 00:02:41,895 --> 00:02:43,029 to the animal rights meeting 15 00:02:43,129 --> 00:02:44,531 to make sure they never experiment on doggies 16 00:02:44,631 --> 00:02:45,565 like you again. 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 What's the matter? 18 00:02:48,635 --> 00:02:50,637 I think he's saying, less talk, more rub. 19 00:02:50,737 --> 00:02:51,738 Oh. 20 00:02:51,838 --> 00:02:55,074 Here. How's that? Oh! 21 00:02:58,678 --> 00:03:00,046 Hey, what's this? 22 00:03:00,146 --> 00:03:01,347 New fashion statement, Bren? 23 00:03:01,447 --> 00:03:03,449 Very interesting. 24 00:03:03,550 --> 00:03:05,351 It's for Rocky. Uh-huh. 25 00:03:05,451 --> 00:03:07,287 Although you could use it more. 26 00:03:07,387 --> 00:03:08,655 Oh. Wow. 27 00:03:08,755 --> 00:03:11,024 I didn't realize I was dogging it these days. 28 00:03:11,124 --> 00:03:12,892 No, just straying a bit. 29 00:03:12,992 --> 00:03:14,394 Ah. 30 00:03:14,494 --> 00:03:16,396 So, is it Kelly you're slipping away with every night? 31 00:03:16,496 --> 00:03:17,597 Oh, you'd really love 32 00:03:17,697 --> 00:03:19,732 to see her and Dylan break up, wouldn't you? 33 00:03:20,333 --> 00:03:22,835 Me? I only want what's best for you. 34 00:03:22,936 --> 00:03:24,804 Mm-hmm. Sorry, it's not Kelly. 35 00:03:24,904 --> 00:03:26,372 I didn't really think so. 36 00:03:26,472 --> 00:03:27,540 You left behind your new cologne 37 00:03:27,640 --> 00:03:29,175 when you went off with her last weekend. 38 00:03:30,610 --> 00:03:33,112 Don't you have any ex-fiancés to harass? 39 00:03:33,213 --> 00:03:35,949 Brandon, it's obvious that you're seeing someone serious, 40 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 and you promised me that I would be the first to know. 41 00:03:38,451 --> 00:03:39,619 Did I? 42 00:03:40,420 --> 00:03:42,922 Well, actually, you're going to be the second. 43 00:03:43,022 --> 00:03:44,290 Kelly already knows. 44 00:03:45,625 --> 00:03:46,426 Thanks a lot. 45 00:03:46,526 --> 00:03:49,028 Hey, I'm sorry. I had to tell her. 46 00:03:49,128 --> 00:03:50,129 She's been covering for me. 47 00:03:50,763 --> 00:03:52,265 Why do you need a cover? 48 00:03:54,901 --> 00:03:56,936 Because I've been seeing Lucinda, OK? 49 00:03:58,271 --> 00:03:59,906 Lucinda? 50 00:04:01,674 --> 00:04:04,043 As in Lucinda Nicholson, my teacher? 51 00:04:04,143 --> 00:04:05,411 The same. 52 00:04:05,511 --> 00:04:06,980 How long has this been going on? 53 00:04:07,080 --> 00:04:08,248 A while. 54 00:04:09,882 --> 00:04:11,251 Is that why she broke up with her husband? 55 00:04:11,351 --> 00:04:13,086 Oh, man, you sound like Josh Richland. 56 00:04:13,186 --> 00:04:14,654 Hey, I am on your side. Good. 57 00:04:15,221 --> 00:04:17,624 Then you'll forget what I just told you. 58 00:04:17,724 --> 00:04:19,292 My butt's hanging way over the line on this. 59 00:04:19,392 --> 00:04:21,027 I'm on the task force, she's a teacher. 60 00:04:21,127 --> 00:04:22,662 It's not a good thing. 61 00:04:22,762 --> 00:04:24,163 I understand. Good. 62 00:04:24,264 --> 00:04:26,199 And with that, I bid you fondly. 63 00:04:26,299 --> 00:04:28,167 I'm going to meet Steve at a golf course. 64 00:04:28,268 --> 00:04:29,402 Golf? 65 00:04:31,337 --> 00:04:33,840 My sentiments exactly. 66 00:04:33,940 --> 00:04:37,110 You and Lucinda Nicholson-- that is so hot. 67 00:04:40,079 --> 00:04:41,147 Sorry. 68 00:04:41,247 --> 00:04:42,215 Not another word. 69 00:04:51,257 --> 00:04:52,825 One decaf. 70 00:04:53,226 --> 00:04:54,894 Ah, the new Condor. 71 00:04:54,994 --> 00:04:57,463 I see that the animal rights issue made front-page news. 72 00:04:57,697 --> 00:05:00,366 Yeah, it would seem the trustees are voting whether or not 73 00:05:00,466 --> 00:05:02,702 to ban animal testing at all the university labs. 74 00:05:02,802 --> 00:05:04,537 Yeah. Donna and Brenda are really getting 75 00:05:04,637 --> 00:05:05,872 into the thick of it. 76 00:05:05,972 --> 00:05:07,907 So, where do you stand-- testing or no testing? 77 00:05:08,441 --> 00:05:09,776 Well, I don't know. 78 00:05:09,876 --> 00:05:11,878 I think equating the death of broiler chickens 79 00:05:11,978 --> 00:05:13,846 to Schindler's List is a little extreme, 80 00:05:13,946 --> 00:05:16,549 but a lot of it is cruel and unnecessary. 81 00:05:17,116 --> 00:05:19,719 Did the article on Brandon come out yet? 82 00:05:19,819 --> 00:05:21,954 No, but they have some lovely, candid shots 83 00:05:22,055 --> 00:05:23,690 of your weekend there. 84 00:05:24,457 --> 00:05:28,661 That... that was taken at a square dance. 85 00:05:28,761 --> 00:05:31,197 Hmm. How many do-si-dos did you and your partner do? 86 00:05:31,297 --> 00:05:33,166 Please. 87 00:05:33,433 --> 00:05:36,369 Well, you do take a lot of what Lucinda Nicholson says to heart, 88 00:05:36,469 --> 00:05:38,271 and, Kel, we both know the woman defines monogamy 89 00:05:38,371 --> 00:05:40,573 as jumping into the sack with one person at the time. 90 00:05:40,673 --> 00:05:41,841 I don't get it. 91 00:05:41,941 --> 00:05:43,776 Why do you have all this animosity towards Lucinda? 92 00:05:43,876 --> 00:05:45,011 I'm just kidding, Kel. 93 00:05:45,111 --> 00:05:46,312 No, I don't think so. 94 00:05:46,746 --> 00:05:47,914 In fact, I think 95 00:05:48,114 --> 00:05:50,183 that the real reason you don't want to finance her documentary 96 00:05:50,283 --> 00:05:52,885 is because she is a strong woman with a feminist point of view, 97 00:05:52,985 --> 00:05:54,053 and you can't handle it. 98 00:05:54,153 --> 00:05:55,521 Yeah, can you picture this? 99 00:05:55,621 --> 00:05:57,724 Me standing there quaking in the shadow 100 00:05:57,824 --> 00:06:01,127 of Lucinda Nicholson's gargantuan feminist intellect? 101 00:06:02,261 --> 00:06:05,198 All I know is that last week, you loved her proposal. 102 00:06:05,298 --> 00:06:07,500 And this week, I decided not to back the project. 103 00:06:07,600 --> 00:06:08,935 I have the right to change my mind. 104 00:06:09,035 --> 00:06:10,636 Yes, you do, 105 00:06:10,737 --> 00:06:12,438 but let's just have her over for dinner, 106 00:06:12,538 --> 00:06:13,906 and we'll talk this whole thing out. 107 00:06:14,006 --> 00:06:17,276 Kel... If you still don't want to back the film, I will understand. 108 00:06:17,377 --> 00:06:18,945 But if we don't give her a second chance, 109 00:06:19,045 --> 00:06:20,713 she's just going to think we're a bunch of kids, 110 00:06:20,813 --> 00:06:22,515 and I wouldn't be able to face her again. 111 00:06:25,451 --> 00:06:26,552 I don't know. 112 00:06:26,652 --> 00:06:28,020 Come on. 113 00:06:28,121 --> 00:06:29,655 Please? 114 00:06:31,257 --> 00:06:32,358 You're cheating. Mm-hmm. 115 00:06:32,458 --> 00:06:33,593 You know that. 116 00:06:35,728 --> 00:06:37,063 Thank you. 117 00:06:39,065 --> 00:06:41,968 Hey, I thought you were Walsh's girl. 118 00:06:43,603 --> 00:06:45,238 Brandon and I are just friends. 119 00:06:45,338 --> 00:06:46,939 Really? Yeah. 120 00:06:47,039 --> 00:06:48,441 Last weekend it looked like 121 00:06:48,541 --> 00:06:49,876 you guys were practically swapping spit. 122 00:06:52,211 --> 00:06:53,813 Why don't you do the planet a favor? 123 00:06:53,913 --> 00:06:54,981 Call Dr. Kevorkian. 124 00:07:05,258 --> 00:07:07,293 Steve, I've known you for four years, man. 125 00:07:07,393 --> 00:07:08,928 When did you learn how to play golf? 126 00:07:09,028 --> 00:07:10,696 Well, it's like driving a car, Brandon. 127 00:07:10,797 --> 00:07:12,265 Once you learn how to do it, 128 00:07:12,365 --> 00:07:13,299 it's natural. 129 00:07:13,666 --> 00:07:15,001 So, you've had a few lessons, huh? 130 00:07:15,101 --> 00:07:17,236 Well, when I was in junior high school, 131 00:07:17,336 --> 00:07:19,672 my dad tried to turn me into the next Jack Nicklaus. 132 00:07:22,542 --> 00:07:25,011 I'd say he did a pretty good job. 133 00:07:25,111 --> 00:07:25,945 You know, 134 00:07:26,045 --> 00:07:27,146 C.U.'s got a golf team. 135 00:07:27,246 --> 00:07:28,614 You should try and go out for it. 136 00:07:29,048 --> 00:07:30,316 There's no way. 137 00:07:30,416 --> 00:07:31,851 If I joined the golf team, 138 00:07:31,951 --> 00:07:33,719 that would make my father way too happy. 139 00:07:33,820 --> 00:07:36,155 No, seriously, man, if playing golf is so painful for you, 140 00:07:36,255 --> 00:07:37,824 how come you entered in this father-and-son golf tournament? 141 00:07:37,924 --> 00:07:39,192 No, never mind me. 142 00:07:39,292 --> 00:07:40,359 What's up with you, pal? 143 00:07:40,460 --> 00:07:41,527 What's going on with you and Kelly? 144 00:07:41,627 --> 00:07:43,029 People are talking. 145 00:07:43,129 --> 00:07:46,699 Yeah, well, people have empty, squalid lives, Steve. 146 00:07:46,799 --> 00:07:49,168 Come on, Brandon-- confess, deny, 147 00:07:49,268 --> 00:07:51,737 show me a secret video, a Polaroid, anything. 148 00:07:53,272 --> 00:07:55,174 It's just politics, man. 149 00:07:55,274 --> 00:07:56,776 She helps me out with the task force, 150 00:07:56,876 --> 00:07:58,377 and that's all that's on the agenda. 151 00:07:58,478 --> 00:08:00,346 Phew! I am sorry to hear that, man. 152 00:08:00,446 --> 00:08:02,648 I was hoping you were a better politician than that. 153 00:08:10,756 --> 00:08:12,458 In the past year alone, 154 00:08:12,558 --> 00:08:14,193 the movement has had enormous successes. 155 00:08:14,293 --> 00:08:18,064 Burdick Industries halted their barbaric experiments 156 00:08:18,164 --> 00:08:20,299 on one-week-old puppies. 157 00:08:20,399 --> 00:08:24,070 Uh, Arcadia University suspended funding for a series 158 00:08:24,170 --> 00:08:26,305 of grotesque experiments on pregnant monkeys. 159 00:08:26,405 --> 00:08:27,607 Look, um, 160 00:08:27,707 --> 00:08:29,775 we have every reason to believe 161 00:08:29,876 --> 00:08:32,144 that the Board of Trustees is going to vote 162 00:08:32,245 --> 00:08:33,579 to ban all animal testing 163 00:08:33,679 --> 00:08:35,281 at California University 164 00:08:35,381 --> 00:08:37,450 when they convene in two days, people. That's right. 165 00:08:37,550 --> 00:08:39,785 But to make sure that they decide to do the right thing, 166 00:08:39,886 --> 00:08:41,521 it's really important that we have a huge turnout 167 00:08:41,621 --> 00:08:42,421 at the rally. That's right. 168 00:08:42,522 --> 00:08:44,257 So, thank you for your passion 169 00:08:44,357 --> 00:08:46,626 and your commitment, and we'll see you then. 170 00:08:46,726 --> 00:08:47,960 Thanks. Thanks. 171 00:08:51,063 --> 00:08:53,032 Allan, that was incredible, and I just 172 00:08:53,132 --> 00:08:54,467 want you to know 173 00:08:54,567 --> 00:08:56,302 that Donna and I will do anything we can to help. 174 00:08:56,402 --> 00:08:57,637 Great. So how's Rocky? Have you heard anything? 175 00:08:57,737 --> 00:08:59,939 Yeah. We just got him back from the lab. 176 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 That's great. Let's hope 177 00:09:01,307 --> 00:09:02,542 he's all right, 'cause a lot of times, 178 00:09:02,642 --> 00:09:03,643 these animals are really sick. 179 00:09:03,743 --> 00:09:04,877 Oh, not Rocky. 180 00:09:04,977 --> 00:09:05,912 Well, that's good. 181 00:09:06,012 --> 00:09:08,047 And thanks for all your help. 182 00:09:08,681 --> 00:09:10,917 So, what do you think? 183 00:09:11,284 --> 00:09:13,185 I'd march in his army any day. 184 00:09:14,554 --> 00:09:16,656 Yeah. These are the signed Xerox... 185 00:09:19,225 --> 00:09:21,794 Well, it looks like your task force accomplished its mission. 186 00:09:21,894 --> 00:09:24,597 Yeah, and you know the best part for me was how 187 00:09:24,697 --> 00:09:26,098 we worked out a national strategy 188 00:09:26,198 --> 00:09:27,300 with the other schools. 189 00:09:27,400 --> 00:09:28,968 Dylan didn't mind you going off with Kelly? 190 00:09:29,068 --> 00:09:30,503 Well, why should he? 191 00:09:30,603 --> 00:09:32,004 I mean, they're not an item. 192 00:09:32,104 --> 00:09:33,539 Are they? 193 00:09:33,639 --> 00:09:34,907 No, Mother. 194 00:09:36,175 --> 00:09:37,777 Hi, honey. Hey, Bren. 195 00:09:37,877 --> 00:09:39,312 What's that smell? 196 00:09:39,412 --> 00:09:40,580 Dinner. 197 00:09:40,680 --> 00:09:41,781 It's red meat, isn't it? 198 00:09:41,881 --> 00:09:43,115 Ugh! I'll pass. 199 00:09:43,215 --> 00:09:45,184 There's no way that I can eat animal flesh. 200 00:09:45,284 --> 00:09:46,919 Not after the meeting I just came from. 201 00:09:47,019 --> 00:09:49,655 That was that animal rights thing, right? 202 00:09:49,755 --> 00:09:51,524 Yes, and it was quite an education. 203 00:09:51,624 --> 00:09:53,059 You know, we have no right 204 00:09:53,159 --> 00:09:55,227 to impose our power on other species. 205 00:09:55,428 --> 00:09:56,362 It is totally immoral. 206 00:09:56,462 --> 00:09:57,697 We might as well eat our young. 207 00:09:57,797 --> 00:09:59,832 Listen, Bren, if you want to become a vegetarian, 208 00:09:59,932 --> 00:10:02,668 that's really cool, but, uh, before you get too crazy, 209 00:10:02,768 --> 00:10:05,605 those boots aren't exactly made out of broccoli, Chief. 210 00:10:05,705 --> 00:10:08,874 Brandon, I am changing my diet first. 211 00:10:08,975 --> 00:10:10,376 Then my leather products. 212 00:10:10,476 --> 00:10:11,944 Okay. 213 00:10:14,180 --> 00:10:15,414 I'll get it. 214 00:10:17,583 --> 00:10:19,485 Why can't she ever do anything halfway? 215 00:10:22,121 --> 00:10:23,522 Hi. Hi. 216 00:10:23,623 --> 00:10:25,057 Is Brandon here? 217 00:10:25,625 --> 00:10:27,159 Brandon, Kelly's here. 218 00:10:31,731 --> 00:10:32,865 You know. 219 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 Ah. 220 00:10:36,669 --> 00:10:38,638 So, what's the problem? 221 00:10:38,738 --> 00:10:40,940 Dylan doesn't want to back Lucinda's film. 222 00:10:41,040 --> 00:10:43,009 But he's willing to have dinner with her 223 00:10:43,109 --> 00:10:44,744 to reconsider the whole thing, 224 00:10:45,411 --> 00:10:47,213 and I still think that there's a good chance 225 00:10:47,313 --> 00:10:49,448 he can come around if... 226 00:10:50,683 --> 00:10:51,917 If what? 227 00:10:52,018 --> 00:10:53,719 If you'll come to dinner, too. 228 00:10:53,819 --> 00:10:56,322 Kelly, the fewer people 229 00:10:56,422 --> 00:10:58,157 that know about me and Lucinda the better. 230 00:10:58,257 --> 00:11:00,259 Yeah, I know. 231 00:11:00,459 --> 00:11:04,030 But he's getting a little weird about you and me. 232 00:11:04,130 --> 00:11:07,800 I just don't think it'll work unless you come. 233 00:11:08,100 --> 00:11:11,437 You didn't tell him what almost happened between us, did you? 234 00:11:11,537 --> 00:11:15,207 Oh, no, but he saw the picture in the Condor, 235 00:11:15,307 --> 00:11:17,643 and even though he says he's joking, 236 00:11:17,743 --> 00:11:19,412 obviously it's bothering him. 237 00:11:19,512 --> 00:11:21,514 Great. 238 00:11:22,114 --> 00:11:24,350 But if he sees 239 00:11:24,450 --> 00:11:25,518 that you're dating Lucinda, 240 00:11:25,618 --> 00:11:26,952 then it'd just smooth everything over. 241 00:11:27,053 --> 00:11:28,721 Kelly, I am not dating Lucinda. 242 00:11:28,821 --> 00:11:29,922 We're just sleeping together. 243 00:11:31,657 --> 00:11:33,926 Why won't he back her film? 244 00:11:34,026 --> 00:11:36,862 I think it's because he's intimidated by her. 245 00:11:36,962 --> 00:11:38,497 But if he sees 246 00:11:38,597 --> 00:11:39,699 that you're comfortable with her, 247 00:11:39,799 --> 00:11:41,634 then he'll be comfortable with her, too. 248 00:11:44,804 --> 00:11:46,138 Hurry, David. 249 00:11:46,238 --> 00:11:47,039 I think he needs water. 250 00:11:47,139 --> 00:11:49,308 Here you go, boy. 251 00:11:49,408 --> 00:11:50,976 Look, Rocky. 252 00:11:51,077 --> 00:11:52,545 Doesn't that look nice? 253 00:11:53,079 --> 00:11:54,480 Rocky. 254 00:11:54,580 --> 00:11:56,148 What's the matter with him? 255 00:11:56,248 --> 00:11:57,149 He won't eat. He won't drink. 256 00:11:57,249 --> 00:12:00,086 He hasn't been right all day, Donna. 257 00:12:00,186 --> 00:12:01,854 Well, should I give him some food? 258 00:12:02,488 --> 00:12:03,789 I already tried that. 259 00:12:04,490 --> 00:12:07,059 Listen, first thing tomorrow morning, 260 00:12:07,159 --> 00:12:09,061 I'm gonna take him to the vet. 261 00:12:09,161 --> 00:12:10,763 Well, you don't think he's sick, do you? 262 00:12:11,163 --> 00:12:12,665 I don't know, but we got to find out. 263 00:12:12,765 --> 00:12:15,067 David, what if something's wrong with him? 264 00:12:15,167 --> 00:12:18,337 Don't worry. We'll take care of him. 265 00:12:18,437 --> 00:12:20,139 Come on, Rocky. 266 00:12:20,239 --> 00:12:21,841 Good boy. Look. 267 00:12:22,241 --> 00:12:23,576 Good boy. 268 00:12:23,676 --> 00:12:25,678 Yeah, see, it's gonna be all right. 269 00:12:26,645 --> 00:12:28,614 It's gonna be all right. 270 00:12:43,796 --> 00:12:45,364 You're mad, aren't you? 271 00:12:45,798 --> 00:12:48,400 No, more like betrayed. 272 00:12:48,634 --> 00:12:50,536 I'm sorry. 273 00:12:50,636 --> 00:12:52,538 Keeping us a secret from everyone 274 00:12:52,638 --> 00:12:54,306 has been next to impossible. 275 00:12:56,609 --> 00:12:58,344 Who else knows besides Kelly? 276 00:12:59,278 --> 00:13:00,246 My sister. 277 00:13:00,346 --> 00:13:01,614 Oh, swell. 278 00:13:01,847 --> 00:13:03,249 Two students from my class. 279 00:13:04,216 --> 00:13:05,417 It's a nightmare. 280 00:13:05,518 --> 00:13:06,852 Listen, I could have just blown Kelly off, 281 00:13:06,952 --> 00:13:08,254 told her the dinner was a bad idea 282 00:13:08,354 --> 00:13:09,522 and you never would have known 283 00:13:09,622 --> 00:13:10,956 about any of this. You couldn't even keep a secret 284 00:13:11,056 --> 00:13:12,024 about not keeping a secret. 285 00:13:12,124 --> 00:13:13,025 No. 286 00:13:13,125 --> 00:13:14,827 I know how much your film means to you, 287 00:13:14,927 --> 00:13:16,662 and I know how little the money means to Dylan. 288 00:13:16,762 --> 00:13:18,230 Listen, Brandon, 289 00:13:18,330 --> 00:13:19,899 I've already embarrassed myself once. 290 00:13:19,999 --> 00:13:21,400 Okay, Dylan made up his mind, 291 00:13:21,500 --> 00:13:22,635 he didn't want to get involved. 292 00:13:22,735 --> 00:13:24,069 Let's move on, okay? Lucinda, 293 00:13:24,170 --> 00:13:25,404 if you get your film funded, 294 00:13:25,504 --> 00:13:27,139 then maybe you can become a full-time filmmaker 295 00:13:27,239 --> 00:13:29,809 and then just maybe you and I can go out in public somewhere. 296 00:13:29,909 --> 00:13:31,544 You ever think of that? 297 00:13:32,411 --> 00:13:34,346 Yeah. 298 00:13:35,414 --> 00:13:37,583 Look, I'm sorry. 299 00:13:37,683 --> 00:13:39,618 I-I know you're under pressure, too. 300 00:13:40,386 --> 00:13:41,687 And I know Dylan. 301 00:13:41,787 --> 00:13:44,423 If all of us are there and we work him a little bit, 302 00:13:44,523 --> 00:13:46,025 maybe he'll come around. 303 00:13:46,125 --> 00:13:49,195 And you're willing to help convince him? 304 00:13:51,130 --> 00:13:53,032 Funny. That's what I've been trying to say. 305 00:13:57,102 --> 00:13:58,604 Miss Nicholson, 306 00:13:58,704 --> 00:14:00,039 can I talk to you a minute? 307 00:14:00,139 --> 00:14:01,373 Oh, man, it's Josh Richland. 308 00:14:01,473 --> 00:14:03,042 You got to get rid of him. 309 00:14:08,113 --> 00:14:09,515 Yes? Hi. 310 00:14:09,615 --> 00:14:11,550 I'm Josh Richland from the Condor. 311 00:14:11,650 --> 00:14:13,385 I hope this isn't about a subscription. 312 00:14:13,485 --> 00:14:14,486 No. 313 00:14:14,587 --> 00:14:15,921 I guess this is a bad time 314 00:14:16,021 --> 00:14:17,256 but I'd like to interview you 315 00:14:17,356 --> 00:14:19,558 for an article I'm finishing up on Brandon Walsh. 316 00:14:19,658 --> 00:14:21,126 You know Brandon, right? 317 00:14:21,227 --> 00:14:23,128 Sure. 318 00:14:23,229 --> 00:14:26,565 Um, why don't you come by my office tomorrow and we can talk. 319 00:14:26,665 --> 00:14:28,067 Okay. 320 00:14:28,167 --> 00:14:29,401 That was easy. 321 00:14:29,501 --> 00:14:30,603 Have a good night. 322 00:14:30,703 --> 00:14:32,104 You, too. 323 00:14:34,707 --> 00:14:36,609 How did he know I was here? 324 00:14:36,709 --> 00:14:38,110 I have no idea, but I got... 325 00:14:38,210 --> 00:14:40,045 I, I can't dodge any more bullets like that. 326 00:14:40,145 --> 00:14:41,547 Me neither. 327 00:14:41,647 --> 00:14:43,315 So we'll do the dinner tomorrow night? 328 00:14:45,651 --> 00:14:47,586 You, me, Kelly and Dylan. 329 00:14:50,489 --> 00:14:51,924 Yeah... 330 00:14:52,491 --> 00:14:54,693 maybe it does have its possibilities. 331 00:15:07,373 --> 00:15:08,941 I've never thrown a dinner party. 332 00:15:09,041 --> 00:15:10,476 I probably bought way too much food, 333 00:15:10,576 --> 00:15:12,144 but I'm still nervous that it's not enough. 334 00:15:12,244 --> 00:15:14,813 Well, as long as there are no more surprise guests. 335 00:15:14,914 --> 00:15:17,850 You're not upset with me for inviting Brandon, 336 00:15:17,950 --> 00:15:19,718 are you? No, of course not. 337 00:15:19,952 --> 00:15:22,121 I really appreciate all the trouble you're going to. 338 00:15:22,454 --> 00:15:24,189 Anything to help. 339 00:15:24,290 --> 00:15:25,624 By the way, your weekend with Brandon 340 00:15:25,724 --> 00:15:27,293 seems to have done him a world of good. 341 00:15:27,393 --> 00:15:29,461 I don't know what went on up there, but whatever it was, 342 00:15:29,561 --> 00:15:32,231 he's come back a new man. 343 00:15:32,331 --> 00:15:33,532 Come to tomorrow's rally. 344 00:15:33,632 --> 00:15:35,034 Stand up for animal rights. 345 00:15:35,267 --> 00:15:36,669 Don't let the torture of innocent animals 346 00:15:36,769 --> 00:15:38,003 go on any longer. 347 00:15:38,103 --> 00:15:39,738 What's up, Bren. Hey. DONNA: David. 348 00:15:39,838 --> 00:15:40,873 What'd the vet say about Rocky? 349 00:15:40,973 --> 00:15:42,441 Uh, not too much. 350 00:15:42,541 --> 00:15:44,076 Um, but he seems to be doing better. 351 00:15:44,176 --> 00:15:45,444 Well, did he have anything to eat? 352 00:15:45,544 --> 00:15:46,912 Yeah, I fed him when we got home. 353 00:15:47,012 --> 00:15:48,948 Oh, that is such a relief. 354 00:15:49,048 --> 00:15:50,316 Andrea, you know about 355 00:15:50,416 --> 00:15:51,617 tomorrow's rally, right? 356 00:15:51,884 --> 00:15:53,786 You guys know how I feel about this stuff. 357 00:15:53,886 --> 00:15:55,321 Well, why don't you just come over 358 00:15:55,421 --> 00:15:56,488 and look at some literature. 359 00:15:56,588 --> 00:15:58,324 It might change your mind. All right. 360 00:16:00,492 --> 00:16:02,561 Listen, Bren, I finally got Rocky's blood test back 361 00:16:02,661 --> 00:16:04,096 and, uh... 362 00:16:04,196 --> 00:16:06,365 the vet says there's nothing more he can do for him. 363 00:16:06,465 --> 00:16:09,134 He has cancer. 364 00:16:09,234 --> 00:16:11,937 Oh, my God. 365 00:16:12,037 --> 00:16:13,906 I don't know what I'm gonna do about Donna. 366 00:16:14,006 --> 00:16:16,442 I mean, should I tell her? 367 00:16:16,542 --> 00:16:18,310 You might want to wait for the right time. 368 00:16:18,410 --> 00:16:21,380 Yeah. 369 00:16:21,480 --> 00:16:23,949 I'll see you later. 370 00:16:24,049 --> 00:16:25,651 Bye. 371 00:16:30,255 --> 00:16:32,157 I can't believe you guys are involved 372 00:16:32,257 --> 00:16:34,159 with this mindless kind of radicalism. 373 00:16:34,259 --> 00:16:35,761 It isn't mindless. 374 00:16:35,861 --> 00:16:37,429 Andrea, you're always the one who believes 375 00:16:37,529 --> 00:16:39,164 in standing up for a good cause. 376 00:16:39,264 --> 00:16:41,266 That is, unless you think the abuse of innocent animals 377 00:16:41,367 --> 00:16:42,835 doesn't count for anything. 378 00:16:43,135 --> 00:16:45,337 You know, Brenda, there is another side to this. 379 00:16:46,071 --> 00:16:47,973 Come on. I want to show you something. 380 00:16:51,410 --> 00:16:53,612 If you guys are gonna protest something, 381 00:16:53,712 --> 00:16:55,147 at least see what it's all about 382 00:16:55,247 --> 00:16:56,749 before you try to tear it apart. 383 00:16:57,182 --> 00:16:59,151 Welcome to Lab 33. 384 00:16:59,251 --> 00:17:00,719 What are they doing? 385 00:17:00,819 --> 00:17:02,388 Behavioral research. 386 00:17:02,488 --> 00:17:04,323 They're studying the sleeping patterns of cats. 387 00:17:04,423 --> 00:17:06,425 Ah, that's just what the world needs. 388 00:17:06,525 --> 00:17:08,360 Bren, have a little faith. 389 00:17:08,460 --> 00:17:10,429 The work here may be the only hope we have 390 00:17:10,529 --> 00:17:12,097 in finding a cure for SIDS. 391 00:17:12,197 --> 00:17:13,232 Wait, Andrea, 392 00:17:13,332 --> 00:17:14,633 speak English or I'm leaving. 393 00:17:14,733 --> 00:17:16,101 I'm sorry. 394 00:17:16,201 --> 00:17:18,437 SIDS is short for Sudden Infant Death Syndrome. 395 00:17:18,537 --> 00:17:19,838 It's the leading killer of babies 396 00:17:19,938 --> 00:17:21,006 in their first year of life. 397 00:17:21,106 --> 00:17:22,541 That's right. I've heard of it. 398 00:17:22,641 --> 00:17:23,909 They don't know what causes it. 399 00:17:24,009 --> 00:17:25,244 That's what's so heartbreaking. 400 00:17:25,344 --> 00:17:27,046 I mean, there are no warning signs. 401 00:17:27,146 --> 00:17:29,948 Every year 10,000 babies die of crib death 402 00:17:30,049 --> 00:17:31,050 because we don't understand 403 00:17:31,150 --> 00:17:33,719 how the brain controls breathing during sleep. 404 00:17:33,819 --> 00:17:35,554 Well, I'm sure putting electrodes 405 00:17:35,654 --> 00:17:37,723 in these animals' skulls isn't very pleasant for them either. 406 00:17:37,823 --> 00:17:39,925 I know it looks awful 407 00:17:40,025 --> 00:17:41,760 but they don't feel a thing. 408 00:17:41,860 --> 00:17:43,896 You guys, I had the same concerns you did, 409 00:17:43,996 --> 00:17:45,898 but I checked out Dr. Reardon's approach. 410 00:17:45,998 --> 00:17:47,833 She does everything possible to minimize suffering. 411 00:17:47,933 --> 00:17:49,902 So that makes it all right? 412 00:17:50,002 --> 00:17:53,172 You know, it may seem cruel, 413 00:17:53,272 --> 00:17:55,641 but if experimenting on these animals can help find a cure, 414 00:17:55,741 --> 00:17:57,109 I'm sorry, I can live with that. 415 00:17:57,209 --> 00:17:59,511 I mean, who knows? 416 00:17:59,611 --> 00:18:01,213 What's learned here 417 00:18:01,547 --> 00:18:03,982 can maybe help save my baby's life. 418 00:18:06,485 --> 00:18:08,921 I had no idea. 419 00:18:09,021 --> 00:18:12,324 Look, maybe this lab is doing worthwhile research 420 00:18:12,424 --> 00:18:14,860 but I'm sure that it's the exception. 421 00:18:14,960 --> 00:18:17,696 Look, Brenda... Andrea, 422 00:18:17,796 --> 00:18:19,965 you have your opinion and I have mine, okay? 423 00:18:22,568 --> 00:18:25,237 Donna, come on, let's go. 424 00:18:38,584 --> 00:18:40,152 Ooh, very impressive. 425 00:18:40,252 --> 00:18:41,653 Where did you get all this stuff? 426 00:18:41,753 --> 00:18:44,156 It pays to have a mother with fine taste 427 00:18:44,256 --> 00:18:46,325 in crystal and bone china. 428 00:18:46,425 --> 00:18:47,826 Mm. I wouldn't know. 429 00:18:47,926 --> 00:18:49,828 Be sure and tell me which fork to use. All right. 430 00:18:49,928 --> 00:18:51,697 Maybe I should take away the floral arrangement? 431 00:18:51,797 --> 00:18:53,298 Kel, relax. It's perfect. 432 00:18:53,398 --> 00:18:54,666 Really, everything looks great. 433 00:18:54,766 --> 00:18:56,068 Why the fourth setting, though? 434 00:18:56,168 --> 00:18:58,871 I was, uh, gonna just tell you about that. 435 00:18:59,138 --> 00:19:01,640 See, it's been kind of a hectic day, 436 00:19:01,740 --> 00:19:03,175 and you were out surfing... 437 00:19:03,709 --> 00:19:06,478 Well, I invited Lucinda's boyfriend to come. 438 00:19:06,578 --> 00:19:07,913 She has a boyfriend already? 439 00:19:08,013 --> 00:19:09,348 The woman's been divorced for 15 minutes. 440 00:19:09,448 --> 00:19:10,582 Who is this guy you invited? 441 00:19:10,682 --> 00:19:11,650 He must be a piece of work. 442 00:19:11,750 --> 00:19:13,085 Actually, it's Brandon. 443 00:19:19,191 --> 00:19:21,059 Don't you think you'd better get that? 444 00:19:33,405 --> 00:19:35,941 Lucinda, Brandon. 445 00:19:36,041 --> 00:19:37,543 Hi. Hi. 446 00:19:38,810 --> 00:19:40,812 Dylan, this place is incredible. 447 00:19:40,913 --> 00:19:42,481 California Craftsman. When was it built? 448 00:19:42,581 --> 00:19:44,049 Late teens, early '20s? 449 00:19:44,149 --> 00:19:45,717 Something like that, yeah. 450 00:19:45,817 --> 00:19:48,487 Uh, why don't I give you the grand tour? 451 00:19:51,723 --> 00:19:53,859 Well, bro, I guess the cat's out of the bag. 452 00:19:54,092 --> 00:19:55,661 I would say the cat 453 00:19:55,761 --> 00:19:57,529 hasn't even begun to show her face yet, man. 454 00:19:57,629 --> 00:19:59,665 But since when did Lucinda recruit you 455 00:19:59,765 --> 00:20:01,166 for, uh, fundraising duty? 456 00:20:01,266 --> 00:20:02,901 Hey, it's a great project. 457 00:20:03,235 --> 00:20:04,469 You said so yourself. 458 00:20:04,570 --> 00:20:06,371 Did I say that? 459 00:20:16,815 --> 00:20:18,317 Come on, Rocky. 460 00:20:18,717 --> 00:20:20,285 Come on, take your medicine. 461 00:20:20,953 --> 00:20:22,354 Come on, I know it doesn't taste good, 462 00:20:22,454 --> 00:20:23,655 but it's going to make you all well. 463 00:20:23,755 --> 00:20:25,624 Come on. 464 00:20:27,092 --> 00:20:30,229 What are we gonna do? 465 00:20:30,329 --> 00:20:33,232 Maybe if we put a blanket over him to keep him warm. 466 00:20:33,332 --> 00:20:34,900 I'll get it. 467 00:20:36,668 --> 00:20:38,237 Listen, Donna, 468 00:20:38,337 --> 00:20:39,538 I don't think you should expect too much. 469 00:20:39,638 --> 00:20:41,540 What do you mean? 470 00:20:41,640 --> 00:20:42,541 You said he was getting better. 471 00:20:44,042 --> 00:20:46,211 Yeah, well, I didn't want to hurt you, 472 00:20:46,311 --> 00:20:47,713 but, um... 473 00:20:48,180 --> 00:20:49,781 the fact is, he's pretty sick. 474 00:20:50,849 --> 00:20:52,751 Well, that's, 475 00:20:52,851 --> 00:20:54,419 that's why he has to take his medicine, 476 00:20:54,519 --> 00:20:56,255 so he can get well, right? 477 00:20:57,556 --> 00:20:59,791 Shh. You've got to tell her, David. 478 00:21:00,592 --> 00:21:02,894 Tell me what? 479 00:21:05,397 --> 00:21:06,898 Donna... 480 00:21:09,334 --> 00:21:10,936 Rocky has cancer. 481 00:21:11,370 --> 00:21:12,971 Cancer? 482 00:21:13,472 --> 00:21:15,207 Yeah. 483 00:21:15,307 --> 00:21:17,609 The vet says he thinks it's about time we put him to sleep. 484 00:21:19,544 --> 00:21:21,380 How can you say that? 485 00:21:21,480 --> 00:21:22,981 He's going to get well, okay? 486 00:21:24,516 --> 00:21:26,451 Yeah, you're going to be okay. 487 00:21:26,551 --> 00:21:28,320 Shh. 488 00:21:37,863 --> 00:21:39,865 Mmm, Kelly, this crème brûlée is delicious. 489 00:21:39,965 --> 00:21:41,033 Did you make it yourself? 490 00:21:41,133 --> 00:21:42,234 I bought it myself. 491 00:21:42,334 --> 00:21:44,269 No, thanks. 492 00:21:44,369 --> 00:21:45,504 Kel, really, it's great. 493 00:21:45,604 --> 00:21:47,439 You know, you might want to consider 494 00:21:47,539 --> 00:21:48,607 letting Kel here work 495 00:21:48,707 --> 00:21:50,008 on the old menu there at Chez Peach Pit. 496 00:21:50,509 --> 00:21:52,311 Maybe. 497 00:21:52,411 --> 00:21:54,079 Well, why don't we get back to why we're here. 498 00:21:54,479 --> 00:21:56,381 Brandon, you've seen the film. 499 00:21:56,481 --> 00:21:57,549 What do you think? 500 00:21:57,649 --> 00:21:59,451 I'm far more interested 501 00:21:59,551 --> 00:22:00,986 in what Dylan thinks of it. 502 00:22:01,086 --> 00:22:02,688 Well, I'm no Roger Ebert, 503 00:22:02,788 --> 00:22:03,822 but it looked okay to me. 504 00:22:04,089 --> 00:22:05,090 I hope you have good luck with it. 505 00:22:05,691 --> 00:22:07,025 Thank you. 506 00:22:09,428 --> 00:22:10,829 Lucinda, maybe you could go over your 507 00:22:10,929 --> 00:22:12,397 marketing ideas for us one more time. 508 00:22:12,497 --> 00:22:13,965 Ah, we've already done that. 509 00:22:14,066 --> 00:22:16,468 There is money to be made when it's sold to television. 510 00:22:16,568 --> 00:22:18,570 I mean, it has a built-in audience. 511 00:22:18,670 --> 00:22:20,305 Every woman in America is gonna want to see it. 512 00:22:21,573 --> 00:22:23,408 It sounds like what you guys need 513 00:22:23,508 --> 00:22:24,876 is a woman producer. 514 00:22:25,410 --> 00:22:26,712 A woman distributor. 515 00:22:30,582 --> 00:22:32,451 You know, Lucinda, 516 00:22:32,751 --> 00:22:34,086 I think it's probably time we left. 517 00:22:34,186 --> 00:22:36,088 Yeah, I think we reached that point 518 00:22:36,188 --> 00:22:38,023 a long time ago. 519 00:22:38,123 --> 00:22:39,691 Kelly, thanks for everything. Thanks. 520 00:22:44,963 --> 00:22:46,765 Guys, look, I'm really sorry. 521 00:22:46,865 --> 00:22:48,367 I don't know what got into him. 522 00:22:48,467 --> 00:22:49,668 It's okay. Don't be mad at him. 523 00:22:49,768 --> 00:22:51,002 No, be furious. 524 00:22:51,103 --> 00:22:52,070 Good night. Good night, Kelly. 525 00:22:52,170 --> 00:22:53,538 Bye. 526 00:23:02,781 --> 00:23:05,851 Thank you for ruining my first dinner party. 527 00:23:05,951 --> 00:23:08,353 I just didn't know any other way to handle it. 528 00:23:08,453 --> 00:23:10,122 You know, I don't care so much 529 00:23:10,222 --> 00:23:11,723 that you don't want to help her out, 530 00:23:12,324 --> 00:23:15,394 but I don't understand why you had to be so rude? 531 00:23:15,494 --> 00:23:17,028 She's somebody who means a lot to me. 532 00:23:17,129 --> 00:23:19,264 Why? When you grow up, you want to be just like her? 533 00:23:19,631 --> 00:23:21,166 Yeah, maybe I do. 534 00:23:21,600 --> 00:23:22,834 You know what? 535 00:23:22,934 --> 00:23:25,670 The only person that you hurt here tonight was yourself. 536 00:23:25,771 --> 00:23:26,805 Because this is gonna be 537 00:23:26,905 --> 00:23:28,673 a great film and you're not gonna be a part of it. 538 00:23:28,774 --> 00:23:30,175 Don't worry about me, Kel. 539 00:23:30,275 --> 00:23:31,176 Worry about Brandon. 540 00:23:31,276 --> 00:23:33,278 Why? 541 00:23:33,378 --> 00:23:35,046 Because he's got an incredible woman? 542 00:23:35,981 --> 00:23:36,915 What? 543 00:23:37,015 --> 00:23:38,650 Are you jealous? 544 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 Yeah. Yeah, your role model, 545 00:23:41,353 --> 00:23:43,188 she is so incredible. 546 00:23:43,855 --> 00:23:44,956 While you and Brandon were off 547 00:23:45,056 --> 00:23:47,125 having your little square dance last weekend, 548 00:23:47,225 --> 00:23:49,127 she tried to use some of that Guatemalan 549 00:23:49,227 --> 00:23:50,929 mumbo jumbo to get me into bed. 550 00:23:51,029 --> 00:23:53,198 What are you talking about? 551 00:23:53,298 --> 00:23:54,900 Why would she do something like that? 552 00:23:55,000 --> 00:23:56,401 You think she wants your money so bad? 553 00:23:56,501 --> 00:23:58,737 Well, I thought so at first, but actually I think it's 554 00:23:58,837 --> 00:24:00,672 a little more basic than that, Kel. 555 00:24:00,772 --> 00:24:03,842 I just happened to be the closest available warm body. 556 00:24:05,977 --> 00:24:07,312 You have lost it. 557 00:24:08,713 --> 00:24:10,849 Hey, how nice was I supposed to be, huh? 558 00:24:10,949 --> 00:24:12,818 Did you want me to sleep with her? 559 00:24:23,295 --> 00:24:24,563 He ate and slept? 560 00:24:25,564 --> 00:24:27,199 Well, Donna, that's great. 561 00:24:28,033 --> 00:24:29,167 What's crazy? 562 00:24:29,267 --> 00:24:30,702 Oh, nothing. 563 00:24:30,802 --> 00:24:33,205 I was just thinking that maybe the reason Rocky chose us 564 00:24:33,305 --> 00:24:34,940 was because he knew we could help him get better. 565 00:24:35,040 --> 00:24:37,542 Well, you're certainly making me feel better. 566 00:24:37,642 --> 00:24:40,111 Look, um, I've got to go if I'm going to catch a ride 567 00:24:40,212 --> 00:24:42,113 with my mom to school, so I'll see you at the rally. 568 00:24:42,214 --> 00:24:43,381 Yeah, I just, 569 00:24:43,748 --> 00:24:46,218 I just hope Andrea understands why we're doing it. 570 00:24:46,318 --> 00:24:47,886 Let's hope the Board of Trustees understands. 571 00:24:47,986 --> 00:24:49,688 Get there early, all right? We want to be in front. 572 00:24:49,788 --> 00:24:51,323 Okay, bye. 573 00:24:52,390 --> 00:24:53,758 Rocky's feeling better, huh? 574 00:24:53,859 --> 00:24:55,527 Yeah, he had a good night's sleep. 575 00:24:55,627 --> 00:24:56,595 Well, at least somebody did. 576 00:24:57,329 --> 00:24:58,630 Why? 577 00:24:58,730 --> 00:25:01,233 Your double date get a little confusing? 578 00:25:01,333 --> 00:25:03,034 Yeah. Dylan totally bailed. 579 00:25:03,134 --> 00:25:04,536 You know, I'm actually starting to believe 580 00:25:04,636 --> 00:25:06,371 he thinks something's going on between me and Kelly. 581 00:25:07,272 --> 00:25:08,340 Is there? 582 00:25:08,440 --> 00:25:10,542 You see, that's why I shouldn't be telling you things. 583 00:25:10,642 --> 00:25:11,543 Have fun at your rally. 584 00:25:11,643 --> 00:25:12,978 We will. 585 00:25:13,078 --> 00:25:15,180 Today is the day C.U. stops animal testing. 586 00:25:15,280 --> 00:25:17,115 I'm sure they will. Be there or beware. 587 00:25:17,215 --> 00:25:18,149 Give 'em hell, sis. 588 00:25:18,250 --> 00:25:19,551 Now get out of here. 589 00:25:26,091 --> 00:25:28,226 Are Brenda and Donna running late? 590 00:25:28,660 --> 00:25:30,762 They're at the animal rights rally, no doubt. 591 00:25:30,862 --> 00:25:32,998 Oh, good for them. 592 00:25:33,098 --> 00:25:36,468 But they're going to miss our class on folk medicine. 593 00:25:37,035 --> 00:25:38,370 I've brought in some artifacts... 594 00:25:38,470 --> 00:25:40,672 Yeah, Kelly? 595 00:25:40,772 --> 00:25:42,007 I didn't think we finished 596 00:25:42,107 --> 00:25:43,909 Wednesday's discussion on fidelity. 597 00:25:44,409 --> 00:25:45,677 Oh, I think it ran its course. 598 00:25:46,645 --> 00:25:48,213 I didn't think we, um, 599 00:25:48,446 --> 00:25:51,383 ever really explored the concept of betrayal. 600 00:25:53,151 --> 00:25:54,819 Well, if you're looking 601 00:25:54,920 --> 00:25:56,955 for an anthropological model, you can try the Eskimos. 602 00:25:57,055 --> 00:25:59,491 Do they go after each other's mates? 603 00:26:00,992 --> 00:26:02,327 As a matter of fact, 604 00:26:02,427 --> 00:26:03,728 when a man goes off hunting, 605 00:26:03,828 --> 00:26:05,397 he expects other men to satisfy his wife. 606 00:26:05,497 --> 00:26:07,632 And when the women go off gathering? 607 00:26:08,033 --> 00:26:10,201 Do other women head straight for their boyfriends? 608 00:26:10,302 --> 00:26:12,370 They might. 609 00:26:12,470 --> 00:26:14,306 It's so much a part of their culture, 610 00:26:14,406 --> 00:26:15,807 they even have a word for it. 611 00:26:15,907 --> 00:26:17,375 "Ungatoaken." 612 00:26:17,842 --> 00:26:20,612 It describes the close bond they all feel 613 00:26:20,712 --> 00:26:21,813 for sharing the same lover. 614 00:26:23,448 --> 00:26:26,151 Fortunately, we are not Eskimos. 615 00:26:26,585 --> 00:26:27,719 Or are we? 616 00:26:27,819 --> 00:26:30,755 Kelly, we talked about 617 00:26:30,855 --> 00:26:32,891 how men and women aren't monogamous by nature. 618 00:26:32,991 --> 00:26:35,594 Traditional monogamy only works 619 00:26:35,694 --> 00:26:37,295 when everyone adheres to the same morality. 620 00:26:38,096 --> 00:26:41,099 So, going after a friend's husband 621 00:26:41,199 --> 00:26:42,767 is actually a natural reflex? 622 00:26:42,867 --> 00:26:44,769 Not quite. 623 00:26:45,637 --> 00:26:48,206 But I do believe, like the Eskimos, 624 00:26:48,306 --> 00:26:50,575 that relationships can be healthier 625 00:26:50,909 --> 00:26:52,444 if people are more honest with each other 626 00:26:52,544 --> 00:26:53,678 about their sexual impulses. 627 00:26:55,547 --> 00:26:58,283 And that's as honest as I can be. 628 00:26:59,150 --> 00:27:00,318 Does that make sense? 629 00:27:00,418 --> 00:27:02,754 Yeah, I'm afraid it does. 630 00:27:03,088 --> 00:27:05,590 Okay, well, if you all want to come up to my desk, 631 00:27:05,690 --> 00:27:07,092 you can check out some of these different items 632 00:27:07,192 --> 00:27:09,661 which are used by women who are healers. 633 00:27:09,761 --> 00:27:11,229 The Board of Trustees meeting 634 00:27:11,329 --> 00:27:12,564 will be letting out at any minute. 635 00:27:12,931 --> 00:27:15,533 Victory is only seconds away. 636 00:27:16,067 --> 00:27:19,604 An important victory with historical significance, 637 00:27:19,704 --> 00:27:23,408 because for once, this campus is going on record 638 00:27:23,508 --> 00:27:24,809 as saying that life, 639 00:27:25,176 --> 00:27:26,511 in all its forms, 640 00:27:26,611 --> 00:27:29,014 is more important than profits. 641 00:27:34,152 --> 00:27:36,187 You can all be proud of yourselves 642 00:27:36,287 --> 00:27:37,856 because we all did it together! 643 00:27:48,600 --> 00:27:52,637 Uh... I've just been informed 644 00:27:53,304 --> 00:27:56,875 that despite their assurances to the contrary, 645 00:27:56,975 --> 00:28:00,345 the Board of Trustees has voted to table the issue. 646 00:28:01,913 --> 00:28:03,415 What does that mean? 647 00:28:03,515 --> 00:28:04,282 It means that 648 00:28:04,382 --> 00:28:06,084 they've postponed the vote. 649 00:28:06,184 --> 00:28:08,019 They've avoided taking a position. 650 00:28:08,119 --> 00:28:12,323 Therefore, funding for animal research continues. 651 00:28:12,424 --> 00:28:14,526 They can't get away with this! 652 00:28:14,626 --> 00:28:15,727 They promised us! 653 00:28:15,827 --> 00:28:17,762 Animal rights now! 654 00:28:17,862 --> 00:28:20,131 Animal rights now! Come on! 655 00:28:20,231 --> 00:28:21,566 Animal rights now! 656 00:28:21,666 --> 00:28:23,568 Animal rights now! 657 00:28:23,935 --> 00:28:25,403 Animal rights now! 658 00:28:25,503 --> 00:28:28,773 Animal rights now! Here comes Callahan! 659 00:28:28,873 --> 00:28:30,508 He's one of the trustees! 660 00:28:30,608 --> 00:28:31,376 Killer! 661 00:28:31,476 --> 00:28:33,244 Animal rights now! 662 00:28:46,157 --> 00:28:47,726 Move out of the way and let him go, please. 663 00:28:50,528 --> 00:28:51,930 Hey, stop it! 664 00:28:52,030 --> 00:28:53,398 This is a movement against violence! 665 00:29:02,173 --> 00:29:03,675 All right, what do you say 666 00:29:03,775 --> 00:29:04,943 we name him Emmanuel? All right? 667 00:29:05,043 --> 00:29:07,078 For me, it would be after my cousin Manny. 668 00:29:07,178 --> 00:29:08,713 For Andrea, it would be after the temple. 669 00:29:08,813 --> 00:29:10,448 That's good. That's good. 670 00:29:10,548 --> 00:29:12,717 And if it's a girl, what, maybe we should name her 671 00:29:12,817 --> 00:29:13,785 Beth Israel. 672 00:29:13,885 --> 00:29:14,986 Well, I'm not gonna name him Guacamole. 673 00:29:15,086 --> 00:29:16,688 I didn't say "Guacamole." 674 00:29:16,788 --> 00:29:19,157 I suggested, merely suggested Margarita. 675 00:29:19,257 --> 00:29:20,625 Hi, guys. 676 00:29:20,725 --> 00:29:22,560 Hey, Kel. Hey, Kel. 677 00:29:22,660 --> 00:29:24,729 -You want to sit down -Um, Brandon... 678 00:29:24,829 --> 00:29:27,031 No, we've actually got some business to discuss. 679 00:29:27,132 --> 00:29:28,399 Excuse us. 680 00:29:29,200 --> 00:29:30,835 Hmm. 681 00:29:31,936 --> 00:29:33,438 Thanks for meeting me. 682 00:29:33,538 --> 00:29:34,939 You're welcome. What's up? 683 00:29:35,039 --> 00:29:37,809 Um, I don't really know where to start. 684 00:29:37,909 --> 00:29:40,211 You think there's something going on with them? 685 00:29:41,012 --> 00:29:42,447 I don't know. 686 00:29:42,547 --> 00:29:44,215 I mean, I never would have thought so, 687 00:29:44,315 --> 00:29:46,417 but you should have seen Kelly in class today. 688 00:29:46,518 --> 00:29:48,319 I mean, she and Lucinda 689 00:29:48,419 --> 00:29:50,388 were supposedly discussing monogamy, 690 00:29:50,488 --> 00:29:52,824 but there was, I don't know, a whole lot more 691 00:29:52,924 --> 00:29:54,959 going on than a theoretical discussion. 692 00:29:55,059 --> 00:29:58,062 So that's why Dylan's been acting so weird. 693 00:29:58,897 --> 00:30:00,532 Do you think it could be true? 694 00:30:01,099 --> 00:30:02,167 She's certainly capable of it. 695 00:30:02,267 --> 00:30:04,569 It's not as if she's ever claimed 696 00:30:04,669 --> 00:30:06,638 to be anything other than what she is. 697 00:30:07,105 --> 00:30:08,973 I just never thought she'd try it with Dylan. 698 00:30:09,073 --> 00:30:11,643 Any more than Dylan ever thought I would try it with you. 699 00:30:13,344 --> 00:30:15,580 At least some of us know when to stop ourselves. 700 00:30:17,649 --> 00:30:20,118 But did we stop ourselves any sooner than Dylan did? 701 00:30:20,485 --> 00:30:21,686 I mean, maybe Lucinda's right. 702 00:30:21,786 --> 00:30:24,556 Maybe under the right circumstances, 703 00:30:24,656 --> 00:30:26,057 we are all capable of betrayal. 704 00:30:27,292 --> 00:30:29,127 This is really bad. 705 00:30:31,462 --> 00:30:33,431 If I'm going to have an honest relationship with Dylan, 706 00:30:33,531 --> 00:30:35,099 I am gonna have to tell him 707 00:30:35,700 --> 00:30:37,702 what happened between you and me at the retreat. 708 00:30:38,770 --> 00:30:40,872 No, I think you should let me tell him. 709 00:30:40,972 --> 00:30:41,906 No. 710 00:30:42,006 --> 00:30:43,775 I think it would be best 711 00:30:43,875 --> 00:30:45,944 if I was the one to tell him first. 712 00:31:00,024 --> 00:31:02,293 Come on, just hang on, Rocky. 713 00:31:03,027 --> 00:31:04,095 Hang on. 714 00:31:04,195 --> 00:31:05,930 You're going to be all right. 715 00:31:07,866 --> 00:31:10,401 Maybe he'd be more comfortable if we just let him rest. 716 00:31:12,737 --> 00:31:14,706 I'll just get him some more medicine. 717 00:31:17,308 --> 00:31:18,943 Donna, look... 718 00:31:20,111 --> 00:31:22,180 Maybe you should just let him go, okay? 719 00:31:22,280 --> 00:31:23,915 I mean, this is no way for him to live. 720 00:31:24,916 --> 00:31:26,451 How can you say that? 721 00:31:35,760 --> 00:31:37,662 Guys, I think he stopped breathing. 722 00:31:38,796 --> 00:31:40,899 No! 723 00:31:40,999 --> 00:31:42,333 Donna... 724 00:31:42,433 --> 00:31:44,469 Donna, I'm sorry. 725 00:31:44,569 --> 00:31:46,070 Oh... 726 00:31:46,804 --> 00:31:49,474 Brenda, they killed him. 727 00:31:49,574 --> 00:31:51,643 You know that they killed him. 728 00:31:53,344 --> 00:31:55,713 It's just not fair. 729 00:31:56,281 --> 00:31:58,449 They won't get away with this, Donna. 730 00:31:59,918 --> 00:32:01,586 I won't let them. 731 00:32:17,101 --> 00:32:18,736 You're late. 732 00:32:18,836 --> 00:32:20,071 Not like you. 733 00:32:20,171 --> 00:32:22,840 Yeah, well, I got held up at the Peach Pit, 734 00:32:22,941 --> 00:32:25,109 talking to Kelly. 735 00:32:25,209 --> 00:32:27,178 I see. 736 00:32:28,413 --> 00:32:29,580 And now you're all upset? 737 00:32:29,681 --> 00:32:30,715 Is it true? 738 00:32:32,016 --> 00:32:33,084 Why don't you sit down. 739 00:32:33,184 --> 00:32:34,018 There are some things I need to say, too. 740 00:32:34,118 --> 00:32:35,219 Why don't you tell me what went on 741 00:32:35,320 --> 00:32:36,354 between you and Dylan? 742 00:32:38,022 --> 00:32:39,223 You hungry? 743 00:32:39,557 --> 00:32:41,392 'Cause I've got some food over here. 744 00:32:41,492 --> 00:32:42,660 What went on? 745 00:32:42,760 --> 00:32:44,162 Nothing. 746 00:32:45,229 --> 00:32:46,597 When Dylan was here last weekend, 747 00:32:46,698 --> 00:32:49,067 things might have been taken the wrong way. 748 00:32:50,268 --> 00:32:52,136 I... I thought he was more like you. 749 00:32:52,236 --> 00:32:53,371 More like me. 750 00:32:53,671 --> 00:32:56,708 So, in other words, you came on to him? 751 00:32:56,941 --> 00:32:59,243 We flirted a little bit. 752 00:33:00,611 --> 00:33:03,815 But I do get the sense that he was offended. 753 00:33:05,383 --> 00:33:07,485 You make this all sound so matter-of-fact. 754 00:33:08,319 --> 00:33:09,487 What about us? 755 00:33:09,587 --> 00:33:11,189 Come on, Brandon. 756 00:33:11,289 --> 00:33:13,725 When I did my Richland interview yesterday, 757 00:33:13,825 --> 00:33:16,527 he told me how cuddly you and Kelly were up at the retreat. 758 00:33:16,627 --> 00:33:18,763 Now, how's it any different? 759 00:33:22,000 --> 00:33:23,568 Because I feel bad about that. 760 00:33:25,436 --> 00:33:26,738 Dylan's an old friend. 761 00:33:27,972 --> 00:33:31,275 Well, if he is, he'll understand. 762 00:33:31,943 --> 00:33:33,978 Just like I do. 763 00:33:34,078 --> 00:33:36,414 Right. Of course. 764 00:33:36,614 --> 00:33:39,851 You have a convenient philosophy for everything. 765 00:33:40,251 --> 00:33:42,320 Brandon, listen to me. 766 00:33:42,420 --> 00:33:44,055 What happened between me and Dylan 767 00:33:44,155 --> 00:33:45,757 in no way changes or diminishes 768 00:33:45,857 --> 00:33:47,025 what I feel for you. 769 00:33:48,226 --> 00:33:49,761 I thought you might say that. 770 00:33:50,628 --> 00:33:52,063 But I gotta tell you something. 771 00:33:52,163 --> 00:33:54,032 I don't know what you are to me anymore. 772 00:33:58,936 --> 00:34:00,838 A fantasy. 773 00:34:00,938 --> 00:34:03,074 Just like you are to me. 774 00:34:07,712 --> 00:34:08,980 No, thanks. 775 00:34:21,159 --> 00:34:22,860 So then we called the vet, 776 00:34:22,960 --> 00:34:25,129 and they said we needed to decide 777 00:34:25,229 --> 00:34:27,165 whether we wanted him cremated or buried. 778 00:34:27,398 --> 00:34:29,400 You mean, like in a pet cemetery? 779 00:34:30,368 --> 00:34:32,236 Yeah. 780 00:34:32,336 --> 00:34:35,406 I just... I don't know if I could handle that. 781 00:34:35,506 --> 00:34:40,111 I mean... I want a memorial for him. 782 00:34:40,411 --> 00:34:42,947 You know, something to remember him by. 783 00:34:43,047 --> 00:34:44,182 I know. 784 00:34:44,282 --> 00:34:46,217 It'll be okay. 785 00:34:46,317 --> 00:34:48,753 You know, I read somewhere that the loss of a pet 786 00:34:48,853 --> 00:34:50,321 is actually harder to handle 787 00:34:50,421 --> 00:34:51,789 than the loss of another human being. 788 00:34:51,889 --> 00:34:54,926 I mean, with other people, 789 00:34:55,026 --> 00:34:56,461 our feelings are so complicated. 790 00:34:56,561 --> 00:34:59,130 But with a dog or a cat, it's just about love. 791 00:35:00,465 --> 00:35:01,666 I know. 792 00:35:03,000 --> 00:35:04,669 So how's Brenda? 793 00:35:04,769 --> 00:35:07,305 She must have had a hard time with this, too? 794 00:35:07,405 --> 00:35:09,841 Yeah, she's pretty torn up about it. 795 00:35:11,342 --> 00:35:13,377 I guess it was a rough week for all of us. 796 00:35:14,579 --> 00:35:15,580 Why? 797 00:35:15,680 --> 00:35:17,014 What's the matter? 798 00:35:18,950 --> 00:35:20,551 I just finished telling Dylan the truth 799 00:35:20,651 --> 00:35:21,819 about my weekend with Brandon. 800 00:35:25,256 --> 00:35:27,091 Steve, it was awfully nice of you and your father 801 00:35:27,191 --> 00:35:29,127 to invite Brandon and Jim to go golfing next week. 802 00:35:29,227 --> 00:35:31,195 Now if I could only uninvite myself. 803 00:35:41,806 --> 00:35:42,707 Hi, Dylan. 804 00:35:42,807 --> 00:35:44,475 Hi. 805 00:35:44,575 --> 00:35:46,010 Well, hurry on in, boys. 806 00:35:46,110 --> 00:35:47,378 I'm gonna put some brownies in the microwave. 807 00:35:47,478 --> 00:35:48,513 Great. 808 00:35:48,613 --> 00:35:50,448 Hey, D. Good to see you. 809 00:35:50,548 --> 00:35:53,084 Yeah, I think we need to have us a little man-to-man, Brandon. 810 00:35:53,184 --> 00:35:54,552 Yeah, I was coming over to see you 811 00:35:54,652 --> 00:35:55,920 regarding the same matter. 812 00:35:56,220 --> 00:35:57,121 Come on inside. 813 00:35:57,221 --> 00:35:58,556 No, I think right here is just fine. 814 00:35:59,757 --> 00:36:01,025 What's going on, ladies? 815 00:36:01,692 --> 00:36:02,927 It's private, Steve. 816 00:36:03,027 --> 00:36:04,595 Would you mind taking these into my mother? 817 00:36:05,229 --> 00:36:06,564 Yeah. 818 00:36:10,201 --> 00:36:12,570 Look, you know I gotta do this, right? 819 00:36:13,037 --> 00:36:14,238 I'm sorry, bro. 820 00:36:14,338 --> 00:36:15,706 No "sorry." 821 00:36:15,806 --> 00:36:16,974 You've been getting on my nerves for weeks and you know it. 822 00:36:17,074 --> 00:36:18,643 Guys, what's going on here? 823 00:36:18,910 --> 00:36:20,011 Listen, Dylan, 824 00:36:20,111 --> 00:36:22,013 the problem has been mine, not yours. 825 00:36:22,113 --> 00:36:23,381 Yeah, you can say that again. 826 00:36:23,481 --> 00:36:25,616 Ever since I bought the Pit, all you can do is put me on 827 00:36:25,716 --> 00:36:27,618 a little guilt trip. I can explain that, all right? 828 00:36:27,718 --> 00:36:29,253 Hey, I lent you my girlfriend, you made a move on her. 829 00:36:29,353 --> 00:36:31,589 You made a move on Kelly? Nothing happened. 830 00:36:31,689 --> 00:36:34,025 Then you send your little sex freak over to my house, 831 00:36:34,125 --> 00:36:35,660 trying to look for some kind of handout. 832 00:36:35,760 --> 00:36:36,994 It was temporary insanity, all right? 833 00:36:37,094 --> 00:36:38,029 I wasn't thinking with my head. 834 00:36:38,129 --> 00:36:39,497 You weren't thinking at all. 835 00:36:39,597 --> 00:36:40,698 Hold on a second. 836 00:36:41,365 --> 00:36:43,568 Let's back up to the part about the sex freak. 837 00:36:44,468 --> 00:36:46,070 You know what, man, you've obviously got 838 00:36:46,170 --> 00:36:47,572 some kind of problem with me, don't you, huh? 839 00:36:47,672 --> 00:36:49,240 Right now is your chance, make your move, come on. 840 00:36:49,340 --> 00:36:50,875 Guys... Dylan, I'm not gonna hit you, man. 841 00:36:50,975 --> 00:36:52,210 You're like a brother to me, I'm not gonna do it. Guys... 842 00:36:52,310 --> 00:36:53,711 Guys... You have to. 843 00:36:53,811 --> 00:36:55,613 No, I don't have to, but if you feel like you want to hit me, 844 00:36:55,713 --> 00:36:56,514 why don't you go ahead. 845 00:36:57,048 --> 00:36:57,915 All right. 846 00:37:04,755 --> 00:37:06,624 Steve... Do you know how much this nose costs? 847 00:37:06,724 --> 00:37:09,227 God, you know, I still have two good eyes left. 848 00:37:09,327 --> 00:37:11,062 Perhaps you'd each like to gouge one of those out. 849 00:37:11,162 --> 00:37:12,230 Get off of me! 850 00:37:17,168 --> 00:37:18,736 This is my fault, guys. 851 00:37:18,836 --> 00:37:20,071 Hey, nothing's your fault 852 00:37:20,171 --> 00:37:21,405 till I say it's your fault, all right? 853 00:37:22,106 --> 00:37:23,241 It's your fault. 854 00:37:23,574 --> 00:37:25,009 Thanks. 855 00:37:25,109 --> 00:37:27,245 You know I was really looking forward to giving you a beating. 856 00:37:27,345 --> 00:37:29,780 I can obviously see now, the beating's gonna come from Lucinda. 857 00:37:29,880 --> 00:37:32,416 You're telling me. 858 00:37:33,317 --> 00:37:34,986 Look at us. 859 00:37:35,086 --> 00:37:36,520 She's got us at each other's throats. 860 00:37:36,621 --> 00:37:38,422 She's gonna be loving every minute of this. 861 00:37:39,624 --> 00:37:41,425 Are you seeing Lucinda? 862 00:37:43,427 --> 00:37:44,895 I was. 863 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 But no more, man. 864 00:37:47,865 --> 00:37:49,300 That's over. 865 00:37:49,400 --> 00:37:50,668 Brandon? 866 00:37:50,768 --> 00:37:54,038 I've got brownies and ice cream for you and your friends. 867 00:37:55,172 --> 00:37:57,041 It must be us. 868 00:38:00,077 --> 00:38:01,712 Hello. 869 00:38:01,812 --> 00:38:02,880 Excuse me. 870 00:38:02,980 --> 00:38:04,682 Hello. 871 00:38:05,783 --> 00:38:07,852 Steve! Steve. Steve. 872 00:38:07,952 --> 00:38:09,920 Hey, how you feeling there, big fella? 873 00:38:14,625 --> 00:38:16,093 This is crazy. 874 00:38:16,193 --> 00:38:17,161 Shh, keep your voice down. 875 00:38:17,261 --> 00:38:18,529 They can hear you. I don't care. 876 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 I don't want anything to do with these people, Allan. 877 00:38:20,731 --> 00:38:21,699 They're terrorists. 878 00:38:21,799 --> 00:38:23,200 Janet, look, if-if you please... 879 00:38:23,301 --> 00:38:24,468 No, forget it. 880 00:38:24,568 --> 00:38:26,337 They're going to discredit the entire movement. 881 00:38:26,437 --> 00:38:27,538 And you're gonna let them. 882 00:38:27,638 --> 00:38:28,939 I'm out of here. 883 00:38:35,246 --> 00:38:38,516 Look, I still think we can reason with the trustees. 884 00:38:38,616 --> 00:38:41,519 They tabled the issue, they didn't defeat it. 885 00:38:41,619 --> 00:38:44,722 Economic loss is the only thing they understand, Allan. 886 00:38:44,822 --> 00:38:48,192 We went through the same runaround with Burdick Industries in Seattle. 887 00:38:48,926 --> 00:38:51,095 I guess we have no choice. 888 00:38:53,798 --> 00:38:55,633 I knew she'd change her mind. 889 00:39:00,004 --> 00:39:01,305 Brenda? 890 00:39:01,405 --> 00:39:02,840 Hi, can I come in? 891 00:39:03,374 --> 00:39:05,743 Uh, this really isn't a good time. 892 00:39:05,843 --> 00:39:07,545 Look, Rocky died today. 893 00:39:08,212 --> 00:39:09,914 I'm sorry. 894 00:39:10,648 --> 00:39:12,283 I want to know what you're going to do about it. 895 00:39:12,516 --> 00:39:14,618 Who knows how many more animals are in there, 896 00:39:14,719 --> 00:39:16,654 and how many are going to die unless we do something now? 897 00:39:16,754 --> 00:39:18,556 Well, actually, that's what we've been discussing. 898 00:39:18,656 --> 00:39:20,991 Do you really think talk is going to do anything to stop it? 899 00:39:21,092 --> 00:39:22,460 No, 900 00:39:22,560 --> 00:39:23,694 but action will. 901 00:39:23,794 --> 00:39:24,729 Brenda, 902 00:39:24,829 --> 00:39:25,730 what are you doing here? 903 00:39:25,830 --> 00:39:26,864 Welcome. 904 00:39:27,998 --> 00:39:31,135 Oh, no, I think the fewer people involved in this, 905 00:39:31,235 --> 00:39:32,636 the better, right? 906 00:39:32,737 --> 00:39:34,472 We have to build for the future. 907 00:39:34,872 --> 00:39:37,475 I look at Brenda and I see myself ten years ago. 908 00:39:38,175 --> 00:39:39,643 Wait. 909 00:39:40,644 --> 00:39:42,913 Are you a member of any law enforcement agency? 910 00:39:43,748 --> 00:39:44,882 Excuse me? 911 00:39:44,982 --> 00:39:47,385 FBI, LAPD, ATF? 912 00:39:47,485 --> 00:39:51,222 If you are, you are required by law to admit it now. 913 00:39:51,322 --> 00:39:52,289 Of course not. 914 00:39:52,390 --> 00:39:54,625 Good. Join us. No, wait. 915 00:39:55,559 --> 00:39:57,495 I don't think this is a good idea. 916 00:39:57,595 --> 00:39:58,662 We don't know anything about this girl, nothing. 917 00:39:58,929 --> 00:40:01,198 You know what, I am as committed to this cause as anyone here. 918 00:40:01,298 --> 00:40:04,034 Jonathan, she's all right. 919 00:40:04,135 --> 00:40:05,903 We know nothing about her, Harvey. 920 00:40:06,003 --> 00:40:07,571 I say she's in. 921 00:40:08,305 --> 00:40:10,641 Okay, let's work out some strategy. 922 00:40:10,741 --> 00:40:13,477 Allan, you make sure you got an alibi. 923 00:40:13,577 --> 00:40:16,647 You can't be anywhere near the labs when it goes down. 924 00:40:16,747 --> 00:40:18,282 How can I not be a part of it? 925 00:40:18,382 --> 00:40:19,984 You'll be the obvious suspect. 926 00:40:20,785 --> 00:40:22,153 We need you free 927 00:40:22,253 --> 00:40:23,421 to continue the work. 928 00:40:23,854 --> 00:40:25,790 And Brenda will be a perfect lookout. 929 00:40:25,890 --> 00:40:27,858 Just another student roaming the halls. 930 00:40:29,593 --> 00:40:31,495 What do you say, Brenda? 931 00:40:32,863 --> 00:40:34,765 I'll do whatever it takes. 932 00:40:35,299 --> 00:40:36,700 Good. 933 00:40:41,272 --> 00:40:43,641 I can't believe that you and Brandon 934 00:40:43,741 --> 00:40:45,709 would ever actually come to blows. 935 00:40:45,810 --> 00:40:48,145 Hmm. And all because of me. 936 00:40:48,245 --> 00:40:50,514 Yeah, he's just lucky Sanders was there. 937 00:40:50,614 --> 00:40:52,049 It would've gotten really nasty. 938 00:40:52,149 --> 00:40:53,517 Yeah, joke all you want, 939 00:40:54,118 --> 00:40:56,787 but I am flattered. 940 00:40:56,887 --> 00:40:58,622 I guess when it comes down to it, 941 00:40:58,722 --> 00:41:00,491 I'm just an old-fashioned girl. 942 00:41:00,591 --> 00:41:02,493 Well, it's a good thing, 943 00:41:02,593 --> 00:41:04,762 because I am certainly an old-fashioned guy. 944 00:41:04,862 --> 00:41:08,966 You know, possessive, vindictive, yet tender. 945 00:41:09,066 --> 00:41:10,000 Tender? 946 00:41:10,100 --> 00:41:11,869 Mm-hmm. 947 00:41:20,845 --> 00:41:23,180 After tonight, maybe they'll take us seriously. 948 00:41:23,280 --> 00:41:25,749 Okay, Brenda, you'll be posted in the hall. 949 00:41:25,850 --> 00:41:27,818 Anybody shows up, starts asking any questions, 950 00:41:27,918 --> 00:41:30,020 start talking loud enough so we can hear. 951 00:41:30,120 --> 00:41:32,523 Remember, you're a student working in one of the labs. 952 00:41:32,623 --> 00:41:34,024 You're just taking a break. 953 00:41:34,124 --> 00:41:35,326 First time's always the hardest. 954 00:41:35,426 --> 00:41:36,727 I'll be fine. 955 00:41:39,563 --> 00:41:41,966 Here it is, Lab 33. 956 00:41:42,066 --> 00:41:44,535 Do your thing. 957 00:41:46,470 --> 00:41:47,905 Wait, what are you doing? 958 00:41:48,005 --> 00:41:49,773 Shh! Keep your voice down. 959 00:41:51,242 --> 00:41:52,843 You don't understand. This lab isn't like that. 960 00:41:52,943 --> 00:41:54,278 Brenda, calm down. 961 00:41:54,378 --> 00:41:56,280 Look, they are doing research on infant death syndrome. 962 00:41:56,380 --> 00:41:57,581 They're not hurting any of the animals. 963 00:41:57,681 --> 00:41:58,849 No, just enslaving them. 964 00:41:58,949 --> 00:42:00,417 You've got to go to one of the other labs. 965 00:42:00,518 --> 00:42:02,119 We will-- this one connects to the others. 966 00:42:02,219 --> 00:42:03,554 Wait, wait, wait, wait. 967 00:42:03,654 --> 00:42:05,155 Wait in the hallway. 968 00:42:05,256 --> 00:42:06,957 They know what they're doing. 969 00:42:35,886 --> 00:42:37,721 Come on, move 'em out. Move 'em out. 970 00:42:40,190 --> 00:42:41,292 FBI. 971 00:42:41,392 --> 00:42:43,160 Now get your hands up. What's going on? 972 00:42:43,260 --> 00:42:44,628 You have the right to remain silent. 973 00:42:44,728 --> 00:42:46,196 If you give up the right to remain silent, 974 00:42:46,297 --> 00:42:48,065 anything you say can and will be used against you 975 00:42:48,165 --> 00:42:49,199 in a court of law. 976 00:42:49,300 --> 00:42:50,634 You have the right to speak with an attorney 977 00:42:50,734 --> 00:42:52,303 and have that attorney present during questioning. 978 00:42:52,403 --> 00:42:54,438 If you so desire and cannot afford one, 979 00:42:54,538 --> 00:42:57,608 one will be appointed to you without cost by the court. 980 00:42:57,708 --> 00:42:58,976 Do you understand each of these rights 981 00:42:59,076 --> 00:43:00,411 as I've just explained them to you? 982 00:43:00,644 --> 00:43:02,479 Do you wish to give up the right to remain silent? 983 00:43:02,580 --> 00:43:04,982 Do you wish to give up your right to speak to an attorney 984 00:43:05,082 --> 00:43:07,318 and have him present during questioning? 985 00:43:14,191 --> 00:43:15,292 Hi. I'm Tori Spelling 986 00:43:15,392 --> 00:43:17,828 and this is one of my favorite costars, Pound Cake. 987 00:43:18,062 --> 00:43:19,797 And as you can see, we're both alive and well 988 00:43:19,897 --> 00:43:21,865 and happy you watched our hundredth episode tonight. 989 00:43:22,199 --> 00:43:23,434 And on behalf of everyone involved 990 00:43:23,534 --> 00:43:24,868 with the making of 90210, 991 00:43:24,969 --> 00:43:26,403 I would just like to say thank you. 992 00:43:26,503 --> 00:43:28,138 And Rocky would like to say... 70445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.