Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,225 --> 00:01:34,727
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
2
00:01:34,994 --> 00:01:37,397
♪ We wish you a Merry
Christmas ♪
3
00:01:37,664 --> 00:01:40,066
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
4
00:01:40,333 --> 00:01:42,435
♪ And a Happy New Year ♪
5
00:01:42,702 --> 00:01:45,205
♪ We all know
that Santa's coming ♪
6
00:01:45,438 --> 00:01:47,807
♪ We all know that Santa's
coming ♪
7
00:01:48,074 --> 00:01:50,410
♪ We all know
that Santa's coming ♪
8
00:01:50,677 --> 00:01:54,948
♪ And soon will be here ♪
9
00:02:03,223 --> 00:02:08,094
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
10
00:02:08,361 --> 00:02:10,730
♪ Good tidings for Christmas ♪
11
00:02:10,964 --> 00:02:14,634
♪ And a Happy New Year ♪
12
00:02:14,901 --> 00:02:19,839
♪ Good tidings we bring
to you and your kin ♪
13
00:02:20,106 --> 00:02:22,609
♪ Good tidings for Christmas ♪
14
00:02:22,876 --> 00:02:26,146
♪ And a Happy New Year ♪
15
00:02:47,333 --> 00:02:49,869
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
16
00:02:50,136 --> 00:02:52,639
♪ We wish you a Merry
Christmas ♪
17
00:02:52,906 --> 00:02:55,041
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
18
00:02:55,308 --> 00:02:57,710
♪ And a Happy New Year... ♪
19
00:02:58,678 --> 00:03:00,680
You know, I'm so glad
20
00:03:00,914 --> 00:03:03,016
we didn't rush over there
on an early flight.
21
00:03:03,283 --> 00:03:05,218
This way we get to spend a...
22
00:03:05,485 --> 00:03:08,955
a traditional Christmas Eve Day
supper in our own home.
23
00:03:09,189 --> 00:03:11,491
Yeah, who wants to rush
off to Hawaii anyway?
24
00:03:11,758 --> 00:03:13,293
Brandon,
are you making fun of me?
25
00:03:13,526 --> 00:03:17,130
No, Mom, I would never do that.
As a matter of fact,
26
00:03:17,363 --> 00:03:20,066
this is the best Christmas luau
you've ever whipped up.
27
00:03:20,333 --> 00:03:22,468
I'm especially fond
of your cranberry
28
00:03:22,702 --> 00:03:25,338
- and poi chutney. Mmm!
- Brandon's on a roll.
29
00:03:25,605 --> 00:03:27,740
Well, I happen
to agree with Mom.
30
00:03:28,007 --> 00:03:29,542
I'm glad that we decided
to take the later flight.
31
00:03:29,809 --> 00:03:31,177
This way we all got to sleep in.
32
00:03:31,978 --> 00:03:33,880
Anything to avoid the flight
over the ocean, huh, sis?
33
00:03:34,147 --> 00:03:35,915
Brenda?
34
00:03:36,182 --> 00:03:38,151
You're not anxious
about flying, are you?
35
00:03:38,384 --> 00:03:39,552
No, not really.
36
00:03:42,622 --> 00:03:44,891
Mom, would you pass me
the sweet potatoes, please?
37
00:03:45,158 --> 00:03:47,160
Sure, honey,
but, first, I would just like
38
00:03:47,393 --> 00:03:48,895
to take a moment to give thanks
39
00:03:49,162 --> 00:03:51,030
and say how blessed I feel
40
00:03:51,297 --> 00:03:52,865
to be spending another
Christmas with the people
41
00:03:53,132 --> 00:03:55,168
I love most in the world.
42
00:03:55,368 --> 00:03:56,669
Amen.
43
00:03:57,237 --> 00:03:59,272
Sure beats the first Christmas
we had here, huh, Mom?
44
00:03:59,539 --> 00:04:01,107
What are you
talking about?
45
00:04:01,374 --> 00:04:03,409
Our first Christmas
in California was lovely.
46
00:04:04,310 --> 00:04:06,946
It was everything you could
ever ask for.
47
00:04:07,213 --> 00:04:09,215
Oh, don't you remember?
48
00:04:09,482 --> 00:04:10,917
All your friends came over
49
00:04:11,184 --> 00:04:12,852
and we had a big supper
50
00:04:13,052 --> 00:04:14,087
and then we stood
around the organ
51
00:04:14,354 --> 00:04:15,955
and sang Christmas carols.
52
00:04:16,222 --> 00:04:18,391
Oh, I remember when Brandon
rigged up the snow machine
53
00:04:18,658 --> 00:04:20,093
to give me a white Christmas.
54
00:04:20,326 --> 00:04:22,262
Oh my God, Jim, it's snowing!
55
00:04:23,329 --> 00:04:27,600
♪ Dreaming
of a white Christmas ♪
56
00:04:28,768 --> 00:04:31,471
Ah, what a wonderful way
to spend the holidays.
57
00:04:34,607 --> 00:04:36,109
Why are you looking
at me like that?
58
00:04:38,444 --> 00:04:39,979
Talk about a selective memory.
59
00:04:40,246 --> 00:04:41,781
Really, Mom,
60
00:04:42,048 --> 00:04:44,117
have you completely forgotten
what happened that year?
61
00:04:44,384 --> 00:04:45,652
It was like
a hundred degrees out,
62
00:04:46,052 --> 00:04:47,153
we were in the middle
of a drought,
63
00:04:47,587 --> 00:04:48,988
and you were incredibly
homesick.
64
00:04:49,255 --> 00:04:50,356
And you were none too pleased
65
00:04:51,024 --> 00:04:51,924
with the pathetic-looking
Christmas tree
66
00:04:52,258 --> 00:04:53,293
that Dad and I brought home.
67
00:04:53,559 --> 00:04:55,228
Jim...
68
00:04:55,428 --> 00:04:56,729
what-what happened to the tree?
69
00:04:56,963 --> 00:04:58,231
I mean, it's-it's-it's...
70
00:04:58,898 --> 00:05:00,566
I think the word you're
looking for is "dead," Mom.
71
00:05:00,833 --> 00:05:01,934
Oh, it's not really dead.
72
00:05:02,201 --> 00:05:04,804
It's-it's just...
kind of wilted.
73
00:05:05,071 --> 00:05:08,608
Oh, yes, it's... starting
to come back to me.
74
00:05:08,875 --> 00:05:10,443
Do you remember Santa Claus?
75
00:05:10,710 --> 00:05:12,412
Oh, who could forget Santa?
76
00:05:12,645 --> 00:05:14,580
Where did you ever
find that guy anyway?
77
00:05:14,814 --> 00:05:17,350
Hey, he found me.
78
00:05:17,583 --> 00:05:19,619
Remember, I was working
at that trendy boutique
79
00:05:19,886 --> 00:05:21,954
on Robertson
with that creep Deidre,
80
00:05:22,221 --> 00:05:24,490
who kicked him out even though
he wasn't hurting anyone.
81
00:05:24,757 --> 00:05:26,159
Very funny. Would you
mind leaving, please?
82
00:05:26,426 --> 00:05:28,961
Aren't you in need
of some Christmas cheer?
83
00:05:29,228 --> 00:05:31,097
All I'm in need of
is a security guard
84
00:05:31,331 --> 00:05:33,132
to keep nutcases like you
out of here.
85
00:05:34,267 --> 00:05:35,668
And then the cops
started hassling him.
86
00:05:35,935 --> 00:05:37,136
I don't have any ID.
87
00:05:37,403 --> 00:05:38,805
- Where do you live?
- North Pole.
88
00:05:39,072 --> 00:05:40,673
Smart. You got a
place to live, pal?
89
00:05:40,940 --> 00:05:41,708
What's going on here?
90
00:05:41,974 --> 00:05:43,042
Don't worry about it.
91
00:05:43,309 --> 00:05:44,344
I know this guy.
92
00:05:44,610 --> 00:05:46,212
You do?
93
00:05:46,446 --> 00:05:48,247
Yeah, he's-he's Santa Claus.
94
00:05:48,514 --> 00:05:49,949
And one thing led to another.
95
00:05:50,183 --> 00:05:51,384
- Merry Christmas.
- Merry...
96
00:05:51,651 --> 00:05:53,853
- Christmas.
- Merry Christmas.
97
00:05:54,687 --> 00:05:56,022
Jim Walsh.
98
00:05:56,289 --> 00:05:58,358
- Saint Nick.
- Saint Nick?
99
00:05:58,624 --> 00:06:00,893
Brenda, you can't just
bring some strange guy
100
00:06:01,160 --> 00:06:03,196
- off the street home for dinner.
- Why not?
101
00:06:03,463 --> 00:06:05,898
Look, it is Christmas,
and he is Santa Claus.
102
00:06:06,165 --> 00:06:08,201
Well, who knows who's lurking
under that beard?
103
00:06:08,468 --> 00:06:10,570
My instincts tell me
that he's harmless.
104
00:06:10,837 --> 00:06:12,705
Oh, that makes me feel
a lot better.
105
00:06:12,972 --> 00:06:14,841
Well, fortunately for us,
106
00:06:15,108 --> 00:06:17,210
Santa Claus turned out to be
a wonderful person.
107
00:06:17,677 --> 00:06:19,512
You know what I remember
most about that guy?
108
00:06:19,779 --> 00:06:21,647
The same thing
we all remember the most.
109
00:06:24,283 --> 00:06:26,152
You see, for over 40 years,
110
00:06:26,386 --> 00:06:29,322
Mrs. Claus and I lived
in a big house
111
00:06:29,555 --> 00:06:31,023
high up on the hill.
112
00:06:31,691 --> 00:06:35,595
And she made the most wonderful
Christmas dinner.
113
00:06:35,828 --> 00:06:37,363
We had a big tree
114
00:06:37,630 --> 00:06:40,767
with loads of presents
for lots of little elves.
115
00:06:41,534 --> 00:06:44,270
But the elves grew up,
and they moved away.
116
00:06:45,405 --> 00:06:48,541
And even though
it was only she and Santa
117
00:06:48,808 --> 00:06:50,877
left in this big house,
118
00:06:51,144 --> 00:06:55,615
she still made the most splendid
Christmas dinners.
119
00:06:56,983 --> 00:06:58,551
But last year...
120
00:06:59,652 --> 00:07:01,421
Mrs. Claus died
121
00:07:01,654 --> 00:07:05,057
and as far as I was concerned,
Christmas died with her.
122
00:07:06,225 --> 00:07:09,462
I wanted to pretend that
Christmas didn't exist anymore.
123
00:07:10,663 --> 00:07:11,964
But I was beginning to believe
124
00:07:12,231 --> 00:07:13,433
the only place Santa belonged
125
00:07:13,699 --> 00:07:14,967
in this town was in jail.
126
00:07:16,836 --> 00:07:18,571
Until that girl
127
00:07:18,838 --> 00:07:21,541
took in a lonely old man
for dinner.
128
00:07:28,614 --> 00:07:30,650
Hey, Mom, if that's Santa Claus,
129
00:07:30,917 --> 00:07:32,718
tell him I can give him a great
deal on some stuffed reindeer.
130
00:07:32,952 --> 00:07:34,720
- Oh, stop.
- Hey.
131
00:07:34,954 --> 00:07:36,556
So when is the airport shuttle
coming to pick us up?
132
00:07:37,190 --> 00:07:38,458
Plane doesn't leave
for another four hours, honey.
133
00:07:38,724 --> 00:07:40,993
Yo, ho, ho,
and a Merry Christmas.
134
00:07:41,260 --> 00:07:43,796
If it isn't Dylan. What are you,
Santa's little helper?
135
00:07:44,063 --> 00:07:46,899
Something like that. Anyway,
I bring you presents.
136
00:07:47,133 --> 00:07:48,634
- Merry Christmas.
- Oh, thank you, Dylan.
137
00:07:48,901 --> 00:07:50,636
And could you give this
to Iris when you get to Maui?
138
00:07:50,903 --> 00:07:53,072
I'd be happy to.
I can't wait to see her.
139
00:07:53,306 --> 00:07:55,241
So, where you gonna
spend the holidays, son?
140
00:07:55,475 --> 00:07:56,909
Ah, thanks, bro.
141
00:07:57,143 --> 00:07:58,811
I'm going to Baja.
142
00:07:59,045 --> 00:08:01,481
Baja, California.
143
00:08:01,747 --> 00:08:04,650
Favorite recreation spot
of Brenda Walsh.
144
00:08:04,884 --> 00:08:06,252
Dylan, sit down
and join us, please,
145
00:08:06,486 --> 00:08:08,454
as we take another long trip
146
00:08:08,721 --> 00:08:09,856
down memory lane.
147
00:08:10,122 --> 00:08:12,024
Let's not and say we did.
148
00:08:12,892 --> 00:08:15,328
There you go.
Merry Christmas, everybody.
149
00:08:15,561 --> 00:08:16,996
I bid you adieu.
150
00:08:17,263 --> 00:08:18,498
Have a great trip,
and I will see you later.
151
00:08:18,898 --> 00:08:20,433
Oh, won't you sit
down and eat with us?
152
00:08:20,666 --> 00:08:22,134
No, I can't,
I got one more stop to make.
153
00:08:22,401 --> 00:08:23,803
But you know what, Cin,
do yourself a favor.
154
00:08:24,237 --> 00:08:25,838
when you get over there to Maui,
it's so beautiful,
155
00:08:26,239 --> 00:08:28,040
you're gonna sit there, you're
gonna look out over the volcano,
156
00:08:28,307 --> 00:08:30,476
catch one of those sunrises,
you know what I'm saying?
157
00:08:30,676 --> 00:08:31,978
See ya.
158
00:08:32,245 --> 00:08:33,379
Bye.
159
00:08:33,980 --> 00:08:36,048
I didn't know Dylan
was such a fool for Christmas.
160
00:08:36,315 --> 00:08:37,483
Yeah, me either.
161
00:08:42,321 --> 00:08:43,656
Now this one my mom bought
162
00:08:43,923 --> 00:08:44,857
in this little tiny shop
163
00:08:45,124 --> 00:08:47,360
right outside of Carmel.
164
00:08:47,593 --> 00:08:49,128
It's the first one
for my collection.
165
00:08:49,795 --> 00:08:50,796
Uh-huh.
166
00:08:51,631 --> 00:08:54,534
Now these two...
they're my favorites.
167
00:08:54,800 --> 00:08:56,569
They're from Belgium,
and I always hang them
168
00:08:56,836 --> 00:08:58,204
right at the top of the tree
169
00:08:58,471 --> 00:09:00,606
so they can see the whole world.
170
00:09:00,840 --> 00:09:02,208
Dylan, what are you doing here?
171
00:09:02,475 --> 00:09:04,076
I thought you'd be
in Baja by now?
172
00:09:04,343 --> 00:09:07,380
- You two are my last stop.
- Uh, don't look now,
173
00:09:07,647 --> 00:09:09,582
but you're standing
under the mistletoe.
174
00:09:09,849 --> 00:09:12,151
Oh.
Well, signed, sealed, delivered,
175
00:09:12,385 --> 00:09:13,519
I'm here, I'm yours.
176
00:09:14,720 --> 00:09:15,755
Go for it, Donna.
177
00:09:19,358 --> 00:09:20,393
Ooh, Donna...
178
00:09:21,627 --> 00:09:22,562
Merry Christmas.
179
00:09:22,828 --> 00:09:24,230
Oh, thank you.
180
00:09:24,497 --> 00:09:25,531
And, Donna...
181
00:09:27,300 --> 00:09:28,234
Happy Birthday.
182
00:09:28,501 --> 00:09:29,669
Oh, you.
183
00:09:29,902 --> 00:09:30,703
Yeah.
184
00:09:32,238 --> 00:09:33,205
Mm. Mm.
185
00:09:35,341 --> 00:09:38,444
Guy... uh, okay,
that's good, guys. Hi.
186
00:09:38,711 --> 00:09:40,513
Hey, little lady,
don't you worry about it.
187
00:09:40,746 --> 00:09:42,682
I got a sack full of gifts
for you right here,
188
00:09:42,915 --> 00:09:44,450
and one for your little sister.
189
00:09:45,217 --> 00:09:47,086
Mm, that's so sweet.
Erin's out of town with Jackie
190
00:09:47,353 --> 00:09:48,721
until New Year's,
but I'll give it to her
191
00:09:49,322 --> 00:09:50,890
- as soon as she gets back.
- I'll be back for New Years,
192
00:09:51,157 --> 00:09:53,292
so you don't make any plans.
193
00:09:53,559 --> 00:09:54,527
I wouldn't think of it.
194
00:09:58,998 --> 00:09:59,765
Hey, what's up, Dylan?
195
00:10:00,032 --> 00:10:02,101
Mm. Silverado.
196
00:10:02,368 --> 00:10:04,136
Brother, look like
a man on a mission.
197
00:10:04,403 --> 00:10:05,771
Yeah, well, uh,
198
00:10:06,038 --> 00:10:07,740
my dad's having
some friends over tonight,
199
00:10:08,007 --> 00:10:09,642
so this is what I'm wearing.
200
00:10:10,242 --> 00:10:11,711
Hey, you look really nice.
201
00:10:11,944 --> 00:10:13,980
- Yeah, you do.
- Thanks.
202
00:10:14,246 --> 00:10:15,648
Listen, I'll be back
in a couple hours.
203
00:10:15,915 --> 00:10:16,916
Well, we'll be here.
204
00:10:18,551 --> 00:10:19,986
Great.
205
00:10:20,219 --> 00:10:21,220
Take care of yourself.
206
00:10:21,454 --> 00:10:22,288
Take it easy.
207
00:10:27,627 --> 00:10:28,494
What's wrong with him?
208
00:10:29,562 --> 00:10:30,630
Nothing, he's okay.
209
00:10:31,297 --> 00:10:33,132
It's just
the whole custody fight.
210
00:10:33,399 --> 00:10:34,634
It's been kind of brutal on him.
211
00:10:35,534 --> 00:10:37,436
But, you know,
Kelly here could be
212
00:10:37,703 --> 00:10:39,805
a big girl and bury the ax
for one evening.
213
00:10:40,072 --> 00:10:41,407
Donna, if I go to Mel's,
214
00:10:41,874 --> 00:10:43,509
Jackie's going to think
that I'm on his side.
215
00:10:43,776 --> 00:10:44,677
Kelly...
216
00:10:44,944 --> 00:10:46,012
It's a question of loyalty,
217
00:10:46,278 --> 00:10:47,513
and I-I can't do it.
218
00:10:47,780 --> 00:10:50,483
But you could if you wanted to.
219
00:10:51,217 --> 00:10:53,853
- Help.
- Give credit where it's due.
220
00:10:54,120 --> 00:10:56,188
Donna is the master manipulator.
221
00:10:56,455 --> 00:10:57,957
Well, I wouldn't go that far.
222
00:10:58,224 --> 00:10:59,592
Oh, I would.
223
00:10:59,825 --> 00:11:01,327
Sorry, guys, you're on your own.
224
00:11:01,560 --> 00:11:03,462
- Traitor.
- Well, ladies, I hate to do it,
225
00:11:03,729 --> 00:11:06,098
but I'm gonna have to be saying
adios for now,
226
00:11:06,332 --> 00:11:09,268
however, I'm under the mistletoe
again, so...
227
00:11:11,904 --> 00:11:14,040
Ooh, what a shot, Kel.
228
00:11:14,306 --> 00:11:15,274
Take it easy, Donna.
229
00:11:15,508 --> 00:11:17,009
Thank you. Have fun.
230
00:11:17,276 --> 00:11:18,611
But not too much fun.
231
00:11:18,844 --> 00:11:19,645
Hey.
232
00:11:23,282 --> 00:11:24,950
Wow, since you two
got back together,
233
00:11:25,184 --> 00:11:27,186
he has been a completely
different person.
234
00:11:27,453 --> 00:11:30,022
I mean, I've never seen him
so upbeat and Christmasy.
235
00:11:30,656 --> 00:11:33,225
Yeah, I don't know.
Professor Waigner says
236
00:11:33,492 --> 00:11:34,794
that a lot of people
use the holidays
237
00:11:35,027 --> 00:11:36,696
to hide how lonely
they really are.
238
00:11:37,296 --> 00:11:39,131
God knows Dylan
has enough bad memories
239
00:11:39,365 --> 00:11:41,167
- about this time of year.
- You know, Kel,
240
00:11:41,434 --> 00:11:43,335
and I don't mean this
as criticism,
241
00:11:43,602 --> 00:11:45,638
those psychology classes
you've been taking,
242
00:11:45,871 --> 00:11:48,207
I think you've been taking them
a little too seriously.
243
00:11:48,474 --> 00:11:50,242
I hope you're right.
244
00:11:52,478 --> 00:11:55,848
♪ You ignore the things
that went wrong ♪
245
00:11:56,115 --> 00:11:58,884
♪ Just for Christmas ♪
246
00:12:00,486 --> 00:12:02,588
♪ When we get it wrong... ♪
247
00:12:19,872 --> 00:12:20,840
Thanks for coming.
248
00:12:25,511 --> 00:12:27,012
I never expected
to see you here.
249
00:12:28,514 --> 00:12:29,348
Why?
250
00:12:30,716 --> 00:12:32,451
Well, because I just
figured that, uh,
251
00:12:33,886 --> 00:12:36,021
that you kind of hated me
right about now.
252
00:12:36,655 --> 00:12:37,690
No.
253
00:12:41,761 --> 00:12:44,430
No, I don't hate you, Dad.
254
00:12:45,164 --> 00:12:46,966
But when I think
about all the Christmases
255
00:12:47,233 --> 00:12:48,801
that I spent alone with
the maid while you were
256
00:12:49,068 --> 00:12:51,904
off in the Bahamas or skiing
257
00:12:52,204 --> 00:12:54,140
or somewhere
with one of your girlfriends...
258
00:12:56,175 --> 00:12:58,144
...I guess I finally wanted you
259
00:12:58,410 --> 00:13:00,713
to know what it was like
to be lonely at Christmas.
260
00:13:02,281 --> 00:13:04,250
And then I remembered
how much it hurt.
261
00:13:04,450 --> 00:13:06,452
As much as I wanted to,
262
00:13:08,254 --> 00:13:10,956
I just couldn't leave you
hanging on Christmas Eve.
263
00:13:11,223 --> 00:13:11,991
Yeah.
264
00:13:13,726 --> 00:13:15,494
Well, you know something,
son, I--
265
00:13:16,228 --> 00:13:19,298
you know, sometimes I think of
this place like a, a monastery
266
00:13:20,566 --> 00:13:21,634
and I'm this monk.
267
00:13:23,202 --> 00:13:26,438
Because all I do
is think about you, Dylan,
268
00:13:26,639 --> 00:13:29,842
and what a strong son I have,
269
00:13:30,075 --> 00:13:31,944
who's out there
in the world all alone,
270
00:13:32,778 --> 00:13:34,513
just like I was.
271
00:13:36,782 --> 00:13:39,952
- Dad!
- Jack!
272
00:13:51,096 --> 00:13:51,931
Hi.
273
00:13:52,598 --> 00:13:53,699
Are you Dylan McKay?
274
00:13:55,134 --> 00:13:56,502
I don't know. Who's asking?
275
00:13:57,269 --> 00:13:58,938
Well, I'm an old friend
of your father's.
276
00:13:59,171 --> 00:14:01,106
He said that if I was ever
in town,
277
00:14:01,373 --> 00:14:02,308
I should look you up.
278
00:14:02,575 --> 00:14:03,843
He's dead.
279
00:14:05,344 --> 00:14:06,312
I'm sorry.
280
00:14:07,479 --> 00:14:10,482
Um... we've caught you
at a bad time, haven't we?
281
00:14:10,749 --> 00:14:13,385
Sort of, I-- Yeah, I need to get
out of here right now.
282
00:14:13,652 --> 00:14:15,387
Well, we won't bother
you then, um...
283
00:14:15,654 --> 00:14:17,456
But would you happen to know
of a decent motel
284
00:14:17,690 --> 00:14:19,191
anywhere near the bus station?
285
00:14:24,597 --> 00:14:26,465
I don't really know
that part of town very well.
286
00:14:27,967 --> 00:14:30,069
I'm sorry.
287
00:14:30,302 --> 00:14:32,371
You want to use my phone?
288
00:14:32,605 --> 00:14:34,173
Are you sure it isn't
too much trouble?
289
00:14:34,807 --> 00:14:36,342
Come on in. It's fine.
290
00:14:38,811 --> 00:14:39,845
I'm Suzanne Steele.
291
00:14:40,112 --> 00:14:41,180
This is my daughter Erica.
292
00:14:41,447 --> 00:14:42,214
Hi.
293
00:14:43,015 --> 00:14:44,416
Uh, can I get you
anything to drink?
294
00:14:44,683 --> 00:14:47,319
Would you like coffee,
water, soda?
295
00:14:47,553 --> 00:14:48,554
Coffee would be great.
296
00:14:48,821 --> 00:14:50,055
Uh, anything you have
297
00:14:50,322 --> 00:14:51,190
will be fine.
298
00:14:51,457 --> 00:14:52,658
Okay, there's a phone book
299
00:14:52,892 --> 00:14:53,893
in the table right here.
300
00:14:58,364 --> 00:15:01,100
Mom, I don't feel right
about being here.
301
00:15:01,834 --> 00:15:03,202
Oh, honey, we've come this far.
302
00:15:03,469 --> 00:15:04,837
We can't back out now.
303
00:15:05,471 --> 00:15:06,572
Listen, just do exactly
304
00:15:06,839 --> 00:15:07,940
what we talked about on the bus.
305
00:15:08,207 --> 00:15:09,675
We'll get through this,
I promise.
306
00:15:09,909 --> 00:15:11,176
Cream or sugar?
307
00:15:11,410 --> 00:15:12,745
Uh, that'll be fine.
308
00:15:23,856 --> 00:15:24,690
I'll get it.
309
00:15:25,858 --> 00:15:27,359
- Is that the shuttle?
- No, it's King Kamehameha.
310
00:15:27,593 --> 00:15:28,794
Of course it's the shuttle.
311
00:15:29,094 --> 00:15:30,062
- Oh, God.
- Honey, do you have the tickets?
312
00:15:30,329 --> 00:15:31,430
Right here.
313
00:15:31,697 --> 00:15:33,699
Kaanapali Beach, here we come.
314
00:15:36,702 --> 00:15:38,437
Hi, I was just
in the neighborhood.
315
00:15:38,704 --> 00:15:39,972
I thought I'd drop by
and see how you're doing.
316
00:15:40,239 --> 00:15:41,407
We'll be doing a lot better
317
00:15:41,740 --> 00:15:42,875
if we can finally
get to the airport.
318
00:15:43,175 --> 00:15:44,944
That's right, you're
going to Hawaii.
319
00:15:45,210 --> 00:15:47,579
And... I think our van
has just pulled up.
320
00:15:47,913 --> 00:15:49,381
Yep, I'll get the bags
321
00:15:49,615 --> 00:15:51,116
Brandon, before you do that,
322
00:15:51,383 --> 00:15:52,618
can I just talk to you
real quick?
323
00:15:53,285 --> 00:15:55,487
- Sure, come on.
- Thanks.
324
00:15:55,754 --> 00:15:58,123
So what's up?
325
00:15:58,924 --> 00:16:02,061
I was hoping you could give me
some ecumenical advice.
326
00:16:02,294 --> 00:16:03,495
Huh?
327
00:16:03,762 --> 00:16:05,397
Jesse invited me
to go with his family
328
00:16:05,631 --> 00:16:07,666
to Midnight Mass, which I'm sure
will be fascinating,
329
00:16:07,933 --> 00:16:09,835
but the truth is,
I have never stepped foot
330
00:16:10,102 --> 00:16:13,305
inside of a church,
let alone o-on Christmas Eve,
331
00:16:13,572 --> 00:16:15,074
so I was hoping
that you could tell me
332
00:16:15,307 --> 00:16:17,176
exactly what takes place
at a Midnight Mass
333
00:16:17,443 --> 00:16:19,178
on Christmas Eve
in a Catholic church.
334
00:16:19,445 --> 00:16:20,946
I don't know.
335
00:16:21,146 --> 00:16:23,315
You could call the Vatican
hotline and ask them.
336
00:16:23,882 --> 00:16:26,285
- Oh, you're a lot of help.
- I'm also a Presbyterian.
337
00:16:26,552 --> 00:16:28,320
I've never been inside
a Catholic church either,
338
00:16:28,988 --> 00:16:31,490
but I'm sure it'll
be very interesting.
339
00:16:31,724 --> 00:16:33,826
You don't happen
to have the number
340
00:16:34,093 --> 00:16:35,861
for the Vatican hotline, do you?
341
00:16:36,495 --> 00:16:37,863
Merry Christmas, chief.
342
00:16:38,664 --> 00:16:39,598
Happy Hanukkah.
343
00:16:51,443 --> 00:16:52,845
Want some more orange juice?
344
00:16:53,112 --> 00:16:56,315
Help! Help!
345
00:16:58,584 --> 00:17:00,719
Help, help!
346
00:17:02,855 --> 00:17:03,822
Help!
347
00:17:04,089 --> 00:17:05,691
Well, we'd better be going
348
00:17:05,958 --> 00:17:07,826
or you're never going
to get down to Mexico.
349
00:17:08,093 --> 00:17:10,629
It's a funny thing about Mexico,
it's been there a while,
350
00:17:10,863 --> 00:17:11,730
it'll probably
be there tomorrow.
351
00:17:14,933 --> 00:17:18,203
You know, I can't get over how
much you look like your father.
352
00:17:18,470 --> 00:17:20,639
From the way you say that, you
must have known him pretty well.
353
00:17:20,873 --> 00:17:22,408
Well, it was a long time ago.
354
00:17:24,109 --> 00:17:26,178
He liked to take me
on business trips.
355
00:17:26,845 --> 00:17:29,848
I see, sort of
like a traveling companion.
356
00:17:30,115 --> 00:17:32,317
And from a sassy kid
right off the farm,
357
00:17:32,551 --> 00:17:35,854
it was quite a thrill seeing
places like Hong Kong,
358
00:17:36,121 --> 00:17:36,989
Jamaica.
359
00:17:38,457 --> 00:17:40,092
Your father meant a lot to me.
360
00:17:40,359 --> 00:17:41,527
Well, I can see why.
361
00:17:42,127 --> 00:17:43,429
You were obviously
well taken care of
362
00:17:43,829 --> 00:17:44,863
and I know he liked
to light your cigarettes,
363
00:17:45,130 --> 00:17:46,065
that kind of thing.
364
00:17:46,732 --> 00:17:48,434
Please don't be offended
by that.
365
00:17:48,700 --> 00:17:50,602
It's just that Jack's been dead
for over a year now
366
00:17:50,869 --> 00:17:51,837
and that seems
like an awful long time
367
00:17:52,371 --> 00:17:53,439
for someone
to pay their condolences.
368
00:17:53,806 --> 00:17:55,207
I wanted to get
in touch with you
369
00:17:55,474 --> 00:17:57,242
the moment I heard
about Jack's death, but...
370
00:17:58,343 --> 00:18:02,381
the truth is... I just
didn't know what to say...
371
00:18:03,549 --> 00:18:04,950
and then it started to rain.
372
00:18:05,217 --> 00:18:06,518
I realize how distracting
373
00:18:06,919 --> 00:18:08,720
the pitter-patter
of raindrops can be.
374
00:18:11,056 --> 00:18:13,959
If you lived on the banks
of the Mississippi like we did
375
00:18:14,927 --> 00:18:16,562
and lost everything you had
in the world
376
00:18:16,829 --> 00:18:17,763
in the flood like we did,
377
00:18:18,030 --> 00:18:19,364
I seriously doubt you'd be
378
00:18:19,598 --> 00:18:21,100
making jokes about the rain.
379
00:18:22,568 --> 00:18:24,103
You know,
the only reason I bothered
380
00:18:24,369 --> 00:18:25,604
to get in touch with you
in the first place
381
00:18:25,871 --> 00:18:27,473
was I promised my daughter
382
00:18:27,739 --> 00:18:29,274
I'd take her to Disneyland
for a couple of days
383
00:18:29,541 --> 00:18:31,276
to help her forget
that she's been living
384
00:18:31,543 --> 00:18:33,879
in a Red Cross shelter
for the last six months.
385
00:18:34,113 --> 00:18:35,481
Thanks so much for the coffee.
386
00:18:35,747 --> 00:18:36,915
We, uh, don't want
to put you out
387
00:18:37,182 --> 00:18:39,451
any more than we already have.
388
00:18:39,685 --> 00:18:41,320
I got a bust in the jaw
in answer
389
00:18:41,587 --> 00:18:43,088
- to a prayer a little bit ago.
- Let her sleep.
390
00:18:45,290 --> 00:18:46,291
I'll get you a blanket.
391
00:18:57,936 --> 00:18:59,938
♪ Come fly with me ♪
392
00:19:00,205 --> 00:19:01,673
Ah, thank you.
393
00:19:01,940 --> 00:19:04,109
Yes, you know you're traveling
in first class
394
00:19:04,376 --> 00:19:05,777
when they bring you
your macadamia nuts
395
00:19:06,044 --> 00:19:07,279
before you even take off.
396
00:19:08,747 --> 00:19:09,982
You know,
I could ask the flight attendant
397
00:19:10,249 --> 00:19:11,517
to bring you a bottle of Xanax.
398
00:19:12,618 --> 00:19:14,086
Brandon, it's going
to be a very long flight
399
00:19:14,319 --> 00:19:15,521
unless you stop teasing me.
400
00:19:17,122 --> 00:19:18,423
I just never knew
you had a phobia
401
00:19:18,657 --> 00:19:20,259
about flying, that's all.
402
00:19:20,559 --> 00:19:21,860
- I'm your brother...
- Bran, I do not have a phobia.
403
00:19:22,127 --> 00:19:25,464
I just don't like taking off...
or landing.
404
00:19:25,731 --> 00:19:27,166
That's a phobia.
405
00:19:30,135 --> 00:19:31,537
I like this.
406
00:19:32,571 --> 00:19:34,840
I think your mother is finally
learning to enjoy the good life.
407
00:19:35,107 --> 00:19:37,442
I've always been able
to enjoy the good life.
408
00:19:37,676 --> 00:19:38,944
I just never felt comfortable
409
00:19:39,244 --> 00:19:41,146
in the role of the Beverly Hills
society matron.
410
00:19:41,947 --> 00:19:43,849
Except that time
that you came to the boutique
411
00:19:44,116 --> 00:19:46,351
dressed up like Zsa Zsa Gabor.
412
00:19:46,618 --> 00:19:49,821
- I don't know about this.
- It was Mom's finest hour.
413
00:19:50,088 --> 00:19:52,324
- What happened?
- Basically, when Brenda
414
00:19:52,591 --> 00:19:53,892
was working at that boutique,
415
00:19:54,159 --> 00:19:55,594
her boss was ripping
off her commissions.
416
00:19:56,261 --> 00:19:57,663
And treating me like dirt.
417
00:19:58,263 --> 00:19:59,498
So we decided
to teach her a lesson.
418
00:19:59,765 --> 00:20:01,867
I mean, it isn't you.
419
00:20:02,100 --> 00:20:06,305
And I'm wondering
if I need all those blouses.
420
00:20:06,538 --> 00:20:08,340
I don't know,
you just have such good taste.
421
00:20:08,941 --> 00:20:10,542
Um... why don't you
just leave over there
422
00:20:10,809 --> 00:20:12,211
whatever you don't want
423
00:20:12,477 --> 00:20:14,479
and I'll have the girl
put 'em away for you?
424
00:20:14,680 --> 00:20:16,915
And I really don't need
the scarves...
425
00:20:17,149 --> 00:20:18,050
or the shoes.
426
00:20:19,551 --> 00:20:20,385
You don't?
427
00:20:20,652 --> 00:20:21,920
No, I don't.
428
00:20:24,122 --> 00:20:26,725
No scarves, no shoes,
no $100 wrinkle creams,
429
00:20:26,992 --> 00:20:28,560
and I really don't need you
telling me
430
00:20:28,894 --> 00:20:31,096
how much you love my good taste
or how happy this will make me
431
00:20:31,363 --> 00:20:33,732
or how great I'll look
or how much I deserve this
432
00:20:33,999 --> 00:20:36,335
or how much I deserve that,
and most of all...
433
00:20:36,568 --> 00:20:38,003
I really don't need you
kissing my butt
434
00:20:38,237 --> 00:20:39,504
to pad your commission
435
00:20:39,738 --> 00:20:41,206
while you treat
your employees badly.
436
00:20:45,310 --> 00:20:46,245
Isn't that a great story?
437
00:20:46,511 --> 00:20:47,913
Yep, it was so good,
438
00:20:48,180 --> 00:20:49,781
you didn't even notice
we took off.
439
00:20:50,983 --> 00:20:51,917
No way.
440
00:20:52,517 --> 00:20:53,885
Hey, look,
I think that's our house.
441
00:20:54,152 --> 00:20:55,554
Ha, just kidding. Sit down.
442
00:20:58,190 --> 00:21:01,960
♪ Will you keep me up late? ♪
443
00:21:02,227 --> 00:21:05,230
♪ Will Santa deliver? ♪
444
00:21:05,497 --> 00:21:09,067
♪ By the fire, we'll wait ♪
445
00:21:09,334 --> 00:21:12,871
♪ To ward off the shivers ♪
446
00:21:13,105 --> 00:21:16,475
♪ In our cozy escape... ♪
447
00:21:16,742 --> 00:21:17,576
Yoo-hoo.
448
00:21:19,111 --> 00:21:19,978
Donna.
449
00:21:20,712 --> 00:21:22,080
Face it, there is no way out.
450
00:21:22,347 --> 00:21:23,749
You are trapped.
451
00:21:25,517 --> 00:21:29,388
- Yeah, I guess I am.
- Merry Christmas.
452
00:21:29,621 --> 00:21:32,157
♪ Are you going
to be my Christmas? ♪
453
00:21:32,424 --> 00:21:33,292
Let's go.
454
00:21:34,426 --> 00:21:37,429
Mmm, these candies are good.
Want some?
455
00:21:37,696 --> 00:21:39,998
You unwrapped all
of Dylan's presents?
456
00:21:40,232 --> 00:21:41,767
No, just this one.
457
00:21:41,967 --> 00:21:44,336
I was hungry.
458
00:21:44,569 --> 00:21:47,939
Well, I bet there'll be lots
of yummies at Mel's party.
459
00:21:50,275 --> 00:21:52,244
Are you sure you don't
want to come with us?
460
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Donna, would you give it a rest,
already?
461
00:21:58,283 --> 00:21:59,818
What was your professor saying
462
00:22:00,085 --> 00:22:01,787
about people being depressed
during the holidays?
463
00:22:02,487 --> 00:22:03,622
Geez.
464
00:22:10,595 --> 00:22:11,997
Good idea, Ernie, a toast.
465
00:22:12,964 --> 00:22:16,134
To my big brother George,
the richest man in town.
466
00:22:19,638 --> 00:22:20,472
Suzanne.
467
00:22:22,007 --> 00:22:22,874
Let her sleep.
468
00:22:32,351 --> 00:22:33,385
I feel very badly.
469
00:22:33,652 --> 00:22:35,153
I mean, first we barge in on you
470
00:22:35,420 --> 00:22:37,556
and now we're sabotaging
your travel plans.
471
00:22:38,423 --> 00:22:40,158
Don't worry about it.
It's not a problem.
472
00:22:40,625 --> 00:22:41,827
I'll get there eventually,
473
00:22:42,427 --> 00:22:43,962
but tonight, I think
you guys should stay here.
474
00:22:44,196 --> 00:22:45,831
Oh, no, we couldn't
put you out like that.
475
00:22:46,098 --> 00:22:48,066
Oh, of course you could.
It's not a problem at all.
476
00:22:48,333 --> 00:22:49,634
In a little while,
I'll go down the canyon
477
00:22:49,868 --> 00:22:51,670
- and get us some dinner.
- N-No, Dylan...
478
00:22:52,270 --> 00:22:53,572
Come on, you can't come to L.A.
479
00:22:53,839 --> 00:22:54,573
and not have a mega-burger.
480
00:22:54,840 --> 00:22:55,907
Trust me.
481
00:22:57,943 --> 00:22:59,411
You're very generous.
482
00:22:59,678 --> 00:23:01,713
You know what they say--
like father, like son.
483
00:23:01,980 --> 00:23:03,515
It must be kind
of a family thing.
484
00:23:04,316 --> 00:23:06,385
Sort of like mother,
like daughter.
485
00:23:06,651 --> 00:23:08,253
You have got
a beautiful kid there.
486
00:23:08,520 --> 00:23:09,421
Aw...
487
00:23:10,322 --> 00:23:13,392
I don't know where
I'd be without her.
488
00:23:13,625 --> 00:23:14,726
Suzanne,
let me ask you something,
489
00:23:14,993 --> 00:23:16,428
and I don't mean to pry,
490
00:23:16,695 --> 00:23:19,030
but what about Erica's father?
491
00:23:19,297 --> 00:23:21,433
Did he just leave you
hanging or what?
492
00:23:21,700 --> 00:23:22,567
Well, you could say that.
493
00:23:22,834 --> 00:23:25,670
Um... he died last year.
494
00:23:26,972 --> 00:23:28,006
I'm so sorry.
495
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
- Were they close?
- No.
496
00:23:33,345 --> 00:23:36,081
That's what the world needs--
another absentee father.
497
00:23:36,748 --> 00:23:38,283
I got to tell you,
I was going to slam the door
498
00:23:38,550 --> 00:23:40,018
right in your face,
and I would have,
499
00:23:40,252 --> 00:23:41,686
but I looked at that little girl
500
00:23:41,920 --> 00:23:44,289
and something special happened.
501
00:23:46,658 --> 00:23:47,592
Did I say something?
502
00:23:49,394 --> 00:23:50,929
Jack was her father, Dylan.
503
00:23:52,164 --> 00:23:52,964
What?
504
00:23:54,166 --> 00:23:56,935
Jack was her father.
505
00:23:59,137 --> 00:24:00,772
Erica is your sister.
506
00:24:12,451 --> 00:24:13,518
We seem to be passing
507
00:24:13,952 --> 00:24:15,153
through a little rough patch,
folks.
508
00:24:15,554 --> 00:24:16,688
So if you're not moving
around the cabin,
509
00:24:16,988 --> 00:24:18,457
you might want
to stay buckled up.
510
00:24:22,994 --> 00:24:24,463
Looking a little shaky
there, Island Man?
511
00:24:24,729 --> 00:24:27,766
I think I just ate a few
too many macadamia nuts,
512
00:24:27,999 --> 00:24:29,167
but thank you for your concern.
513
00:24:29,434 --> 00:24:30,702
Well, I have been reading
514
00:24:30,969 --> 00:24:32,037
this brochure from the hotel.
515
00:24:32,771 --> 00:24:35,040
We can take a luxury Watsu
water treatment
516
00:24:35,307 --> 00:24:36,374
at the spa.
517
00:24:36,641 --> 00:24:38,343
But they do have one rule:
518
00:24:38,610 --> 00:24:40,312
Guests are not allowed
to study for finals
519
00:24:40,579 --> 00:24:42,047
while using the facilities.
Sorry.
520
00:24:42,314 --> 00:24:43,782
That's whyI'm trying to get
through this book
521
00:24:44,015 --> 00:24:44,816
before we get there.
522
00:24:45,083 --> 00:24:46,651
Brandon, when exactly
523
00:24:46,918 --> 00:24:49,321
did you start becoming
so compulsive about school?
524
00:24:49,588 --> 00:24:50,889
I am not compulsive.
525
00:24:51,156 --> 00:24:52,324
It's just, after midterms,
526
00:24:52,591 --> 00:24:53,825
I figured I had a good shot
527
00:24:54,092 --> 00:24:55,460
at getting straight As
this semester,
528
00:24:55,694 --> 00:24:57,996
- that's all.
- You sound like Andrea.
529
00:24:58,263 --> 00:25:00,232
What are you saying,
I've become too studious?
530
00:25:00,499 --> 00:25:02,300
No, not really.
531
00:25:02,534 --> 00:25:04,669
But you are saying
I've changed a lot.
532
00:25:04,936 --> 00:25:07,506
Brandon, I think all of us
have changed a lot this year.
533
00:25:09,774 --> 00:25:10,709
All except one.
534
00:25:13,445 --> 00:25:15,046
Nat, why is it every Christmas
535
00:25:15,313 --> 00:25:17,682
there's always something major
going on in my life?
536
00:25:17,949 --> 00:25:19,851
Two years ago, I ran away
on a bus to New Mexico
537
00:25:20,118 --> 00:25:21,653
to try and find my birth mother.
538
00:25:21,887 --> 00:25:22,888
Turns out, she's dead.
539
00:25:23,555 --> 00:25:24,589
Last year,
I break into the school
540
00:25:24,856 --> 00:25:26,057
trying to change my grades,
541
00:25:26,291 --> 00:25:28,026
I almost get expelled.
542
00:25:28,293 --> 00:25:29,828
Are you telling me
you're in the same kind
543
00:25:30,061 --> 00:25:32,030
- of hot water again?
- It ain't pretty, Nat.
544
00:25:32,297 --> 00:25:34,933
I got busted breaking
into a professor's office.
545
00:25:35,200 --> 00:25:36,701
Ah, Steve.
546
00:25:36,968 --> 00:25:38,203
It was a fraternity prank.
547
00:25:38,470 --> 00:25:40,038
Come on,
it's all part of hazing.
548
00:25:40,305 --> 00:25:42,107
Fortunately for me,
the professor is gonna step up
549
00:25:42,374 --> 00:25:44,342
to the plate and the school's
not gonna press charges.
550
00:25:44,576 --> 00:25:46,411
Oh, so what's the problem?
551
00:25:47,178 --> 00:25:49,447
I think one of my fraternity
brothers set me up.
552
00:25:49,714 --> 00:25:52,217
So find a new fraternity.
553
00:25:52,417 --> 00:25:53,885
My father was the KEG President.
554
00:25:55,220 --> 00:25:57,188
If I disown them,
he'll disown me.
555
00:25:58,723 --> 00:25:59,624
Well...
556
00:26:00,425 --> 00:26:02,694
you just have to come clean
with your dad.
557
00:26:03,328 --> 00:26:05,597
Thanks, Nat.
I was hoping for something
558
00:26:05,864 --> 00:26:07,432
a little more illuminating
from you.
559
00:26:08,033 --> 00:26:09,367
Ah.
560
00:26:09,601 --> 00:26:10,635
Merry Christmas.
561
00:26:22,047 --> 00:26:23,882
Yeah, like the rest of the year.
562
00:26:24,082 --> 00:26:25,917
It is, it's nice, yeah.
563
00:26:32,290 --> 00:26:34,292
We don't get to see you
very often...
564
00:26:35,627 --> 00:26:37,562
I say we just pick up
where we left off.
565
00:26:38,396 --> 00:26:39,497
Mm, no, David.
566
00:26:39,764 --> 00:26:40,932
I don't think so.
567
00:26:42,934 --> 00:26:44,402
Donna, let me spend the night.
568
00:26:44,636 --> 00:26:46,237
How often are both
your parents out of town?
569
00:26:46,938 --> 00:26:47,772
No.
570
00:26:49,541 --> 00:26:50,842
Oh, it-it's too soon.
571
00:26:51,109 --> 00:26:52,243
I can see that.
572
00:26:52,477 --> 00:26:53,278
No.
573
00:26:54,279 --> 00:26:57,182
I'm not gonna do that...
with anybody.
574
00:26:58,249 --> 00:27:00,018
You mean, ever?
575
00:27:00,251 --> 00:27:01,086
You want some eggnog?
576
00:27:02,320 --> 00:27:04,489
Uh... no, thanks, I'm fine.
577
00:27:05,790 --> 00:27:07,826
Get real, David,
you're not fine.
578
00:27:08,093 --> 00:27:11,029
I can see it in your face,
and it really hurts me
579
00:27:11,296 --> 00:27:12,364
to see you like this.
580
00:27:12,631 --> 00:27:14,099
Dad, I'm doing the best I can.
581
00:27:14,332 --> 00:27:18,203
I know you are, David,
but it's Christmas Eve,
582
00:27:18,470 --> 00:27:19,871
you've got to put
this custody business
583
00:27:20,138 --> 00:27:21,106
with Jackie out of your mind.
584
00:27:21,339 --> 00:27:22,641
The last thing on my mind
585
00:27:22,907 --> 00:27:24,142
is your marital problems.
586
00:27:24,909 --> 00:27:27,612
You have gotta try these
pizza rolls, they're dee-lish.
587
00:27:28,246 --> 00:27:29,147
No, thanks.
588
00:27:30,749 --> 00:27:31,783
It's your exchange.
589
00:27:32,917 --> 00:27:33,785
Great.
590
00:27:34,019 --> 00:27:35,320
Every holiday,
591
00:27:35,587 --> 00:27:36,655
it never fails.
592
00:27:38,156 --> 00:27:39,624
Hello, this is Dr. Silver.
593
00:27:39,858 --> 00:27:41,826
Oh, Mel, look,
I'm sorry to bother you,
594
00:27:42,093 --> 00:27:43,795
but I didn't know
who else to call.
595
00:27:44,029 --> 00:27:46,831
- Kel, what's wrong?
- I cracked my tooth open
596
00:27:47,098 --> 00:27:49,801
eating a hard piece of candy
and my mouth is throbbing.
597
00:27:50,035 --> 00:27:52,637
- Ouch.
- I know it's Christmas Eve,
598
00:27:52,871 --> 00:27:54,873
but do you know of a pharmacy
or something,
599
00:27:55,140 --> 00:27:56,574
I can get a prescription?
600
00:27:56,841 --> 00:27:57,909
Uh, yeah, sure.
601
00:27:58,176 --> 00:27:59,310
Get a pen and some paper,
602
00:27:59,544 --> 00:28:00,478
and I'll tell you what to do.
603
00:28:17,562 --> 00:28:19,164
Hey, Nat.
604
00:28:19,397 --> 00:28:21,700
What are you doing here?
I thought you were in Baja.
605
00:28:21,966 --> 00:28:23,702
To tell you the truth,
Nat, I wish I was.
606
00:28:23,968 --> 00:28:26,071
Yeah, well,
your loss is our gain.
607
00:28:26,738 --> 00:28:28,273
Roll up your sleeves
and give us a hand
608
00:28:28,540 --> 00:28:30,175
getting this stuff ready
for tomorrow.
609
00:28:30,408 --> 00:28:31,509
I can't, Nat.
610
00:28:31,743 --> 00:28:33,511
Oh, come on, Dylan.
611
00:28:33,745 --> 00:28:36,114
You're always saying how much
you want to help the homeless.
612
00:28:36,381 --> 00:28:38,850
I'm giving you the chance,
and you're flaking out on me.
613
00:28:39,084 --> 00:28:42,020
Listen, I already tried to help
two lost souls today, okay?
614
00:28:42,253 --> 00:28:43,755
And I don't know if they're
scamming me or what,
615
00:28:44,022 --> 00:28:45,790
but this woman shows
up on my doorstep,
616
00:28:46,057 --> 00:28:48,626
claims she's the mother of Jack
McKay's long-lost daughter.
617
00:28:48,893 --> 00:28:51,396
- What?
- Yeah, so I told them
618
00:28:51,663 --> 00:28:53,031
I'd get them something to eat.
619
00:28:53,264 --> 00:28:54,632
Will you fix me some
of this stuff up, quick?
620
00:28:54,899 --> 00:28:56,634
- Yeah, sure.
- Now I know what people mean
621
00:28:56,901 --> 00:28:58,269
by fruitcakes at Christmas.
622
00:28:58,903 --> 00:29:01,206
She's hustling me--
I can feel it.
623
00:29:02,607 --> 00:29:03,541
Dylan...
624
00:29:04,776 --> 00:29:06,745
I don't know what's
going on with this woman,
625
00:29:07,011 --> 00:29:08,379
but if there's ever
one night of the year
626
00:29:08,613 --> 00:29:09,781
that you can give a stranger
627
00:29:10,048 --> 00:29:11,216
the benefit of the doubt,
628
00:29:12,417 --> 00:29:13,451
this has gotta be it.
629
00:29:14,219 --> 00:29:15,120
Huh?
630
00:29:28,299 --> 00:29:29,567
Feliz Navidad.
631
00:29:31,569 --> 00:29:33,338
Just a minute.
632
00:29:33,571 --> 00:29:36,141
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, h...
633
00:29:36,407 --> 00:29:37,742
Merry Christmas.
634
00:29:41,246 --> 00:29:42,747
It's too much, isn't it?
635
00:29:42,947 --> 00:29:44,282
Uh, well...
636
00:29:44,549 --> 00:29:45,617
It's okay, come on in.
637
00:29:45,884 --> 00:29:46,684
Sorry.
638
00:29:47,786 --> 00:29:49,454
You see, Jesse,
it's just that in synagogue,
639
00:29:49,721 --> 00:29:52,290
we're supposed to cover
our heads during services.
640
00:29:52,557 --> 00:29:55,360
We wear bonnets, too,
mostly at Easter.
641
00:29:55,627 --> 00:29:57,662
I forgot.
642
00:29:59,230 --> 00:30:00,965
What-what about the gloves?
643
00:30:01,232 --> 00:30:02,767
What about them?
644
00:30:02,967 --> 00:30:04,369
Should I take them off?
645
00:30:05,937 --> 00:30:07,772
Oh, only while taking communion.
646
00:30:08,006 --> 00:30:08,773
Communion?
647
00:30:09,007 --> 00:30:09,808
Oh, sure.
648
00:30:10,074 --> 00:30:11,042
Sure, first the priest
649
00:30:11,309 --> 00:30:12,510
is gonna take your confession,
650
00:30:12,777 --> 00:30:13,945
then you'll decide
to become a nun,
651
00:30:14,179 --> 00:30:15,213
you'll move to
a Third World country...
652
00:30:15,814 --> 00:30:17,448
Okay, all right, okay,
I'm being an idiot.
653
00:30:17,682 --> 00:30:19,017
No...
654
00:30:19,284 --> 00:30:20,552
No, I understand.
655
00:30:21,286 --> 00:30:22,787
You've never been
to Midnight Mass before.
656
00:30:23,021 --> 00:30:24,722
- You don't know what to expect.
- Exactly.
657
00:30:24,989 --> 00:30:26,391
I mean, it's not like
I'm being prejudiced.
658
00:30:26,658 --> 00:30:27,625
It's just...
659
00:30:28,426 --> 00:30:30,695
Well, there is no
baby Jesus in Judaism.
660
00:30:31,830 --> 00:30:34,299
Well, as a former altar boy...
661
00:30:34,532 --> 00:30:35,733
...my advice is not to dwell
662
00:30:36,000 --> 00:30:38,236
on the religious nature
of the service,
663
00:30:38,503 --> 00:30:40,638
but try to focus
on the distinct possibility
664
00:30:40,872 --> 00:30:44,375
that for one,
brief shining moment...
665
00:30:46,211 --> 00:30:48,880
there actually could be peace
on Earth and goodwill to man.
666
00:30:50,949 --> 00:30:52,183
I love you.
667
00:30:53,051 --> 00:30:54,018
I love you, too.
668
00:31:01,659 --> 00:31:03,394
I don't know why
I get so wound up.
669
00:31:03,728 --> 00:31:05,196
- Oh, I do.
- Why?
670
00:31:05,463 --> 00:31:07,065
My whole family
is going to be there.
671
00:31:08,399 --> 00:31:10,401
I forgot.
672
00:31:17,809 --> 00:31:19,577
Okay.
673
00:31:19,811 --> 00:31:21,412
- That's it?
- For now.
674
00:31:21,679 --> 00:31:23,047
In about two weeks,
675
00:31:23,314 --> 00:31:24,716
we'll fit you
with a permanent crown.
676
00:31:25,717 --> 00:31:28,253
So does this mean
I have bad teeth?
677
00:31:28,486 --> 00:31:30,855
No, it means you have
bad eating habits.
678
00:31:31,723 --> 00:31:33,458
I sound just like
your mom, don't I?
679
00:31:35,927 --> 00:31:37,629
Now she has good teeth,
680
00:31:37,896 --> 00:31:38,763
your mom.
681
00:31:39,364 --> 00:31:40,899
With everything that's going on,
682
00:31:41,165 --> 00:31:43,368
for you to leave your own party
on Christmas Eve
683
00:31:43,601 --> 00:31:44,736
- has to be the nicest...
- Kel.
684
00:31:45,570 --> 00:31:48,606
I may have been a lousy husband,
but I'm a very good dentist,
685
00:31:49,774 --> 00:31:52,443
and when all is said and done,
I'm not a bad father either.
686
00:31:54,112 --> 00:31:55,480
Mel, I really tried to talk her
687
00:31:55,747 --> 00:31:57,148
out of bringing this lawsuit
against you,
688
00:31:57,415 --> 00:31:58,750
- I did, but...
- Shh...
689
00:31:59,017 --> 00:31:59,784
It's okay.
690
00:32:00,919 --> 00:32:02,153
I'm not angry at you.
691
00:32:03,021 --> 00:32:04,589
I'm not even angry
at her anymore.
692
00:32:05,924 --> 00:32:07,792
I save my contempt
for her lawyer...
693
00:32:08,626 --> 00:32:09,827
and for me.
694
00:32:11,195 --> 00:32:12,964
Kel, if I could
turn back the clock
695
00:32:13,231 --> 00:32:14,632
and start over, I would,
696
00:32:15,400 --> 00:32:16,334
but I can't,
697
00:32:17,302 --> 00:32:19,003
and she'll never forgive me
for it.
698
00:32:21,372 --> 00:32:23,441
She even got a new dentist.
699
00:32:23,708 --> 00:32:26,611
I do miss you, Mel.
700
00:32:30,782 --> 00:32:34,519
Ow, not too tight. Ow.
Be careful.
701
00:32:38,656 --> 00:32:40,692
Oh, honey, did you
want a blanket?
702
00:32:40,925 --> 00:32:43,161
No, thanks.
703
00:32:43,394 --> 00:32:45,330
I think I'm gonna stay up
and watch the movie.
704
00:32:45,596 --> 00:32:47,665
Well, wake me when we get there.
705
00:32:49,434 --> 00:32:50,802
Dad, do you want a cappuccino?
706
00:32:51,569 --> 00:32:53,338
- Uh, no, thanks, hon.
- Brandon?
707
00:32:53,604 --> 00:32:55,773
Uh, I'll take an Irish coffee,
please.
708
00:32:56,474 --> 00:32:57,875
That, you're gonna have
to get yourself.
709
00:32:58,142 --> 00:33:00,278
Okay, I'll have a cappuccino.
710
00:33:00,511 --> 00:33:02,647
Okay.
711
00:33:02,914 --> 00:33:04,282
Ladies and gentlemen,
712
00:33:04,515 --> 00:33:06,050
this is going to sound
a lot worse than it is,
713
00:33:06,317 --> 00:33:08,786
but the computer that controls
our landing gear
714
00:33:09,020 --> 00:33:10,054
has gone down on us,
715
00:33:11,022 --> 00:33:13,291
and while we believe that our
equipment is still operational,
716
00:33:13,524 --> 00:33:16,327
to insure your safety, and
for the safety of the aircraft,
717
00:33:16,594 --> 00:33:18,696
we have made the decision
to return to Los Angeles.
718
00:33:20,365 --> 00:33:21,532
We're sorry
for the inconvenience
719
00:33:21,799 --> 00:33:22,633
to your travel plans,
720
00:33:22,867 --> 00:33:24,168
but please rest assured
721
00:33:24,435 --> 00:33:26,304
we have the situation
under control.
722
00:33:26,938 --> 00:33:28,406
If they have everything
under control,
723
00:33:28,673 --> 00:33:30,041
how come we're going back to LA?
724
00:33:55,099 --> 00:33:56,934
Happy birthday to you.
725
00:33:57,201 --> 00:33:58,870
Happy birthday to you.
726
00:33:59,103 --> 00:34:01,906
- Kel...
- Happy birthday dear Donna.
727
00:34:02,173 --> 00:34:03,241
Merry Christmas to you.
728
00:34:04,909 --> 00:34:06,444
I didn't know it was my birthday
already.
729
00:34:06,711 --> 00:34:08,379
Mm, it's exactly 12:01.
730
00:34:08,613 --> 00:34:10,214
You are another year older.
731
00:34:10,448 --> 00:34:12,050
Mm. How's your mouth?
732
00:34:12,283 --> 00:34:14,152
Oh, it's okay.
It's a little sore.
733
00:34:14,685 --> 00:34:15,987
Did Mel make it
back to the party?
734
00:34:16,254 --> 00:34:17,488
He sure did, and he said you
735
00:34:17,755 --> 00:34:19,157
were an excellent patient.
736
00:34:20,058 --> 00:34:21,726
Why didn't you and David stay?
737
00:34:22,527 --> 00:34:24,295
Well, David's still
back at the condo.
738
00:34:24,562 --> 00:34:26,397
What happened?
Did you guys have a fight?
739
00:34:26,631 --> 00:34:28,666
No, no. It's nothing like that.
740
00:34:28,933 --> 00:34:32,437
He just needed some one-on-one
time with his father,
741
00:34:32,703 --> 00:34:34,605
and I understand
what he's going through,
742
00:34:35,306 --> 00:34:37,508
but he did say he would meet us
at the Peach Pit tomorrow.
743
00:34:39,977 --> 00:34:41,746
So, let's open our presents.
Okay.
744
00:34:41,979 --> 00:34:42,780
Okay.
745
00:34:43,748 --> 00:34:45,016
Merry Christmas, Donna.
746
00:34:45,283 --> 00:34:46,651
Merry Christmas, Kel.
747
00:34:50,655 --> 00:34:52,356
May I have
your attention, please.
748
00:34:53,091 --> 00:34:54,759
We're releasing
the remainder of our fuel
749
00:34:55,059 --> 00:34:56,294
over the ocean, in case we have
750
00:34:56,561 --> 00:34:58,463
to make
a landing without wheels.
751
00:34:58,729 --> 00:35:00,498
This is normal procedure.
752
00:35:00,731 --> 00:35:01,933
Our flight crew will review
753
00:35:02,166 --> 00:35:03,201
the evacuation procedures
754
00:35:03,468 --> 00:35:04,502
should the need arise.
755
00:35:12,110 --> 00:35:12,877
Mom?
756
00:35:13,144 --> 00:35:13,945
Hi, honey.
757
00:35:15,446 --> 00:35:16,681
- I fell asleep.
- Mm-hmm.
758
00:35:16,948 --> 00:35:18,282
You were tired.
759
00:35:19,150 --> 00:35:20,151
What time is it?
760
00:35:20,418 --> 00:35:21,619
It's late. Why don't you just...
761
00:35:21,853 --> 00:35:23,154
Did you tell Dylan about us?
762
00:35:25,356 --> 00:35:27,125
Oh, no, Erica. Erica...
763
00:35:28,659 --> 00:35:29,660
Dylan.
764
00:35:30,928 --> 00:35:32,063
This is for you.
765
00:35:35,633 --> 00:35:37,468
Let me wipe the grease
off my hands.
766
00:35:39,937 --> 00:35:41,305
It would've been better,
767
00:35:41,539 --> 00:35:43,241
but I made it while
we were on the bus.
768
00:35:44,041 --> 00:35:46,377
Well, I'll take that
into consideration.
769
00:35:47,879 --> 00:35:48,913
I hope you like it.
770
00:35:51,682 --> 00:35:52,550
Do you like it?
771
00:35:58,623 --> 00:36:01,726
♪ Sweetly singing
o'er the plains ♪
772
00:36:01,993 --> 00:36:05,730
♪ And the mountains in reply ♪
773
00:36:05,997 --> 00:36:09,367
♪ Echo back the joyous strains ♪
774
00:36:09,634 --> 00:36:15,573
♪ Glo-o-o-o-o-o-ria ♪
775
00:36:16,641 --> 00:36:19,777
♪ In excelsis deo ♪
776
00:36:20,044 --> 00:36:26,017
♪ Glo-o-o-o-o-o-ria ♪
777
00:36:26,817 --> 00:36:31,022
♪ In excelsis deo ♪
778
00:36:31,889 --> 00:36:35,059
♪ Angels we have heard on high ♪
779
00:36:35,326 --> 00:36:38,563
♪ Sweetly singing
o'er the plains ♪
780
00:36:38,829 --> 00:36:41,966
♪ And the mountains in reply ♪
781
00:36:42,233 --> 00:36:45,403
♪ Echo back
their joyous strains ♪
782
00:36:45,670 --> 00:36:51,609
♪ Glo-o-o-o-o-o-ria ♪
783
00:36:52,243 --> 00:36:55,279
♪ In excelsis deo... ♪
784
00:36:56,047 --> 00:37:02,053
♪ Allelujah... ♪
785
00:37:03,221 --> 00:37:04,655
If it's any solace to you all,
786
00:37:04,922 --> 00:37:06,791
I've been through this
kind of thing before,
787
00:37:07,058 --> 00:37:08,960
and chances are we just
have a burned-out bulb
788
00:37:09,227 --> 00:37:12,330
on our panel and everything
is indeed normal.
789
00:37:12,597 --> 00:37:14,165
He keeps saying that.
790
00:37:14,799 --> 00:37:15,833
Then it must be true.
791
00:37:16,100 --> 00:37:17,235
Yeah-- everything's normal,
792
00:37:17,468 --> 00:37:19,437
except our landing gear
is jammed.
793
00:37:19,637 --> 00:37:20,805
I don't buy it.
794
00:37:21,072 --> 00:37:22,640
What? You think
they're faking it?
795
00:37:22,907 --> 00:37:23,774
No.
796
00:37:24,709 --> 00:37:26,744
It's just I'm not ready
to check out of here yet.
797
00:37:29,547 --> 00:37:30,815
We're gonna get through this.
798
00:37:31,482 --> 00:37:32,483
We're hanging, Mom.
799
00:37:34,151 --> 00:37:35,486
I am really scared now.
800
00:37:35,753 --> 00:37:36,520
Hold on, honey.
801
00:37:37,555 --> 00:37:39,257
Think good thoughts.
802
00:37:39,457 --> 00:37:40,591
Only good thoughts.
803
00:37:40,891 --> 00:37:46,364
♪ ...In your arms, I am home ♪
804
00:37:47,665 --> 00:37:50,635
♪ Allelujah... ♪
805
00:37:50,901 --> 00:37:54,605
I bet they have emergency
crews lining the tarmac.
806
00:37:54,805 --> 00:37:56,540
Brandon, think
good thoughts, okay?
807
00:37:56,807 --> 00:38:02,780
♪ Allelujah ♪
808
00:38:03,447 --> 00:38:09,220
♪ Your love's all I need ♪
809
00:38:11,088 --> 00:38:13,057
♪ To cast... ♪
810
00:38:13,324 --> 00:38:14,125
Hold on.
811
00:38:15,192 --> 00:38:16,327
Oh, God.
812
00:38:16,594 --> 00:38:19,630
♪ My spirit free... ♪
813
00:38:19,864 --> 00:38:25,836
♪ And if I ever have
to let you go ♪
814
00:38:28,205 --> 00:38:34,211
♪ I will find you
on the other side of love... ♪
815
00:38:38,983 --> 00:38:40,384
We're on the ground, folks.
816
00:38:40,618 --> 00:38:41,719
- Welcome to Los Angeles.
- All right!
817
00:38:41,986 --> 00:38:44,055
- We made it.
- Oh, Jim.
818
00:38:46,791 --> 00:38:47,758
Piece of cake.
819
00:38:55,166 --> 00:38:58,069
Oh! Let's see what we've got
in the bag of goodies.
820
00:38:58,336 --> 00:38:59,837
♪ Boughs of holly ♪
821
00:39:00,071 --> 00:39:04,542
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
822
00:39:07,578 --> 00:39:09,847
- ♪ 'Tis the season ♪
- Bye.
823
00:39:10,081 --> 00:39:11,849
♪ To be jolly ♪
824
00:39:12,083 --> 00:39:13,784
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
825
00:39:14,051 --> 00:39:16,253
Ho, ho, oh, a Raggedy Ann doll.
826
00:39:16,520 --> 00:39:17,955
You must've been
very good this year.
827
00:39:18,222 --> 00:39:19,023
Here you go.
828
00:39:20,825 --> 00:39:22,059
Nat, where'd you get this guy?
829
00:39:22,326 --> 00:39:23,427
The North Pole.
830
00:39:24,895 --> 00:39:26,731
Are you guys ready
for some caroling?
831
00:39:27,498 --> 00:39:29,200
- Fa, la...
- I'm going.
832
00:39:30,835 --> 00:39:32,403
In temple,
it is nothing like that.
833
00:39:33,104 --> 00:39:35,072
David, you've been
ignoring her all morning.
834
00:39:36,507 --> 00:39:37,708
Yeah, well, in case
you haven't noticed,
835
00:39:37,942 --> 00:39:39,410
I've been serving meals
all morning.
836
00:39:39,677 --> 00:39:41,812
You be nice.
837
00:39:42,046 --> 00:39:44,148
Look, I'm doing
the best I can, all right?
838
00:39:44,382 --> 00:39:45,216
All right.
839
00:39:47,051 --> 00:39:48,386
You know what else I loved?
840
00:39:48,619 --> 00:39:50,588
Most of the mass
was done in Spanish,
841
00:39:50,855 --> 00:39:53,391
but at one point, the priest
started speaking in Latin.
842
00:39:53,624 --> 00:39:55,092
Do they do that in your church?
843
00:39:55,359 --> 00:39:56,260
I think so.
844
00:39:56,527 --> 00:39:57,495
After hearing Latin spoken,
845
00:39:57,762 --> 00:39:58,929
I don't know how it ever became
846
00:39:59,196 --> 00:40:00,331
a dead language.
847
00:40:02,700 --> 00:40:04,502
Donna, are you okay?
848
00:40:04,735 --> 00:40:05,970
Doing the best I can.
849
00:40:10,141 --> 00:40:12,910
Oh, here you go.
Merry Christmas.
850
00:40:13,144 --> 00:40:15,012
Merry Christmas, I say, I say.
851
00:40:15,279 --> 00:40:16,447
- Stevie!
- Brando!
852
00:40:16,714 --> 00:40:17,782
Oh, and Brenda
853
00:40:18,048 --> 00:40:19,617
and Cindy, and Jim.
854
00:40:19,884 --> 00:40:21,118
We come as a matched
set, you know.
855
00:40:21,385 --> 00:40:22,486
Hey, what'd you guys do,
856
00:40:22,820 --> 00:40:23,921
- miss your plane?
- I wish.
857
00:40:24,588 --> 00:40:26,490
No, the plane
had engine trouble,
858
00:40:26,757 --> 00:40:28,993
so it had to turn back
and we landed in L.A.
859
00:40:29,260 --> 00:40:30,761
And rather than get
on another plane,
860
00:40:30,995 --> 00:40:32,663
we decided to spend
Christmas on the Mainland.
861
00:40:32,930 --> 00:40:34,632
Oh. Well.
862
00:40:34,899 --> 00:40:36,634
You're just in time for singing.
863
00:40:36,901 --> 00:40:38,436
- Oh, yeah.
- We should've rented a canoe.
864
00:40:38,669 --> 00:40:40,271
Oh, come on, Brando.
865
00:40:40,504 --> 00:40:43,374
You got a good set of pipes.
Join us.
866
00:40:43,607 --> 00:40:44,809
Hi, Andrea.
867
00:40:45,075 --> 00:40:46,177
- How are you?
- Good. How are you?
868
00:40:46,444 --> 00:40:47,611
- Hi!
- Hi, Don.
869
00:40:47,845 --> 00:40:49,613
- Hmm.
- Hey.
870
00:40:49,847 --> 00:40:51,182
- Hi.
- All right, everyone.
871
00:40:51,449 --> 00:40:53,884
If you can sing, if you
can remember the words!
872
00:40:57,321 --> 00:41:00,357
Sweetie, if we're gonna get
to Disneyland, we've gotta go.
873
00:41:00,624 --> 00:41:01,892
I can't believe Dylan
would leave
874
00:41:02,460 --> 00:41:04,295
- without saying good-bye.
- He probably wanted to get
875
00:41:04,528 --> 00:41:06,397
an early start.
It's a long way to Mexico.
876
00:41:07,765 --> 00:41:09,900
You should've wrote to him
and told him we were coming.
877
00:41:10,167 --> 00:41:11,802
I probably should have,
878
00:41:12,036 --> 00:41:13,404
but at least we got to meet him.
879
00:41:15,005 --> 00:41:17,174
Honey, we can't stay here.
880
00:41:17,374 --> 00:41:18,642
Yeah, let's go.
881
00:41:20,311 --> 00:41:21,979
Hey, look out! Make way!
882
00:41:22,213 --> 00:41:24,915
Christmas Tree Express is coming
through-- express train.
883
00:41:28,486 --> 00:41:31,222
Oh, would you look at the size
of that monster?
884
00:41:31,489 --> 00:41:33,257
Is it big enough for you?
885
00:41:33,524 --> 00:41:35,426
You like that? I tell you what.
I got a car full of presents.
886
00:41:35,693 --> 00:41:37,194
I got lights, I got decorations.
887
00:41:37,461 --> 00:41:38,762
I got flashing candy canes,
888
00:41:39,029 --> 00:41:39,930
and, for the grand finale,
889
00:41:40,631 --> 00:41:42,166
I got three tickets
to Disneyland.
890
00:41:44,835 --> 00:41:47,071
I didn't think I was ever
gonna see you again.
891
00:41:47,338 --> 00:41:49,740
Are you kidding?
I've never had a sister before.
892
00:42:01,252 --> 00:42:03,687
♪ You better not pout
I'm telling you why ♪
893
00:42:03,921 --> 00:42:07,291
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
894
00:42:08,259 --> 00:42:11,095
♪ He's making a list
He's checking it twice ♪
895
00:42:11,362 --> 00:42:13,697
♪ He's gonna find out
who's naughty or nice ♪
896
00:42:13,931 --> 00:42:17,568
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
897
00:42:18,669 --> 00:42:21,105
♪ He sees you
when you're sleeping ♪
898
00:42:21,372 --> 00:42:23,474
♪ He knows when you're awake ♪
899
00:42:23,774 --> 00:42:25,976
♪ He knows if you've been bad
or good ♪
900
00:42:26,243 --> 00:42:27,978
♪ So be good for goodness sake ♪
901
00:42:28,245 --> 00:42:31,248
♪ Oh, you better watch out
You better not cry ♪
902
00:42:31,515 --> 00:42:34,051
♪ You better not pout
I'm telling you why ♪
903
00:42:34,285 --> 00:42:37,154
♪ Santa Claus
is coming to town ♪
904
00:42:37,421 --> 00:42:38,989
- Ooh!
- That's right, he is.
905
00:42:39,256 --> 00:42:41,592
♪ You better watch out
You better not cry ♪
906
00:42:41,859 --> 00:42:44,261
♪ You better not pout
I'm telling you why ♪
907
00:42:44,528 --> 00:42:46,797
- Where's David?
- I think he's in the back.
908
00:42:47,131 --> 00:42:48,465
- I'll get him.
- Okay.
909
00:42:49,099 --> 00:42:51,902
♪ He's making a list
Checking it twice ♪
910
00:42:52,136 --> 00:42:54,738
♪ Gonna find out
who's naughty or nice ♪
911
00:42:54,972 --> 00:42:56,173
♪ Santa Claus is coming... ♪
912
00:42:56,440 --> 00:42:57,942
David, you're
missing everything.
913
00:42:58,208 --> 00:43:00,477
I just want to finish up.
Okay, let me help.
914
00:43:00,744 --> 00:43:02,613
Donna, Donna, just go back
with the others, all right?
915
00:43:02,880 --> 00:43:03,981
I'll be done
in a couple of minutes.
916
00:43:04,815 --> 00:43:05,983
What's wrong?
917
00:43:06,650 --> 00:43:07,685
Nothing.
918
00:43:08,385 --> 00:43:10,521
David, don't shut me out.
You can talk to me.
919
00:43:13,958 --> 00:43:14,792
I can't...
920
00:43:16,226 --> 00:43:17,194
You can't what?
921
00:43:18,162 --> 00:43:21,799
Donna, I can't go on
like this, all right?
922
00:43:22,800 --> 00:43:24,168
Donna, I love you.
923
00:43:26,103 --> 00:43:27,972
You know what? I don't even
want to discuss this right now.
924
00:43:28,238 --> 00:43:29,640
It's your birthday.
It's Christmas.
925
00:43:29,907 --> 00:43:30,841
Let's just go out and...
926
00:43:31,108 --> 00:43:31,875
No.
927
00:43:33,911 --> 00:43:34,878
What are you saying?
928
00:43:39,149 --> 00:43:40,384
It's our relationship.
929
00:43:40,651 --> 00:43:42,553
It's just not working
for me anymore.
930
00:43:45,022 --> 00:43:47,157
Especially the sex part.
I'm sorry.
931
00:43:47,424 --> 00:43:48,959
- I wanted to wait until after...
- Just get away from me.
932
00:43:49,193 --> 00:43:50,394
- Donna.
- Please!
67103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.