Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,997 --> 00:01:41,668
♪ She's a real enthusiast ♪
2
00:01:41,768 --> 00:01:45,605
♪ She likes it hard
and she likes it fast ♪
3
00:01:45,705 --> 00:01:50,677
♪ Her need for speed
is so insatiable ♪
4
00:01:53,213 --> 00:01:56,116
♪ When she calls,
I just say "Yes." ♪
5
00:01:57,650 --> 00:02:00,553
Good evening,
you lucky college perverts,
6
00:02:00,653 --> 00:02:01,488
this is Howard Stern.
7
00:02:01,588 --> 00:02:03,323
You're not Howard Stern.
8
00:02:03,423 --> 00:02:05,692
You're my landlord,
Mr. Pitts.
9
00:02:05,792 --> 00:02:06,626
Don't look at me, sweetheart.
10
00:02:06,726 --> 00:02:08,761
It's your dream.
11
00:02:08,862 --> 00:02:10,563
And with me
in the studio
12
00:02:10,663 --> 00:02:13,233
is Donna Martin.
13
00:02:16,069 --> 00:02:19,506
I should mention you look
really fabulous, Donna.
14
00:02:19,606 --> 00:02:22,609
I had no idea you were
this attractive.
15
00:02:22,709 --> 00:02:26,913
Is everything that I'm seeing
for real?
16
00:02:27,013 --> 00:02:27,814
Yes!
17
00:02:27,914 --> 00:02:30,049
What are you doing here?
18
00:02:30,150 --> 00:02:31,484
Well, besides
19
00:02:31,584 --> 00:02:33,520
plugging my book, I'm here
20
00:02:33,620 --> 00:02:35,588
because your audience keeps
calling my show
21
00:02:35,688 --> 00:02:38,324
all asking
the same wacky question.
22
00:02:38,424 --> 00:02:39,659
What's that?
23
00:02:39,759 --> 00:02:43,263
Why are you still a virgin?
24
00:02:43,363 --> 00:02:46,366
That's none of your business!
25
00:02:46,466 --> 00:02:47,300
Why, Donna, why?
26
00:02:47,400 --> 00:02:48,568
Why, Donna, why?
27
00:02:48,668 --> 00:02:49,736
Stop it!
28
00:02:49,836 --> 00:02:52,105
Go away!
29
00:02:52,872 --> 00:02:54,307
Donna, Donna, Donna,
30
00:02:54,407 --> 00:02:56,242
Stop it!
Donna, Donna, Donna...
31
00:02:56,342 --> 00:02:58,645
Donna?
Hmm?
32
00:02:58,745 --> 00:03:01,247
Donna?
Mm...
33
00:03:02,882 --> 00:03:06,085
David, what
are you doing?
34
00:03:06,186 --> 00:03:07,520
Happy anniversary.
35
00:03:07,620 --> 00:03:11,424
I remembered you said
French tulips were your favorite,
36
00:03:11,524 --> 00:03:14,427
so I found a shop right off
campus that opens early.
37
00:03:14,527 --> 00:03:16,963
Mm, they're beautiful.
38
00:03:17,063 --> 00:03:18,665
Thank you.
39
00:03:21,467 --> 00:03:23,002
So, two years ago
tonight,
40
00:03:23,102 --> 00:03:25,772
the Christmas dance
at West Beverly.
41
00:03:25,872 --> 00:03:26,806
I still can't believe
42
00:03:26,906 --> 00:03:28,575
you were willing
to go out with me.
43
00:03:28,675 --> 00:03:30,009
Well, I can't believe it
either.
44
00:03:30,109 --> 00:03:34,681
And then we got
on the dance floor.
45
00:03:34,781 --> 00:03:36,549
And I realized
I loved you.
46
00:03:36,649 --> 00:03:38,351
And I didn't care
what anyone else thought.
47
00:03:40,386 --> 00:03:42,555
I should go put
these in some water before they wilt.
48
00:03:42,655 --> 00:03:44,190
Do you have
to do that right now?
49
00:03:44,290 --> 00:03:45,391
It's so hot out today.
50
00:03:45,491 --> 00:03:47,594
You know I think it's
gonna be like 90 degrees.
51
00:03:47,694 --> 00:03:49,462
Yeah, well, the Santa Anas
kicked up last night.
52
00:03:49,562 --> 00:03:51,564
We're already on fire watch
in the canyon,
53
00:03:51,664 --> 00:03:53,800
but so far, everything seems
to be under control.
54
00:03:53,900 --> 00:03:55,201
That's a relief.
55
00:03:55,301 --> 00:04:00,006
You know, the winds
tend to affect people
56
00:04:00,106 --> 00:04:02,008
in strange ways.
57
00:04:02,108 --> 00:04:03,042
Oh, gosh,
don't I know it?
58
00:04:03,142 --> 00:04:04,811
My mom, she'd get
so irritable.
59
00:04:04,911 --> 00:04:07,247
My dad, he doesn't
sleep for, like, two or three days.
60
00:04:07,347 --> 00:04:12,885
Yeah, well, they affect me
a little bit different.
61
00:04:12,986 --> 00:04:14,554
Come on, Donna,
it's a special day.
62
00:04:14,654 --> 00:04:16,122
Don't you feel it?
63
00:04:16,222 --> 00:04:20,326
Um, before, was I
talking in my sleep?
64
00:04:20,426 --> 00:04:22,195
No. Why?
65
00:04:22,295 --> 00:04:23,463
Good.
66
00:04:23,563 --> 00:04:25,164
I should go put these
in some water.
67
00:04:29,102 --> 00:04:31,437
Hey, my best pal.
68
00:04:31,537 --> 00:04:32,805
How you doing?
Good to be back.
69
00:04:32,905 --> 00:04:33,640
Yeah, everyone's
been missing you.
70
00:04:33,740 --> 00:04:34,841
So I hear.
71
00:04:34,941 --> 00:04:35,708
Yeah, especially your folks.
72
00:04:35,808 --> 00:04:37,076
Yeah, right.
73
00:04:37,176 --> 00:04:38,811
And what's this I hear
about Emily Valentine?
74
00:04:38,911 --> 00:04:40,113
How did that turn out?
75
00:04:40,213 --> 00:04:42,782
Good.
Yeah. So what's up?
76
00:04:42,882 --> 00:04:45,218
More like who's down.
77
00:04:45,318 --> 00:04:46,419
It's a definite code blue.
78
00:04:46,519 --> 00:04:48,454
Go do your stuff.
79
00:04:51,024 --> 00:04:53,026
Hey, pal, I bring you
much cheer and good fortune.
80
00:04:53,126 --> 00:04:54,527
Hey, Bran.
81
00:04:54,627 --> 00:04:56,195
So, uh,
82
00:04:56,296 --> 00:04:58,164
how's Emily Valentine?
83
00:04:58,264 --> 00:05:00,133
Good.
84
00:05:00,233 --> 00:05:01,100
Good?
85
00:05:01,200 --> 00:05:03,036
All you have to say is good?
86
00:05:03,136 --> 00:05:04,537
I didn't come here
to talk about me, Steve.
87
00:05:04,637 --> 00:05:05,905
Your message said it was urgent.
What happened to you?
88
00:05:06,005 --> 00:05:08,875
KEG Hell Week happened to me.
89
00:05:08,975 --> 00:05:11,144
It started off
all fun and games,
90
00:05:11,244 --> 00:05:13,613
but, at the end, we had
this pledge scavenger hunt.
91
00:05:13,713 --> 00:05:14,981
And you busted out
of the KEG House?
92
00:05:15,081 --> 00:05:18,084
I got busted; breaking
into Randall's office.
93
00:05:18,184 --> 00:05:19,886
Are you serious?
94
00:05:19,986 --> 00:05:22,055
I was supposed to retrieve
some autographed baseball.
95
00:05:22,155 --> 00:05:24,223
I've gotta see
the Dean on Monday.
96
00:05:24,324 --> 00:05:27,126
Steve, I love you man,
97
00:05:27,226 --> 00:05:30,029
but if you were any dumber,
you'd require fertilizer.
98
00:05:30,129 --> 00:05:32,732
Why did you even have
to join a fraternity anyway?
99
00:05:32,832 --> 00:05:34,100
Hey, being part
of this fraternity
100
00:05:34,200 --> 00:05:35,702
is something
I'm very proud of, okay?
101
00:05:35,802 --> 00:05:36,903
Those guys are my brothers.
102
00:05:37,003 --> 00:05:38,371
You want to make fun of me,
fine,
103
00:05:38,471 --> 00:05:40,506
but don't go bagging
on the KEG House, okay?
104
00:05:40,606 --> 00:05:42,141
Okay, okay.
105
00:05:42,241 --> 00:05:45,845
But I gotta tell you, man,
it's getting pretty tired,
106
00:05:45,945 --> 00:05:47,246
me having a best friend
107
00:05:47,347 --> 00:05:48,815
who's always getting
in so much trouble.
108
00:05:48,915 --> 00:05:51,651
Would it be too much to ask you
for a favor, Brando?
109
00:05:51,751 --> 00:05:53,219
What do you want me to do?
110
00:05:53,319 --> 00:05:55,788
Well, you're buddy-buddy
with Randall.
111
00:05:55,888 --> 00:05:57,123
Maybe you could talk to him.
112
00:05:57,223 --> 00:05:59,258
Maybe he'll
let me slide.
113
00:05:59,359 --> 00:06:00,426
Steve, I can't do that.
114
00:06:00,526 --> 00:06:02,895
I'm in no position to ask
Randall for any favors.
115
00:06:04,063 --> 00:06:05,398
Can't your brothers
help you out?
116
00:06:05,498 --> 00:06:08,167
We're gonna have a meeting
about this tonight.
117
00:06:08,267 --> 00:06:09,469
Then relax.
118
00:06:09,569 --> 00:06:11,804
They got you into this,
they'll get you out, right?
119
00:06:11,904 --> 00:06:14,107
Thanks, Brando.
120
00:06:14,207 --> 00:06:16,109
I knew I can count on you
for this.
121
00:06:19,946 --> 00:06:22,014
You know, having dinner
in Chinatown
122
00:06:22,115 --> 00:06:24,050
is a great way
to do your anniversary.
123
00:06:24,150 --> 00:06:25,952
Yeah, and I really want
it to be a celebration.
124
00:06:26,052 --> 00:06:27,286
And I love Chinatown.
125
00:06:27,387 --> 00:06:28,121
Me, too.
126
00:06:28,221 --> 00:06:29,555
It always feels
like you've traveled
127
00:06:29,655 --> 00:06:30,690
to a different country.
128
00:06:30,790 --> 00:06:32,125
I know and you don't
even have to pack.
129
00:06:32,225 --> 00:06:36,095
It's just too bad Andrea
and Steve can't make it.
130
00:06:36,195 --> 00:06:37,663
Yeah. I guess
they're tied up.
131
00:06:37,764 --> 00:06:39,832
Well, at least you and
Dylan will be there.
132
00:06:39,932 --> 00:06:42,735
Not as a couple.
133
00:06:42,835 --> 00:06:43,703
This is hopeless!
134
00:06:43,803 --> 00:06:45,004
Yeah, I know.
135
00:06:45,104 --> 00:06:46,973
It's the desert winds.
Dries up everything.
136
00:06:47,073 --> 00:06:49,208
Kel, you know what,
137
00:06:49,308 --> 00:06:51,110
I had the weirdest
dream last night.
138
00:06:51,210 --> 00:06:53,880
I dreamt that I was
in the broadcast booth
139
00:06:53,980 --> 00:06:55,348
and I was doing the show--
140
00:06:55,448 --> 00:06:58,217
except I wasn't
doing it with David,
141
00:06:58,317 --> 00:07:00,286
I was doing it
with Howard Stern.
142
00:07:00,386 --> 00:07:01,287
Howard Stern?
143
00:07:01,387 --> 00:07:04,123
Well, actually,
it was our landlord
144
00:07:04,223 --> 00:07:06,692
pretending to be
Howard Stern.
145
00:07:06,793 --> 00:07:07,860
Mr. Pitts?
146
00:07:07,960 --> 00:07:09,695
Yeah. And he was
interviewing me
147
00:07:09,796 --> 00:07:11,731
like I was the last
American virgin.
148
00:07:11,831 --> 00:07:14,100
And he was
laughing at me.
149
00:07:14,200 --> 00:07:17,570
God, two weirdoes
in one dream.
150
00:07:17,670 --> 00:07:18,938
Hmm.
151
00:07:21,274 --> 00:07:22,575
The happy wanderer returns.
152
00:07:22,675 --> 00:07:23,609
How, how's
it going, brother?
153
00:07:23,709 --> 00:07:24,610
It's going.
154
00:07:24,710 --> 00:07:26,479
How's Emily Valentine?
155
00:07:26,579 --> 00:07:27,647
She's good.
156
00:07:27,747 --> 00:07:29,315
She's good?
157
00:07:29,415 --> 00:07:30,516
That's what I said.
158
00:07:30,616 --> 00:07:31,818
Whoa.
No?
159
00:07:31,918 --> 00:07:33,986
Hey. Whoa.
160
00:07:34,086 --> 00:07:35,755
A+. Why am I not surprised?
161
00:07:35,855 --> 00:07:36,923
Well, to tell you
162
00:07:37,023 --> 00:07:38,958
the truth, I was expecting
a failing grade.
163
00:07:39,058 --> 00:07:41,060
Old workhorse like you?
Impossible.
164
00:07:41,160 --> 00:07:42,428
Between the professor,
his wife
165
00:07:42,528 --> 00:07:44,096
and the basketball player
I'm supposedly tutoring,
166
00:07:44,197 --> 00:07:45,731
I'm learning a lot more
in this course
167
00:07:45,832 --> 00:07:46,699
than I bargained for.
168
00:07:46,799 --> 00:07:47,834
Can't be too tough.
169
00:07:47,934 --> 00:07:49,101
Sanders got a B+.
170
00:07:49,202 --> 00:07:50,770
That's not the most amazing
grade on that sheet.
171
00:07:50,870 --> 00:07:54,674
D'Shawn Hardell got a B+
without even opening one single book.
172
00:07:54,774 --> 00:07:56,876
It's good to be back
at ol' Hypocrisy U.
173
00:07:56,976 --> 00:07:59,045
Welcome home.
174
00:07:59,145 --> 00:08:01,280
So what about
tonight, bro?
175
00:08:01,380 --> 00:08:02,949
You heading down
to Chinatown, too?
176
00:08:03,049 --> 00:08:04,450
Yeah, I'll be
on my best behavior.
177
00:08:04,550 --> 00:08:06,118
I didn't realize you had
a discipline problem.
178
00:08:06,219 --> 00:08:07,420
What, Brenda
didn't tell you?
179
00:08:07,520 --> 00:08:09,722
Me and Kelly, Thanksgiving Day
in your living room,
180
00:08:09,822 --> 00:08:11,624
we had a scene,
it bordered on the ugly.
181
00:08:11,724 --> 00:08:14,460
No, all she talked
about was her unnaked triumph in her play.
182
00:08:14,560 --> 00:08:16,128
Yeah, well,
Bren may want
183
00:08:16,229 --> 00:08:16,996
to have her repeat
performance.
184
00:08:17,096 --> 00:08:18,531
I, however, do not.
185
00:08:18,631 --> 00:08:21,000
So, if Kelly and I
can get through this thing
186
00:08:21,100 --> 00:08:22,635
and just be civil,
I'm happy.
187
00:08:25,605 --> 00:08:26,739
Okay, ready to go?
188
00:08:26,839 --> 00:08:28,307
Just about.
189
00:08:30,576 --> 00:08:33,246
You know, we never got
to talk about San Francisco.
190
00:08:33,346 --> 00:08:35,615
How did it go
with Emily?
191
00:08:35,715 --> 00:08:37,283
Good.
192
00:08:37,383 --> 00:08:39,185
Well, it must have
been better than good
193
00:08:39,285 --> 00:08:40,686
for you to skip out
on Thanksgiving.
194
00:08:40,786 --> 00:08:42,288
You know, I really wish
195
00:08:42,388 --> 00:08:44,357
everyone would stop
asking me about Emily.
196
00:08:44,457 --> 00:08:47,260
If I wanted to talk
about it, I would have.
197
00:08:47,360 --> 00:08:50,229
Okay, if you don't want
to confide in me,
198
00:08:50,329 --> 00:08:52,698
clearly it was something
incredibly personal.
199
00:08:52,798 --> 00:08:55,835
Something you wouldn't
even tell your twin sister.
200
00:08:55,935 --> 00:08:57,169
Something amazing.
201
00:08:57,270 --> 00:08:59,372
Yes, it was amazing.
202
00:08:59,472 --> 00:09:01,974
It was one of the best weeks
of my whole life.
203
00:09:02,074 --> 00:09:03,809
And now she's disappeared.
204
00:09:03,910 --> 00:09:05,077
Into thin air?
205
00:09:05,177 --> 00:09:08,447
No, into France
to study marine biology.
206
00:09:10,316 --> 00:09:13,286
You know,
I really love that girl.
207
00:09:17,723 --> 00:09:20,192
What?
208
00:09:20,293 --> 00:09:21,627
I can't wait to tell everyone.
209
00:09:21,727 --> 00:09:22,461
Oh, no, I don't think
210
00:09:22,562 --> 00:09:23,763
you'll be telling
anybody anything.
211
00:09:23,863 --> 00:09:25,398
Brandon, I'm kidding.
212
00:09:27,233 --> 00:09:29,068
I'm glad you're home.
213
00:09:29,168 --> 00:09:31,170
Yeah, me, too.
214
00:09:31,270 --> 00:09:33,539
Come on.
Let's get outta here.
215
00:09:36,442 --> 00:09:38,511
Come on, Ryan, you gotta help me out here.
216
00:09:38,611 --> 00:09:39,345
There's just no easy
217
00:09:39,445 --> 00:09:41,480
way to put this.
My hands are tied.
218
00:09:41,581 --> 00:09:43,716
Can't you tell the Dean
it won't happen again?
219
00:09:43,816 --> 00:09:45,017
Except hazing's
illegal on campus.
220
00:09:45,117 --> 00:09:46,085
Yeah, but everybody
does it.
221
00:09:46,185 --> 00:09:47,386
Yeah, only this year,
222
00:09:47,486 --> 00:09:49,121
the Progressives are running
the Student Senate
223
00:09:49,221 --> 00:09:50,756
and they're gunning for us.
224
00:09:50,856 --> 00:09:52,391
Man, we just can't get involved.
225
00:09:52,491 --> 00:09:54,293
Great. So where does
that leave me, huh?
226
00:09:54,393 --> 00:09:56,462
And I can't even tell anybody
why I was there, can I?
227
00:09:56,562 --> 00:09:58,531
The fate of the house
is riding on you, man.
228
00:09:58,631 --> 00:10:00,700
It's not fair.
229
00:10:00,800 --> 00:10:02,935
We should be able to do
something to help Sanders.
230
00:10:03,035 --> 00:10:04,337
He was just doing
what he was told.
231
00:10:04,437 --> 00:10:06,305
John, nobody feels worse
about this than me.
232
00:10:06,405 --> 00:10:08,174
Let's not blow this
out of proportion, okay?
233
00:10:08,274 --> 00:10:09,408
I mean,
it's a first offense.
234
00:10:09,508 --> 00:10:10,876
He'll probably get off
with, with what,
235
00:10:10,977 --> 00:10:12,278
a slap of the wrist?
236
00:10:13,980 --> 00:10:16,415
But the bigger question is:
237
00:10:16,515 --> 00:10:17,950
Will you cover
for your brothers?
238
00:10:18,050 --> 00:10:19,719
Yeah, of course.
239
00:10:19,819 --> 00:10:21,053
What choice do I have?
240
00:10:21,153 --> 00:10:24,323
All right, we're going
241
00:10:24,423 --> 00:10:25,825
to have to distance ourselves
from you for awhile.
242
00:10:25,925 --> 00:10:27,460
We'll have to put you
on probation
243
00:10:27,560 --> 00:10:29,762
till Monday.
Can you handle that?
244
00:10:29,862 --> 00:10:31,430
Yeah.
245
00:10:32,732 --> 00:10:36,102
Sanders, we may have
had our differences in the past,
246
00:10:36,202 --> 00:10:38,270
but you're one huge stud.
247
00:10:49,482 --> 00:10:51,617
Here, this is
from Bran and me.
248
00:10:51,717 --> 00:10:52,418
Happy anniversary.
249
00:10:52,518 --> 00:10:53,719
Oh, you guys
shouldn't have.
250
00:10:53,819 --> 00:10:54,687
But we're happy
you did.
251
00:10:54,787 --> 00:10:56,756
Well, we saw it
in a little poster shop
252
00:10:56,856 --> 00:10:58,491
in Westwood, and gosh darn,
253
00:10:58,591 --> 00:11:01,560
if it didn't remind us
of the two of you kids.
254
00:11:01,661 --> 00:11:03,229
What is it?
255
00:11:03,329 --> 00:11:05,231
Oh, yeah, that's us, all right.
256
00:11:05,331 --> 00:11:08,367
Good old Ma and Pa
down on the farm.
257
00:11:08,467 --> 00:11:11,737
Well, you two are the only
married couple here.
258
00:11:11,837 --> 00:11:14,507
Absolutely, a role model
for an entire generation.
259
00:11:14,607 --> 00:11:15,841
Well, we're definitely
gonna hang this
260
00:11:15,941 --> 00:11:18,778
over the fireplace,
possibly in it, if I can help it.
261
00:11:18,878 --> 00:11:20,179
David!
262
00:11:20,279 --> 00:11:21,881
I don't know about you guys,
263
00:11:21,981 --> 00:11:23,249
but I'm definitely
not gonna scoff
264
00:11:23,349 --> 00:11:24,483
at a little bit
of good fortune.
265
00:11:24,583 --> 00:11:26,052
You know, I learned
this great game
266
00:11:26,152 --> 00:11:27,086
when I was in San Francisco
267
00:11:27,186 --> 00:11:28,621
in this dim sum restaurant.
268
00:11:28,721 --> 00:11:31,657
After anybody says a fortune,
everybody adds two words to it.
269
00:11:31,757 --> 00:11:32,725
What words?
270
00:11:32,825 --> 00:11:34,660
"In bed."
271
00:11:34,760 --> 00:11:36,362
Ooh, I'll go first.
272
00:11:39,565 --> 00:11:42,068
"You can obtain any goal
you choose."
273
00:11:42,168 --> 00:11:43,803
In bed.
274
00:11:43,903 --> 00:11:45,805
Wow.
Whoa!
275
00:11:45,905 --> 00:11:47,339
Yeah, just ask Stuart Carson.
276
00:11:49,308 --> 00:11:50,976
"You have the power
to influence many people."
277
00:11:51,077 --> 00:11:52,211
All:
In bed!
278
00:11:52,311 --> 00:11:53,345
Whoa, Dylan!
279
00:11:56,449 --> 00:11:58,017
What about you, Donna?
Why don't you go next?
280
00:11:58,117 --> 00:11:59,318
Okay.
281
00:12:01,821 --> 00:12:04,490
"You will be starting
on a new adventure."
282
00:12:04,590 --> 00:12:06,158
All:
In bed.
283
00:12:06,258 --> 00:12:08,294
Young David Silver...
284
00:12:08,394 --> 00:12:09,562
David!
Thank you, good night!
285
00:12:19,505 --> 00:12:21,674
Okay, wait, before we leave,
286
00:12:21,774 --> 00:12:23,943
the anniversary couple has
to make one wish in the fountain
287
00:12:24,043 --> 00:12:24,944
before we leave.
288
00:12:25,044 --> 00:12:26,112
Yeah, go for it, Donna.
289
00:12:26,212 --> 00:12:27,913
Okay.
290
00:12:32,485 --> 00:12:34,620
Oh, look, David,
I got love.
291
00:12:34,720 --> 00:12:36,288
Okay, my turn.
292
00:12:38,424 --> 00:12:39,725
Well, well, well.
293
00:12:39,825 --> 00:12:42,128
Could it be that
young Silver's gonna get lucky tonight?
294
00:12:42,228 --> 00:12:44,263
From your mouth to God's ears.
295
00:12:44,363 --> 00:12:47,633
Oh, I don't know, luck, love.
296
00:12:47,733 --> 00:12:49,268
Do I see a pattern
developing here?
297
00:12:49,368 --> 00:12:50,703
Oh, speaking of patterns,
298
00:12:50,803 --> 00:12:52,938
the Christmas Dance
is going on at West Beverly tonight,
299
00:12:53,038 --> 00:12:55,007
and Dave and I thought
we'd stop by,
300
00:12:55,107 --> 00:12:56,308
kinda relive
the old magic.
301
00:12:56,408 --> 00:12:57,810
Is everyone up for it?
302
00:12:57,910 --> 00:13:00,312
Uh, Donna, I didn't want
to go to high school dances
303
00:13:00,412 --> 00:13:02,715
when I was in high school.
Why would I want to go now?
304
00:13:02,815 --> 00:13:04,116
Yeah, Donna,
305
00:13:04,216 --> 00:13:05,785
it's gonna take a couple
more years for me
306
00:13:05,885 --> 00:13:07,219
to become nostalgic
for old West Bev.
307
00:13:07,319 --> 00:13:08,454
I don't think so.
308
00:13:08,554 --> 00:13:09,922
Sorry.
309
00:13:10,022 --> 00:13:11,924
I'll pass.
310
00:13:12,024 --> 00:13:13,058
Come on, you guys.
311
00:13:13,159 --> 00:13:14,360
Don't you want
to be with us?
312
00:13:14,460 --> 00:13:17,196
I think they want us to be by ourselves.
313
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
Say good night, Donna.
314
00:13:18,397 --> 00:13:19,298
Good night, Donna.
315
00:13:19,398 --> 00:13:21,967
Thanks guys,
for everything.
316
00:13:22,067 --> 00:13:23,102
Bye. See you later.
317
00:13:23,202 --> 00:13:24,103
Bye.
Have fun.
318
00:13:24,203 --> 00:13:25,171
Bye, baby.
319
00:13:25,271 --> 00:13:26,605
Bye. Bye.
320
00:13:27,439 --> 00:13:28,874
Later, Silver.
321
00:13:28,974 --> 00:13:32,178
So, uh, Kel, are you
gonna be needing a ride home?
322
00:13:32,278 --> 00:13:33,646
No, I'll take her.
323
00:13:33,746 --> 00:13:34,880
You guys go ahead.
324
00:13:34,980 --> 00:13:37,116
You sure it's okay to leave you
two here alone together?
325
00:13:37,216 --> 00:13:39,518
Think you can handle it?
326
00:13:39,618 --> 00:13:41,220
I'm fine.
327
00:13:41,320 --> 00:13:43,088
You got nothing to worry about.
328
00:13:43,189 --> 00:13:44,790
See you later.
329
00:13:44,890 --> 00:13:45,858
Bye.
Bye.
330
00:13:45,958 --> 00:13:47,560
Good night, Kel.
331
00:13:54,600 --> 00:13:56,635
I don't know what it is
about the Santa Anas,
332
00:13:56,735 --> 00:13:58,971
but I haven't been
myself all day.
333
00:13:59,071 --> 00:14:02,408
Maybe it's not
the Santa Anas.
334
00:14:02,508 --> 00:14:04,143
Maybe I'm just nervous
about being with you.
335
00:14:04,243 --> 00:14:07,313
You know, in the Middle East
they have winds,
336
00:14:07,413 --> 00:14:08,948
they're called the "siroccos."
337
00:14:09,048 --> 00:14:11,383
They blow across the northern
desert of Africa,
338
00:14:11,483 --> 00:14:12,751
and while these winds
are blowing,
339
00:14:12,852 --> 00:14:16,088
if you kill somebody, they don't
even try to punish you.
340
00:14:16,188 --> 00:14:20,292
Sort of like temporary insanity.
341
00:14:20,392 --> 00:14:24,029
Kinda like the heat
of passion.
342
00:14:24,129 --> 00:14:25,497
Sort of like
a full moon.
343
00:14:25,598 --> 00:14:27,132
Our bodies are full
of so much water,
344
00:14:27,233 --> 00:14:28,367
the gravity starts pulling on us
345
00:14:28,467 --> 00:14:30,369
in ways
that we don't even realize.
346
00:14:30,469 --> 00:14:33,639
It's like a tide rising.
347
00:14:45,317 --> 00:14:46,518
Bless you.
348
00:14:46,619 --> 00:14:48,554
Thanks.
349
00:14:50,656 --> 00:14:52,258
Bless you.
350
00:14:52,358 --> 00:14:53,926
Thank you, David,
351
00:14:54,026 --> 00:14:57,096
but you don't have to keep
saying "bless you" anymore.
352
00:14:57,196 --> 00:14:59,265
Oh, I had a wonderful
time tonight.
353
00:14:59,365 --> 00:15:01,333
You know, it was just
like the first time
354
00:15:01,433 --> 00:15:02,768
all over again.
355
00:15:06,305 --> 00:15:08,207
I'm sorry.
It's okay.
356
00:15:08,307 --> 00:15:09,875
It's just my allergies
357
00:15:09,975 --> 00:15:11,043
with the winds
and everything.
358
00:15:11,143 --> 00:15:12,678
Must be all the pollen
in the air.
359
00:15:12,778 --> 00:15:14,079
Yeah.
360
00:15:14,179 --> 00:15:16,682
You know, I should really
go take an antihistamine.
361
00:15:16,782 --> 00:15:18,217
No, no, don't.
They put you to sleep.
362
00:15:18,317 --> 00:15:20,619
Sorry.
363
00:15:22,321 --> 00:15:23,789
Bless you.
364
00:15:27,226 --> 00:15:30,429
It was great meeting
Grandma Rose.
365
00:15:30,529 --> 00:15:31,730
You know, when you asked
366
00:15:31,830 --> 00:15:33,365
for a second helping
on those latkes,
367
00:15:33,465 --> 00:15:35,067
you won her heart
forever.
368
00:15:35,167 --> 00:15:37,569
Why not?
They're delicious.
369
00:15:37,670 --> 00:15:39,605
I can't believe
you, uh, bought me
370
00:15:39,705 --> 00:15:40,806
a baseball glove
for Hanukah.
371
00:15:40,906 --> 00:15:42,441
Well, if you're going
to hang around me,
372
00:15:42,541 --> 00:15:43,509
you're gonna need it.
373
00:15:43,609 --> 00:15:44,843
Oh, I see.
374
00:15:44,944 --> 00:15:47,913
So it's more than a gift?
375
00:15:48,013 --> 00:15:49,949
You better believe it.
376
00:16:21,547 --> 00:16:23,649
It's getting late.
377
00:16:23,749 --> 00:16:26,118
Yeah.
378
00:16:26,218 --> 00:16:29,355
I've got, I've got
a lot of reading to do.
379
00:16:29,455 --> 00:16:31,423
I'll see you tomorrow?
380
00:16:31,523 --> 00:16:32,591
Yeah.
381
00:16:56,548 --> 00:16:58,617
Good night.
382
00:17:00,919 --> 00:17:02,521
Good night.
383
00:17:09,595 --> 00:17:12,064
Welcome back to the second part
384
00:17:12,164 --> 00:17:14,600
of my exposé on the
Last American Virgin.
385
00:17:14,700 --> 00:17:16,902
With me are Donna's parents,
386
00:17:17,002 --> 00:17:19,171
Dr. and Mrs.
Martin from Houston.
387
00:17:19,271 --> 00:17:20,639
Hi, Howard.
388
00:17:20,739 --> 00:17:22,174
Very nice to be here.
389
00:17:22,274 --> 00:17:25,444
And in the hot seat
is Hot Pants David Silver,
390
00:17:25,544 --> 00:17:28,447
who's been pressuring Donna
to do the wild thing.
391
00:17:28,547 --> 00:17:32,918
Uh, I, I consider it
romancing her, Mr. Pitts.
392
00:17:33,018 --> 00:17:35,254
I'm not your landlord.
I'm Howard Stern.
393
00:17:35,354 --> 00:17:38,857
Oh, sorry, Howard.
That's a a nice wig.
394
00:17:38,957 --> 00:17:43,662
Uh, David,
what's with you and Donna
395
00:17:43,762 --> 00:17:45,097
and the ol' mattress mambo?
396
00:17:45,197 --> 00:17:50,436
Well, I just want us both
to share the intimacy
397
00:17:50,536 --> 00:17:52,237
of a real relationship.
398
00:17:52,337 --> 00:17:56,208
Wow, wow.
399
00:17:56,308 --> 00:17:57,209
What a rap.
400
00:17:59,912 --> 00:18:02,114
Dr. Martin, Felice,
you buy that?
401
00:18:02,214 --> 00:18:03,782
Well, as a doctor, I'm familiar
402
00:18:03,882 --> 00:18:06,185
with the hormonal drives
of young adults,
403
00:18:06,285 --> 00:18:08,787
but I leave all of the parenting
404
00:18:08,887 --> 00:18:10,122
to Felice.
405
00:18:10,222 --> 00:18:11,590
And I don't buy it.
406
00:18:11,690 --> 00:18:13,892
Call me old-fashioned,
407
00:18:13,992 --> 00:18:15,994
but I don't believe
in the motives of young men
408
00:18:16,095 --> 00:18:17,329
who wear earrings.
409
00:18:17,429 --> 00:18:19,865
What earring?
410
00:18:19,965 --> 00:18:21,400
Look at this.
The guy is willing
411
00:18:21,500 --> 00:18:22,634
to sacrifice for a shot
412
00:18:22,734 --> 00:18:23,836
at your daughter.
413
00:18:23,936 --> 00:18:25,704
Dr. Martin, Mrs. Martin,
414
00:18:25,804 --> 00:18:28,207
I love Donna.
415
00:18:28,307 --> 00:18:32,344
Not just for her body,
but for her mind.
416
00:18:32,444 --> 00:18:34,480
Whoa...
417
00:18:34,580 --> 00:18:38,684
And if she has sex with me,
I promise I'll marry her.
418
00:18:38,784 --> 00:18:40,519
Oh.
Whoa.
419
00:18:40,619 --> 00:18:42,354
I think we've exposed
some raw honesty.
420
00:18:42,454 --> 00:18:44,490
I'll tell you what,
I'll spring for the condoms.
421
00:18:44,590 --> 00:18:45,891
What do you say, Felice?
422
00:18:45,991 --> 00:18:49,061
Well, I guess in that case,
it's all right.
423
00:18:51,997 --> 00:18:56,101
Donna, if you're listening,
sweetheart,
424
00:18:56,201 --> 00:18:59,571
we give you our blessing to do
the wild thing with David.
425
00:19:24,596 --> 00:19:26,198
I just had a great idea.
426
00:19:26,298 --> 00:19:28,033
What a coincidence.
So did I.
427
00:19:28,133 --> 00:19:29,868
Yeah, that is,
if you're up to it.
428
00:19:29,968 --> 00:19:30,869
Try me.
429
00:19:30,969 --> 00:19:32,571
Okay, we get out
of this bed,
430
00:19:32,671 --> 00:19:33,939
we go cook some breakfast,
431
00:19:34,039 --> 00:19:37,976
pack up the car...
drive to Joshua Tree.
432
00:19:38,076 --> 00:19:39,178
Joshua Tree?
433
00:19:39,278 --> 00:19:42,080
Mm-hmm.
It'll be great.
434
00:19:42,181 --> 00:19:43,515
It's in the desert.
435
00:19:43,615 --> 00:19:46,051
No one will be there, the
winds will be really strong.
436
00:19:46,151 --> 00:19:48,053
We'll build a fire.
437
00:19:48,153 --> 00:19:49,421
Stay all night.
438
00:19:49,521 --> 00:19:52,357
Oh, I'd really love
to, but I can't.
439
00:19:52,457 --> 00:19:54,693
Why not?
440
00:19:54,793 --> 00:19:56,061
Mm...
441
00:19:56,161 --> 00:19:58,864
The sorority
is having a car wash.
442
00:19:58,964 --> 00:20:01,567
I don't think
I can get out of it.
443
00:20:01,667 --> 00:20:02,434
Yeah...
444
00:20:02,534 --> 00:20:04,436
Dylan, it's for
a good cause.
445
00:20:04,536 --> 00:20:05,437
I'm sure it is, Kel.
446
00:20:05,537 --> 00:20:07,606
I just don't want
to hear about it.
447
00:20:07,706 --> 00:20:11,376
Okay, so I guess
that leaves us where we left off.
448
00:20:11,476 --> 00:20:15,714
No, I can do something else
and hook up with you later.
449
00:20:15,814 --> 00:20:16,715
You can?
450
00:20:16,815 --> 00:20:17,849
Mm-hmm.
451
00:20:17,950 --> 00:20:19,518
And that's okay
with you?
452
00:20:19,618 --> 00:20:20,319
You're not mad?
453
00:20:20,419 --> 00:20:22,654
Let's not overanalyze, okay?
454
00:20:33,332 --> 00:20:34,032
Hey, D'Shawn.
455
00:20:34,132 --> 00:20:36,301
Yo, Brandon.
456
00:20:36,401 --> 00:20:38,670
What's this?
You going formal?
457
00:20:38,770 --> 00:20:39,638
Now that I'm on the team,
458
00:20:39,738 --> 00:20:40,806
I gotta look sharp
for the road games.
459
00:20:40,906 --> 00:20:42,040
What do you think?
460
00:20:42,140 --> 00:20:44,509
I think we should probably talk.
461
00:20:46,411 --> 00:20:49,147
Look, I want you to know
I didn't say a word to Randall
462
00:20:49,248 --> 00:20:50,282
about you and his wife.
463
00:20:50,382 --> 00:20:51,516
And I shouldn't
have threatened you,
464
00:20:51,617 --> 00:20:53,652
but I was just,
at the moment I was feeling...
465
00:20:53,752 --> 00:20:55,621
Scared to take your midterm?
466
00:20:55,721 --> 00:20:59,191
Ah, you're always cutting
too deep.
467
00:20:59,291 --> 00:21:01,793
I guess that's why
I value our friendship.
468
00:21:01,893 --> 00:21:03,929
Friendship?
469
00:21:04,029 --> 00:21:05,530
D'Shawn, we don't have
a friendship.
470
00:21:05,631 --> 00:21:07,933
All you ever tried
to do was use me.
471
00:21:08,033 --> 00:21:09,101
Man, don't be like that.
472
00:21:09,201 --> 00:21:11,169
I really appreciate your help.
473
00:21:11,270 --> 00:21:13,105
Yeah, but you didn't need
my help, did you?
474
00:21:13,205 --> 00:21:14,506
You got a B+.
475
00:21:14,606 --> 00:21:16,241
Did Randall just hand you
that grade?
476
00:21:16,341 --> 00:21:18,277
Yeah, and I'm cool with that.
477
00:21:19,945 --> 00:21:21,046
You don't live in my world.
478
00:21:21,146 --> 00:21:22,281
We're different, understand?
479
00:21:22,381 --> 00:21:25,450
Oh, no.
Don't get all racial on me now.
480
00:21:25,550 --> 00:21:28,754
Cuz, this ain't a black thing
or a white thing.
481
00:21:28,854 --> 00:21:30,389
It's a green thing.
482
00:21:30,489 --> 00:21:31,657
You know what
I'm saying?
483
00:21:31,757 --> 00:21:33,425
Yeah, it's all about money.
That's right.
484
00:21:33,525 --> 00:21:36,261
I get a chance to showcase
my talent for the pros,
485
00:21:36,361 --> 00:21:37,996
CU gets a shooting guard.
486
00:21:38,096 --> 00:21:39,498
It's a fair trade.
487
00:21:39,598 --> 00:21:40,899
No, it's not.
488
00:21:40,999 --> 00:21:44,903
'Cause you didn't get to take
Soc 101, and you know what?
489
00:21:45,003 --> 00:21:46,305
You'd have liked it.
490
00:21:46,405 --> 00:21:49,207
I gotta hit the gym.
491
00:21:49,308 --> 00:21:51,643
If you want to sign back on
as my tutor,
492
00:21:51,743 --> 00:21:54,379
I heard Randall's going to be in
his office late this afternoon.
493
00:21:56,181 --> 00:21:57,616
'Nuff said?
494
00:21:57,716 --> 00:21:58,650
Thanks for the tip.
495
00:22:15,367 --> 00:22:16,635
And where is
Miss Donna Martin?
496
00:22:16,735 --> 00:22:18,537
I can't believe that
she'd let her sisters down.
497
00:22:18,637 --> 00:22:22,140
She is at the radio station
doing public service spots.
498
00:22:22,240 --> 00:22:23,442
She'll be here later.
499
00:22:23,542 --> 00:22:25,077
Well, then I guess
I'll save the RV for her.
500
00:22:25,177 --> 00:22:27,145
Good idea.
501
00:22:27,245 --> 00:22:29,348
Hey, girls,
no horsing around!
502
00:22:29,448 --> 00:22:30,248
There's work to be done.
503
00:22:30,349 --> 00:22:31,550
When you're done there,
504
00:22:31,650 --> 00:22:32,884
my back could use
a good scrubbing.
505
00:22:34,252 --> 00:22:36,521
Dylan, what are you doing here?
506
00:22:36,621 --> 00:22:38,890
I thought you were going
surfing.
507
00:22:38,990 --> 00:22:40,926
Well, the desert winds kinda
cancelled out the waves.
508
00:22:41,026 --> 00:22:42,994
Nothing better
to do, huh?
509
00:22:43,095 --> 00:22:44,262
Actually, I thought
I'd come down
510
00:22:44,363 --> 00:22:46,064
and get the grime knocked off
the old Speedster.
511
00:22:46,164 --> 00:22:47,599
I'd love to...
512
00:22:54,406 --> 00:22:55,907
Whoops.
Sorry, cowboy.
513
00:22:56,007 --> 00:22:57,876
I must've made a mistake.
514
00:22:57,976 --> 00:22:59,745
You asked for it, Sears!
515
00:22:59,845 --> 00:23:01,046
Water fight!
516
00:23:01,146 --> 00:23:02,214
Whoo!
517
00:23:02,314 --> 00:23:04,850
No prisoners!
518
00:23:16,661 --> 00:23:18,497
No prisoners!
519
00:23:22,200 --> 00:23:24,069
Do they do this every year?
520
00:23:25,170 --> 00:23:27,105
Sanders, cease
fire, stop!
521
00:23:27,205 --> 00:23:29,975
Cease fire now!
522
00:23:30,075 --> 00:23:31,977
Come here, come here,
come here, man.
523
00:23:32,077 --> 00:23:32,978
All right, man.
524
00:23:33,078 --> 00:23:34,212
There's nothing
I want more
525
00:23:34,312 --> 00:23:35,447
than to have you
in this fraternity, all right,
526
00:23:35,547 --> 00:23:37,482
but you've got
to work with me, okay?
527
00:23:37,582 --> 00:23:41,153
Probation means
no contact.
528
00:23:41,253 --> 00:23:43,488
Oh, gosh, I was just coming
for a car wash.
529
00:23:43,588 --> 00:23:44,623
Sanders, get
out of here.
530
00:23:44,723 --> 00:23:46,591
Let him stay.
What's the big deal?
531
00:23:46,691 --> 00:23:48,226
Are you crazy? There could
be faculty advisors coming.
532
00:23:48,326 --> 00:23:49,227
We're going to
get in trouble.
533
00:23:49,327 --> 00:23:50,295
That's right, come on,
534
00:23:50,395 --> 00:23:52,431
get out of
here, let's go.
535
00:23:52,531 --> 00:23:53,665
Hey, what are they doing
to him?
536
00:23:59,404 --> 00:24:00,639
Hey, Steve.
537
00:24:00,739 --> 00:24:01,506
Where you going?
538
00:24:01,606 --> 00:24:04,176
Hey, d-don't
leave me here, man.
539
00:24:04,276 --> 00:24:06,311
Where you going?
540
00:24:15,086 --> 00:24:18,423
Public service announcement
number four, take one.
541
00:24:18,523 --> 00:24:20,659
If you're going to drink,
don't drive.
542
00:24:20,759 --> 00:24:22,894
And if you're going
to drive, don't drink.
543
00:24:22,994 --> 00:24:26,031
And if you have to choose
between one or the other...
544
00:24:26,131 --> 00:24:27,132
Drink gasoline.
545
00:24:27,232 --> 00:24:28,600
David!
546
00:24:28,700 --> 00:24:31,470
I'm sorry, I shouldn't
have said that.
547
00:24:31,570 --> 00:24:35,006
No, it, it was funny.
548
00:24:35,106 --> 00:24:37,576
You're funny...
549
00:24:37,676 --> 00:24:42,314
and I think
that you're very sexy.
550
00:24:43,381 --> 00:24:46,485
Wow, uh, what's
gotten into you?
551
00:24:46,585 --> 00:24:49,888
Oh, I don't know,
just feeling very grateful.
552
00:24:49,988 --> 00:24:52,390
I mean, no matter
what I put you through,
553
00:24:52,491 --> 00:24:55,293
you always stay with me.
554
00:24:55,393 --> 00:24:56,761
You must love me.
555
00:24:56,862 --> 00:25:00,398
Believe me, after what
happened last night,
556
00:25:00,499 --> 00:25:03,268
and the fact that I'm
still here today proves it.
557
00:25:03,368 --> 00:25:05,737
Well, I won't argue
with that.
558
00:25:05,837 --> 00:25:08,106
Either that or
I'm totally nuts.
559
00:25:08,206 --> 00:25:09,541
I said I was sorry.
560
00:25:09,641 --> 00:25:12,410
I'm sorry, I didn't mean for
it to come out like that.
561
00:25:12,511 --> 00:25:15,847
Last night was almost
the perfect anniversary.
562
00:25:15,947 --> 00:25:17,716
Well, then...
563
00:25:17,816 --> 00:25:21,152
maybe we've waited
long enough.
564
00:25:21,253 --> 00:25:23,755
What?
565
00:25:23,855 --> 00:25:27,726
I've been thinking--
it's been hard not to--
566
00:25:27,826 --> 00:25:30,462
and lately
all of the signs seem
567
00:25:30,562 --> 00:25:34,966
to be pointing
in one direction.
568
00:25:35,066 --> 00:25:37,202
And what
direction is that?
569
00:25:37,302 --> 00:25:41,940
David... I love you,
570
00:25:42,040 --> 00:25:46,278
and nothing we could ever do
could ever...
571
00:25:46,378 --> 00:25:47,712
be wrong.
572
00:25:48,880 --> 00:25:51,116
You mean...?
573
00:25:51,216 --> 00:25:52,551
That's right.
574
00:25:52,651 --> 00:25:56,688
Tonight, I'm not going
to take my antihistamine.
575
00:26:03,028 --> 00:26:04,229
Uh...
576
00:26:16,775 --> 00:26:19,778
One white rose.
577
00:26:19,878 --> 00:26:21,112
Thank you.
578
00:26:22,581 --> 00:26:26,851
It reminds me of the first poem
I ever learned by heart--
579
00:26:26,952 --> 00:26:29,154
"La Rosa Blanca"
by the great poet José Martí.
580
00:26:30,055 --> 00:26:31,256
Do you know it?
581
00:26:31,356 --> 00:26:33,491
Why do I suddenly feel
so culturally deprived?
582
00:26:40,932 --> 00:26:42,801
"Cultivo la rosa blanca
583
00:26:42,901 --> 00:26:45,537
"En julio
como en enero
584
00:26:45,637 --> 00:26:49,641
"Para el amigo sincero
585
00:26:49,741 --> 00:26:51,409
Que me da su mano franca."
586
00:26:54,412 --> 00:26:56,314
If you'd like,
I'll teach it to you sometime.
587
00:26:57,649 --> 00:27:00,051
I'd like that.
588
00:27:05,857 --> 00:27:07,826
So, you've had
enough sightseeing?
589
00:27:07,926 --> 00:27:09,961
No, I like seeing
your old neighborhood.
590
00:27:10,061 --> 00:27:12,397
Yeah.
591
00:27:12,497 --> 00:27:14,633
Yeah, I don't ever want
to forget where I came from.
592
00:27:14,733 --> 00:27:17,469
Good for you.
593
00:27:22,107 --> 00:27:24,209
We're right on time.
594
00:27:24,309 --> 00:27:27,178
Okay, you've treated me
to the best latkes in L.A.
595
00:27:27,278 --> 00:27:28,613
Now get ready
for the best burrito.
596
00:27:29,914 --> 00:27:31,416
Come on, I want you
to meet my family.
597
00:27:31,516 --> 00:27:32,417
Your family?
598
00:27:32,517 --> 00:27:33,284
Yeah.
599
00:27:35,553 --> 00:27:37,789
Hey, Ma.
Oh, Jesse!
600
00:27:39,491 --> 00:27:41,393
How you doing?
601
00:27:41,493 --> 00:27:43,828
Ma, this is a very good friend
of mine-- Andrea Zuckerman.
602
00:27:43,928 --> 00:27:45,964
Hello, very nice
to meet you.
603
00:27:46,064 --> 00:27:46,998
Very nice to meet you.
604
00:27:47,098 --> 00:27:49,234
You have a wonderful son.
605
00:27:49,334 --> 00:27:51,369
Thank you. Hey,
muchachos, huh.
606
00:27:51,469 --> 00:27:53,038
Hey, it's my Uncle Lolo and my cousin Humberto.
607
00:27:53,138 --> 00:27:54,172
Hello.
608
00:27:54,272 --> 00:27:57,575
Now, I recommend
the machacas burritos.
609
00:27:57,676 --> 00:27:59,377
Do you want that "gringo,"
I mean mild, or...?
610
00:27:59,477 --> 00:28:02,447
No way, I'll have it
just the way you do.
611
00:28:11,823 --> 00:28:13,525
Now there's only one thing
612
00:28:13,625 --> 00:28:15,427
that could make
this afternoon any better.
613
00:28:15,527 --> 00:28:17,028
Hmm?
614
00:28:17,128 --> 00:28:19,164
If you'd come back
to my apartment in Westwood.
615
00:28:22,701 --> 00:28:27,305
Well, I'm always up for a
little more sightseeing.
616
00:28:27,405 --> 00:28:28,306
Woof.
617
00:28:28,406 --> 00:28:30,642
Woof.
618
00:28:32,177 --> 00:28:33,912
Just when I thought it was going to be
619
00:28:34,012 --> 00:28:35,513
a dull day.
620
00:28:35,613 --> 00:28:36,981
Lucinda, hi.
621
00:28:37,082 --> 00:28:39,184
I was actually looking
for your husband.
622
00:28:39,284 --> 00:28:40,985
You just missed him.
623
00:28:42,454 --> 00:28:43,321
Come in.
624
00:28:43,421 --> 00:28:45,190
You at least owe me
a little thanks.
625
00:28:45,290 --> 00:28:46,658
I do?
626
00:28:46,758 --> 00:28:47,659
And what for?
627
00:28:47,759 --> 00:28:48,927
Did you get
to D'Shawn?
628
00:28:49,027 --> 00:28:50,395
Well, actually, I did
tell him there was nothing
629
00:28:50,495 --> 00:28:54,399
between us, and since Cory knows
nothing about us,
630
00:28:54,499 --> 00:28:57,635
well, you can go on living
your square little existence.
631
00:28:57,736 --> 00:28:59,137
Oh, goody.
632
00:29:01,272 --> 00:29:02,874
But I'm serious about
expecting a wee bit
633
00:29:02,974 --> 00:29:04,476
of gratitude.
634
00:29:04,576 --> 00:29:05,610
Well, what'd you expect?
635
00:29:05,710 --> 00:29:08,680
You want me to throw you
over the desk for a quickie?
636
00:29:08,780 --> 00:29:09,914
I came here
for something else.
637
00:29:10,014 --> 00:29:11,316
You've got nothing
to do with it.
638
00:29:11,416 --> 00:29:14,219
Well, then you're lucky
Cory isn't around.
639
00:29:14,319 --> 00:29:15,820
You wouldn't want
to tangle with him.
640
00:29:15,920 --> 00:29:18,790
He's in a pretty bad mood
these days.
641
00:29:18,890 --> 00:29:20,024
This wouldn't have
anything to do
642
00:29:20,125 --> 00:29:21,826
with his office
getting broken into, would it?
643
00:29:21,926 --> 00:29:25,430
No, we had a nasty little fight.
644
00:29:25,530 --> 00:29:29,334
That break-in
was comic relief.
645
00:29:29,434 --> 00:29:30,869
My husband's precious
autographed balls
646
00:29:30,969 --> 00:29:33,171
were never in jeopardy.
647
00:29:33,271 --> 00:29:34,706
What are you talking about?
The campus cops
648
00:29:34,806 --> 00:29:36,207
were tipped off.
649
00:29:36,307 --> 00:29:37,876
They knew exactly
when the thief would be here.
650
00:29:37,976 --> 00:29:39,544
Tipped off by who?
651
00:29:40,879 --> 00:29:42,814
Anonymous phone call.
652
00:29:45,884 --> 00:29:47,952
But, uh...
653
00:29:48,052 --> 00:29:50,922
maybe I could find out
more if you're nice.
654
00:29:51,022 --> 00:29:54,459
No, you've already
told me enough.
655
00:29:54,559 --> 00:29:55,226
Thank you.
656
00:30:06,905 --> 00:30:08,606
Ah, geez,
beat it, Walsh.
657
00:30:08,706 --> 00:30:09,974
Steve, come on,
658
00:30:10,074 --> 00:30:11,509
I've been looking for
you everywhere, man.
659
00:30:11,609 --> 00:30:13,378
Why, so you can tell me
I'm a dimwit
660
00:30:13,478 --> 00:30:15,446
and how I'm not worthy
of being your friend, huh?
661
00:30:15,547 --> 00:30:18,016
I'm sorry, bro, I know I was a
little hard on you yesterday,
662
00:30:18,116 --> 00:30:20,919
but that's before I knew
that you getting caught
663
00:30:21,019 --> 00:30:23,621
in Randall's office
wasn't your fault.
664
00:30:23,721 --> 00:30:25,824
What are you saying?
665
00:30:25,924 --> 00:30:27,992
I'm saying you got set up.
666
00:30:28,092 --> 00:30:30,728
The brothers
at the KEG House...
667
00:30:30,829 --> 00:30:32,330
Steve...
the cops got
668
00:30:32,430 --> 00:30:33,398
an anonymous phone call.
669
00:30:33,498 --> 00:30:35,233
They were waiting for you.
670
00:30:35,333 --> 00:30:37,302
Who in the frat house
knew what you were up to?
671
00:30:37,402 --> 00:30:39,270
I don't know,
but I'm gonna find out.
672
00:30:39,370 --> 00:30:40,972
You do that, you leave
the rest up to me.
673
00:30:41,072 --> 00:30:42,674
Okay?
What are you going to do?
674
00:30:44,075 --> 00:30:45,443
I'm going to bat for
you with Randall.
675
00:30:45,543 --> 00:30:47,278
Hey, man,
that's like putting your head
676
00:30:47,378 --> 00:30:48,580
on the chopping block.
677
00:30:48,680 --> 00:30:50,582
Maybe it's time to
clear the decks.
678
00:30:50,682 --> 00:30:52,517
It's something I should
have done a long time ago.
679
00:30:53,785 --> 00:30:56,221
Hey, Bran.
680
00:30:56,321 --> 00:30:58,122
You just might be
the only brother I got.
681
00:30:59,791 --> 00:31:00,859
Head-butt?
682
00:31:00,959 --> 00:31:03,361
No.
683
00:31:05,897 --> 00:31:10,869
♪ The way that you love me,
it's like no other ♪
684
00:31:10,969 --> 00:31:13,037
♪ The way that you kiss me ♪
685
00:31:13,137 --> 00:31:16,608
♪ It leaves me falling ♪
686
00:31:16,708 --> 00:31:20,445
♪ The way that you hold me
over and over... ♪
687
00:31:20,545 --> 00:31:22,180
Wow.
688
00:31:22,280 --> 00:31:24,616
♪ Nobody else can make me feel
this way... ♪
689
00:31:24,716 --> 00:31:28,920
Since when did we
get so many candles?
690
00:31:29,020 --> 00:31:33,558
Well, I just want to make sure
that everything... is perfect.
691
00:31:33,658 --> 00:31:35,693
Hmm.
692
00:31:35,793 --> 00:31:37,128
Well, you're right.
693
00:31:37,228 --> 00:31:39,497
This is something we
are going to remember
694
00:31:39,597 --> 00:31:42,267
for the rest
of our lives.
695
00:31:42,367 --> 00:31:43,501
You sure
you're ready for this?
696
00:31:43,601 --> 00:31:46,838
♪ Is this a fantasy or real ♪
697
00:31:46,938 --> 00:31:48,306
♪ Please show me the way ♪
698
00:31:48,406 --> 00:31:53,278
♪ The way that you love me,
it's like no other ♪
699
00:31:53,378 --> 00:31:55,847
♪ The way that you kiss me ♪
700
00:31:55,947 --> 00:31:58,082
♪ It leaves me falling ♪
701
00:31:58,182 --> 00:31:59,684
♪ The way that you hold me... ♪
702
00:32:01,920 --> 00:32:04,455
Are you expecting
somebody?
703
00:32:04,555 --> 00:32:07,625
Maybe Kelly
forgot her key?
704
00:32:07,725 --> 00:32:08,426
Wait right here.
705
00:32:08,526 --> 00:32:09,727
Don't go anywhere,
okay?
706
00:32:09,827 --> 00:32:13,665
I'll be right back.
707
00:32:14,766 --> 00:32:16,234
I'll be right there.
708
00:32:20,138 --> 00:32:21,940
Uh...
709
00:32:22,040 --> 00:32:24,976
Mrs. Martin, Dr. Martin,
what are you two doing here?
710
00:32:27,245 --> 00:32:30,181
Uh, well, we thought
we would, um, um,
711
00:32:30,281 --> 00:32:32,050
surprise Donna
with a little visit.
712
00:32:32,150 --> 00:32:33,217
Well, she's not here right now.
713
00:32:33,318 --> 00:32:34,152
I was just taking a nap.
714
00:32:34,252 --> 00:32:35,787
A nap?
715
00:32:35,887 --> 00:32:36,921
It's 10:00 at night.
716
00:32:37,021 --> 00:32:38,256
David, are you
in the habit
717
00:32:38,356 --> 00:32:41,359
of running around here
in your underwear?
718
00:32:41,459 --> 00:32:43,161
Uh, it's only
when I'm here by myself.
719
00:32:43,261 --> 00:32:47,231
Which isn't too often because
I'm usually at my own apartment.
720
00:32:47,332 --> 00:32:49,367
David, what's going on?
721
00:32:51,035 --> 00:32:53,471
Mom, Dad.
722
00:32:57,475 --> 00:33:01,312
What a surprise.
723
00:33:01,412 --> 00:33:03,448
I thought you said
she was out.
724
00:33:03,548 --> 00:33:06,351
Oh, well, I-I just snuck in
a few minutes ago.
725
00:33:06,451 --> 00:33:08,086
David, what,
what are you doing here?
726
00:33:08,186 --> 00:33:09,754
He said that...
727
00:33:09,854 --> 00:33:12,657
he was taking a nap.
728
00:33:12,757 --> 00:33:13,825
Right, nap.
729
00:33:13,925 --> 00:33:15,126
I almost forgot.
730
00:33:15,226 --> 00:33:16,527
See, David's air conditioning
is out,
731
00:33:16,627 --> 00:33:18,796
so we're letting him sleep
on our couch.
732
00:33:18,896 --> 00:33:19,998
No,
733
00:33:20,098 --> 00:33:22,133
we walk in here
unexpectedly
734
00:33:22,233 --> 00:33:24,268
and find the two of
you in your underwear.
735
00:33:24,369 --> 00:33:26,004
I think there's a
better explanation.
736
00:33:31,109 --> 00:33:36,180
Well, actually, it turns out
that we had an extra bedroom,
737
00:33:36,280 --> 00:33:39,517
so Kelly and I decided
that David could move in.
738
00:33:41,352 --> 00:33:43,554
Donna, are the two of you
living together?
739
00:33:43,654 --> 00:33:46,958
No, it's, it's not like that.
740
00:33:47,058 --> 00:33:47,959
David has his own bedroom
741
00:33:48,059 --> 00:33:50,328
and nothing has changed.
742
00:33:50,428 --> 00:33:52,030
Nothing has changed?
743
00:33:52,130 --> 00:33:53,765
Right from the very beginning,
744
00:33:53,865 --> 00:33:55,666
you've been lying
to me, haven't you?
745
00:33:55,767 --> 00:33:58,136
Yes, but...
746
00:33:58,236 --> 00:34:02,206
Every phone call, every
letter has been a betrayal.
747
00:34:02,306 --> 00:34:04,809
And you're telling me,
nothing has changed?
748
00:34:06,944 --> 00:34:08,946
Why, I can see we never
should have left her here.
749
00:34:12,316 --> 00:34:15,019
Why can't you
just be happy for me?
750
00:34:24,162 --> 00:34:25,830
Oh...
751
00:34:25,930 --> 00:34:27,432
Well, I hope that
wasn't meant for me.
752
00:34:27,532 --> 00:34:28,866
No.
753
00:34:28,966 --> 00:34:33,004
There's something unnatural
about hot winds in December.
754
00:34:33,104 --> 00:34:36,340
The weather's beautiful, but the
side effects aren't worth it.
755
00:34:36,441 --> 00:34:39,077
Well, the paper says
they've already died down.
756
00:34:39,177 --> 00:34:40,812
Your sinuses
will recover.
757
00:34:40,912 --> 00:34:42,246
I'll see you later.
758
00:34:42,346 --> 00:34:43,481
Where are you going so early?
759
00:34:43,581 --> 00:34:44,615
Up to the campus.
760
00:34:44,715 --> 00:34:46,317
I'm going to work out,
hang out a little bit,
761
00:34:46,417 --> 00:34:47,752
try to find
one of my teachers.
762
00:34:47,852 --> 00:34:49,087
On a Sunday?
763
00:34:49,187 --> 00:34:51,823
Yeah, he usually works
in his office on the weekends.
764
00:34:51,923 --> 00:34:54,058
You aren't in some kind
of trouble, are you?
765
00:34:54,158 --> 00:34:56,394
Dad, me?
766
00:34:56,494 --> 00:34:57,628
The good son?
767
00:34:57,728 --> 00:35:01,065
How could you ask me
a question like that, huh?
768
00:35:02,834 --> 00:35:04,802
He's in trouble.
769
00:35:11,275 --> 00:35:14,212
They're waiting in the living
room to take me to church.
770
00:35:14,312 --> 00:35:15,513
I can't really talk.
771
00:35:15,613 --> 00:35:17,048
What happened after I left?
772
00:35:17,148 --> 00:35:18,483
It didn't get any better.
773
00:35:18,583 --> 00:35:20,251
Yeah, for me either.
774
00:35:20,351 --> 00:35:21,686
When I showed up at Mel's
last night,
775
00:35:21,786 --> 00:35:22,887
I interrupted him and Nina.
776
00:35:22,987 --> 00:35:25,156
Donna, are you almost ready?
777
00:35:25,256 --> 00:35:28,226
Yeah, I'll be there in a second.
778
00:35:30,194 --> 00:35:32,430
I wish I didn't have to go
through this alone.
779
00:35:32,530 --> 00:35:34,031
Yeah, well,
I'd be there in a flash
780
00:35:34,132 --> 00:35:35,366
if I thought it would help.
781
00:35:35,466 --> 00:35:36,467
I love you.
782
00:35:36,567 --> 00:35:38,703
I love you, too.
783
00:35:38,803 --> 00:35:40,805
Bye.
784
00:35:51,349 --> 00:35:53,484
Hi.
Hi.
785
00:35:54,952 --> 00:35:56,988
Hi. Sorry I kept
you waiting.
786
00:35:57,088 --> 00:35:58,489
So, how was the hotel?
787
00:35:58,589 --> 00:35:59,924
Oh, it was lovely.
788
00:36:00,024 --> 00:36:00,925
It was lovely.
789
00:36:01,025 --> 00:36:03,094
After church,
we're gonna go to brunch
790
00:36:03,194 --> 00:36:05,596
and we'll all sit down
and just talk sensibly, okay?
791
00:36:06,931 --> 00:36:09,967
Look, I'm... I'm really
sorry about last night.
792
00:36:10,067 --> 00:36:12,837
Well, honey,
that's all very well and good,
793
00:36:12,937 --> 00:36:15,806
but I just don't understand
why you had to lie to me.
794
00:36:15,907 --> 00:36:17,942
Why?
795
00:36:18,042 --> 00:36:20,144
Because if I told
you the truth,
796
00:36:20,244 --> 00:36:22,246
you never would have let us
move into this apartment.
797
00:36:22,346 --> 00:36:23,748
Now, Donna,
how do you know that?
798
00:36:23,848 --> 00:36:25,049
You never
gave me a chance.
799
00:36:25,149 --> 00:36:26,651
She's right, Felice,
you wouldn't have.
800
00:36:26,751 --> 00:36:27,919
Now, come on, we talked
about this last night.
801
00:36:28,019 --> 00:36:30,254
Let's not go backwards,
all right?
802
00:36:30,354 --> 00:36:33,424
Donna lives 2,000 miles
away from us.
803
00:36:33,524 --> 00:36:35,193
She has her own life,
804
00:36:35,293 --> 00:36:38,629
and you really gotta make
your own decisions now.
805
00:36:39,597 --> 00:36:42,166
I know that what
Daddy says is true.
806
00:36:42,266 --> 00:36:46,270
It's just hard for me
to realize you've grown up.
807
00:36:46,370 --> 00:36:50,775
Well, you need to have a little
faith in the job you've done,
808
00:36:50,875 --> 00:36:53,311
and know I've done nothing
to make you ashamed of me.
809
00:36:53,411 --> 00:36:55,580
Oh, baby...
810
00:36:55,680 --> 00:36:57,815
I know you haven't.
811
00:36:58,983 --> 00:37:02,887
I just want to be sure
that I can trust you again.
812
00:37:02,987 --> 00:37:05,289
You can, Mom.
813
00:37:05,389 --> 00:37:06,691
You can.
814
00:37:07,491 --> 00:37:10,228
Sweet.
815
00:37:12,630 --> 00:37:14,599
Sanders, what are you doing here?
816
00:37:14,699 --> 00:37:16,867
Don't worry, this
won't take long.
817
00:37:16,968 --> 00:37:18,536
Man, are you determined
to bring this fraternity down?
818
00:37:18,636 --> 00:37:20,738
I thought you cared
about the brotherhood.
819
00:37:20,838 --> 00:37:22,073
I do.
820
00:37:22,173 --> 00:37:23,841
There's just one thing
I gotta know.
821
00:37:23,941 --> 00:37:28,179
Who knew I was gonna hit
Randall's office that night?
822
00:37:29,280 --> 00:37:31,048
All right,
823
00:37:31,148 --> 00:37:32,683
now I've had it with you,
goon boy.
824
00:37:32,783 --> 00:37:33,985
Why don't you get out of here.
825
00:37:34,085 --> 00:37:36,220
Why don't you start
answering some questions?
826
00:37:36,320 --> 00:37:37,455
I'm gonna get Mike Ryan.
827
00:37:37,555 --> 00:37:39,056
Nobody talk to this guy.
828
00:37:39,156 --> 00:37:41,692
He's going to get us all
kicked out for hazing.
829
00:37:45,563 --> 00:37:47,031
Come on, Keith.
830
00:37:47,131 --> 00:37:48,499
Besides you and Sears,
who else knew?
831
00:37:48,599 --> 00:37:49,533
Nobody, just us.
832
00:37:49,634 --> 00:37:50,901
What's your problem?
833
00:37:51,002 --> 00:37:52,770
Every other pledge
took the same risks,
834
00:37:52,870 --> 00:37:54,905
only you were the only one
dumb enough to get caught.
835
00:37:55,006 --> 00:37:56,907
Hmm.
836
00:37:57,008 --> 00:37:59,877
Kind of makes you wonder,
don't it?
837
00:38:03,714 --> 00:38:06,350
This is amazing.
838
00:38:06,450 --> 00:38:08,319
What's that?
839
00:38:08,419 --> 00:38:09,954
Oh, I'm sorry.
840
00:38:10,054 --> 00:38:11,222
I didn't mean to interrupt you.
841
00:38:11,322 --> 00:38:12,957
That's okay. What?
842
00:38:13,057 --> 00:38:15,026
Oh, it's this article
that I'm reading.
843
00:38:15,126 --> 00:38:19,130
They did a... a study
on children of divorce.
844
00:38:19,230 --> 00:38:22,300
In one group, the parents
had shared custody.
845
00:38:22,400 --> 00:38:24,735
And in the other group, only
one parent had custody.
846
00:38:24,835 --> 00:38:27,138
Kind of like Erin?
847
00:38:27,238 --> 00:38:29,740
Yeah, Erin, and me, too.
848
00:38:29,840 --> 00:38:31,942
The thing is that
849
00:38:32,043 --> 00:38:34,512
the kids that went
back and forth
850
00:38:34,612 --> 00:38:36,547
actually learned
that their parents' love
851
00:38:36,647 --> 00:38:38,049
would be there
even when they weren't.
852
00:38:38,149 --> 00:38:39,483
Hmm.
853
00:38:39,583 --> 00:38:42,219
I guess I'm still
working on that.
854
00:38:43,321 --> 00:38:45,256
Yeah, aren't we all?
855
00:38:48,059 --> 00:38:49,827
You know, if you hadn't come
to the car wash,
856
00:38:49,927 --> 00:38:51,195
that would have been okay.
857
00:38:51,295 --> 00:38:53,497
Well...
858
00:38:53,597 --> 00:38:56,000
You know...
859
00:38:56,100 --> 00:38:58,336
last night,
when we were together,
860
00:38:58,436 --> 00:39:01,205
I really liked hearing
about the rest of your day, too.
861
00:39:04,842 --> 00:39:08,346
I guess what
I'm getting at is...
862
00:39:08,446 --> 00:39:11,649
we don't have to spend
every waking hour together
863
00:39:11,749 --> 00:39:12,683
to be a couple.
864
00:39:12,783 --> 00:39:15,286
Eloquently put.
865
00:39:15,386 --> 00:39:17,922
So, there is hope for us, huh?
866
00:39:19,023 --> 00:39:20,224
Yeah.
867
00:39:27,465 --> 00:39:31,435
So, how was Hanukkah
with Jesus?
868
00:39:32,603 --> 00:39:33,738
His name is Jesse.
869
00:39:33,838 --> 00:39:36,040
Sorry. Jesse.
870
00:39:39,110 --> 00:39:41,045
Are you going to be
watching me all the time?
871
00:39:41,145 --> 00:39:43,147
Well, Andrea,
I'm just worried about you.
872
00:39:43,247 --> 00:39:45,716
What's going to be left
when the novelty wears off?
873
00:39:45,816 --> 00:39:48,319
What could you two
possibly talk about?
874
00:39:48,419 --> 00:39:49,754
How to mix
the perfect margarita?
875
00:39:49,854 --> 00:39:53,124
For your information, he is
a second year law student.
876
00:39:53,224 --> 00:39:54,592
Really?
Really.
877
00:39:54,692 --> 00:39:56,527
Of course, affirmative action.
878
00:39:56,627 --> 00:39:58,095
Easy to be glib
879
00:39:58,195 --> 00:39:59,797
when you come from an
estate in Encino, isn't it?
880
00:39:59,897 --> 00:40:01,565
You really love this guy.
881
00:40:01,665 --> 00:40:03,434
Yeah, you're damn right.
882
00:40:03,534 --> 00:40:06,237
Then adios, muchacha.
883
00:40:11,976 --> 00:40:13,744
Professor Randall.
884
00:40:13,844 --> 00:40:14,979
I'm not open,
office hours.
885
00:40:15,079 --> 00:40:17,415
Yeah, I know, but this
is kind of important.
886
00:40:17,515 --> 00:40:19,216
All right, make it fast.
887
00:40:22,853 --> 00:40:24,789
Listen, uh,
888
00:40:24,889 --> 00:40:26,924
the guy who broke into
your office-- Steve Sanders--
889
00:40:27,024 --> 00:40:29,527
he's a friend of mine.
890
00:40:29,627 --> 00:40:31,529
Not too bright a friend.
891
00:40:31,629 --> 00:40:33,264
Listen, it was just a prank.
892
00:40:33,364 --> 00:40:35,699
It was going to be returned
on Monday.
893
00:40:35,800 --> 00:40:38,702
You know, if he really wanted
to tick me off,
894
00:40:38,803 --> 00:40:40,404
he should have taken
my Don Drysdale baseball.
895
00:40:40,504 --> 00:40:44,074
Because I got this autographed
myself when I was a kid.
896
00:40:44,175 --> 00:40:46,143
Big "D" was my
favorite pitcher.
897
00:40:46,243 --> 00:40:47,077
You know why?
898
00:40:47,178 --> 00:40:50,181
Because Drysdale
was an intimidator.
899
00:40:50,281 --> 00:40:53,451
He understood the
game within the game.
900
00:40:53,551 --> 00:40:55,686
See, some guy comes up there,
thinks he's gonna get a hit,
901
00:40:55,786 --> 00:40:57,788
Drysdale would just
throw a high, hard one
902
00:40:57,888 --> 00:40:59,156
right at his head.
903
00:40:59,256 --> 00:41:01,158
Well, after that, only
the greatest hitters
904
00:41:01,258 --> 00:41:02,560
could come up there without
getting weak knees.
905
00:41:02,660 --> 00:41:05,229
You know, kind of the way
you're facing me right now.
906
00:41:05,329 --> 00:41:07,131
What's the matter?
907
00:41:07,231 --> 00:41:09,200
You can't handle the
game within the game?
908
00:41:09,300 --> 00:41:12,369
Actually, I just came here
to ask a favor.
909
00:41:12,470 --> 00:41:14,138
A favor?
910
00:41:14,238 --> 00:41:16,140
Yeah...
911
00:41:16,240 --> 00:41:18,075
I was hoping you could
drop the charges against Steve.
912
00:41:18,175 --> 00:41:21,178
Oh, well, yeah,
I could do that.
913
00:41:23,214 --> 00:41:24,715
You could?
Oh, yeah, sure.
914
00:41:24,815 --> 00:41:27,017
All I'd have to do
would be to call Security,
915
00:41:27,117 --> 00:41:28,752
tell them I forgot
I gave him access.
916
00:41:28,853 --> 00:41:29,720
It's just a mistake.
917
00:41:29,820 --> 00:41:30,921
Oh, that would be great.
918
00:41:31,021 --> 00:41:33,257
Yeah, but I'm not
gonna do that,
919
00:41:33,357 --> 00:41:35,359
because you've been hitting
the sheets with my wife.
920
00:41:37,061 --> 00:41:39,497
Ooh... knockdown pitch.
921
00:41:40,631 --> 00:41:41,832
D'Shawn tell you that?
922
00:41:41,932 --> 00:41:43,767
No, no one told me.
923
00:41:43,868 --> 00:41:45,236
I know Lucinda
when she targets somebody.
924
00:41:45,336 --> 00:41:47,238
I know how hard she comes on,
believe me.
925
00:41:47,338 --> 00:41:49,173
But the question is:
926
00:41:49,273 --> 00:41:51,709
What am I going to do
about it now?
927
00:41:51,809 --> 00:41:53,711
Look, nothing happened.
928
00:41:53,811 --> 00:41:54,879
When I found out
she was your wife,
929
00:41:54,979 --> 00:41:56,480
I bailed.
930
00:41:56,580 --> 00:41:58,148
Oh, yeah, right.
931
00:41:58,249 --> 00:41:59,783
Wouldn't touch her
with a ten-foot pole...
932
00:41:59,884 --> 00:42:01,352
I wouldn't touch her
with a sequoia.
933
00:42:01,452 --> 00:42:02,920
Look, I don't care whether
you believe me or not.
934
00:42:03,020 --> 00:42:04,154
Just don't take this out
on Steve Sanders.
935
00:42:04,255 --> 00:42:06,457
Hey, I'll take it out
on whoever I want to, pal!
936
00:42:06,557 --> 00:42:08,959
You're finished here.
937
00:42:11,562 --> 00:42:14,732
Fine, Professor Randall,
you want to play a game?
938
00:42:14,832 --> 00:42:17,167
I'll play a
game with you.
939
00:42:17,268 --> 00:42:19,303
I'll go to the newspapers,
I'll go to the dean,
940
00:42:19,403 --> 00:42:22,006
I'll go to the NCAA, I'll go
to whoever will listen to me,
941
00:42:22,106 --> 00:42:25,376
and I'll tell them how you gave
D'Shawn a big fat grade
942
00:42:25,476 --> 00:42:28,045
just so he'd be eligible
to play on the team this season.
943
00:42:28,846 --> 00:42:30,814
You can't prove that.
944
00:42:30,915 --> 00:42:32,616
Try me.
945
00:42:36,387 --> 00:42:39,089
Now, are you gonna call
the Security office or am I?
946
00:42:54,071 --> 00:42:56,740
So, when did
you get back?
947
00:42:56,840 --> 00:43:00,110
About an hour ago.
948
00:43:00,210 --> 00:43:03,781
So, was it a horror show
with your parents?
949
00:43:03,881 --> 00:43:05,115
No.
950
00:43:05,215 --> 00:43:07,918
Actually, it was
pretty nice.
951
00:43:08,018 --> 00:43:10,120
And they said it
would be okay
952
00:43:10,220 --> 00:43:12,356
if we kept things
the way they are.
953
00:43:12,456 --> 00:43:13,691
Meaning?
954
00:43:13,791 --> 00:43:15,726
Meaning that
the three of us
955
00:43:15,826 --> 00:43:18,329
can continue
to live here.
956
00:43:18,429 --> 00:43:22,032
I don't know
how you did it, but...
957
00:43:22,132 --> 00:43:25,002
I say we just pick up
where we left off.
958
00:43:25,102 --> 00:43:26,804
Mm, no, David.
959
00:43:26,904 --> 00:43:29,073
I don't think so.
960
00:43:32,476 --> 00:43:34,478
Now what?
961
00:43:35,646 --> 00:43:37,247
It's just...
962
00:43:37,348 --> 00:43:39,583
that I gave them my
word that I wouldn't.
963
00:43:39,683 --> 00:43:41,251
See, I knew it.
964
00:43:41,352 --> 00:43:42,786
The second you saw your mother,
965
00:43:42,886 --> 00:43:44,188
it would be high school
all over again.
966
00:43:44,288 --> 00:43:46,457
But, David, they trust me.
967
00:43:47,725 --> 00:43:49,893
And it's not like that's
all we have between us.
968
00:43:49,994 --> 00:43:51,562
You said so yourself.
969
00:43:52,830 --> 00:43:55,466
Everything's gonna be okay.
970
00:43:59,570 --> 00:44:01,505
You really think so?
971
00:44:02,706 --> 00:44:04,274
I'm sure of it.
972
00:44:05,409 --> 00:44:07,244
All right.
973
00:44:08,178 --> 00:44:11,181
Oh, David, you're the best.
68184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.