Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
[o
2
00:00:00,033 --> 00:00:00,066
[ope
3
00:00:00,066 --> 00:00:00,100
[openi
4
00:00:00,100 --> 00:00:00,133
[opening
5
00:00:00,133 --> 00:00:00,166
[opening t
6
00:00:00,166 --> 00:00:00,200
[opening the
7
00:00:00,200 --> 00:00:00,233
[opening theme
8
00:00:00,233 --> 00:00:00,266
[opening theme s
9
00:00:00,266 --> 00:00:00,300
[opening theme sta
10
00:00:00,300 --> 00:00:00,333
[opening theme start
11
00:01:33,259 --> 00:01:35,862
Hurry, hurry!
12
00:01:35,962 --> 00:01:39,632
Mom and Dad, Autumn
has come early to Minnesota,
13
00:01:39,732 --> 00:01:42,769
and I never realized how much
I missed the change of seasons.
14
00:01:45,572 --> 00:01:48,508
Who am I kidding? It hasn't
stopped raining in a week,
15
00:01:48,608 --> 00:01:50,343
it's 40 degrees outside
16
00:01:50,443 --> 00:01:52,545
and they haven't turned on
the heat in the dorm yet.
17
00:01:53,847 --> 00:01:56,149
Oh! Man, is it wet out there.
18
00:01:56,616 --> 00:01:58,017
Yeah, well, what's new?
19
00:01:58,585 --> 00:02:00,720
We just heard a weather report
in the car. It may snow tonight.
20
00:02:00,820 --> 00:02:02,021
Great.
21
00:02:02,122 --> 00:02:03,456
Better get used to it, Brenda.
22
00:02:03,556 --> 00:02:05,158
Bikini season's over.
23
00:02:05,258 --> 00:02:07,994
See you at dinner.
It's turkey tetrazzini.
24
00:02:08,094 --> 00:02:10,330
Guaranteed to fill
you out, not up.
25
00:02:10,430 --> 00:02:11,264
See ya.
26
00:02:18,771 --> 00:02:21,541
Hey, are you okay?
27
00:02:21,641 --> 00:02:24,144
Yeah, it's probably
28
00:02:24,244 --> 00:02:26,279
just the weather.
I'm not used to it anymore.
29
00:02:26,379 --> 00:02:28,681
It's probably that poster.
If you keep staring at it,
30
00:02:28,781 --> 00:02:30,283
you're gonna get more
and more homesick.
31
00:02:32,118 --> 00:02:33,653
I guess I have to admit...
32
00:02:34,721 --> 00:02:37,457
it didn't take long to get used
to the good life out there.
33
00:02:37,557 --> 00:02:40,059
Well, come on, Bren. You were
never really one of them.
34
00:02:40,627 --> 00:02:41,928
What is that supposed to mean?
35
00:02:42,028 --> 00:02:45,165
Well, you came back, didn't you?
36
00:02:45,265 --> 00:02:48,835
Speaking of the good life,
I've got a date tonight.
37
00:02:48,935 --> 00:02:50,904
Congratulations. Anyone I know?
38
00:02:51,004 --> 00:02:52,705
I don't think so.
He's from Rochester.
39
00:02:52,805 --> 00:02:55,975
We met at the academic decathlon
last spring.
40
00:02:56,075 --> 00:02:58,511
- Sounds like an interesting guy.
- Oh, he is,
41
00:02:58,611 --> 00:03:00,880
and if things go the way
I think they'll go,
42
00:03:00,980 --> 00:03:03,349
I might want the room to myself
for a while tonight.
43
00:03:03,449 --> 00:03:05,185
I mean, if that's okay with you.
44
00:03:05,285 --> 00:03:06,352
Yeah, sure.
45
00:03:06,452 --> 00:03:07,754
Anyway, if this...
46
00:03:09,689 --> 00:03:11,891
is hanging on the doorknob
when you come home tonight,
47
00:03:11,991 --> 00:03:13,726
that means "Do not enter," okay?
48
00:03:13,826 --> 00:03:15,295
Very tasteful.
49
00:03:16,663 --> 00:03:17,764
Darla, you in there?
50
00:03:17,864 --> 00:03:18,898
Yeah, hold on a sec.
51
00:03:18,998 --> 00:03:20,166
Oh, God, that's him.
52
00:03:20,266 --> 00:03:22,368
- I look a mess.
- You look great.
53
00:03:22,468 --> 00:03:26,372
Well, let's hope
he thinks so, huh?
54
00:03:29,676 --> 00:03:31,678
Hi, come on in.
I want you to meet
55
00:03:31,778 --> 00:03:33,313
my oldest friend in the world,
Brenda Walsh.
56
00:03:33,413 --> 00:03:35,682
- This is Dylan.
- Hi, Brenda.
57
00:03:37,016 --> 00:03:38,017
Hi, Dylan.
58
00:03:46,359 --> 00:03:48,294
Jordan party, court four.
59
00:03:53,733 --> 00:03:55,902
Hardaway party, court nine.
60
00:04:08,982 --> 00:04:10,516
Out! 40, love.
61
00:04:10,617 --> 00:04:12,051
What're you talking about?
That was in!
62
00:04:12,151 --> 00:04:13,953
It was off a mile,
what are you, blind?
63
00:04:14,053 --> 00:04:14,954
Celeste, tell him you saw it.
64
00:04:15,054 --> 00:04:16,990
Sorry, Brandon, it was out.
65
00:04:17,090 --> 00:04:18,725
Hey, don't apologize.
66
00:04:18,825 --> 00:04:20,460
This is war we're playing here.
67
00:04:20,560 --> 00:04:22,061
Serve it up, Sanders, let's go.
68
00:04:37,076 --> 00:04:38,845
I hate to tell you this, babe,
we're still getting killed.
69
00:04:38,945 --> 00:04:40,413
We? Don't look at me.
70
00:04:40,513 --> 00:04:41,881
You guys might as well be
playing singles.
71
00:04:44,050 --> 00:04:45,818
Cel, hit the ball
towards Brandon,
72
00:04:45,918 --> 00:04:47,920
he's got
a big hole in his racquet.
73
00:04:48,021 --> 00:04:49,155
- Okay.
- Shut up, Sanders.
74
00:04:57,797 --> 00:04:58,698
Oh, nice, nice!
75
00:05:00,433 --> 00:05:02,302
All right, Celeste Lundy!
76
00:05:02,402 --> 00:05:03,936
Next stop, Wimbledon!
77
00:05:04,037 --> 00:05:05,605
Next stop, the Pacific Ocean.
78
00:05:05,705 --> 00:05:07,006
I'm going swimming.
79
00:05:07,106 --> 00:05:08,541
- Good game.
- Good game, guys!
80
00:05:08,641 --> 00:05:09,842
- Good game!
- Good game, brother!
81
00:05:09,942 --> 00:05:11,477
Face it. Tennis is my game.
82
00:05:11,577 --> 00:05:13,780
Yeah, well, Steve,
if I spent all summer
83
00:05:13,880 --> 00:05:15,782
at Mommy's country club
practicing with the pros
84
00:05:15,882 --> 00:05:17,884
instead of working,
it'd be my game, too.
85
00:05:17,984 --> 00:05:19,786
You just
can't face the fact that
86
00:05:19,886 --> 00:05:21,387
- you're never going to beat me.
- Well, how about tomorrow?
87
00:05:21,487 --> 00:05:22,488
Same time, same place.
88
00:05:23,056 --> 00:05:24,290
Are you challenging me
to a rematch?
89
00:05:24,390 --> 00:05:26,225
You're a real quick study,
Steve.
90
00:05:26,326 --> 00:05:27,460
Guys, do we have to?
91
00:05:27,560 --> 00:05:28,428
You're on.
92
00:05:29,095 --> 00:05:30,129
We have to.
93
00:05:51,517 --> 00:05:53,052
Maybe it wasn't such a good idea
94
00:05:53,152 --> 00:05:55,755
to let Brandon use
Brenda's room.
95
00:05:55,855 --> 00:05:58,358
How is it he can talk
us into anything?
96
00:05:58,458 --> 00:06:00,059
Well, we just better make sure
97
00:06:00,159 --> 00:06:01,594
he doesn't drag her bed
out of here.
98
00:06:02,295 --> 00:06:04,263
She will come home
for the holidays.
99
00:06:04,364 --> 00:06:06,432
And for summer vacation.
100
00:06:06,532 --> 00:06:09,736
But, uh... she's
gone, isn't she?
101
00:06:15,375 --> 00:06:16,843
Do you remember the first day
102
00:06:16,943 --> 00:06:18,711
we took Brenda
to nursery school?
103
00:06:18,811 --> 00:06:19,946
'Course I do.
104
00:06:20,046 --> 00:06:21,748
And they made us leave her alone
105
00:06:21,848 --> 00:06:23,015
in that great big room,
106
00:06:23,549 --> 00:06:25,184
and, and I kissed her good-bye,
107
00:06:25,284 --> 00:06:26,786
and then you and I
stood in the hall
108
00:06:26,886 --> 00:06:27,754
waiting for her to cry.
109
00:06:29,021 --> 00:06:30,323
But she didn't cry.
110
00:06:31,724 --> 00:06:33,025
But I did.
111
00:06:33,893 --> 00:06:34,861
Come here.
112
00:06:35,461 --> 00:06:37,697
Oh, and here we are again.
113
00:06:38,731 --> 00:06:41,367
Let me put this in a little
perspective for you.
114
00:06:41,467 --> 00:06:44,604
- Maybe cheer you up a bit, hmm?
- Okay.
115
00:06:44,704 --> 00:06:47,707
Now, until Brandon comes
home from the beach,
116
00:06:48,574 --> 00:06:52,612
you and I have this big
house all to ourselves.
117
00:06:53,546 --> 00:06:54,881
We can party!
118
00:06:56,916 --> 00:06:58,384
Or maybe something else.
119
00:07:03,423 --> 00:07:05,358
Is this what it's gonna
be like when we're old?
120
00:07:05,992 --> 00:07:08,561
I mean, the two of us
rattling around
121
00:07:08,661 --> 00:07:10,096
in this great big, empty house?
122
00:07:11,564 --> 00:07:12,799
Something like that.
123
00:07:14,033 --> 00:07:15,401
I don't know if I like that.
124
00:07:18,404 --> 00:07:21,407
Mm, but I like that.
125
00:07:32,618 --> 00:07:34,654
You know, Brandon,
I'm in the mood for a drink.
126
00:07:35,721 --> 00:07:39,292
How 'bout some gin on the rocks?
127
00:07:39,392 --> 00:07:40,660
Mm!
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,361
I hate this game.
129
00:07:42,462 --> 00:07:43,963
You just hate to lose.
130
00:07:44,063 --> 00:07:45,398
Deal the cards, Sanders.
131
00:07:51,938 --> 00:07:54,474
Jill Flemming has been
the object of every fantasy
132
00:07:54,574 --> 00:07:55,842
I have ever had.
133
00:07:55,942 --> 00:07:57,243
Do me a favor, bro.
134
00:07:57,343 --> 00:07:58,611
Keep your fantasies to yourself.
135
00:07:58,711 --> 00:08:00,079
I can't help it.
136
00:08:00,780 --> 00:08:03,015
She was the fastest thing
on this beach.
137
00:08:03,115 --> 00:08:04,450
I can't believe
I never slept with her.
138
00:08:04,550 --> 00:08:06,385
Bro, you were 13 years old.
139
00:08:06,486 --> 00:08:07,787
That's no excuse.
140
00:08:07,887 --> 00:08:10,523
Come on, man, fill in the blanks
141
00:08:10,623 --> 00:08:13,159
for me, all right?
Torture your buddy a little bit.
142
00:08:13,259 --> 00:08:14,460
What's she like in bed?
143
00:08:14,560 --> 00:08:16,062
I haven't slept with her yet.
144
00:08:16,162 --> 00:08:17,330
Well, why the hell not?
145
00:08:18,197 --> 00:08:19,899
You guys've been hanging out for
a week. What's wrong with you?
146
00:08:19,999 --> 00:08:21,868
Nothing.
It just hasn't happened yet.
147
00:08:21,968 --> 00:08:24,737
Wait a minute. What am I talking
to you about this for?
148
00:08:24,837 --> 00:08:26,906
- What are you waiting for?
- Nothing, Steve,
149
00:08:27,006 --> 00:08:28,341
and this is
none of your business.
150
00:08:28,441 --> 00:08:30,243
Okay, this is none
of my business,
151
00:08:30,343 --> 00:08:32,044
but Jill's going back
to New York in three days.
152
00:08:32,144 --> 00:08:33,913
- If I was going out with her--
- Which you're not.
153
00:08:34,380 --> 00:08:36,716
If I was going out
with her, which I'm not,
154
00:08:36,816 --> 00:08:38,851
and she was sleeping
in the bedroom next to me,
155
00:08:38,951 --> 00:08:41,754
which she is,
I would've made a move on her.
156
00:08:41,854 --> 00:08:44,290
Thank you for those pearls
of wisdom, Steve.
157
00:08:45,324 --> 00:08:47,927
Hey, you guys going to
play cards all afternoon?
158
00:08:48,027 --> 00:08:49,362
We're going swimming.
Wanna come?
159
00:08:49,462 --> 00:08:51,898
I will, but I think
young Stevie here
160
00:08:51,998 --> 00:08:53,833
is gonna take a little nap
before the big game tomorrow.
161
00:08:57,336 --> 00:09:00,706
I can beat you at cards,
I can beat you at tennis,
162
00:09:00,806 --> 00:09:03,309
I can beat you at basketball,
volleyball, you name it.
163
00:09:05,177 --> 00:09:06,312
Other than hockey...
164
00:09:08,047 --> 00:09:08,848
and grades.
165
00:09:10,383 --> 00:09:12,718
I can beat you to the water.
166
00:09:12,818 --> 00:09:14,020
All right, you're on.
167
00:09:14,120 --> 00:09:16,522
On your mark...
168
00:09:16,622 --> 00:09:17,890
get set...
169
00:09:17,990 --> 00:09:19,292
Hey, man, that's not fair.
170
00:09:32,471 --> 00:09:34,407
Hey, Donna,
where does this go?
171
00:09:34,507 --> 00:09:35,274
In there.
172
00:09:38,911 --> 00:09:40,613
I thought the landlord said
173
00:09:40,713 --> 00:09:42,248
he was having this place cleaned
174
00:09:42,348 --> 00:09:43,683
before we moved in.
175
00:09:43,783 --> 00:09:45,518
Actually, he said, "painted."
176
00:09:45,618 --> 00:09:48,287
This refrigerator looks
like a toxic waste dump.
177
00:09:48,888 --> 00:09:50,990
Are you sure it's safe
to leave David alone
178
00:09:51,090 --> 00:09:52,091
with your mom all this time?
179
00:09:52,191 --> 00:09:53,859
Yeah, don't worry. They're fine.
180
00:09:53,960 --> 00:09:55,494
David and I have it
all worked out.
181
00:09:55,595 --> 00:09:56,963
She thinks he's living
at the frat with Steve.
182
00:09:57,396 --> 00:10:00,366
Well, let's just pray she
doesn't ask too many questions.
183
00:10:00,466 --> 00:10:01,567
I tell you, David,
184
00:10:01,667 --> 00:10:03,469
this is really wonderful of you
185
00:10:03,569 --> 00:10:04,937
to be helping out like this.
186
00:10:05,037 --> 00:10:06,806
I can't thank you enough.
187
00:10:06,906 --> 00:10:09,208
- It's no problem, Mrs. Martin.
- Well, I mean it.
188
00:10:09,308 --> 00:10:11,377
What would these girls
have done without you?
189
00:10:11,477 --> 00:10:12,545
I don't know.
190
00:10:13,312 --> 00:10:15,314
Especially with Dr. Martin
and I taking off
191
00:10:15,414 --> 00:10:17,950
for Houston day after tomorrow.
I can't believe.
192
00:10:18,050 --> 00:10:20,519
I'm actually moving two
households in one week.
193
00:10:20,620 --> 00:10:23,222
Could you turn that just
a little bit more that way?
194
00:10:23,322 --> 00:10:25,658
I mean, I know
we're only leaving for a year,
195
00:10:25,758 --> 00:10:28,027
but how do you leave
your whole life behind?
196
00:10:28,427 --> 00:10:29,629
So I figure,
197
00:10:29,729 --> 00:10:30,963
take everything.
198
00:10:32,164 --> 00:10:33,833
It's better
to be safe than sorry,
199
00:10:33,933 --> 00:10:35,234
that's what I always say.
200
00:10:35,334 --> 00:10:37,470
That's what
Donna always says, too.
201
00:10:37,570 --> 00:10:39,639
Well, I bet
you can't wait to move
202
00:10:39,739 --> 00:10:41,307
into the frat house, huh?
203
00:10:41,407 --> 00:10:42,842
Do you know which one
you're pledging yet?
204
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Uh, no, I'm,
I'm really not sure yet.
205
00:10:45,578 --> 00:10:48,547
Well, I must say there's still
a little part of me that wishes
206
00:10:48,648 --> 00:10:50,850
that Donna had decided
to move into the sorority house.
207
00:10:50,950 --> 00:10:53,386
I mean, I had the greatest time
in the sorority
208
00:10:53,486 --> 00:10:54,453
when I was in school.
209
00:10:55,621 --> 00:10:58,257
And then crime being
what it is today...
210
00:10:58,357 --> 00:11:00,359
Are you sure
this neighborhood is safe?
211
00:11:00,459 --> 00:11:01,827
Yeah, it's fine.
212
00:11:01,927 --> 00:11:06,198
Well, entrez nous,
213
00:11:06,298 --> 00:11:08,934
Donna's daddy
and I are really relieved
214
00:11:09,035 --> 00:11:10,503
that you're gonna be living
close by, David.
215
00:11:11,203 --> 00:11:14,540
Just in case, the girls need
a man around the house.
216
00:11:14,974 --> 00:11:17,209
It's good to know
you're just a phone call away.
217
00:11:17,309 --> 00:11:19,612
Yep, just a phone call away.
218
00:11:22,948 --> 00:11:25,951
I can't believe I have to go
back to the city in three days.
219
00:11:26,052 --> 00:11:27,953
Why is it all New Yorkers refer
220
00:11:28,054 --> 00:11:29,722
to New York as "The City"
221
00:11:29,822 --> 00:11:31,724
as is there are no
other cities in the world?
222
00:11:32,124 --> 00:11:33,192
'Cause there isn't.
223
00:11:33,726 --> 00:11:35,528
Are you telling me you prefer
224
00:11:35,628 --> 00:11:39,198
your sixth-story walkup
in Greenwich Village to this?
225
00:11:39,298 --> 00:11:40,533
No, don't get me wrong.
226
00:11:40,633 --> 00:11:43,936
Like the song goes,
"I love L.A."
227
00:11:44,036 --> 00:11:45,471
I don't want to go home.
228
00:11:47,039 --> 00:11:48,641
This week has been great.
229
00:11:49,842 --> 00:11:51,043
You're great.
230
00:11:51,844 --> 00:11:53,446
You know, they have
colleges out here.
231
00:11:53,546 --> 00:11:54,880
You could transfer.
232
00:11:54,980 --> 00:11:56,782
And lose a ton of credits?
No, thank you.
233
00:11:57,583 --> 00:11:59,418
Besides, I only have
one more year left.
234
00:12:01,821 --> 00:12:03,389
Well, I'm gonna miss ya.
235
00:12:12,364 --> 00:12:15,234
Brandon... let's stay
on the side streets
236
00:12:15,334 --> 00:12:16,502
before we get on the freeway.
237
00:12:17,036 --> 00:12:18,804
This is going a little fast.
238
00:12:19,271 --> 00:12:21,173
Jill, you're going
home in three days.
239
00:12:21,273 --> 00:12:22,708
How slow do you want to go?
240
00:12:23,242 --> 00:12:26,112
Maybe I just don't want to start
something that I can't finish.
241
00:12:26,212 --> 00:12:27,413
Don't worry about that.
242
00:12:27,880 --> 00:12:29,515
I've been told I'm
a real good closer.
243
00:12:39,425 --> 00:12:41,293
Saved by the proverbial bell.
244
00:12:51,036 --> 00:12:52,705
- Dylan.
- In the flesh.
245
00:12:52,805 --> 00:12:53,873
How are you, brother?
246
00:12:54,774 --> 00:12:56,108
- I'm good, how are you?
- What's going on, man?
247
00:12:56,909 --> 00:12:58,644
- When'd you get back?
- A little while ago.
248
00:12:58,744 --> 00:13:00,312
Well, what took you
so long to get here?
249
00:13:00,412 --> 00:13:01,881
Oh, traffic's a bitch, you know.
250
00:13:01,981 --> 00:13:03,783
Steve, get down here.
Frenchy's back.
251
00:13:03,883 --> 00:13:05,417
Big pool, whoa!
252
00:13:08,821 --> 00:13:12,391
- You have food in the fridge!
- You've Jill to thank for that.
253
00:13:12,491 --> 00:13:14,727
Yeah. When I got here they were
living on beer and ketchup.
254
00:13:14,827 --> 00:13:16,228
I'll tell you, you guys
really lucked out.
255
00:13:16,328 --> 00:13:17,696
This is a great house.
256
00:13:17,797 --> 00:13:19,365
And the landlady's cute.
257
00:13:19,465 --> 00:13:21,534
Yeah, well, enjoy it
while it lasts, brother.
258
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
Day after tomorrow, we all
turn back into pumpkins.
259
00:13:23,068 --> 00:13:24,837
You can hang here
till then if you want.
260
00:13:24,937 --> 00:13:26,639
- Everyone else is.
- Uh, no, thanks.
261
00:13:26,739 --> 00:13:28,707
I've got three months worth
of mail piled up at my house
262
00:13:28,808 --> 00:13:30,209
and I got to
deal with it sometime.
263
00:13:31,610 --> 00:13:32,878
You got any sodas?
264
00:13:32,978 --> 00:13:34,547
It's in the garage. I'll get it.
265
00:13:34,647 --> 00:13:35,514
Thanks.
266
00:13:36,849 --> 00:13:38,684
I'll tell you Brandon,
you did all right.
267
00:13:38,784 --> 00:13:40,920
- That Jill is something.
- Thank you, man.
268
00:13:41,020 --> 00:13:42,655
Too bad she lives in New York.
269
00:13:42,755 --> 00:13:44,657
Don't sweat it. You'll be
starting school in a few weeks
270
00:13:44,757 --> 00:13:46,992
and I hear rumors
there are girls there.
271
00:13:47,092 --> 00:13:48,494
Don't tell Steve that.
272
00:13:49,094 --> 00:13:51,397
You have nothing to worry about.
273
00:13:51,497 --> 00:13:53,265
- He's a liar.
- He's lying.
274
00:13:53,365 --> 00:13:54,900
- He's lying.
- I already said that.
275
00:13:55,801 --> 00:13:58,170
So, Dylan, tell us about Europe.
Kelly said it was great.
276
00:13:58,270 --> 00:13:59,505
She did?
277
00:14:01,407 --> 00:14:02,875
- You sound surprised.
- Yeah, well,
278
00:14:02,975 --> 00:14:04,276
things aren't exactly copacetic
279
00:14:04,376 --> 00:14:05,477
with me and Kelly right now.
280
00:14:06,145 --> 00:14:08,614
- You're kidding. What happened?
- I don't know, I think maybe
281
00:14:08,714 --> 00:14:10,049
we got on each other's
nerves a little bit.
282
00:14:10,149 --> 00:14:12,418
What, Kelly got on your nerves?
What a surprise.
283
00:14:12,518 --> 00:14:15,120
Hey, maybe it was me, okay?
I don't know. You seen her?
284
00:14:15,221 --> 00:14:16,789
- Is he back?
- Yeah. She got back last week.
285
00:14:16,889 --> 00:14:18,524
Just in time for
Brenda's good-bye party.
286
00:14:18,624 --> 00:14:21,060
Oh, yeah, man, I can't
believe Bren's gone.
287
00:14:21,160 --> 00:14:22,361
How's she doing?
288
00:14:22,461 --> 00:14:24,263
- So far so good.
- Yeah?
289
00:15:06,105 --> 00:15:07,973
Yes, whoa.
290
00:15:08,073 --> 00:15:09,541
Serve it to his backhand, baby.
291
00:15:09,642 --> 00:15:10,910
He doesn't have a backhand.
292
00:15:11,010 --> 00:15:12,111
Just serve the ball.
293
00:15:21,020 --> 00:15:22,321
Yes!
294
00:15:22,421 --> 00:15:23,522
That's the match.
295
00:15:23,622 --> 00:15:24,556
Good job, sweetheart.
296
00:15:25,424 --> 00:15:27,393
Came through in the clutch.
Good game kids!
297
00:15:27,493 --> 00:15:28,527
- Yeah, good game!
- Good game!
298
00:15:29,228 --> 00:15:31,563
Oh, come on, come on,
I'm just getting warmed up here.
299
00:15:31,664 --> 00:15:33,899
Forget it, Steve.
Just accept it-- they won.
300
00:15:33,999 --> 00:15:36,302
Oh, no, no, no, if Steve
wants to get beaten again,
301
00:15:36,402 --> 00:15:38,237
I really think we should do
our best to accommodate him.
302
00:15:38,337 --> 00:15:40,306
Uh-uh. Come on, Brandon.
Let's quit while we're ahead.
303
00:15:40,406 --> 00:15:41,707
Would you like to put
some money on this game?
304
00:15:41,807 --> 00:15:42,775
Make it
a little more interesting.
305
00:15:42,875 --> 00:15:44,810
I don't want to put any money.
306
00:15:44,910 --> 00:15:45,978
You know what I'm going to do?
307
00:15:46,078 --> 00:15:47,680
I'll ruin your day for free.
308
00:15:47,780 --> 00:15:48,614
Let's forget it, I'm wiped out.
309
00:15:48,714 --> 00:15:50,115
I don't want to play anymore.
310
00:15:50,215 --> 00:15:52,017
This is just getting fun, baby.
311
00:15:52,117 --> 00:15:53,652
Come on, one more game.
312
00:15:53,752 --> 00:15:55,287
Come on.
313
00:16:00,192 --> 00:16:03,662
Aim the syringe...
pinch the arm...
314
00:16:03,762 --> 00:16:05,664
and inject.
315
00:16:07,633 --> 00:16:09,468
Oh... how am I going
to ever do this?
316
00:16:11,170 --> 00:16:13,939
Andrea, what are you
doing with that syringe?
317
00:16:14,039 --> 00:16:15,874
My grandmother's diabetic.
318
00:16:15,975 --> 00:16:18,911
The oral insulin wasn't working,
so I get to play doctor.
319
00:16:19,445 --> 00:16:21,914
Well, then let me give
you some pointers, doc.
320
00:16:22,514 --> 00:16:24,683
You got to do it faster
and be more aggressive.
321
00:16:24,783 --> 00:16:25,884
How do you know?
322
00:16:26,785 --> 00:16:29,021
I was almost a medic
when I was in the navy.
323
00:16:29,121 --> 00:16:31,223
My mother was so proud.
324
00:16:31,323 --> 00:16:34,560
Thought she'd finally be able
to say, "My son, the doctor."
325
00:16:34,660 --> 00:16:36,562
- So, what happened?
- What happened?
326
00:16:36,662 --> 00:16:38,697
I was great with oranges,
but when it came to sticking
327
00:16:38,797 --> 00:16:40,466
needles in arms and legs,
328
00:16:40,566 --> 00:16:41,934
my stomach just wasn't in it.
329
00:16:42,501 --> 00:16:45,504
So it was off to the galley.
She never forgave me.
330
00:16:45,604 --> 00:16:48,340
Well, there are a lot
of doctors in this world,
331
00:16:48,440 --> 00:16:50,809
but there's only one man
who can make a megaburger.
332
00:16:50,909 --> 00:16:52,911
- That's right.
- That's right.
333
00:16:53,012 --> 00:16:54,813
Oh, man, some things
never change.
334
00:16:54,913 --> 00:16:56,482
Do more talkin' than cooking.
335
00:16:56,582 --> 00:16:59,618
- Hey, Dylan.
- How you doing?
336
00:16:59,718 --> 00:17:01,920
- Andrea.
- Dylan. Welcome home.
337
00:17:02,021 --> 00:17:03,756
I thought you weren't back
for another week or two.
338
00:17:03,856 --> 00:17:05,891
- Well, plans change, you know.
- You want something?
339
00:17:05,991 --> 00:17:08,660
Mm-hmm, coffee, black,
and you got any peach pie?
340
00:17:08,761 --> 00:17:12,197
- I think I can dig some up.
- Yeah!
341
00:17:12,297 --> 00:17:15,300
So how do you like
Kelly's new apartment?
342
00:17:15,401 --> 00:17:16,735
She got an apartment?
343
00:17:16,835 --> 00:17:18,670
- Yeah, didn't you know?
- No.
344
00:17:20,372 --> 00:17:23,642
Well, she moved in with David
and Donna down at the beach.
345
00:17:24,209 --> 00:17:25,310
Haven't you talked to them?
346
00:17:25,411 --> 00:17:26,945
No, I just got back last night.
347
00:17:27,046 --> 00:17:30,649
Oh... so, when are you
heading up north?
348
00:17:30,749 --> 00:17:31,784
North?
349
00:17:31,884 --> 00:17:33,085
Berkeley.
350
00:17:33,185 --> 00:17:35,421
Oh, yeah, well,
actually I'm not.
351
00:17:35,521 --> 00:17:36,922
I didn't get in.
352
00:17:37,022 --> 00:17:38,023
I'm sorry.
353
00:17:38,791 --> 00:17:40,559
It's not that big a deal.
Don't worry about it.
354
00:17:40,659 --> 00:17:42,127
But what about you, when
are you leaving for Yale?
355
00:17:43,962 --> 00:17:45,631
You really are out of the loop.
356
00:17:51,103 --> 00:17:53,305
Donna, you've got to tell
your mother the truth.
357
00:17:53,405 --> 00:17:54,840
I can't.
358
00:17:54,940 --> 00:17:57,976
Well, she's going to find
out sooner or later.
359
00:17:58,077 --> 00:17:59,511
What if she calls
and David picks up?
360
00:17:59,611 --> 00:18:01,413
So, we'll get two phone lines.
361
00:18:02,281 --> 00:18:05,851
Okay, what if she just stops by
one night and finds him there?
362
00:18:06,285 --> 00:18:07,953
Kelly, she's moving to Houston.
363
00:18:08,053 --> 00:18:09,588
It's not like
she can just pop in.
364
00:18:10,456 --> 00:18:12,558
You've got this all
figured out, don't you?
365
00:18:15,961 --> 00:18:17,830
Lying is the only way.
366
00:18:17,930 --> 00:18:19,965
If I tell her the truth
she'll make me move out.
367
00:18:20,065 --> 00:18:21,800
It's as simple as that.
368
00:18:21,900 --> 00:18:23,368
Oh, my God, he's back.
369
00:18:24,103 --> 00:18:26,872
Well, maybe someone
else has the exact
370
00:18:26,972 --> 00:18:28,607
same Porsche.
371
00:18:29,308 --> 00:18:31,376
Right-- with the exact
same license plate?
372
00:18:32,778 --> 00:18:34,313
He didn't even call.
373
00:18:34,947 --> 00:18:36,849
Well, he doesn't
have our number.
374
00:18:36,949 --> 00:18:39,351
And come to think of it, he
doesn't even know where we live.
375
00:18:39,451 --> 00:18:41,854
It's just as well. We have
nothing to say to each other.
376
00:18:41,954 --> 00:18:43,555
- Kelly...
- Let's just get out of here.
377
00:18:43,655 --> 00:18:44,990
We'll get some food
somewhere else.
378
00:18:45,624 --> 00:18:47,359
You mean to tell me you're not
going to even go inside
379
00:18:47,459 --> 00:18:49,228
- and say hello?
- No!
380
00:18:49,328 --> 00:18:51,263
Not after what he did to me
in Europe.
381
00:18:51,864 --> 00:18:53,632
It couldn't have been that bad.
382
00:18:55,134 --> 00:18:56,368
It's a long story.
383
00:18:56,468 --> 00:18:57,469
Just drive.
384
00:19:00,772 --> 00:19:02,407
So, tell me
what happened.
385
00:19:03,008 --> 00:19:06,278
You have to promise not to
tell anybody, not even David.
386
00:19:06,378 --> 00:19:07,479
I promise.
387
00:19:08,347 --> 00:19:09,414
All right.
388
00:19:10,682 --> 00:19:12,951
Well, we were having
a great time.
389
00:19:13,051 --> 00:19:15,554
France was beautiful.
Just like the paintings.
390
00:19:15,654 --> 00:19:17,389
Everything was perfect.
391
00:19:17,489 --> 00:19:20,025
But then Dylan found out
he didn't get into Berkeley.
392
00:19:20,726 --> 00:19:22,828
He got so moody, and quiet.
393
00:19:23,529 --> 00:19:26,965
All he'd do is sit
and read and drink espresso.
394
00:19:27,366 --> 00:19:30,035
I couldn't stand it anymore.
I got bored out of my mind.
395
00:19:34,640 --> 00:19:36,008
You want to quit staring at me?
396
00:19:36,975 --> 00:19:38,944
- What?
- I want to do something.
397
00:19:39,044 --> 00:19:41,079
Can't we just do something?
398
00:19:41,180 --> 00:19:43,015
I'm reading, do you mind?
399
00:19:43,582 --> 00:19:45,717
Let's go back to Paris.
We'll go shopping,
400
00:19:45,817 --> 00:19:47,653
we'll go sightseeing,
anything to get out of here.
401
00:19:47,753 --> 00:19:48,720
Hey, you want to go to Paris...
402
00:19:48,820 --> 00:19:50,255
go to Paris.
403
00:19:50,355 --> 00:19:51,657
Send me a postcard.
404
00:19:52,591 --> 00:19:53,559
Dylan...
405
00:19:54,259 --> 00:19:55,761
What do you want
me to say, Kelly?
406
00:19:57,062 --> 00:19:57,896
Nothing.
407
00:20:03,435 --> 00:20:05,737
So I went to Paris
for a couple of days.
408
00:20:05,837 --> 00:20:08,607
- And then what happened?
- When I got back,
409
00:20:08,707 --> 00:20:11,877
he was still in his usual spot,
still drinking coffee.
410
00:20:12,778 --> 00:20:14,213
But he wasn't reading.
411
00:20:15,380 --> 00:20:17,316
He was with this
gorgeous French girl.
412
00:20:18,016 --> 00:20:19,751
I could tell by looking
at the two of them
413
00:20:19,851 --> 00:20:22,020
that they'd gotten
very friendly.
414
00:20:22,120 --> 00:20:23,088
Bonjour.
415
00:20:24,623 --> 00:20:26,558
Hi, Kel... how you doing?
416
00:20:26,658 --> 00:20:28,227
This is Brigitte.
417
00:20:28,327 --> 00:20:30,162
Ja vous presenté Kelly.
418
00:20:30,596 --> 00:20:31,630
How do you do?
419
00:20:31,730 --> 00:20:32,664
Comment?
420
00:20:33,198 --> 00:20:35,767
Oh, she doesn't
speak any English.
421
00:20:35,867 --> 00:20:37,135
How convenient.
422
00:20:37,236 --> 00:20:38,170
Elle a depense une fortune
423
00:20:38,270 --> 00:20:40,372
dans les magasins a Paris.
424
00:20:40,472 --> 00:20:43,909
Elle a l'habitude de faire
ces courses a Beverly Hills.
425
00:20:44,009 --> 00:20:45,344
Ah, oui.
426
00:20:45,444 --> 00:20:46,979
C'est la reine du shopping.
427
00:20:47,412 --> 00:20:49,381
Ou au moins la princesse.
428
00:20:52,918 --> 00:20:54,286
Are you laughing at me?
429
00:20:54,386 --> 00:20:56,521
No we're not, Kel,
it was just a joke.
430
00:20:56,622 --> 00:20:58,523
In that case, why don't
you tell me what you said?
431
00:20:58,624 --> 00:21:00,525
Because it loses something
in the translation.
432
00:21:00,626 --> 00:21:02,294
Peut etre
qu'il vaut mieux
433
00:21:02,394 --> 00:21:04,129
que je vous laisse
seuls tous les deux.
434
00:21:04,229 --> 00:21:06,331
- A tout a l'huere.
- No, no... stay seated.
435
00:21:09,434 --> 00:21:11,003
You slept with her, didn't you?
436
00:21:11,103 --> 00:21:13,105
No, Kel,
I didn't sleep with her.
437
00:21:18,310 --> 00:21:20,746
- What has gotten into you?
- I go away for three days,
438
00:21:20,846 --> 00:21:22,581
and suddenly
you're all cheered up.
439
00:21:23,482 --> 00:21:25,484
If you want to believe I slept
with her, that's fine with me,
440
00:21:25,584 --> 00:21:27,552
you can believe anything
you want, Kel, I don't care.
441
00:21:27,653 --> 00:21:30,422
But you're right about one thing
with you out of the picture,
442
00:21:30,522 --> 00:21:32,591
things were definitely a little
more upbeat, you know why?
443
00:21:32,691 --> 00:21:34,192
'Cause I didn't have to listen
to all your complaining
444
00:21:34,293 --> 00:21:35,494
and moaning and finally,
445
00:21:35,594 --> 00:21:36,795
I got some peace and quiet.
446
00:21:36,895 --> 00:21:38,597
Fine. You want peace and quiet?
447
00:21:38,697 --> 00:21:40,065
I'll give you peace and quiet.
448
00:21:40,165 --> 00:21:41,166
Try not to choke on it.
449
00:21:45,837 --> 00:21:49,308
And I didn't talk
to him for three days.
450
00:21:49,408 --> 00:21:51,176
Kelly, you can't let this go.
We've got to go back there
451
00:21:51,276 --> 00:21:52,978
and you have to talk to him.
452
00:21:53,078 --> 00:21:56,648
Donna, the last person I want to
see right now is Dylan McKay.
453
00:22:04,289 --> 00:22:05,090
Man!
454
00:22:05,190 --> 00:22:06,091
Yes!
455
00:22:14,633 --> 00:22:15,801
Sorry.
456
00:22:16,535 --> 00:22:19,304
Aw, what's the matter? Getting
a little tired, poor baby?
457
00:22:20,539 --> 00:22:21,907
Just play the game, Sanders.
458
00:22:30,849 --> 00:22:32,117
What the hell was that?
459
00:22:32,217 --> 00:22:33,585
What's the problem?
460
00:22:33,685 --> 00:22:34,553
If you can't stand the heat...
461
00:22:34,653 --> 00:22:35,787
Give me a break.
462
00:22:35,887 --> 00:22:36,755
You aimed the ball right at her.
463
00:22:36,855 --> 00:22:38,857
I'm just trying to win, okay?
464
00:22:38,957 --> 00:22:40,292
I don't want to play anymore.
465
00:22:40,392 --> 00:22:41,993
Come on, it's 4-4, shake it off.
466
00:22:42,394 --> 00:22:43,528
He's an idiot.
467
00:22:51,503 --> 00:22:53,405
Ow. Damn it, Steve!
468
00:22:53,505 --> 00:22:56,007
That's it, Sanders! What the
hell's the matter with you?
469
00:22:56,108 --> 00:22:57,275
- I didn't mean it.
- But you hit her!
470
00:22:57,376 --> 00:22:59,077
Quiet! I'm not talking to you!
471
00:22:59,177 --> 00:23:01,146
- Quiet? You've got a problem!
- Get out of my face!
472
00:23:01,246 --> 00:23:03,448
- It's supposed to be fun!
- I know that!
473
00:23:03,548 --> 00:23:04,549
Stop!
474
00:23:06,752 --> 00:23:08,019
Jill, what's the matter?
475
00:23:08,587 --> 00:23:10,222
You're just as bad
as he is, Brandon.
476
00:23:10,322 --> 00:23:12,190
I mean this is supposed to be
a tennis game,
477
00:23:12,290 --> 00:23:13,759
not some kind of
macho fight to the death.
478
00:23:22,434 --> 00:23:23,602
I'm sorry, man.
479
00:23:23,702 --> 00:23:25,070
Me, too, buddy.
480
00:23:34,212 --> 00:23:35,447
What are you doing?
481
00:23:35,547 --> 00:23:36,748
What does it look like?
482
00:23:37,449 --> 00:23:38,984
You're leaving over
a tennis game?
483
00:23:41,052 --> 00:23:43,021
Look, Jill, I'm sorry.
484
00:23:43,121 --> 00:23:44,723
I know Steve got
a little out of hand.
485
00:23:44,823 --> 00:23:46,291
Yeah, so did you, Brandon.
486
00:23:46,391 --> 00:23:47,659
It was, it was just a guy thing.
487
00:23:47,759 --> 00:23:49,194
I know what it was, thank you.
488
00:23:49,294 --> 00:23:50,796
Doesn't mean I have
to put up with it.
489
00:23:51,263 --> 00:23:53,165
Well, it doesn't mean
you have to leave either.
490
00:23:53,265 --> 00:23:55,333
Don't tell me what to do.
491
00:23:55,434 --> 00:23:57,169
I'm not telling you what to do.
492
00:23:57,269 --> 00:23:59,337
I just don't want you
to leave, that's all.
493
00:24:02,274 --> 00:24:04,209
No. Just get away from me.
494
00:24:04,309 --> 00:24:05,444
Okay.
495
00:24:08,447 --> 00:24:10,182
Do you mind telling
me what I've done?
496
00:24:10,282 --> 00:24:12,651
Please! Brandon, just go.
497
00:24:12,751 --> 00:24:13,718
Okay.
498
00:24:22,594 --> 00:24:24,229
I don't believe it.
499
00:24:24,329 --> 00:24:26,364
How is it possible
that I got locked out
500
00:24:26,465 --> 00:24:28,233
of every course in
the drama department?
501
00:24:28,333 --> 00:24:30,535
It's a big school. Freshmen
never get what they want.
502
00:24:30,635 --> 00:24:33,004
- It's like paying dues.
- Yeah, I guess so.
503
00:24:33,104 --> 00:24:35,707
Besides, who cares?
There's a floor party tonight.
504
00:24:35,807 --> 00:24:37,609
That's what college
is really for, right?
505
00:24:37,709 --> 00:24:39,878
If I really wanted to party,
I could have stayed in L.A.
506
00:24:39,978 --> 00:24:41,847
where they really
know how it's done.
507
00:24:41,947 --> 00:24:44,783
Brenda, if you hate it here
so much, why'd you come back?
508
00:24:46,952 --> 00:24:49,488
I don't believe this. It's the
middle of the afternoon.
509
00:24:49,888 --> 00:24:52,224
Well, we know what
Darla's studying, right?
510
00:24:52,324 --> 00:24:53,391
See ya, later, Bren.
511
00:24:53,892 --> 00:24:54,693
Bye.
512
00:25:06,905 --> 00:25:09,641
- Hi. This is Kelly.
- And this is Donna.
513
00:25:09,741 --> 00:25:12,944
And we're here at our new
beach house, and you're not.
514
00:25:13,678 --> 00:25:16,581
But leave a message
and we'll invite you over.
515
00:25:16,681 --> 00:25:17,549
Yeah...
516
00:25:39,838 --> 00:25:41,106
- Hi.
- Hi.
517
00:25:43,909 --> 00:25:47,679
- Feeling better?
- Yeah. I'm sorry.
518
00:25:47,779 --> 00:25:50,382
- I guess I overreacted.
- No, no, I'm sorry.
519
00:25:50,482 --> 00:25:53,251
I think I probably came
on a little too strong.
520
00:25:53,351 --> 00:25:55,253
No. You didn't. It's me.
521
00:25:56,154 --> 00:25:57,756
I've been kind of upset lately.
522
00:25:58,290 --> 00:26:00,358
That's why I came out here.
523
00:26:00,458 --> 00:26:01,960
To get out of New York
for awhile.
524
00:26:04,195 --> 00:26:05,664
Anything you want to talk about?
525
00:26:07,499 --> 00:26:08,700
Mm, not really.
526
00:26:09,968 --> 00:26:10,936
Okay.
527
00:26:13,838 --> 00:26:15,307
So, are you still leaving?
528
00:26:17,475 --> 00:26:19,044
No.
529
00:26:20,378 --> 00:26:21,513
I'm staying one more night.
530
00:26:22,314 --> 00:26:23,915
Good.
531
00:26:24,015 --> 00:26:24,916
Listen.
532
00:26:27,819 --> 00:26:29,921
I'm not gonna try to
push you into anything.
533
00:26:38,563 --> 00:26:39,898
Are you okay?
534
00:26:39,998 --> 00:26:41,132
Yeah, I'll live.
535
00:26:43,034 --> 00:26:45,103
I'm sorry.
536
00:26:45,203 --> 00:26:48,006
Apologies-- they seem to be
the order of the day.
537
00:26:50,208 --> 00:26:51,876
So, anyone for some tennis?
538
00:26:53,311 --> 00:26:54,679
Oh, come on, Sanders.
539
00:26:54,779 --> 00:26:56,615
The least you can do
is make us lunch.
540
00:26:56,715 --> 00:26:58,984
- Buy us all lunch.
- There you go.
541
00:26:59,684 --> 00:27:01,119
You guys, have got
to be kidding me.
542
00:27:01,920 --> 00:27:04,456
No, no, no-- I think you owe me
lunch. You owe me lunch.
543
00:27:04,556 --> 00:27:07,125
- Let's talk the last serve.
- No, let's not talk about it.
544
00:27:07,225 --> 00:27:09,294
- Come on, let's talk about it.
- Enough!
545
00:27:09,394 --> 00:27:10,829
I want to talk about it.
546
00:27:15,533 --> 00:27:18,637
Oh, God-- the macaroni & cheese
is really getting to me.
547
00:27:19,404 --> 00:27:22,641
You know, if it's this hard
to put these jeans on,
548
00:27:22,741 --> 00:27:24,809
how is Dylan
going to get them off?
549
00:27:24,909 --> 00:27:26,111
Funny.
550
00:27:26,678 --> 00:27:28,413
Listen, about tonight...
551
00:27:28,513 --> 00:27:30,448
can you spend
the night in his room?
552
00:27:30,548 --> 00:27:32,951
I really have to get some sleep.
I'm starting to see double.
553
00:27:33,051 --> 00:27:35,120
Yeah, sure. Sorry.
554
00:27:35,887 --> 00:27:37,922
Darla, can I borrow
your black platforms?
555
00:27:38,023 --> 00:27:39,324
Oh, I'm wearing them, sorry.
556
00:27:39,424 --> 00:27:40,925
God. Everything
I have is so preppy.
557
00:27:41,026 --> 00:27:43,928
- What do you think, Brenda?
- Oh, don't ask her.
558
00:27:44,029 --> 00:27:45,997
I mean, she thinks we're
all way too preppy.
559
00:27:46,097 --> 00:27:47,666
- I do not.
- You should have seen her
560
00:27:47,766 --> 00:27:49,501
before she went Hollywood.
561
00:27:49,601 --> 00:27:53,338
Crewneck sweaters, loafers
and get this-- knee socks.
562
00:27:53,438 --> 00:27:55,607
I never wore knee socks.
563
00:27:55,707 --> 00:27:57,842
- Oh, you lie.
- I'm taking your lipstick,
564
00:27:57,942 --> 00:27:58,877
I'll bring it right back.
565
00:28:01,646 --> 00:28:05,617
Bren, are you sure
you won't come with us?
566
00:28:05,717 --> 00:28:09,387
- I'm not in the mood for it.
- What's the matter with you?
567
00:28:09,487 --> 00:28:11,623
People are gonna think you're
some kind of wonk or something.
568
00:28:12,724 --> 00:28:15,126
I just never thought that
I would be this homesick.
569
00:28:16,061 --> 00:28:19,998
I'll go downstairs to that party
and I expect you to put on
570
00:28:20,098 --> 00:28:22,167
one of those hot little
numbers from Beverly Hills
571
00:28:22,267 --> 00:28:25,336
all of us would kill for and
come downstairs and join us.
572
00:28:25,437 --> 00:28:28,540
Stop feeling sorry
for yourself, Bren.
573
00:28:28,640 --> 00:28:29,708
Thanks, Darla.
574
00:28:29,808 --> 00:28:32,110
Sure. What are friends for?
575
00:28:46,491 --> 00:28:48,893
Go ahead, call him.
You know you want to.
576
00:28:48,993 --> 00:28:50,195
I do not.
577
00:28:50,295 --> 00:28:51,329
Yes, you do.
578
00:28:51,429 --> 00:28:52,697
He cheated on me.
579
00:28:53,298 --> 00:28:56,134
And now it's time for you
to go crawling back to him.
580
00:28:56,868 --> 00:28:58,169
That is disgusting.
581
00:29:00,038 --> 00:29:02,006
Besides, I don't actually
know that he cheated.
582
00:29:02,640 --> 00:29:04,409
Maybe it was all my fault.
583
00:29:05,009 --> 00:29:07,011
Oh, God. I feel so guilty.
584
00:29:07,712 --> 00:29:09,614
What do you have
to feel guilty about?
585
00:29:11,015 --> 00:29:13,885
There's a little something
I haven't told you yet.
586
00:29:13,985 --> 00:29:15,019
What?
587
00:29:15,120 --> 00:29:16,755
There was this cute bartender
588
00:29:16,855 --> 00:29:18,389
at the cafe in the hotel.
589
00:29:18,490 --> 00:29:20,258
His name was Gaston.
590
00:29:20,358 --> 00:29:21,926
Gaston?
Like in Beauty and the Beast?
591
00:29:22,494 --> 00:29:24,229
Yeah,
but he was no beast.
592
00:29:25,864 --> 00:29:27,799
After what Dylan did to me,
593
00:29:27,899 --> 00:29:30,101
I decided to give him
a taste of his own medicine.
594
00:29:30,201 --> 00:29:32,203
You did? What'd you do?
595
00:29:32,303 --> 00:29:33,938
I was just about to tell you.
596
00:29:34,038 --> 00:29:37,242
See, Gaston had been bugging me
to go for a drive with him.
597
00:29:37,342 --> 00:29:38,743
Finally, I said yes.
598
00:29:39,310 --> 00:29:42,147
Dylan was so buried in his book,
he didn't even know I'd left.
599
00:29:42,747 --> 00:29:46,484
When I got back to the hotel,
Dylan wasn't in the room,
600
00:29:47,185 --> 00:29:49,354
but I knew where to find him.
601
00:29:53,291 --> 00:29:56,294
- Do you know what time it is?
- No.
602
00:29:56,394 --> 00:29:58,096
Where the hell
you been all night?
603
00:29:58,496 --> 00:30:01,299
What do you care when you have
Brigitte to keep you company?
604
00:30:01,399 --> 00:30:03,201
Don't push me, Kel.
605
00:30:03,301 --> 00:30:05,036
Oh, who's whining
and complaining now?
606
00:30:05,136 --> 00:30:08,039
I'm just asking where you've
been for the last five hours.
607
00:30:08,139 --> 00:30:10,241
I went for a drive,
if it's any of your business.
608
00:30:10,341 --> 00:30:12,076
You and that bartender?
609
00:30:12,177 --> 00:30:14,979
Yes. And he took me
back to his apartment,
610
00:30:15,079 --> 00:30:16,247
and I had a great time.
611
00:30:19,951 --> 00:30:21,786
So, is it true what they
say then, you know,
612
00:30:21,886 --> 00:30:22,987
about the French lovers?
613
00:30:23,388 --> 00:30:24,389
Was it good?
614
00:30:25,623 --> 00:30:26,925
Very good.
615
00:30:31,462 --> 00:30:33,832
- You hit Dylan?
- Yep.
616
00:30:33,932 --> 00:30:36,301
- And you slept with Gaston?
- Of course not.
617
00:30:36,401 --> 00:30:38,303
Well, what were you doing
till 2:00 in the morning?
618
00:30:38,870 --> 00:30:40,805
He drove me around
the French countryside
619
00:30:40,905 --> 00:30:41,840
for, like, three hours.
620
00:30:42,640 --> 00:30:44,943
Finally, I got him
to take me back to the hotel.
621
00:30:45,043 --> 00:30:47,278
And you let Dylan
think you slept with him?
622
00:30:47,378 --> 00:30:48,413
Yep.
623
00:30:49,480 --> 00:30:52,050
So, I took the bullet train
back to Paris the next day,
624
00:30:52,150 --> 00:30:53,852
and I came home a week early.
625
00:30:53,952 --> 00:30:55,920
You've got to tell Dylan
the truth.
626
00:30:56,020 --> 00:30:57,722
Right, like he'd believe me.
627
00:30:58,823 --> 00:31:00,325
What was I thinking?
628
00:31:01,392 --> 00:31:02,894
I don't know.
629
00:31:02,994 --> 00:31:05,029
France does strange
things to people.
630
00:31:06,231 --> 00:31:07,866
Maybe it's something
in the water.
631
00:31:07,966 --> 00:31:08,933
Mm-hmm.
632
00:31:12,303 --> 00:31:14,405
It's the best bottle
in my father's cellar.
633
00:31:17,642 --> 00:31:18,710
Think he'll miss it?
634
00:31:20,011 --> 00:31:22,347
Nah-- I can always blame
it on you and Steve.
635
00:31:22,447 --> 00:31:24,249
Nah, blame it on Steve.
636
00:31:24,349 --> 00:31:26,017
We blame everything on Steve.
637
00:31:27,819 --> 00:31:29,454
- Brandon?
- Mm-hmm?
638
00:31:31,256 --> 00:31:32,924
I meant what I said last night.
639
00:31:33,825 --> 00:31:35,994
If we're going to do this,
please go slow.
640
00:31:38,029 --> 00:31:39,297
I like it slow.
641
00:31:48,373 --> 00:31:50,341
Mm... I can't.
642
00:31:53,778 --> 00:31:54,846
What's wrong?
643
00:31:57,548 --> 00:31:58,583
Hey.
644
00:32:00,985 --> 00:32:02,020
You can trust me.
645
00:32:06,190 --> 00:32:07,959
Okay. Here it goes.
646
00:32:11,963 --> 00:32:15,266
Six months ago, I was at this
little gallery in Tribeca.
647
00:32:18,303 --> 00:32:22,640
It got late, so I went
out to look for a cab.
648
00:32:22,740 --> 00:32:24,809
Probably shouldn't
have been there alone.
649
00:32:24,909 --> 00:32:26,377
That's what everyone
says anyway.
650
00:32:28,846 --> 00:32:31,849
There weren't any cabs,
so I started walking.
651
00:32:36,487 --> 00:32:38,489
I heard these
footsteps behind me...
652
00:32:41,392 --> 00:32:42,827
and this guy grabbed me.
653
00:32:44,662 --> 00:32:45,697
He had a knife.
654
00:32:48,533 --> 00:32:50,501
I had to do
what he wanted me to.
655
00:32:50,601 --> 00:32:52,470
- I didn't have any choice.
- Hey, hey, hey, come on.
656
00:32:52,570 --> 00:32:54,172
You don't have to say any more.
657
00:33:00,411 --> 00:33:01,446
Um...
658
00:33:03,247 --> 00:33:05,483
I wish I would've known.
I-I... I don't know,
659
00:33:05,583 --> 00:33:08,953
maybe I could've, could've
helped or something.
660
00:33:09,053 --> 00:33:10,488
No, you did. You did help.
661
00:33:11,189 --> 00:33:13,157
Just being with you guys,
I felt like I was
662
00:33:13,257 --> 00:33:14,926
back in the land
of the living again.
663
00:33:16,294 --> 00:33:18,196
But then watching you and Steve
664
00:33:18,296 --> 00:33:20,465
try to tear each other's heads
off on the tennis court...
665
00:33:22,367 --> 00:33:24,035
I don't know, it just got to me.
666
00:33:24,135 --> 00:33:27,505
But I'm not a violent guy.
Neither is Steve.
667
00:33:27,605 --> 00:33:28,773
I know that.
668
00:33:32,110 --> 00:33:34,379
Telling someone you were raped
is not exactly the greatest
669
00:33:34,479 --> 00:33:36,214
way to start a relationship.
670
00:33:36,614 --> 00:33:38,716
Well, it's better than
not telling someone.
671
00:33:42,153 --> 00:33:45,223
- Would you do me a favor?
- Anything.
672
00:33:46,824 --> 00:33:48,593
Would you sleep with me tonight?
673
00:33:50,495 --> 00:33:53,031
Are you sure that's
what you want?
674
00:33:53,131 --> 00:33:54,899
I want to sleep with you.
675
00:33:55,900 --> 00:33:57,301
Just sleep.
676
00:34:00,805 --> 00:34:03,674
I want to feel your arms around
me and know what it's like
677
00:34:03,775 --> 00:34:06,744
to be close with someone again,
without being afraid.
678
00:34:07,412 --> 00:34:09,514
Well, you don't have to be
afraid of me.
679
00:34:21,526 --> 00:34:24,662
Shh, you guys,
Brenda's sleeping. Shh.
680
00:34:24,762 --> 00:34:26,397
- Good.
- Katie.
681
00:34:26,964 --> 00:34:29,000
I'm sorry. I know
she's your friend and all,
682
00:34:29,100 --> 00:34:30,701
but have you ever met such
a stuck-up bitch in your life?
683
00:34:30,802 --> 00:34:32,670
Really. I mean she thinks
she's so hot
684
00:34:32,770 --> 00:34:34,772
just because she's
from Beverly Hills.
685
00:34:35,373 --> 00:34:37,108
I don't think she's so hot.
686
00:34:37,208 --> 00:34:38,743
Shh, you guys.
You'll wake her up.
687
00:34:38,843 --> 00:34:40,344
Notice how she's
not defending her?
688
00:34:40,445 --> 00:34:42,447
Well, maybe
she'll come around.
689
00:34:42,547 --> 00:34:45,316
If not, this is going to be
a very long year.
690
00:35:00,364 --> 00:35:01,799
Hey, I got everything
691
00:35:01,899 --> 00:35:04,001
unpacked in the kitchen.
Is there anything else?
692
00:35:04,102 --> 00:35:05,837
No, I think that's it. Thanks.
693
00:35:05,937 --> 00:35:09,006
I am so full!
Oh, I can hardly walk!
694
00:35:09,107 --> 00:35:10,775
Oh, my God, that's Donna's mom.
695
00:35:11,509 --> 00:35:13,177
What's she doing
back here again?
696
00:35:13,277 --> 00:35:14,979
I don't know. Hide in here.
697
00:35:15,546 --> 00:35:17,381
- Why?
- It's 1:00 A.M.
698
00:35:17,482 --> 00:35:18,950
If she sees you here,
she'll freak.
699
00:35:19,050 --> 00:35:20,885
Uh... hide, in the shower.
700
00:35:23,654 --> 00:35:28,092
Oh, you. You know
this is all backwards.
701
00:35:28,192 --> 00:35:31,195
It's the child who's supposed
to be leaving the nest, not me.
702
00:35:31,295 --> 00:35:33,531
You and Daddy are going
to love Houston.
703
00:35:33,631 --> 00:35:36,267
And we'll be home on weekends.
Soon, I promise.
704
00:35:36,367 --> 00:35:37,902
Are you going to be all right?
705
00:35:38,002 --> 00:35:40,338
I'll be fine. Don't worry
about a thing, okay?
706
00:35:41,405 --> 00:35:42,607
I love you.
707
00:35:42,707 --> 00:35:45,209
I love you, too.
708
00:35:45,309 --> 00:35:47,445
- Hi, Mrs. Martin.
- Hi.
709
00:35:47,545 --> 00:35:50,148
- How was dinner?
- Oh, it was wonderful.
710
00:35:51,182 --> 00:35:53,217
Well, girls, the place
looks great.
711
00:35:54,886 --> 00:35:56,988
You're gonna have
a terrific time here.
712
00:35:57,088 --> 00:35:58,055
Thanks.
713
00:36:00,691 --> 00:36:04,662
Well... I guess this is it,
sweetie.
714
00:36:06,330 --> 00:36:09,233
Oh, Mom,
don't start crying again, okay?
715
00:36:09,333 --> 00:36:11,135
You'll see me before
you can even miss me.
716
00:36:11,235 --> 00:36:13,738
You're right. I'm just gonna
leave and get it over with.
717
00:36:13,838 --> 00:36:15,406
- Right.
- But first, I'm gonna make
718
00:36:15,506 --> 00:36:16,974
a quick stop
in the little girls' room.
719
00:36:17,074 --> 00:36:18,442
No! Yeah.
720
00:36:19,076 --> 00:36:20,811
It's really, it's a mess.
721
00:36:20,912 --> 00:36:23,014
Well, I'll shut my eyes,
I promise.
722
00:36:24,849 --> 00:36:27,518
- David's in there.
- Oh. Oh, no!
723
00:36:27,618 --> 00:36:31,455
Mom, Mom, no, no, no, wait,
wait, you can't go in there.
724
00:36:31,556 --> 00:36:32,957
Donna, you're being so silly.
725
00:36:33,057 --> 00:36:34,825
It's, uh, it's just that...
726
00:36:34,926 --> 00:36:36,861
We don't have any toilet paper.
727
00:36:36,961 --> 00:36:39,263
Right. No toilet paper, tissues,
anything of the sort.
728
00:36:39,363 --> 00:36:41,966
Oh. Well, in that case
I think I can wait.
729
00:36:42,066 --> 00:36:44,335
- One more hug.
- Okay.
730
00:36:44,435 --> 00:36:46,671
- I'll call you in the morning.
- Okay.
731
00:36:47,238 --> 00:36:49,407
Talk to you then.
Have a nice trip.
732
00:36:50,675 --> 00:36:52,076
- Bye, Mommy.
- Buh-bye.
733
00:36:53,411 --> 00:36:55,279
Oh, that was very close.
734
00:36:55,379 --> 00:36:57,048
I can't believe
we pulled it off.
735
00:36:57,148 --> 00:36:58,649
Your parents are actually gone.
736
00:36:59,417 --> 00:37:02,119
Our first night alone together
in our new apartment.
737
00:37:02,220 --> 00:37:04,055
There's no turning back now.
738
00:37:06,090 --> 00:37:07,959
Well, I'm exhausted.
I have to go to bed.
739
00:37:08,059 --> 00:37:10,394
- Yeah.
- Yeah, me, too. I'm beat.
740
00:37:10,494 --> 00:37:12,129
- 'Night all.
- 'Night.
741
00:37:20,504 --> 00:37:22,540
What are you doing in here?
742
00:37:22,640 --> 00:37:23,708
Going to bed.
743
00:37:24,675 --> 00:37:26,177
No, not in here you're not.
744
00:37:27,411 --> 00:37:28,846
Oh, come on, Donna.
745
00:37:28,946 --> 00:37:30,381
You said we'd do it
on prom night
746
00:37:30,481 --> 00:37:32,250
and you've been putting
me off all summer.
747
00:37:32,350 --> 00:37:34,085
I mean, we live under the
same roof, for God's sake.
748
00:37:34,185 --> 00:37:36,254
Isn't that like common-law
marriage or something?
749
00:37:36,354 --> 00:37:37,722
David, go to your room.
750
00:37:41,158 --> 00:37:43,461
What did I do in a previous life
to deserve this?
751
00:37:59,977 --> 00:38:01,078
Good morning.
752
00:38:01,479 --> 00:38:02,446
Good morning.
753
00:38:03,948 --> 00:38:05,683
How'd you sleep?
754
00:38:05,783 --> 00:38:07,918
So good.
755
00:38:08,019 --> 00:38:09,620
Better than I have in months.
756
00:38:11,689 --> 00:38:13,391
I can't tell you how
much it means to me
757
00:38:13,491 --> 00:38:17,194
to feel safe in a man's
arms again. Thank you.
758
00:38:17,295 --> 00:38:19,397
No need to thank me.
759
00:38:19,497 --> 00:38:21,966
I had a wonderful time.
760
00:38:22,066 --> 00:38:25,036
Almost as good as having sex.
761
00:38:25,136 --> 00:38:26,771
Yeah, I almost feel like we did.
762
00:38:34,011 --> 00:38:36,380
Are you sure you can't stay
in L.A. a little longer?
763
00:38:38,683 --> 00:38:42,053
No, I gotta get back
to those mean streets.
764
00:38:42,153 --> 00:38:43,654
A few more days of Malibu mellow
765
00:38:43,754 --> 00:38:45,656
and I will definitely
lose my edge.
766
00:38:47,024 --> 00:38:48,092
Never.
767
00:38:49,827 --> 00:38:51,362
Have you ever been to New York?
768
00:38:51,462 --> 00:38:52,830
No.
769
00:38:53,564 --> 00:38:56,367
I think we're gonna have to do
something about that.
770
00:39:23,127 --> 00:39:26,197
- I heard you were back.
- I'm back.
771
00:39:26,297 --> 00:39:28,232
The culture shock
hasn't worn off yet.
772
00:39:30,968 --> 00:39:32,670
So, were you ever going to call?
773
00:39:33,237 --> 00:39:34,805
Were you ever gonna
give me your number?
774
00:39:36,240 --> 00:39:37,942
Okay. We're even.
775
00:39:39,310 --> 00:39:41,045
On all counts.
776
00:39:44,248 --> 00:39:46,016
Dylan, I was such an idiot.
777
00:39:46,117 --> 00:39:48,119
I was selfish and jealous
778
00:39:48,219 --> 00:39:51,889
and mean and I know you're
probably not gonna believe this,
779
00:39:51,989 --> 00:39:53,491
but I never slept with that guy.
780
00:39:53,591 --> 00:39:56,293
I only let you think I did
to make you mad and...
781
00:40:07,838 --> 00:40:09,640
I missed you so much.
782
00:40:09,740 --> 00:40:11,742
I missed you, too.
783
00:40:11,842 --> 00:40:13,177
And for the record, Kel,
784
00:40:13,944 --> 00:40:15,613
I didn't sleep
with Brigitte, either.
785
00:40:16,680 --> 00:40:17,882
I knew that.
786
00:40:37,101 --> 00:40:39,003
Brenda, we had a deal!
787
00:40:39,103 --> 00:40:40,204
And I just broke it.
788
00:40:43,040 --> 00:40:44,375
What are you doing?
789
00:40:44,842 --> 00:40:46,944
Look, Darla, I'm getting
out of here.
790
00:40:47,044 --> 00:40:49,046
And then you can have
the room all to yourself.
791
00:40:49,780 --> 00:40:51,682
- See you later, Dar.
- Bye. Sorry.
792
00:40:52,349 --> 00:40:55,119
Listen, Brenda,
793
00:40:55,219 --> 00:40:57,354
we can hang out in
his dorm from now on.
794
00:40:57,822 --> 00:41:00,024
No, this was just
a terrible mistake.
795
00:41:00,124 --> 00:41:02,092
Please don't move out, Brenda.
796
00:41:02,193 --> 00:41:06,397
I know I've been a jerk lately,
but we've been friends forever.
797
00:41:06,497 --> 00:41:08,065
Darla, let's face it.
798
00:41:08,499 --> 00:41:10,734
Forever was a long time ago
799
00:41:10,835 --> 00:41:12,937
and I heard what you and Katie
said about me last night.
800
00:41:13,571 --> 00:41:17,608
Oh, God, Brenda, I'm so sorry.
801
00:41:18,309 --> 00:41:21,946
Listen, I'll make it up
to you, I promise.
802
00:41:22,046 --> 00:41:24,782
Look, the truth is,
it's not about you.
803
00:41:24,882 --> 00:41:25,916
It's me.
804
00:41:26,517 --> 00:41:29,086
I came out here to prove
some kind of a point.
805
00:41:29,186 --> 00:41:31,121
To prove that I could
make it on my own.
806
00:41:31,822 --> 00:41:33,958
That I didn't need to be in L.A.
where Brandon was,
807
00:41:34,058 --> 00:41:35,459
or where all my friends were.
808
00:41:35,893 --> 00:41:38,629
I wanted to be different.
809
00:41:38,729 --> 00:41:41,599
Well, it turns out,
I am different.
810
00:41:41,699 --> 00:41:43,434
Not just from my friends
back home,
811
00:41:43,534 --> 00:41:45,503
but from you and everyone else.
812
00:41:45,603 --> 00:41:47,438
And that's just the way it is.
813
00:41:55,246 --> 00:41:58,816
Okay, now connect the cable from
the laser disc player output
814
00:41:58,916 --> 00:42:01,118
into the auxiliary 2 input.
815
00:42:02,019 --> 00:42:04,188
David, there's a lot
of holes in here.
816
00:42:04,288 --> 00:42:06,991
It's the one over on the right.
The one that says "auxiliary."
817
00:42:07,091 --> 00:42:08,959
Okay, okay, I got it.
I got it, okay.
818
00:42:09,059 --> 00:42:10,494
- Got it?
- Yeah, I got it.
819
00:42:10,594 --> 00:42:12,229
All right, now grab
the pre-amp cable.
820
00:42:12,329 --> 00:42:15,165
Yeah, but wait, I don't
understand why we need all this.
821
00:42:15,266 --> 00:42:18,102
I mean, my system works just
fine and it's all in one piece.
822
00:42:18,202 --> 00:42:22,172
No, Donna, what you have is not
a system, it's a toy, okay?
823
00:42:22,273 --> 00:42:25,175
Now when we get this baby hooked
up, you'll hear the difference.
824
00:42:25,276 --> 00:42:27,044
Well, do you think that'll
be in this century?
825
00:42:27,144 --> 00:42:29,013
I mean, we only have
a few years left.
826
00:42:29,113 --> 00:42:31,215
We're almost finished.
827
00:42:31,315 --> 00:42:33,384
- Got the cable in?
- Yes, I got it.
828
00:42:33,951 --> 00:42:35,986
All right, here we go.
829
00:42:37,721 --> 00:42:39,189
- Voila!
- Oh, we did it!
830
00:42:40,824 --> 00:42:43,460
- Hey!
- Hello. Anybody home?
831
00:42:43,561 --> 00:42:46,030
- Oh, man!
- We thought you'd be hungry.
832
00:42:46,130 --> 00:42:47,998
Wow, check out this pad, guys.
833
00:42:48,098 --> 00:42:49,800
No wonder you gave up the dorm.
834
00:42:51,735 --> 00:42:53,604
It doesn't get
much better than this, huh?
835
00:42:54,405 --> 00:42:55,839
Is this a party or what?
836
00:42:55,940 --> 00:42:57,575
Yo!
837
00:42:57,675 --> 00:42:58,709
Well, it is now.
838
00:42:58,809 --> 00:43:00,177
Dylan!
839
00:43:00,277 --> 00:43:01,278
Hello, Donna.
840
00:43:02,846 --> 00:43:05,049
You guys want pepperoni
or mushroom?
841
00:43:05,149 --> 00:43:05,849
Both.
842
00:43:08,452 --> 00:43:10,421
Can I talk to you in the
kitchen for a second?
843
00:43:17,294 --> 00:43:18,929
- What's wrong?
- Dylan and Kelly are
844
00:43:19,029 --> 00:43:20,664
all over each other.
845
00:43:22,833 --> 00:43:25,402
- So?
- So, Brenda called me yesterday
846
00:43:25,502 --> 00:43:26,937
and I told her they broke up.
847
00:43:27,037 --> 00:43:29,773
- Who cares?
- Well, Brenda might care.
848
00:43:29,873 --> 00:43:32,676
But it doesn't mater. Brenda's
halfway across the country.
849
00:43:33,444 --> 00:43:35,879
- Yeah, I guess you're right.
- Let's party.
62324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.