Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,208 --> 00:00:21,041
Wakey-wakey, Twinkle Toes!
2
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
BA SING SE WELCOMES THE AVATAR
3
00:01:16,791 --> 00:01:17,875
Sai.
4
00:03:02,208 --> 00:03:04,375
Smash time, Windbreaker!
5
00:03:12,083 --> 00:03:13,375
Sai!
6
00:03:20,291 --> 00:03:21,916
Up and at 'em, Bald Wonder!
7
00:03:34,583 --> 00:03:35,416
Sai!
8
00:03:40,833 --> 00:03:42,208
Let's go, Melonhead.
9
00:03:54,666 --> 00:03:55,583
You in there?
10
00:03:56,166 --> 00:03:57,000
Snorebender!
11
00:04:00,833 --> 00:04:02,000
Sai?
12
00:04:04,583 --> 00:04:05,666
Flight Risk!
13
00:04:10,541 --> 00:04:11,500
Boomerang!
14
00:04:15,250 --> 00:04:16,916
Bald Sing Sae!
15
00:04:20,750 --> 00:04:23,208
Are you… fighting me?
16
00:04:33,000 --> 00:04:35,166
Not bad for an Airbender.
17
00:05:02,750 --> 00:05:06,290
Fire Nation military amassing.
This is their rally point.
18
00:05:06,291 --> 00:05:10,416
- There's tank regiments now.
- We need to warn Ba Sing Se. Should I go?
19
00:05:13,458 --> 00:05:15,166
No. I'll go.
20
00:05:25,250 --> 00:05:26,416
Remember us?
21
00:05:56,500 --> 00:05:59,833
Don't you know that fans
just make flames stronger?
22
00:06:10,916 --> 00:06:12,250
You're pretty strong.
23
00:06:13,000 --> 00:06:13,915
True.
24
00:06:13,916 --> 00:06:16,166
You're good at bending things
that are close to you.
25
00:06:17,583 --> 00:06:19,833
- Very true.
- But you're not subtle.
26
00:06:20,416 --> 00:06:22,750
Sometimes you need to bend things
that are far away.
27
00:06:25,083 --> 00:06:26,291
Like this?
28
00:06:30,375 --> 00:06:32,583
More like this.
29
00:06:38,291 --> 00:06:39,499
Like what?
30
00:06:39,500 --> 00:06:42,124
I knocked a date away from Sokka
with a tiny stone pillar.
31
00:06:42,125 --> 00:06:43,540
- Really?
- Now you try.
32
00:06:43,541 --> 00:06:46,082
- How can I bend something I can't see?
- Whoa!
33
00:06:46,083 --> 00:06:47,207
No, I didn't. I--
34
00:06:47,208 --> 00:06:48,208
Don't apologize.
35
00:06:48,833 --> 00:06:51,875
But your problem
is now suddenly very obvious.
36
00:06:53,625 --> 00:06:54,500
Put this on.
37
00:06:56,500 --> 00:06:59,999
Now you have to see
beyond what you can see.
38
00:07:00,000 --> 00:07:00,915
Huh?
39
00:07:00,916 --> 00:07:03,207
I can tell that whatever is
in front of your eyes
40
00:07:03,208 --> 00:07:05,540
is a big distraction for you.
41
00:07:05,541 --> 00:07:08,458
Try and bend up a wall behind you.
42
00:07:14,541 --> 00:07:16,458
No, okay, no. No.
43
00:07:17,250 --> 00:07:18,166
Okay.
44
00:07:18,958 --> 00:07:20,665
Remember when we first met,
45
00:07:20,666 --> 00:07:23,791
how I told you
that everything is vibrating?
46
00:07:25,000 --> 00:07:26,875
This is what I mean.
47
00:07:28,083 --> 00:07:31,874
There's… a secret life of the world
48
00:07:31,875 --> 00:07:33,375
that you need to feel.
49
00:07:34,291 --> 00:07:36,249
A life beneath the sand.
50
00:07:36,250 --> 00:07:37,665
Beneath the rock.
51
00:07:37,666 --> 00:07:40,208
Beneath everything you think you know.
52
00:07:40,750 --> 00:07:41,791
Real life.
53
00:07:43,208 --> 00:07:44,375
If you can feel it,
54
00:07:45,208 --> 00:07:46,583
then you can change it.
55
00:07:58,250 --> 00:08:01,041
Now bend a tiny pillar up on that porch.
56
00:08:01,875 --> 00:08:02,750
Okay.
57
00:08:14,583 --> 00:08:15,750
Did I do it?
58
00:08:25,625 --> 00:08:28,541
That must be Long Feng.
I gotta go. See ya.
59
00:08:41,000 --> 00:08:42,416
How's your new job?
60
00:08:43,333 --> 00:08:44,208
Hmm.
61
00:08:49,875 --> 00:08:51,166
This is cold.
62
00:08:56,666 --> 00:08:59,290
Where are the… where are the spark rocks?
63
00:08:59,291 --> 00:09:00,791
When did we get this?
64
00:09:01,750 --> 00:09:04,208
- It looks expensive.
- We needed a new one.
65
00:09:21,333 --> 00:09:24,583
It's wonderful to see
the impact you have had on the city.
66
00:09:26,208 --> 00:09:27,583
It's been nice.
67
00:09:28,083 --> 00:09:30,916
I didn't really know
being the Avatar could be like this.
68
00:09:31,458 --> 00:09:32,958
It is how it should be.
69
00:09:36,041 --> 00:09:36,916
What's wrong?
70
00:09:37,916 --> 00:09:40,583
- You know about earthbending.
- Yes.
71
00:09:41,208 --> 00:09:44,583
I used to be, uh… quite good myself.
72
00:09:46,250 --> 00:09:51,332
Do you know about how everything is
vibrating in the secret life to the world?
73
00:09:51,333 --> 00:09:52,791
Or something.
74
00:09:53,916 --> 00:09:55,375
Mm-mm.
75
00:09:57,166 --> 00:10:00,124
Toph was telling me, if I focus,
76
00:10:00,125 --> 00:10:03,833
I should be able to feel
what's happening underneath.
77
00:10:04,333 --> 00:10:05,624
The real world.
78
00:10:05,625 --> 00:10:08,000
But I can't seem to get it.
79
00:10:10,208 --> 00:10:12,750
You have a unique nature, Aang.
80
00:10:13,666 --> 00:10:16,208
It's something
that is apparent right away.
81
00:10:17,291 --> 00:10:19,790
You see the good in everyone.
82
00:10:19,791 --> 00:10:23,250
And because you see that goodness,
you can bring it out of people.
83
00:10:24,250 --> 00:10:28,540
Now, I don't pretend
to be an earthbending master,
84
00:10:28,541 --> 00:10:31,749
but it sounds like
what you're trying to do
85
00:10:31,750 --> 00:10:34,375
is distrust the way you see the world.
86
00:10:37,500 --> 00:10:38,833
If you ask me,
87
00:10:39,333 --> 00:10:43,875
I think you should trust your heart.
88
00:10:46,833 --> 00:10:48,916
At least that's how I try to live.
89
00:10:49,958 --> 00:10:51,208
Maybe that's naive?
90
00:10:53,750 --> 00:10:54,708
No.
91
00:10:56,333 --> 00:10:57,875
I think that's what I believe too.
92
00:11:26,333 --> 00:11:28,166
Well, well, well…
93
00:11:30,083 --> 00:11:31,458
Isn't this quaint?
94
00:11:32,333 --> 00:11:35,082
- Professor, how'd it go?
- Well, this is all I could find.
95
00:11:35,083 --> 00:11:36,124
Hey.
96
00:11:36,125 --> 00:11:39,750
Unfortunately,
the university library is terrible.
97
00:11:41,750 --> 00:11:44,624
Is that food just… for anyone?
98
00:11:44,625 --> 00:11:46,166
Oh, yeah, help yourself.
99
00:11:47,000 --> 00:11:49,499
Uh, so what's the problem
with the library?
100
00:11:49,500 --> 00:11:50,790
It's a disaster.
101
00:11:50,791 --> 00:11:54,624
Hundreds of tomes have been stolen
or censored over the years.
102
00:11:54,625 --> 00:11:57,582
- Why would someone steal books?
- Well, knowledge is power.
103
00:11:57,583 --> 00:12:01,458
And power must remain
in the hands of those who fear losing it.
104
00:12:01,958 --> 00:12:06,000
I, of course, believe that knowledge,
for the sake of knowledge itself,
105
00:12:06,708 --> 00:12:09,040
is the purest human pursuit.
106
00:12:09,041 --> 00:12:12,290
It's why I've been searching
for the lost library of the spirits.
107
00:12:12,291 --> 00:12:13,791
Wait, the spirits have a library?
108
00:12:14,500 --> 00:12:17,166
It used to just be outside Ba Sing Se,
109
00:12:17,833 --> 00:12:19,958
but it vanished a hundred years ago.
110
00:12:22,125 --> 00:12:27,166
I would give anything
for a single day to peruse its contents.
111
00:12:29,875 --> 00:12:31,250
Is this mango?
112
00:12:32,833 --> 00:12:35,624
Oh, that one should have
the schematics for a telescope. Yeah.
113
00:12:35,625 --> 00:12:38,790
You must know
all about celestial navigation,
114
00:12:38,791 --> 00:12:40,582
being a seafaring people.
115
00:12:40,583 --> 00:12:42,749
Yeah. Uh, well, this isn't for sailing.
116
00:12:42,750 --> 00:12:43,833
It's for
117
00:12:45,291 --> 00:12:46,665
Avatar purposes.
118
00:12:46,666 --> 00:12:47,582
Oh.
119
00:12:47,583 --> 00:12:49,541
We had a telescope. Or
120
00:12:50,458 --> 00:12:51,541
my friend did.
121
00:12:52,750 --> 00:12:54,082
He's missing.
122
00:12:54,083 --> 00:12:56,958
So I'm gonna try to make my own.
123
00:12:58,541 --> 00:13:01,874
Your friend. How long has he been missing?
124
00:13:01,875 --> 00:13:03,875
Weeks, almost since we got here.
125
00:13:05,916 --> 00:13:06,916
Why?
126
00:13:11,000 --> 00:13:13,500
It's not only books
that go missing in the city.
127
00:13:14,000 --> 00:13:17,832
Over the years,
teachers who asked the wrong questions
128
00:13:17,833 --> 00:13:20,999
or students who tried to organize protests
129
00:13:21,000 --> 00:13:22,957
would suddenly vanish.
130
00:13:22,958 --> 00:13:24,166
Taken.
131
00:13:25,166 --> 00:13:26,208
Taken by who?
132
00:13:29,666 --> 00:13:31,249
I shouldn't have said anything.
133
00:13:31,250 --> 00:13:32,583
Uh…
134
00:13:33,500 --> 00:13:34,874
Uh…
135
00:13:34,875 --> 00:13:38,249
Professor, wait. Our… our friend
is key to our mission here.
136
00:13:38,250 --> 00:13:40,083
He's a man of learning, like us.
137
00:13:46,166 --> 00:13:49,750
If your friend was taken,
all of you could be in danger…
138
00:13:51,750 --> 00:13:52,915
from the Dai Li.
139
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
The king's guard?
140
00:13:55,416 --> 00:13:57,124
But why would they take Sai?
141
00:13:57,125 --> 00:13:58,290
Did he know something
142
00:13:58,291 --> 00:14:02,166
that might be a threat
to the Earth King's rule over Ba Sing Se?
143
00:14:11,708 --> 00:14:12,666
Enjoy.
144
00:14:15,333 --> 00:14:17,624
Excuse me. Is Mushi here?
145
00:14:17,625 --> 00:14:20,041
No. He took a break.
146
00:14:21,000 --> 00:14:22,541
I think he went to the market.
147
00:14:25,333 --> 00:14:26,708
You're the nephew.
148
00:14:27,833 --> 00:14:28,708
Aren't you?
149
00:14:31,000 --> 00:14:31,916
Yeah.
150
00:14:32,708 --> 00:14:34,624
He's really sweet, you know.
151
00:14:34,625 --> 00:14:37,500
We all call him Uncle.
Though he's pretty shy.
152
00:14:38,500 --> 00:14:39,541
Shy?
153
00:14:43,250 --> 00:14:44,790
Do you know when he'll be back?
154
00:14:44,791 --> 00:14:47,375
No. You wanna come in and wait for him?
155
00:14:48,208 --> 00:14:51,291
Or are you shy too?
156
00:14:52,958 --> 00:14:55,625
No. I'll see him at home. Thanks.
157
00:15:04,250 --> 00:15:05,332
Hey.
158
00:15:05,333 --> 00:15:08,708
Lee, right?
I was wondering when I'd run into you.
159
00:15:09,625 --> 00:15:12,333
Don't you look miserable?
Working stiff, I see.
160
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
Hey.
161
00:15:14,916 --> 00:15:17,915
You know, we made a great team
back there on the ferry.
162
00:15:17,916 --> 00:15:20,415
And I got a little something going on
for myself here.
163
00:15:20,416 --> 00:15:23,833
If you're interested,
maybe we can help each other out?
164
00:15:24,541 --> 00:15:25,500
No, thanks.
165
00:15:26,083 --> 00:15:27,874
Come on. It'll be fun.
166
00:15:27,875 --> 00:15:30,457
It's payback for that restaurant
that got torched.
167
00:15:30,458 --> 00:15:32,083
Who do people think did it?
168
00:15:34,000 --> 00:15:35,040
It was a fire.
169
00:15:35,041 --> 00:15:37,957
Obviously, it was the lowlifes
from the Fire Nation district.
170
00:15:37,958 --> 00:15:38,916
The what?
171
00:15:41,333 --> 00:15:42,291
You don't know?
172
00:15:44,500 --> 00:15:47,082
There's a group
of reformed Fire Nation people
173
00:15:47,083 --> 00:15:49,624
living in the old stables across the park.
174
00:15:49,625 --> 00:15:51,749
They're not supposed to firebend
or make trouble,
175
00:15:51,750 --> 00:15:54,041
but trouble's in their blood.
176
00:15:54,833 --> 00:15:58,374
A group of concerned citizens are
going there tonight to discuss the matter.
177
00:15:58,375 --> 00:16:03,083
If some… light rioting
or looting breaks out…
178
00:16:04,625 --> 00:16:05,583
You want in?
179
00:16:07,125 --> 00:16:09,083
I could use someone to watch my back.
180
00:16:12,375 --> 00:16:13,666
What about your friends?
181
00:16:17,625 --> 00:16:18,750
I'm done with them.
182
00:16:19,708 --> 00:16:21,708
Yeah, they don't see the world
the way that we do.
183
00:16:25,833 --> 00:16:27,041
Meet me at sundown.
184
00:16:28,416 --> 00:16:29,416
It'll be fun.
185
00:16:34,958 --> 00:16:36,916
What about these? I would like…
186
00:17:01,291 --> 00:17:06,375
The Fire Nation army ravaged this city
when they broke down our wall!
187
00:17:06,958 --> 00:17:11,249
Never forget what those demons did
to our parents,
188
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
our families,
189
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
to all of us!
190
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Remember their names.
191
00:17:36,125 --> 00:17:39,708
BLOOD FROM A STONE. REMEMBER.
192
00:18:00,833 --> 00:18:02,457
Never forget the siege.
193
00:18:02,458 --> 00:18:03,708
Stop right there!
194
00:18:04,708 --> 00:18:06,750
Never forget our dead!
195
00:18:16,208 --> 00:18:18,500
Nothing to see here! Get going!
196
00:18:19,125 --> 00:18:20,041
Leave!
197
00:18:20,625 --> 00:18:21,583
Now!
198
00:18:37,833 --> 00:18:39,290
Princess Azula is coming.
199
00:18:39,291 --> 00:18:41,041
What? When?
200
00:18:46,416 --> 00:18:48,790
- My princess.
- Your perimeter is compromised.
201
00:18:48,791 --> 00:18:52,124
We apprehended spies who could've
reported your movements to Ba Sing Se
202
00:18:52,125 --> 00:18:54,040
and warned the city about the attack.
203
00:18:54,041 --> 00:18:57,333
We will tighten the perimeter at once,
but I must inform you
204
00:18:58,708 --> 00:19:00,250
the attack has been postponed.
205
00:19:02,291 --> 00:19:03,415
Until when?
206
00:19:03,416 --> 00:19:04,415
Indefinitely.
207
00:19:04,416 --> 00:19:07,083
Orders arrived this morning
from the Fire Lord himself.
208
00:19:08,208 --> 00:19:09,665
What reason did he give?
209
00:19:09,666 --> 00:19:12,250
He said the timing was unfavorable.
210
00:19:21,041 --> 00:19:21,875
He
211
00:19:22,625 --> 00:19:23,833
gave no reason.
212
00:19:25,125 --> 00:19:28,040
Don't lie to me again.
I don't have time for this.
213
00:19:28,041 --> 00:19:31,374
My brother is in that city.
I was counting on the attack
214
00:19:31,375 --> 00:19:34,040
to give us cover to get in
and hunt him down.
215
00:19:34,041 --> 00:19:35,583
You could order the attack anyway.
216
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
I'd bet he'd do anything for you.
217
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
There must be some message
your father's trying to send you.
218
00:19:43,583 --> 00:19:46,624
You're right.
He approved the plan as his endorsement.
219
00:19:46,625 --> 00:19:48,708
He wouldn't then call it off unless…
220
00:19:51,875 --> 00:19:53,457
he thinks there's a better plan.
221
00:19:53,458 --> 00:19:55,375
He told you your mission
222
00:19:56,291 --> 00:19:58,208
was more important than the attack.
223
00:19:59,750 --> 00:20:02,000
I've been thinking about this a lot, and
224
00:20:02,500 --> 00:20:06,665
it's really weird
that he was put in charge of your attack
225
00:20:06,666 --> 00:20:08,290
when you're the smartest one here.
226
00:20:08,291 --> 00:20:09,541
You're right, Ty Lee.
227
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
That was really weird, wasn't it?
228
00:20:14,000 --> 00:20:16,124
My plan.
229
00:20:16,125 --> 00:20:17,666
My attack.
230
00:20:18,541 --> 00:20:19,750
My mission.
231
00:20:28,541 --> 00:20:30,875
- You're loyal.
- Yes, Princess.
232
00:20:31,500 --> 00:20:32,915
Devoted.
233
00:20:32,916 --> 00:20:34,332
Yes, Princess.
234
00:20:34,333 --> 00:20:36,500
You would do anything I order you to do.
235
00:20:38,875 --> 00:20:39,958
Anything,
236
00:20:40,541 --> 00:20:41,625
Princess.
237
00:20:43,083 --> 00:20:44,000
Good.
238
00:20:52,000 --> 00:20:53,833
What?
239
00:20:54,791 --> 00:20:56,499
- Moon peach wine.
- Oh.
240
00:20:56,500 --> 00:20:59,708
Just another bribe
someone left with a marriage proposal.
241
00:21:00,500 --> 00:21:02,291
Oh.
242
00:21:02,791 --> 00:21:03,875
Weird.
243
00:21:15,458 --> 00:21:16,625
What are you doing?
244
00:21:17,833 --> 00:21:18,916
What?
245
00:21:26,916 --> 00:21:28,207
Okay, what is that?
246
00:21:28,208 --> 00:21:30,040
Oh, I'm sorry.
247
00:21:30,041 --> 00:21:33,250
Is my tea drinking disturbing you
while you're trying to eat?
248
00:21:36,000 --> 00:21:37,499
Yeah, a little.
249
00:21:37,500 --> 00:21:38,790
You know, it's kind of funny.
250
00:21:38,791 --> 00:21:42,457
Because last night,
and every night for a while now,
251
00:21:42,458 --> 00:21:44,790
I have been sound asleep
252
00:21:44,791 --> 00:21:47,374
and then clonk, clonk, clonk.
253
00:21:47,375 --> 00:21:50,082
I hear someone's big old feet
clomping through the house
254
00:21:50,083 --> 00:21:51,374
and out the door.
255
00:21:51,375 --> 00:21:54,082
Okay. I'm not hurting anyone.
256
00:21:54,083 --> 00:21:56,999
In fact, I'm actually helping--
Will you stop that?
257
00:21:57,000 --> 00:22:01,040
Look, I don't need to know
what you're doing or why.
258
00:22:01,041 --> 00:22:03,332
Why would you tell me
you knew I was sneaking out
259
00:22:03,333 --> 00:22:05,165
if you didn't wanna know why?
260
00:22:05,166 --> 00:22:07,874
Because Aang is getting pretty good
at earthbending,
261
00:22:07,875 --> 00:22:12,541
and soon, he's gonna be able
to feel these things the way I do.
262
00:22:13,041 --> 00:22:14,375
So then he'll know.
263
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
Right.
264
00:22:16,666 --> 00:22:18,375
And you know how he is about you.
265
00:22:20,583 --> 00:22:21,583
What?
266
00:22:23,625 --> 00:22:26,832
You know, how he acts when you're around,
267
00:22:26,833 --> 00:22:29,166
and he thinks you're…
268
00:22:31,458 --> 00:22:32,541
His friend?
269
00:22:34,708 --> 00:22:35,541
Yeah.
270
00:22:36,291 --> 00:22:38,332
That's… that's what I meant.
That friendship.
271
00:22:38,333 --> 00:22:42,374
It's so… strong. That's definitely why
I said all those words.
272
00:22:42,375 --> 00:22:43,791
Toph, are you--
273
00:22:45,375 --> 00:22:48,457
You know, that is…
That's probably for me anyway.
274
00:22:48,458 --> 00:22:50,915
So I'm just gonna, uh…
275
00:22:50,916 --> 00:22:53,791
Oh, yeah, uh-huh. Okay. Uh, see ya!
276
00:23:01,833 --> 00:23:02,999
Oh.
277
00:23:03,000 --> 00:23:03,875
Hi there.
278
00:23:04,583 --> 00:23:08,207
Hello, Miss Beifong.
I'm enthralled to make your acquaintance.
279
00:23:08,208 --> 00:23:10,540
Lau Wong. At your service.
280
00:23:10,541 --> 00:23:12,082
Yeah, yeah. Nice to meet you too.
281
00:23:12,083 --> 00:23:14,415
I have a proposal for you.
282
00:23:14,416 --> 00:23:16,874
You sound a little old
to be proposing to someone like me.
283
00:23:16,875 --> 00:23:18,540
No, no, no.
284
00:23:18,541 --> 00:23:21,999
Uh, my proposal
is of a more delicate nature.
285
00:23:22,000 --> 00:23:24,332
It has to do with your parents' business.
286
00:23:24,333 --> 00:23:25,374
Oh, yeah.
287
00:23:25,375 --> 00:23:28,958
Not involved in that, friendo,
but you can shoot your shot if you want.
288
00:23:29,833 --> 00:23:33,082
As I said, this is delicate.
289
00:23:33,083 --> 00:23:35,665
I think we should remove ourselves
from any prying ears.
290
00:23:35,666 --> 00:23:37,832
No way. You've gotta be, like,
291
00:23:37,833 --> 00:23:40,457
the shadiest person
I've met in the city so far.
292
00:23:40,458 --> 00:23:42,624
I'm definitely not following you
to a second location.
293
00:23:42,625 --> 00:23:44,249
If you don't hear me out,
294
00:23:44,250 --> 00:23:47,208
I'll send my information
straight to the authorities.
295
00:23:49,916 --> 00:23:52,915
I can assure you that what I know
will be damaging beyond repair
296
00:23:52,916 --> 00:23:55,750
to the Avatar's good standing.
297
00:24:03,041 --> 00:24:05,332
So, you believe Professor Zei?
298
00:24:05,333 --> 00:24:06,957
You think Sai was taken?
299
00:24:06,958 --> 00:24:09,333
It makes sense why
he hasn't responded of my messages.
300
00:24:15,500 --> 00:24:17,041
I need to get a look inside.
301
00:24:18,750 --> 00:24:20,083
I'll have to pick the lock.
302
00:24:22,833 --> 00:24:24,708
The messages I left him are gone.
303
00:24:28,791 --> 00:24:30,540
And all of his things.
304
00:24:30,541 --> 00:24:32,791
Sai? Sai?
305
00:24:33,625 --> 00:24:36,290
Oh, I thought Sai was finally back.
306
00:24:36,291 --> 00:24:37,915
What do you mean "finally"?
307
00:24:37,916 --> 00:24:40,375
I haven't seen him
since our first night in Ba Sing Se.
308
00:24:41,000 --> 00:24:43,374
I sent messages to Katara,
asking for help.
309
00:24:43,375 --> 00:24:45,416
- Didn't you guys get them?
- No.
310
00:24:46,166 --> 00:24:47,250
We didn't.
311
00:24:47,750 --> 00:24:50,583
What… is all this?
312
00:24:51,416 --> 00:24:52,707
We found it like this.
313
00:24:52,708 --> 00:24:55,040
You must inform me of your movements
314
00:24:55,041 --> 00:24:57,500
so that I can assist you
as you navigate the city.
315
00:24:58,000 --> 00:25:00,832
There could be serious consequences
for activities like this.
316
00:25:00,833 --> 00:25:04,166
Joo Dee, our friend Sai lives here,
and he's missing.
317
00:25:04,875 --> 00:25:06,791
Of course he's not missing.
318
00:25:07,291 --> 00:25:10,165
He's been employed
in a highly coveted position
319
00:25:10,166 --> 00:25:12,582
with the Ba Sing Se Royal Engineers.
320
00:25:12,583 --> 00:25:15,790
Their work is of incredible value,
so they're housed in the palace.
321
00:25:15,791 --> 00:25:17,165
But no one's heard from him.
322
00:25:17,166 --> 00:25:18,832
I'll look in on him at the palace
323
00:25:18,833 --> 00:25:21,208
and tell him
you inquired about him, Amita.
324
00:25:23,958 --> 00:25:26,041
You see, everything is fine.
325
00:25:44,125 --> 00:25:45,083
Catch.
326
00:25:48,958 --> 00:25:49,791
Who are you?
327
00:25:51,791 --> 00:25:53,041
Are you Fire Nation?
328
00:25:53,958 --> 00:25:55,916
We are true Fire Nation.
329
00:25:58,000 --> 00:25:59,458
Then what are you doing here?
330
00:26:00,041 --> 00:26:02,166
- Living free.
- Free?
331
00:26:03,250 --> 00:26:05,624
Your whole neighborhood's fenced in.
It's filthy.
332
00:26:05,625 --> 00:26:08,790
We are free
from the warmongering tyranny of Ozai.
333
00:26:08,791 --> 00:26:10,665
You mean Fire Lord Ozai.
334
00:26:10,666 --> 00:26:12,958
He is not my Fire Lord.
335
00:26:13,458 --> 00:26:19,415
I would rather live a hundred years
as the filth of the Earth Kingdom
336
00:26:19,416 --> 00:26:23,041
than spend one more day
under the command of that despot.
337
00:26:27,208 --> 00:26:29,916
What difference does it make to you
how we live?
338
00:26:33,375 --> 00:26:36,166
I just came here to warn you.
339
00:26:36,875 --> 00:26:38,125
There was a fire.
340
00:26:39,458 --> 00:26:43,040
It was an accident, but some men are
coming here tonight to blame you for it.
341
00:26:43,041 --> 00:26:44,333
An accident?
342
00:26:48,250 --> 00:26:51,166
I'm sure you know nothing about it.
343
00:26:51,666 --> 00:26:56,083
I saw how you caught that piece of fruit.
Blazing ring form.
344
00:26:57,375 --> 00:27:02,250
You may have cut your hair,
but you can't cut the fire from your soul.
345
00:27:03,083 --> 00:27:04,582
Just be ready for them.
346
00:27:04,583 --> 00:27:05,708
How?
347
00:27:07,333 --> 00:27:08,875
We're not allowed to bend.
348
00:27:09,375 --> 00:27:11,290
It's a condition of our asylum.
349
00:27:11,291 --> 00:27:14,125
You were the one who chose to live here.
350
00:27:16,375 --> 00:27:19,833
This isn't the first time I've been asked
to fight someone else's battles.
351
00:27:22,166 --> 00:27:26,124
Maybe you can hide, or…
take everyone out of here for the night.
352
00:27:26,125 --> 00:27:28,458
- I don't know.
- We've been warned.
353
00:27:29,125 --> 00:27:30,707
You've done your job.
354
00:27:30,708 --> 00:27:33,082
Now do yourself a favor, boy.
355
00:27:33,083 --> 00:27:34,708
Don't come back here.
356
00:27:39,250 --> 00:27:42,458
Only a fool seeks his own destruction.
357
00:27:53,083 --> 00:27:54,415
I have news for you.
358
00:27:54,416 --> 00:27:57,999
I was able to confirm
that your friend, Sai,
359
00:27:58,000 --> 00:27:59,791
was brought to the palace.
360
00:28:00,291 --> 00:28:02,124
- He was?
- It isn't good.
361
00:28:02,125 --> 00:28:05,166
He was brought in by the Dai Li,
not the Royal Engineers.
362
00:28:05,666 --> 00:28:07,499
He was questioned.
363
00:28:07,500 --> 00:28:08,957
Questioned about what?
364
00:28:08,958 --> 00:28:10,416
- The comet?
- No.
365
00:28:11,500 --> 00:28:15,125
Some nonsense
about him being a Fire Nation spy.
366
00:28:18,333 --> 00:28:19,540
Okay.
367
00:28:19,541 --> 00:28:22,582
Technically, he was a spy back in Omashu.
368
00:28:22,583 --> 00:28:24,707
But he was doing it to keep the city safe.
369
00:28:24,708 --> 00:28:26,707
They say he tried to kill the king.
370
00:28:26,708 --> 00:28:28,999
Not on purpose. And Bumi was fine.
371
00:28:29,000 --> 00:28:31,457
That is not good, Aang.
372
00:28:31,458 --> 00:28:35,291
It may have set us back
in our efforts to see the king.
373
00:28:40,166 --> 00:28:41,250
There's something else.
374
00:28:41,833 --> 00:28:44,041
I think someone's been following me.
375
00:28:44,958 --> 00:28:46,499
- The Dai Li?
- I don't know.
376
00:28:46,500 --> 00:28:48,041
I'm not sure what to do about it.
377
00:28:51,041 --> 00:28:52,957
Do nothing.
378
00:28:52,958 --> 00:28:54,624
If they're keeping an eye on you,
379
00:28:54,625 --> 00:28:57,290
it's just to make sure
you're not a threat.
380
00:28:57,291 --> 00:28:59,625
As long as you keep out of trouble,
381
00:29:00,291 --> 00:29:04,333
the Dai Li will see that you're worthy
of an audience with the king.
382
00:29:06,166 --> 00:29:08,707
Stay out of trouble. That's his advice?
383
00:29:08,708 --> 00:29:12,249
I don't like any of this. Without Sai,
I'm gonna have to build a telescope.
384
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Look at this.
385
00:29:15,458 --> 00:29:17,125
I have no idea what I'm doing.
386
00:29:17,625 --> 00:29:20,707
Why didn't you tell us
that someone was following you?
387
00:29:20,708 --> 00:29:22,457
Sokka tried to tell you
something was wrong,
388
00:29:22,458 --> 00:29:25,000
but you didn't believe it
until Long Feng said it.
389
00:29:25,625 --> 00:29:28,832
I trust Long Feng. He's been helping us.
390
00:29:28,833 --> 00:29:30,624
It's the first time since Gyatso
391
00:29:30,625 --> 00:29:34,749
I actually feel like someone understands
the pressure that I'm under.
392
00:29:34,750 --> 00:29:37,749
We understand.
We've been doing this with you.
393
00:29:37,750 --> 00:29:38,915
You have?
394
00:29:38,916 --> 00:29:41,874
'Cause it feels like you've been sleeping
since we got here.
395
00:29:41,875 --> 00:29:43,374
I haven't seen you in days.
396
00:29:43,375 --> 00:29:46,332
Look, we know
you like being the Avatar here,
397
00:29:46,333 --> 00:29:48,540
meeting people, and making people smile--
398
00:29:48,541 --> 00:29:50,707
No, it's… it's not just that.
399
00:29:50,708 --> 00:29:53,874
I've been training with Toph
every single day.
400
00:29:53,875 --> 00:29:56,332
Do you guys want me
to master all four elements
401
00:29:56,333 --> 00:29:58,582
and save the world, stop the war,
don't you?
402
00:29:58,583 --> 00:30:00,374
So what's the problem?
403
00:30:00,375 --> 00:30:05,000
The problem is… it seems like you trust
Long Feng more than you trust us.
404
00:30:06,916 --> 00:30:08,625
Do you even have to think about that?
405
00:30:10,166 --> 00:30:11,416
Of course
406
00:30:12,166 --> 00:30:14,083
I trust you guys more.
407
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Okay.
408
00:30:20,208 --> 00:30:21,125
What do we do?
409
00:30:21,625 --> 00:30:24,415
Well, this might come as a shock,
but I actually have a plan.
410
00:30:24,416 --> 00:30:27,415
Whoever's following you
is definitely Dai Li, right?
411
00:30:27,416 --> 00:30:29,165
So, next time you see them,
412
00:30:29,166 --> 00:30:31,790
you use your airbending wiles
and follow them.
413
00:30:31,791 --> 00:30:33,832
Then you can follow them
to Dai Li headquarters,
414
00:30:33,833 --> 00:30:35,374
and maybe we can find Sai there.
415
00:30:35,375 --> 00:30:37,582
You're right. We need intelligence.
416
00:30:37,583 --> 00:30:39,458
- Sokka most of all.
- Yeah, wait.
417
00:30:42,000 --> 00:30:44,957
Your parents truly are brilliant people.
418
00:30:44,958 --> 00:30:48,290
Born at the top, stayed at the top.
Doesn't really take a genius.
419
00:30:48,291 --> 00:30:49,207
Mmm.
420
00:30:49,208 --> 00:30:51,583
But you don't know
what the war has been like for business.
421
00:30:52,375 --> 00:30:53,915
They've adapted.
422
00:30:53,916 --> 00:30:58,832
The Beifong Empire consists of
hundreds of smaller companies,
423
00:30:58,833 --> 00:31:01,832
whose connection to your parents is, mmm,
424
00:31:01,833 --> 00:31:06,624
obscured by many layers
of financial mumbo jumbo.
425
00:31:06,625 --> 00:31:09,958
Mmm! Well, you do strike me
as an expert on mumbo jumbo.
426
00:31:12,083 --> 00:31:14,166
You are charmingly direct.
427
00:31:14,666 --> 00:31:17,208
So I will be direct with you.
428
00:31:18,208 --> 00:31:22,124
I have some documents that prove
that several of these companies
429
00:31:22,125 --> 00:31:23,999
have lucrative contracts
430
00:31:24,000 --> 00:31:28,040
selling pistons, gears,
sheet metal, and more
431
00:31:28,041 --> 00:31:31,041
to a military factory in Jang Hui.
432
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
A Fire Nation factory.
433
00:31:40,833 --> 00:31:45,124
My parents always say,
"Business knows no borders."
434
00:31:45,125 --> 00:31:49,708
Yes. Well, I think
the Earth King might feel differently.
435
00:31:50,625 --> 00:31:53,249
There may be no war in Ba Sing Se,
436
00:31:53,250 --> 00:31:55,415
but treason…
437
00:31:55,416 --> 00:31:57,000
…is fair game.
438
00:31:59,000 --> 00:32:00,416
There's a market up ahead.
439
00:32:00,916 --> 00:32:02,416
You know your way around here?
440
00:32:03,875 --> 00:32:06,083
I've been spending time down here.
441
00:32:06,791 --> 00:32:08,208
So that's where you've been.
442
00:32:09,666 --> 00:32:10,583
Yeah.
443
00:32:11,375 --> 00:32:14,374
You were earthbending.
It's not like you needed me for anything.
444
00:32:14,375 --> 00:32:15,500
And I'm here now, right?
445
00:32:16,416 --> 00:32:20,333
- Yeah, I guess.
- Aang, what's your problem?
446
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Katara,
447
00:32:24,666 --> 00:32:25,875
don't say anything.
448
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
Okay.
449
00:32:34,958 --> 00:32:38,291
The spy is behind me in a hat.
450
00:32:40,458 --> 00:32:41,333
Right.
451
00:32:42,833 --> 00:32:44,290
I'll distract Joo Dee.
452
00:32:44,291 --> 00:32:46,541
Good idea. Act normal.
453
00:32:47,250 --> 00:32:48,083
Normal.
454
00:32:49,166 --> 00:32:50,374
Oh, Joo Dee.
455
00:32:50,375 --> 00:32:54,791
We were hoping you might help us
with a little shopping.
456
00:32:56,375 --> 00:32:57,499
As a matter of fact,
457
00:32:57,500 --> 00:33:01,375
I am an expert in the commerce
of the Lower Ring. If you'll follow me.
458
00:33:02,250 --> 00:33:04,332
That would be so helpful.
459
00:33:04,333 --> 00:33:06,749
What we really need is--
460
00:33:06,750 --> 00:33:09,791
Cabbages! Fresh cabbages for sale!
461
00:33:10,541 --> 00:33:11,750
Cabbages.
462
00:33:15,541 --> 00:33:18,208
No charge for you. Of course.
463
00:33:18,833 --> 00:33:21,374
We have much more refined delicacies
in the Upper Ring.
464
00:33:21,375 --> 00:33:23,790
- Oh.
- I just need a few fresh ones.
465
00:33:23,791 --> 00:33:25,124
They're all fresh.
466
00:33:25,125 --> 00:33:26,540
And round.
467
00:33:26,541 --> 00:33:28,625
The roundest in Ba Sing Se.
468
00:33:30,500 --> 00:33:31,749
Very well.
469
00:33:31,750 --> 00:33:35,415
Wonderful. You won't regret it.
470
00:33:35,416 --> 00:33:37,415
Uh, you want the round one?
471
00:33:37,416 --> 00:33:41,374
Cabbages are actually quite elegant.
Each of them are special.
472
00:33:41,375 --> 00:33:42,958
They have their own personalities.
473
00:33:49,125 --> 00:33:50,332
Hear that?
474
00:33:50,333 --> 00:33:51,375
Divinity.
475
00:33:51,875 --> 00:33:53,666
This will suffice.
476
00:33:54,250 --> 00:33:55,541
Katara. Aang…
477
00:33:58,958 --> 00:33:59,791
Katara?
478
00:34:00,375 --> 00:34:02,249
Oh! Wait…
479
00:34:02,250 --> 00:34:04,499
- Avatar!
- Hey.
480
00:34:04,500 --> 00:34:06,208
- Katara!
- But…
481
00:34:07,166 --> 00:34:09,500
My cabbages!
482
00:34:14,208 --> 00:34:15,749
It's happening tonight.
483
00:34:15,750 --> 00:34:17,249
The old stables.
484
00:34:17,250 --> 00:34:19,124
- We're gonna make them pay.
- Yes.
485
00:34:19,125 --> 00:34:20,999
And not just the ones who did it.
486
00:34:21,000 --> 00:34:24,332
Harbor a fugitive, bleed for a fugitive.
487
00:34:24,333 --> 00:34:26,166
We're gonna get revenge.
488
00:34:26,666 --> 00:34:27,916
For your family.
489
00:34:28,416 --> 00:34:29,833
For your friends.
490
00:34:30,333 --> 00:34:31,458
All of you.
491
00:34:59,666 --> 00:35:00,958
Avatar, wait!
492
00:35:32,166 --> 00:35:33,333
What is she doing?
493
00:35:36,166 --> 00:35:37,500
Oh, not you. I meant my friend.
494
00:35:38,458 --> 00:35:40,750
Sorry. Excuse me.
495
00:35:52,125 --> 00:35:54,332
We welcome this eve
496
00:35:54,333 --> 00:35:57,457
to our stage of well-worn boards
497
00:35:57,458 --> 00:35:59,416
a flower called Ting.
498
00:36:07,291 --> 00:36:09,665
Through all the long night
499
00:36:09,666 --> 00:36:12,916
Winter moon glows with bright love
500
00:36:13,416 --> 00:36:16,124
Sleet her silver tears
501
00:36:16,125 --> 00:36:17,416
Oh!
502
00:36:17,958 --> 00:36:19,833
Wonderful. Wonderful.
503
00:36:21,666 --> 00:36:22,999
Cascading water…
504
00:36:23,000 --> 00:36:26,624
Ow. Yeah, you caught me.
Here I am at a poetry class.
505
00:36:26,625 --> 00:36:29,915
- Toph, what were you doing up there?
- It's none of your business.
506
00:36:29,916 --> 00:36:32,665
Of course it's my business.
Mysterious stuff is happening in the city.
507
00:36:32,666 --> 00:36:34,665
And from what I just saw,
you might be part of it.
508
00:36:34,666 --> 00:36:36,707
- I'm not!
- I don't believe you!
509
00:36:36,708 --> 00:36:39,290
Five, seven, then five
510
00:36:39,291 --> 00:36:41,665
Syllables mark a haiku
511
00:36:41,666 --> 00:36:43,250
Remarkable oaf
512
00:36:45,375 --> 00:36:47,499
Oh, I'm no poet.
513
00:36:47,500 --> 00:36:49,916
Just a humble warrior
worried for my friend.
514
00:36:51,833 --> 00:36:52,708
Oh.
515
00:36:59,333 --> 00:37:01,166
Oh, hey, Toph? Hey, Toph?
516
00:37:04,500 --> 00:37:06,207
He wades in water
517
00:37:06,208 --> 00:37:08,083
Too warm for a floe of ice
518
00:37:08,583 --> 00:37:10,791
Turn around or melt
519
00:37:15,083 --> 00:37:19,541
I can't turn around
520
00:37:20,250 --> 00:37:24,958
I can withstand any heat
521
00:37:26,208 --> 00:37:28,415
If it's for my team
522
00:37:28,416 --> 00:37:29,791
Ooh!
523
00:37:32,541 --> 00:37:35,458
- Thank you.
- Bending is the team
524
00:37:36,083 --> 00:37:38,833
Water, earth, air, and fire
525
00:37:39,416 --> 00:37:40,833
You contribute none
526
00:37:41,375 --> 00:37:42,750
Oh!
527
00:37:45,875 --> 00:37:48,500
I was born this way
528
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
A
529
00:37:51,291 --> 00:37:53,291
burden I have to bear
530
00:37:54,500 --> 00:37:56,166
You should understand
531
00:37:59,458 --> 00:38:01,374
Winter calls spring friend
532
00:38:01,375 --> 00:38:03,625
But it longs to frost flowers
533
00:38:04,333 --> 00:38:06,415
Blind is no burden
534
00:38:06,416 --> 00:38:07,416
No!
535
00:38:08,208 --> 00:38:10,040
Blind is your strength
536
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Born
537
00:38:12,916 --> 00:38:16,916
with wealth is a burden
538
00:38:17,500 --> 00:38:18,666
I do understand
539
00:38:26,208 --> 00:38:27,791
Inquisitive bird
540
00:38:28,333 --> 00:38:31,041
Caves hold secrets that aren't yours
541
00:38:31,541 --> 00:38:33,166
Stay in the clear skies
542
00:38:34,666 --> 00:38:37,250
In any season, I'm as solid as steel
543
00:38:37,958 --> 00:38:39,375
I can keep secrets
544
00:38:42,083 --> 00:38:44,332
A mountain may ask
545
00:38:44,333 --> 00:38:46,541
What keeps the night sky awake
546
00:38:47,875 --> 00:38:49,249
Does it even care?
547
00:38:49,250 --> 00:38:50,624
Yes!
548
00:38:50,625 --> 00:38:52,666
I care about my friends
I care about you
549
00:38:53,250 --> 00:38:54,666
And you are one
550
00:38:55,625 --> 00:38:57,915
Oh man. How many syllables am I on?
Was that…
551
00:38:57,916 --> 00:38:59,000
Oh!
552
00:39:00,250 --> 00:39:02,375
Oh, okay. Okay.
553
00:39:03,458 --> 00:39:05,124
Okay.
554
00:39:05,125 --> 00:39:07,000
Not bad for your first time.
555
00:39:08,166 --> 00:39:10,750
Honestly, I don't have any idea
how I was able to go on that long.
556
00:39:12,458 --> 00:39:15,625
Well, it was nice what you said.
557
00:39:18,166 --> 00:39:19,290
If we really are friends,
558
00:39:19,291 --> 00:39:20,958
you don't have to tell me
what was going on.
559
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
I trust you.
560
00:39:25,458 --> 00:39:26,750
Um, okay.
561
00:39:27,916 --> 00:39:31,415
That guy was blackmailing me.
I bought proof from him
562
00:39:31,416 --> 00:39:34,041
that my parents are selling weapons
to the Fire Nation.
563
00:39:36,250 --> 00:39:39,040
Wow, that is way worse
than I thought it was.
564
00:39:39,041 --> 00:39:42,583
- Wait, what did you think it was?
- I don't know. Like, gambling debts or…
565
00:39:43,208 --> 00:39:44,958
You're not gonna tell the others, are you?
566
00:39:47,541 --> 00:39:50,625
No. Like I said, solid as steel.
567
00:39:51,250 --> 00:39:54,166
Besides, we got bigger problems.
568
00:39:54,750 --> 00:39:55,791
Wait, what?
569
00:40:10,250 --> 00:40:12,500
Your money. Now.
570
00:40:13,208 --> 00:40:15,541
Give me your money.
571
00:40:16,958 --> 00:40:17,958
Now.
572
00:40:22,208 --> 00:40:23,332
No.
573
00:40:23,333 --> 00:40:26,250
Give me your money, or I'm gonna kill you!
574
00:40:26,750 --> 00:40:28,375
I swear I will!
575
00:40:36,708 --> 00:40:38,375
All those names.
576
00:40:39,208 --> 00:40:40,375
What?
577
00:40:41,333 --> 00:40:42,540
What are you talking about?
578
00:40:42,541 --> 00:40:45,124
- It should've been me.
- Shut up!
579
00:40:45,125 --> 00:40:47,000
It should've been me that day.
580
00:40:47,625 --> 00:40:49,666
It should've been me that day!
581
00:40:51,125 --> 00:40:52,958
Just give me your money.
582
00:40:57,333 --> 00:40:58,583
I don't want to.
583
00:40:59,750 --> 00:41:01,208
I don't want to…
584
00:41:05,000 --> 00:41:05,916
I'm just…
585
00:41:06,833 --> 00:41:09,333
I'm just so hungry.
586
00:41:10,625 --> 00:41:12,208
I don't wanna kill anyone.
587
00:41:14,625 --> 00:41:15,708
I'm sorry.
588
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
It's okay.
589
00:41:26,208 --> 00:41:27,375
It's okay.
590
00:41:28,291 --> 00:41:29,250
Come.
591
00:41:30,000 --> 00:41:30,833
Sit.
592
00:41:57,583 --> 00:41:58,625
Thank you.
593
00:42:16,166 --> 00:42:17,541
Don't let anyone leave.
594
00:42:18,333 --> 00:42:22,665
I know you're here looking for revenge,
but you're looking in the wrong place.
595
00:42:22,666 --> 00:42:24,875
- He lies!
- Keep your eyes on them!
596
00:42:25,375 --> 00:42:28,499
- He's lying. They're hiding the culprit.
- Yeah!
597
00:42:28,500 --> 00:42:30,333
I'm hiding nothing!
598
00:42:31,625 --> 00:42:33,291
I was an officer
599
00:42:33,791 --> 00:42:35,916
ordered to do terrible things.
600
00:42:37,333 --> 00:42:42,375
Men, boys… died under my command.
601
00:42:43,375 --> 00:42:46,290
So I deserted the Fire Nation Army.
602
00:42:46,291 --> 00:42:51,083
An act of treason
that saved your people's lives.
603
00:42:52,291 --> 00:42:53,999
This is lies.
604
00:42:54,000 --> 00:42:55,666
I risked my life
605
00:42:56,750 --> 00:42:57,625
for you.
606
00:43:02,666 --> 00:43:04,958
He's the one who did it!
607
00:45:01,750 --> 00:45:03,041
Fire Nation scum!
608
00:45:12,958 --> 00:45:13,916
Ah!
609
00:45:25,291 --> 00:45:26,250
Katara?
610
00:45:29,458 --> 00:45:32,208
Why are you helping these people?
They're Fire Nation!
611
00:45:57,750 --> 00:46:01,208
The tea shop I work at
is located in the Lower Ring.
612
00:46:01,708 --> 00:46:02,916
You should come by.
613
00:46:03,416 --> 00:46:06,000
Perhaps I can put in a good word for you.
614
00:46:06,500 --> 00:46:10,041
At the very least, you can enjoy
a nice hot cup of jasmine tea.
615
00:46:19,833 --> 00:46:20,833
No.
616
00:47:35,125 --> 00:47:37,875
There are people in this city I can help.
617
00:48:04,958 --> 00:48:07,000
If only I could have helped you,
618
00:48:08,791 --> 00:48:09,833
my son.
619
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
Who are you?
620
00:48:56,000 --> 00:48:57,083
Where's Sai?
621
00:48:58,750 --> 00:49:00,083
I know you.
622
00:49:00,666 --> 00:49:03,374
- You're from the Outer Wall.
- Yes, he is.
623
00:49:03,375 --> 00:49:05,083
And we didn't take your friend.
624
00:49:06,541 --> 00:49:07,957
General Sung.
625
00:49:07,958 --> 00:49:13,000
The Dai Li have spies everywhere,
and we needed to talk to you in secret.
626
00:49:14,000 --> 00:49:16,540
It's a great risk for me and my soldiers
to come into the city.
627
00:49:16,541 --> 00:49:18,457
The army controls the Outer Wall.
628
00:49:18,458 --> 00:49:22,249
The Dai Li controls the city,
and they don't want us talking.
629
00:49:22,250 --> 00:49:23,374
Why not?
630
00:49:23,375 --> 00:49:25,415
Because there is
a massive Fire Nation army
631
00:49:25,416 --> 00:49:26,499
assembling out there.
632
00:49:26,500 --> 00:49:28,040
An attack is imminent.
633
00:49:28,041 --> 00:49:31,165
But you said there is no war
in Ba Sing Se.
634
00:49:31,166 --> 00:49:34,165
What did you expect me to say
at the palace?
635
00:49:34,166 --> 00:49:36,875
The party was crawling with Dai Li agents.
636
00:49:37,708 --> 00:49:38,916
This is why…
637
00:49:39,541 --> 00:49:42,290
Look, we don't have long
before your Dai Li handler
638
00:49:42,291 --> 00:49:44,665
launches an extensive search for you.
639
00:49:44,666 --> 00:49:45,875
My handler?
640
00:49:46,875 --> 00:49:48,040
Joo Dee.
641
00:49:48,041 --> 00:49:51,290
You said you have an urgent message
for the Earth King.
642
00:49:51,291 --> 00:49:55,500
I can help you deliver it to him
if you help me rally him to action.
643
00:49:56,833 --> 00:49:58,833
What is it you needed to tell him?
644
00:49:59,958 --> 00:50:04,041
You knocked me out and kidnapped me.
How can I trust you?
645
00:50:05,625 --> 00:50:09,082
The leader of the Kyoshi Warriors, Suki,
646
00:50:09,083 --> 00:50:11,415
told me something
when I asked for her help.
647
00:50:11,416 --> 00:50:14,250
Words you said to her a long time ago.
648
00:50:15,291 --> 00:50:18,750
That where you're from,
people helped each other.
649
00:50:20,416 --> 00:50:23,166
That is the world we want to bring back.
650
00:50:30,833 --> 00:50:32,957
The Great Comet's on its way back.
651
00:50:32,958 --> 00:50:35,707
The comet
that gives Firebenders extreme power.
652
00:50:35,708 --> 00:50:39,416
It's how they were able to wipe out
the Air Nomads a hundred years ago.
653
00:50:40,875 --> 00:50:42,415
Do you know when it will arrive?
654
00:50:42,416 --> 00:50:45,665
That's why I followed your lieutenant.
I thought he was Dai Li.
655
00:50:45,666 --> 00:50:48,707
They locked up
the one person who has proof, Sai.
656
00:50:48,708 --> 00:50:51,540
Long Feng has been
the only one helping us to find him.
657
00:50:51,541 --> 00:50:52,875
Long Feng?
658
00:50:53,416 --> 00:50:55,374
He's been our strongest ally in the city.
659
00:50:55,375 --> 00:50:57,582
He's helping us try
and get around the Dai Li.
660
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Aang.
661
00:50:59,291 --> 00:51:01,166
Long Feng is the Dai Li.
662
00:51:05,291 --> 00:51:09,165
No, that's not true.
The Dai Li are the king's guards.
663
00:51:09,166 --> 00:51:13,582
Operating under Long Feng's command.
He and only he controls the Dai Li.
664
00:51:13,583 --> 00:51:15,500
You cannot trust him.
665
00:51:16,000 --> 00:51:19,625
No! You're wrong. Long Feng is my friend.
666
00:51:21,625 --> 00:51:24,250
Has Long Feng ever let you
meet with the king?
667
00:51:26,541 --> 00:51:27,750
This was a mistake.
668
00:51:28,250 --> 00:51:29,583
Avatar, wait!
669
00:51:40,750 --> 00:51:42,291
I need to see the Earth King.
670
00:51:43,750 --> 00:51:46,125
I demand to see the Earth King right now!
671
00:51:46,625 --> 00:51:47,500
Aang.
672
00:51:48,375 --> 00:51:49,999
What a surprise.
673
00:51:50,000 --> 00:51:51,832
I wanna see the Earth King.
674
00:51:51,833 --> 00:51:54,707
Like I told you,
it is easier said than done.
675
00:51:54,708 --> 00:51:57,249
There's the Fire Nation army
just beyond the wall.
676
00:51:57,250 --> 00:51:58,291
Did you know?
677
00:51:58,875 --> 00:52:01,374
We are quite safe from any army here.
678
00:52:01,375 --> 00:52:02,916
You should know that by now.
679
00:52:05,750 --> 00:52:08,541
There is no war in Ba Sing Se.
680
00:52:09,875 --> 00:52:10,874
It's late.
681
00:52:10,875 --> 00:52:13,333
Why don't I ask Joo Dee
to escort you home?
682
00:52:13,916 --> 00:52:15,291
I'll see you in the morning.
683
00:52:17,708 --> 00:52:18,583
Who are you?
684
00:52:19,875 --> 00:52:21,208
I'm Joo Dee.
685
00:52:25,125 --> 00:52:26,125
No, thank you.
686
00:52:26,666 --> 00:52:27,875
I'll see myself out.
687
00:52:29,833 --> 00:52:31,124
Have a good night, Aang.
688
00:52:31,125 --> 00:52:33,666
And remember, you and I,
689
00:52:34,333 --> 00:52:35,833
we're in this together.
690
00:52:48,375 --> 00:52:49,416
Where'd you go?
691
00:52:50,291 --> 00:52:52,832
Aang. I have to tell you something.
692
00:52:52,833 --> 00:52:55,165
Joo Dee came running in
five seconds after I left.
693
00:52:55,166 --> 00:52:56,665
Almost blew the whole thing.
694
00:52:56,666 --> 00:52:58,415
- I'm sorry.
- It's fine.
695
00:52:58,416 --> 00:53:01,375
I didn't even need you. I… dealt with it.
696
00:53:02,708 --> 00:53:03,916
I said I'm sorry. I…
697
00:53:07,166 --> 00:53:08,250
What's going on?
698
00:53:09,583 --> 00:53:11,374
Did you find who was following you?
699
00:53:11,375 --> 00:53:12,541
Yeah.
700
00:53:13,333 --> 00:53:14,457
I did.
701
00:53:14,458 --> 00:53:18,083
And, guys, we're in big trouble.
702
00:54:01,666 --> 00:54:04,416
You don't have to worry
about that Fire Nation army any longer.
703
00:54:07,083 --> 00:54:08,583
This is their general.
704
00:54:09,125 --> 00:54:11,583
He resisted, but he was no match.
705
00:54:18,791 --> 00:54:22,791
We welcome the renowned Kyoshi Warriors
back to Ba Sing Se.
47150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.