All language subtitles for AVATAR~3.srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,208 --> 00:00:20,250 Save yourself, Momo! 2 00:00:27,375 --> 00:00:28,708 Please don't find me. Please-- 3 00:00:34,708 --> 00:00:36,415 Well, it was a good try. 4 00:00:36,416 --> 00:00:37,999 - Really? - No! 5 00:00:38,000 --> 00:00:40,290 I've seen two-year-olds hold their ground better. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,290 You're about as stalwart as a possum chicken. 7 00:00:42,291 --> 00:00:44,165 You know, even Sokka could've earthbent by now. 8 00:00:44,166 --> 00:00:46,457 Whoa! Take it easy on the poor guy. 9 00:00:46,458 --> 00:00:50,957 Okay, I'll take it easy on him after he gives me 50 hop squats. 10 00:00:50,958 --> 00:00:52,624 Yes, Sifu. 11 00:00:52,625 --> 00:00:54,290 - Oh. - One, two… 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,707 You know, Aang is a good learner. 13 00:00:56,708 --> 00:00:59,207 And I think a little positive reinforcement 14 00:00:59,208 --> 00:01:00,290 would go a long way. 15 00:01:00,291 --> 00:01:02,040 Wow, that's actually really helpful. 16 00:01:02,041 --> 00:01:04,958 I'll try and remember that if he ever does anything positive. 17 00:01:07,583 --> 00:01:09,999 The sooner we get to Ba Sing Se, the better. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,125 - Excuse me. - Oh. Yeah. 19 00:01:15,833 --> 00:01:18,624 - Are you and Suki okay? - Yeah. We're… 20 00:01:18,625 --> 00:01:21,999 What are you talking about? We're talking. I said hi to her this morning, so… 21 00:01:22,000 --> 00:01:24,208 We're fine, so just leave me alone. 22 00:01:24,916 --> 00:01:26,665 Come on, Aang. You don't have to keep-- 23 00:01:26,666 --> 00:01:27,708 Everybody stop! 24 00:01:30,375 --> 00:01:33,333 There's something… following us. 25 00:01:34,208 --> 00:01:36,208 It's big, and it's moving fast. 26 00:01:37,583 --> 00:01:40,082 - You think it's Azula and her friends? - Or Zuko again. 27 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 - Whatever it is, it's after us. - No, it's after me. 28 00:01:43,916 --> 00:01:46,207 Everyone should keep moving forward towards Ba Sing Se. 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,290 Good idea! Aang and I will stay behind and cover everyone's tracks. 30 00:01:49,291 --> 00:01:51,082 - Lead them the wrong way. - Want me to help? 31 00:01:51,083 --> 00:01:53,499 Oh, don't worry your pretty head about it, sweetness. 32 00:01:53,500 --> 00:01:55,207 Aang and I have got this. 33 00:01:55,208 --> 00:01:58,125 Come on, baldy. You can finish your hop squats before the battle. 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,875 Why is earthbending so hard for me? 35 00:02:31,250 --> 00:02:33,708 Earth is the element of strength. 36 00:02:35,041 --> 00:02:38,750 The people of the Earth Kingdom are resilient and enduring, 37 00:02:39,625 --> 00:02:41,083 like the hills around us. 38 00:02:41,583 --> 00:02:44,375 They face their adversity head-on. 39 00:02:44,875 --> 00:02:47,832 The opposite of earth is air. 40 00:02:47,833 --> 00:02:50,124 Air is the element of freedom. 41 00:02:50,125 --> 00:02:54,624 Like the wind, the Air Nomads live freely of worldly possessions 42 00:02:54,625 --> 00:02:57,790 and find peace through detachment and lightness. 43 00:02:57,791 --> 00:03:00,083 The ferry to Ba Sing Se is almost back. We should head down. 44 00:03:05,333 --> 00:03:06,541 We still have time. 45 00:03:07,125 --> 00:03:09,915 The element closest to air is water. 46 00:03:09,916 --> 00:03:13,124 Water is the element of change. 47 00:03:13,125 --> 00:03:17,040 Just as ice transforms to liquid, then into mist, 48 00:03:17,041 --> 00:03:21,458 the people of the Water Tribes transform adversity into growth. 49 00:03:21,958 --> 00:03:24,333 Fire is the element of power. 50 00:03:29,125 --> 00:03:33,125 If you want to bring Azula down, you need to listen to me. 51 00:03:33,833 --> 00:03:35,708 I'm trying to teach you to fight her. 52 00:03:36,791 --> 00:03:38,540 Wait, is this about lightning? 53 00:03:38,541 --> 00:03:42,791 Yes. I'm going to teach you a technique I designed myself. 54 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 Okay. 55 00:04:00,166 --> 00:04:05,583 The key is you must allow the energy to flow from the tips of your fingers 56 00:04:06,083 --> 00:04:07,458 to your shoulder, 57 00:04:08,375 --> 00:04:10,290 down into your stomach. 58 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 The stomach is a bowl that holds the energy of your body. 59 00:04:15,083 --> 00:04:16,208 From the stomach, 60 00:04:16,708 --> 00:04:21,000 you redirect the energy up and out through your other arm. 61 00:04:23,375 --> 00:04:24,250 Okay. 62 00:04:48,958 --> 00:04:51,166 The path through the stomach is critical. 63 00:04:54,375 --> 00:04:57,000 If the lightning detours through your heart, 64 00:04:57,833 --> 00:04:59,250 it will kill you. 65 00:05:00,333 --> 00:05:01,250 Okay. 66 00:05:50,708 --> 00:05:51,541 Okay. 67 00:05:52,041 --> 00:05:54,665 I got it. Now… now how do I create the lightning? 68 00:05:54,666 --> 00:05:58,915 No! This is a technique I created by watching Waterbenders. 69 00:05:58,916 --> 00:06:00,540 It is to redirect lightning. 70 00:06:00,541 --> 00:06:02,790 - Redirect? - Yes, to defend yourself. 71 00:06:02,791 --> 00:06:06,499 I don't need self-defense. I need to defeat Azula. 72 00:06:06,500 --> 00:06:08,582 I thought you were teaching me to bend lightning so-- 73 00:06:08,583 --> 00:06:12,957 Lightning is the purest, most dangerous expression of firebending. 74 00:06:12,958 --> 00:06:17,332 It would be too dangerous for you until you resolve the turmoil inside. 75 00:06:17,333 --> 00:06:18,290 What turmoil? 76 00:06:18,291 --> 00:06:19,457 Aah! 77 00:06:19,458 --> 00:06:22,207 I'm… I'm sorry. Uncle, I'm… I'm sorry. 78 00:06:22,208 --> 00:06:23,041 I'm okay. 79 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 We have to go. 80 00:06:40,875 --> 00:06:43,332 Covering everyone else's tracks worked. 81 00:06:43,333 --> 00:06:45,915 Whatever was following us is coming this way. 82 00:06:45,916 --> 00:06:48,332 If we need to run, I'll be able to use my glider. 83 00:06:48,333 --> 00:06:50,832 I'm sorry. Why would we run? 84 00:06:50,833 --> 00:06:53,874 In case… we're losing? 85 00:06:53,875 --> 00:06:57,040 This is exactly your problem. 86 00:06:57,041 --> 00:06:59,790 I don't run away from things, and neither should you. 87 00:06:59,791 --> 00:07:01,999 Azula can bend lightning. 88 00:07:02,000 --> 00:07:06,207 Her fire is blue, and it took seven of us to make her feel like she was outnumbered. 89 00:07:06,208 --> 00:07:08,790 The second I showed up, she fled. 90 00:07:08,791 --> 00:07:10,375 She barely got away. 91 00:07:10,875 --> 00:07:13,875 So no, I'm not going to run. 92 00:07:18,500 --> 00:07:21,249 Oh, come on. You've got to be kidding me. 93 00:07:21,250 --> 00:07:22,915 - Well, what is it? - You know what? 94 00:07:22,916 --> 00:07:25,582 - This is gonna be good training for you. - Training? 95 00:07:25,583 --> 00:07:28,040 You're going to handle this, flighty boy. 96 00:07:28,041 --> 00:07:30,500 And you're gonna do it with earthbending. 97 00:07:31,333 --> 00:07:33,790 Toph, this is not the time to be messing around. 98 00:07:33,791 --> 00:07:35,290 No, don't worry. 99 00:07:35,291 --> 00:07:37,541 Not even you could lose to these chuckleheads. 100 00:07:49,250 --> 00:07:50,375 Submit! 101 00:07:52,458 --> 00:07:56,457 We are here to collect you from the clutches of the Avatar. 102 00:07:56,458 --> 00:08:01,540 At long last, The Boulder has finally found you, little Beifong. 103 00:08:01,541 --> 00:08:03,790 Oh, help me, O powerful Avatar. 104 00:08:03,791 --> 00:08:05,332 Are you serious right now? 105 00:08:05,333 --> 00:08:07,874 He's going to throw a bunch of stuff at you. 106 00:08:07,875 --> 00:08:11,708 - Remember… hold your ground. - Okay. 107 00:08:12,208 --> 00:08:14,457 - Ha! - Step aside, bald one. 108 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Uh… 109 00:08:16,125 --> 00:08:17,207 No? 110 00:08:17,208 --> 00:08:20,957 - Then prepare to eat… Boulder. - Ew. 111 00:08:20,958 --> 00:08:24,791 You'll never know how satisfying it was for The Boulder to learn that… 112 00:08:25,291 --> 00:08:27,083 …the Blind Bandit 113 00:08:28,541 --> 00:08:32,791 was a spoiled Beifong princess! Ah! 114 00:08:36,416 --> 00:08:40,458 Plant your feet, wide stance, and hold your ground. 115 00:08:42,333 --> 00:08:43,832 The Boulder agrees. 116 00:08:43,833 --> 00:08:45,040 Stop running! 117 00:08:45,041 --> 00:08:46,082 And get smashed? 118 00:08:46,083 --> 00:08:48,665 The Boulder has been smashed many times in the head. 119 00:08:48,666 --> 00:08:50,208 Oh, well, that explains it. 120 00:08:56,166 --> 00:08:59,457 Dig in your heels. Massage the granules. 121 00:08:59,458 --> 00:09:02,291 Mr. Boulder, please refrain from instructing the Avatar. 122 00:09:07,125 --> 00:09:11,291 Be one with the stone, as it cracks your skull! 123 00:09:12,708 --> 00:09:14,291 - Should I be one with it? - No! 124 00:09:16,000 --> 00:09:18,665 - Stop it! You're confusing him! - I'm not confused. 125 00:09:18,666 --> 00:09:20,540 I just… I can't do it. 126 00:09:20,541 --> 00:09:22,957 Probably because Miss Beifong never learned the fundamentals. 127 00:09:22,958 --> 00:09:25,125 She's as stubborn as the earth itself. 128 00:09:25,625 --> 00:09:27,374 Hold your ground! 129 00:09:27,375 --> 00:09:29,832 Caress the earth like a lover. 130 00:09:29,833 --> 00:09:31,999 - What? - Recognize the element to command it. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,707 - Study the terrain. - Stop moving! Quit moving! 132 00:09:34,708 --> 00:09:37,124 - Don't airbend! - Make the elements serve you. 133 00:09:37,125 --> 00:09:39,375 Hey! You're making me look bad! 134 00:09:40,166 --> 00:09:41,750 Hey, don't listen to them! 135 00:09:46,458 --> 00:09:48,916 Bravo. You didn't learn a thing. 136 00:09:49,708 --> 00:09:51,833 Your mother is not going to like this! 137 00:09:53,416 --> 00:09:54,791 Not one bit! 138 00:10:06,291 --> 00:10:09,583 The ferry's not ready. Everyone back up! 139 00:10:14,500 --> 00:10:15,375 I'm not going. 140 00:10:16,708 --> 00:10:18,540 - What? - Go without me. 141 00:10:18,541 --> 00:10:20,540 I'm never going back to Ba Sing Se. 142 00:10:20,541 --> 00:10:22,207 They're coming! 143 00:10:22,208 --> 00:10:24,415 Soldiers, to your defenses! 144 00:10:24,416 --> 00:10:26,499 I'm sorry there wasn't time to teach you everything. 145 00:10:26,500 --> 00:10:28,875 It's the only place we can be safe from her. 146 00:10:29,375 --> 00:10:30,750 Fire Nation! 147 00:10:32,875 --> 00:10:34,041 Uncle! Uncle! 148 00:10:39,625 --> 00:10:40,541 Let's go. 149 00:10:44,500 --> 00:10:45,832 Launch the ferry! 150 00:10:45,833 --> 00:10:47,250 We must have order! 151 00:11:00,375 --> 00:11:02,958 Launch the ferry! Launch the ferry! 152 00:11:16,666 --> 00:11:19,166 You're okay. You're okay. We made it. 153 00:11:19,875 --> 00:11:22,208 Longshot! There you are. 154 00:11:23,791 --> 00:11:26,874 What are you doing? You could have gotten left behind! 155 00:11:26,875 --> 00:11:28,624 Look at him, Jet. 156 00:11:28,625 --> 00:11:29,916 He needed help. 157 00:11:34,333 --> 00:11:35,375 Thank you. 158 00:12:28,625 --> 00:12:30,375 This is the Outer Wall of the city. 159 00:12:31,666 --> 00:12:33,000 But where is everyone? 160 00:12:33,500 --> 00:12:35,666 Oh, I'm sorry. Are we talking again? 161 00:12:36,166 --> 00:12:37,416 Not by choice. 162 00:12:40,708 --> 00:12:43,791 Maybe they already got inside. Do you see a gate? 163 00:12:44,375 --> 00:12:46,791 No. But I see Appa's tracks. 164 00:12:49,125 --> 00:12:50,041 Wait a minute. 165 00:12:50,958 --> 00:12:52,249 Do you hear that? 166 00:12:52,250 --> 00:12:54,124 You can't keep us in here! 167 00:12:54,125 --> 00:12:55,832 We came here for help! 168 00:12:55,833 --> 00:12:57,707 Hey, it's your friend, Katara. 169 00:12:57,708 --> 00:12:58,791 Let us out! 170 00:13:01,166 --> 00:13:02,207 Katara! 171 00:13:02,208 --> 00:13:03,665 Aang, is that you? 172 00:13:03,666 --> 00:13:05,540 Yeah, it's me and Toph. 173 00:13:05,541 --> 00:13:06,540 What happened? 174 00:13:06,541 --> 00:13:09,207 The soldiers said we can't enter the city here. 175 00:13:09,208 --> 00:13:10,207 What soldiers? 176 00:13:10,208 --> 00:13:13,957 We told them we were from Omashu, and more soldiers came. 177 00:13:13,958 --> 00:13:17,082 They shoved us against the wall, and now we're all locked up. 178 00:13:17,083 --> 00:13:18,665 Wait a minute, she's right. 179 00:13:18,666 --> 00:13:22,333 I can feel them all down the wall. Everyone's in their own cell. 180 00:13:25,666 --> 00:13:26,749 What about Appa? 181 00:13:26,750 --> 00:13:28,749 They covered him and Momo in stone. 182 00:13:28,750 --> 00:13:29,666 Open them up. 183 00:13:30,875 --> 00:13:32,957 - Open them all up now! - All right! 184 00:13:32,958 --> 00:13:34,000 No problem. 185 00:13:37,666 --> 00:13:40,250 Someone's… fighting me. 186 00:13:41,541 --> 00:13:44,208 Hands up, Earthbender! Against the wall! 187 00:13:44,791 --> 00:13:46,415 Aang, Toph, don't fight them! 188 00:13:46,416 --> 00:13:47,916 Get off! Get off of me! 189 00:13:49,208 --> 00:13:50,999 Toph? 190 00:13:51,000 --> 00:13:52,208 Aang! 191 00:13:54,083 --> 00:13:57,625 Why are you doing this? Let us out! 192 00:14:32,625 --> 00:14:34,833 I didn't ask you to come after me. 193 00:14:36,291 --> 00:14:37,541 You did that. 194 00:14:40,083 --> 00:14:41,666 It was my fight. 195 00:14:43,791 --> 00:14:45,208 I didn't ask you to. 196 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 You follow me. 197 00:14:52,458 --> 00:14:54,291 And then you're gonna abandon me? 198 00:14:57,083 --> 00:14:59,416 You don't get to abandon me. 199 00:15:03,041 --> 00:15:05,291 You don't get that choice. 200 00:15:10,875 --> 00:15:12,416 I'm not gonna let you. 201 00:15:26,916 --> 00:15:28,541 He's not looking so good. 202 00:15:30,541 --> 00:15:31,625 Sorry, man. 203 00:15:35,250 --> 00:15:36,666 Sorry about before too. 204 00:15:38,875 --> 00:15:40,915 I can see you guys have been through it. 205 00:15:40,916 --> 00:15:42,125 Just like us. 206 00:15:48,541 --> 00:15:51,540 People are saying we're supposed to get housing assignments 207 00:15:51,541 --> 00:15:52,750 when we get to the city. 208 00:15:54,333 --> 00:15:58,250 Like they're gonna give us houses when they won't even give us food on this boat? 209 00:16:00,000 --> 00:16:01,375 I guess we'll see. 210 00:16:13,000 --> 00:16:14,750 You know where they do have some food? 211 00:16:15,333 --> 00:16:17,083 Captain's quarters. 212 00:16:19,333 --> 00:16:21,125 I saw them taking it up there. 213 00:16:22,000 --> 00:16:26,958 We're talking about a plan to liberate some meals for ourselves. 214 00:16:30,000 --> 00:16:31,208 You want in? 215 00:16:34,416 --> 00:16:35,541 No. 216 00:16:37,458 --> 00:16:39,166 We're just gonna keep our heads down. 217 00:16:48,125 --> 00:16:49,791 I bet there's medicine up there too. 218 00:16:58,333 --> 00:16:59,874 Name and nation of origin. 219 00:16:59,875 --> 00:17:02,583 Katara of the Southern Water Tribe. I'm traveling with the-- 220 00:17:06,166 --> 00:17:10,290 Why would you lock us up? We're refugees. We came here for help. 221 00:17:10,291 --> 00:17:13,415 You're lucky you're not going to holding with the rest of them. 222 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 But you have an influential friend. 223 00:17:15,833 --> 00:17:17,374 - Katara. - Aang. 224 00:17:17,375 --> 00:17:19,250 - Oh, you're okay. - Hey. 225 00:17:19,750 --> 00:17:21,791 I thought they were gonna keep us in there forever. 226 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 Me too, but… Toph got us out. 227 00:17:25,875 --> 00:17:28,082 I showed them my family's seal. 228 00:17:28,083 --> 00:17:31,957 Told them that the Beifongs and the Avatar have important business in the city. 229 00:17:31,958 --> 00:17:35,666 But they'll only let the four of us in. The Avatar's personal retinue. 230 00:17:36,166 --> 00:17:38,457 We can't leave everyone else in holding cells. 231 00:17:38,458 --> 00:17:40,415 Hold on. 232 00:17:40,416 --> 00:17:44,540 It took all the clout of my family name just to do… this. 233 00:17:44,541 --> 00:17:47,874 We'll go see the Earth King and ask him to help the others. 234 00:17:47,875 --> 00:17:50,582 Your liaison will take you into the city now. 235 00:17:50,583 --> 00:17:51,957 Welcome. 236 00:17:51,958 --> 00:17:53,416 I am Joo Dee. 237 00:17:53,916 --> 00:17:56,790 I will be your guide and assistant in Ba Sing Se. 238 00:17:56,791 --> 00:17:59,166 I hope you weren't too inconvenienced on your way in. 239 00:17:59,750 --> 00:18:01,208 It wasn't great. 240 00:18:02,916 --> 00:18:04,750 Thank you, Joo Dee. 241 00:18:05,250 --> 00:18:07,332 We need to see the Earth King right away. 242 00:18:07,333 --> 00:18:10,415 Oh, I can certainly file a request for an audience. 243 00:18:10,416 --> 00:18:12,790 Oh, no. You don't understand. 244 00:18:12,791 --> 00:18:15,582 We have important information about the Fire Nation and the war. 245 00:18:15,583 --> 00:18:19,375 I'm sorry, Avatar. You may be confused. 246 00:18:19,875 --> 00:18:22,333 There is no war in Ba Sing Se. 247 00:18:27,041 --> 00:18:28,790 And that's why the Agrarian Zone, 248 00:18:28,791 --> 00:18:30,790 with its rivers, forest, and farmland, 249 00:18:30,791 --> 00:18:34,916 has kept Ba Sing Se self-sustaining for generations. 250 00:18:36,208 --> 00:18:38,290 Up ahead is the Inner Wall. 251 00:18:38,291 --> 00:18:40,540 Soon we'll be entering the city proper. 252 00:18:40,541 --> 00:18:42,374 How long will it take to see the Earth King? 253 00:18:42,375 --> 00:18:44,708 I'll inquire as soon as we disembark. 254 00:18:46,166 --> 00:18:47,541 Here is the city now. 255 00:19:03,791 --> 00:19:06,708 This is the eclectic Lower Ring. 256 00:19:08,041 --> 00:19:12,250 Home to our hardworking tradespeople and artisans. 257 00:19:12,791 --> 00:19:17,374 Joo Dee, my sky bison could just fly alongside us. 258 00:19:17,375 --> 00:19:19,790 Then your Earthbenders wouldn't need to push him. 259 00:19:19,791 --> 00:19:20,832 Oh. 260 00:19:20,833 --> 00:19:24,249 I'm afraid the citizens of Ba Sing Se would find that distressing. 261 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 This city is a no-fly zone. 262 00:19:27,416 --> 00:19:29,582 If you look ahead, you can see the Middle Ring, 263 00:19:29,583 --> 00:19:32,915 containing our best shops, restaurants, and schools. 264 00:19:32,916 --> 00:19:34,250 Oh, shops? 265 00:19:34,750 --> 00:19:36,290 We don't have time for shopping. 266 00:19:36,291 --> 00:19:38,874 Would it be possible to take us directly to the Earth King? 267 00:19:38,875 --> 00:19:42,374 It'd be impolite if I did not escort you to your lodgings first. 268 00:19:42,375 --> 00:19:46,624 I am thrilled to tell you the Avatar villa is situated in the Upper Ring. 269 00:19:46,625 --> 00:19:49,665 That's where our royalty and nobility reside. 270 00:19:49,666 --> 00:19:52,957 It is an elegant neighborhood with gardens and spas. 271 00:19:52,958 --> 00:19:55,749 We're right next to the Earth King. Great! 272 00:19:55,750 --> 00:19:57,457 - Maybe we could-- - Actually! 273 00:19:57,458 --> 00:20:01,915 Friends, I think we all would enjoy a little respite. 274 00:20:01,916 --> 00:20:04,790 Ba Sing Se is famous for its hospitality. 275 00:20:04,791 --> 00:20:09,874 We consider it a privilege to be hosting the Avatar, Toph Beifong, 276 00:20:09,875 --> 00:20:12,540 and esteemed members of the Southern Water Tribe. 277 00:20:12,541 --> 00:20:14,083 I'll be back with refreshments. 278 00:20:14,958 --> 00:20:17,124 Everyone, pipe down! 279 00:20:17,125 --> 00:20:19,958 Can't you dummies tell? We're being handled. 280 00:20:20,541 --> 00:20:22,666 - What does that mean? - Okay. 281 00:20:23,333 --> 00:20:25,582 A city is like a giant machine. 282 00:20:25,583 --> 00:20:28,915 But instead of steam or coal, it runs on bureaucracy. 283 00:20:28,916 --> 00:20:31,582 Yeah, we have bureaucracy in the Southern Water Tribe too. 284 00:20:31,583 --> 00:20:34,375 All requests have to go through me… and then Gran Gran. 285 00:20:35,041 --> 00:20:37,290 Yes, bureaucracy is people. 286 00:20:37,291 --> 00:20:41,249 But here, bureaucracy is a bunch of useless people 287 00:20:41,250 --> 00:20:43,540 standing between you and what you want. 288 00:20:43,541 --> 00:20:45,665 They handle your requests. 289 00:20:45,666 --> 00:20:47,749 And you have to make them feel important. 290 00:20:47,750 --> 00:20:52,749 Otherwise, they just kick you back to the start of this great, stupid maze. 291 00:20:52,750 --> 00:20:55,415 That's why we have to be nice to Joo Dee. 292 00:20:55,416 --> 00:20:58,207 Otherwise, we lose our only connection to the king. 293 00:20:58,208 --> 00:21:00,124 Just trust me, okay? 294 00:21:00,125 --> 00:21:01,374 I know cities. 295 00:21:01,375 --> 00:21:05,749 You may know cities, but you're new to how this Avatar thing works. 296 00:21:05,750 --> 00:21:07,540 - Aang is important. - Uh-huh. 297 00:21:07,541 --> 00:21:10,666 He's so important that I had to rescue him from prison! 298 00:21:13,666 --> 00:21:16,999 We hope you'll find the villa satisfactory. 299 00:21:17,000 --> 00:21:20,666 It is where we've hosted many Avatars of the past. 300 00:21:21,291 --> 00:21:25,749 All meals will be delivered promptly by your personal caterer. 301 00:21:25,750 --> 00:21:28,957 And beyond that are your private suites. 302 00:21:28,958 --> 00:21:32,541 Your sky bison will stay in the adjoining barn. 303 00:21:34,500 --> 00:21:35,333 Excuse me. 304 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Hello. 305 00:21:38,833 --> 00:21:40,333 I'm so glad I caught you. 306 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 I am Long Feng. 307 00:21:42,708 --> 00:21:43,958 Cultural Minister. 308 00:21:45,666 --> 00:21:47,332 This is Minister Long Feng. 309 00:21:47,333 --> 00:21:51,165 He's the senior official who oversees cultural life in the city. 310 00:21:51,166 --> 00:21:52,165 I have news for you. 311 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 But first, before that, if you would indulge me, 312 00:21:57,541 --> 00:22:00,458 I brought some… welcome gifts. 313 00:22:02,750 --> 00:22:04,624 - Here. - Huh. Thanks. 314 00:22:04,625 --> 00:22:05,791 And, uh… 315 00:22:07,333 --> 00:22:09,040 Candied sea prunes? 316 00:22:09,041 --> 00:22:10,958 - Miss Beifong. - Just like home. 317 00:22:17,083 --> 00:22:20,165 Is this… mineral salt to soak my feet? 318 00:22:20,166 --> 00:22:22,541 Earthbending can get tiring. 319 00:22:26,250 --> 00:22:28,416 A stone from the top of the Eastern Air Temple. 320 00:22:30,291 --> 00:22:32,666 The ancestral home of the sky bison. 321 00:22:33,250 --> 00:22:36,041 And also the birthplace of airbending. 322 00:22:36,625 --> 00:22:38,790 I hope, uh, this is appropriate. 323 00:22:38,791 --> 00:22:42,583 What do you give an Air Nomad who is in want of nothing? 324 00:22:43,291 --> 00:22:44,750 That's where I met Appa. 325 00:22:45,250 --> 00:22:46,791 I'll keep this with me always. 326 00:22:48,458 --> 00:22:50,207 And now for the news. 327 00:22:50,208 --> 00:22:54,290 The king has granted asylum to all Omashan refugees. 328 00:22:54,291 --> 00:22:57,249 We are in the process of settling them in the Lower Ring 329 00:22:57,250 --> 00:23:01,416 and providing them with food vouchers, necessities, and stipends 330 00:23:02,000 --> 00:23:03,374 until they find work. 331 00:23:03,375 --> 00:23:08,041 All I ask is, uh… if you can confirm this roster. 332 00:23:08,541 --> 00:23:11,083 - Don't want to miss anyone. - Yes, of course. 333 00:23:12,416 --> 00:23:13,707 Yeah, everyone's accounted for. 334 00:23:13,708 --> 00:23:16,833 Yeah, Suki and the other Kyoshi Warriors are listed… 335 00:23:17,458 --> 00:23:18,624 Could we see them? 336 00:23:18,625 --> 00:23:20,875 - Uh, see… see everyone? - Of course. 337 00:23:21,875 --> 00:23:24,625 Could you arrange a carriage, please, Joo Dee? 338 00:23:27,125 --> 00:23:29,833 I've also heard you wish to speak to King Kuei. 339 00:23:30,416 --> 00:23:34,415 As it happens, the king is having a party at the Royal Palace tonight, 340 00:23:34,416 --> 00:23:37,375 and he would like for you to be his honored guests. 341 00:23:37,875 --> 00:23:39,665 We would like that very much. 342 00:23:39,666 --> 00:23:40,958 It's settled, then. 343 00:23:41,833 --> 00:23:45,125 You visit your friends, some rest, and a party. 344 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 I must say 345 00:23:48,416 --> 00:23:51,250 it is the honor of a lifetime 346 00:23:51,791 --> 00:23:55,125 to be helping the Avatar and his companions. 347 00:23:57,333 --> 00:24:00,665 Honor of a lifetime to help the Avatar. 348 00:24:00,666 --> 00:24:01,749 See, Toph? 349 00:24:01,750 --> 00:24:03,165 No, I don't. 350 00:24:03,166 --> 00:24:05,499 Oh. No, no I'm… I didn't mean it-- 351 00:24:05,500 --> 00:24:08,040 Yeah, yeah, as fun as it is to listen to you squirm, 352 00:24:08,041 --> 00:24:09,707 you're still wrong. 353 00:24:09,708 --> 00:24:12,375 This will not be as easy as he makes it sound. 354 00:24:13,041 --> 00:24:15,250 Whatever. Ignore me at your peril. 355 00:24:17,291 --> 00:24:18,915 Great. I wanna call this room. 356 00:24:18,916 --> 00:24:21,040 - I'm gonna go in here. Yeah. - What? No, what? 357 00:24:21,041 --> 00:24:21,957 I wanted this one. 358 00:24:21,958 --> 00:24:24,083 - I really like it. - I like it too. 359 00:24:31,541 --> 00:24:33,125 So where'd Teo go? 360 00:24:33,708 --> 00:24:35,874 He wanted to be more helpful with the war effort, 361 00:24:35,875 --> 00:24:38,124 so he left to find some resistance fighters 362 00:24:38,125 --> 00:24:40,457 that Kyoshi Warriors told him about in the North. 363 00:24:40,458 --> 00:24:41,666 He brought my designs 364 00:24:42,375 --> 00:24:45,708 so he could build more gliders and teach others how to 365 00:24:46,708 --> 00:24:49,125 fight the Fire Nation from the air. 366 00:24:53,625 --> 00:24:54,958 I'm so proud of him. 367 00:24:58,625 --> 00:25:02,416 They said there would be no flying over the city, and 368 00:25:04,083 --> 00:25:05,166 Teo's a flyer. 369 00:25:08,083 --> 00:25:09,250 I'm sorry. 370 00:25:14,541 --> 00:25:15,458 Sokka, 371 00:25:16,291 --> 00:25:18,375 the Kyoshi Warriors have left the city too. 372 00:25:19,083 --> 00:25:20,291 Suki said 373 00:25:21,166 --> 00:25:25,125 there was no need for warriors in a city with no war. 374 00:25:30,750 --> 00:25:31,583 Uh… 375 00:25:32,166 --> 00:25:33,583 Did she say anything else? 376 00:25:35,875 --> 00:25:37,458 No, she didn't. 377 00:25:41,291 --> 00:25:42,290 Um… uh, 378 00:25:42,291 --> 00:25:45,874 well, you're busy here, so… uh, I'll leave you to it. 379 00:25:45,875 --> 00:25:48,665 Sokka. Sokka, if you wanted to come back tomorrow to help me, 380 00:25:48,666 --> 00:25:50,416 I could use your thoughts and… 381 00:25:52,625 --> 00:25:55,416 if you wanted to come back tomorrow just to talk, I'm here for that too. 382 00:25:58,916 --> 00:25:59,791 Thanks. 383 00:26:10,000 --> 00:26:11,416 You know, yesterday, 384 00:26:12,208 --> 00:26:14,291 I didn't know if we'd see another sunrise. 385 00:26:15,208 --> 00:26:19,250 And now I'm thinking about opening a flower shop again. 386 00:26:24,041 --> 00:26:26,124 Praying to the Painted Lady worked. 387 00:26:26,125 --> 00:26:28,875 Well, prayers only work when we act on them, right? 388 00:26:37,583 --> 00:26:39,125 Diya, what happened? 389 00:26:39,750 --> 00:26:43,083 A spider bit her when we were locked in that room. 390 00:26:44,166 --> 00:26:48,666 I made a balm with aloe berries, but it doesn't look like it's helping. 391 00:26:49,916 --> 00:26:51,541 Well, venom is a liquid. 392 00:26:52,250 --> 00:26:53,833 Maybe I can bend it out. 393 00:26:54,583 --> 00:26:55,666 Can I see your arm? 394 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 Ow! 395 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 I'm sorry. 396 00:27:12,333 --> 00:27:14,124 I guess I can't do it. 397 00:27:14,125 --> 00:27:15,832 It's a shame we don't have golden nettle. 398 00:27:15,833 --> 00:27:19,291 Then I could make a poultice that would just clear it right up, but 399 00:27:20,000 --> 00:27:21,582 it's really rare. 400 00:27:21,583 --> 00:27:23,416 Thanks for trying, Katara. 401 00:27:24,750 --> 00:27:27,208 Katara, there you are. 402 00:27:29,416 --> 00:27:32,541 You must inform me if you are going to depart from the group. 403 00:27:33,541 --> 00:27:35,915 I was just saying hi to Amita. 404 00:27:35,916 --> 00:27:39,165 But I was meant to escort you on your visit to the Lower Ring. 405 00:27:39,166 --> 00:27:41,125 We must keep to the itinerary. 406 00:27:41,958 --> 00:27:44,499 Are you saying I can't just walk around and talk to people? 407 00:27:44,500 --> 00:27:46,332 Of course that's not what I'm saying. 408 00:27:46,333 --> 00:27:50,874 I only want to ensure that the Avatar and his companions remain in good standing 409 00:27:50,875 --> 00:27:54,583 while their request to speak with the Earth King is in process. 410 00:27:55,666 --> 00:27:57,291 Visiting hours are over now. 411 00:27:57,791 --> 00:27:59,665 Yeah, I'm telling you, it was weird. 412 00:27:59,666 --> 00:28:02,832 Like I've been telling you, you've gotta play along. 413 00:28:02,833 --> 00:28:06,165 It feels wrong talking about the war dressed so… fancy. 414 00:28:06,166 --> 00:28:09,000 That's gorgeous! I mean, so is mine, but… 415 00:28:09,500 --> 00:28:10,832 What is this, silk? 416 00:28:10,833 --> 00:28:13,499 They even gave us makeup. 417 00:28:13,500 --> 00:28:16,249 When the Kyoshi Warriors put on makeup, it's to go to battle. 418 00:28:16,250 --> 00:28:18,500 A party is a battle! 419 00:28:19,666 --> 00:28:23,875 There is nothing less enjoyable than a high-society soirée. 420 00:28:24,500 --> 00:28:27,249 Everybody is there because they want something, 421 00:28:27,250 --> 00:28:29,125 and nobody is there to have fun. 422 00:28:30,625 --> 00:28:32,625 Take the four of us, for example. 423 00:28:33,208 --> 00:28:35,624 We're all going so we can speak to the king, 424 00:28:35,625 --> 00:28:38,040 which means we all better make a good impression 425 00:28:38,041 --> 00:28:42,750 and behave like elites worthy of his divine royal audience. 426 00:28:43,500 --> 00:28:46,083 That means bowing correctly. 427 00:28:48,208 --> 00:28:51,415 Always saying "yes," even when you mean "no." 428 00:28:51,416 --> 00:28:56,208 Or even better, just say, "Huh, perhaps" to everything. 429 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 Speak agreeably, always with a faint smile. 430 00:29:01,166 --> 00:29:04,708 But you do not wanna show teeth. You never wanna show teeth. 431 00:29:06,291 --> 00:29:07,582 Uh… 432 00:29:07,583 --> 00:29:09,915 No, Sokka. I don't think it's that. 433 00:29:09,916 --> 00:29:11,457 I think I prefer a real battle. 434 00:29:11,458 --> 00:29:13,915 I think I prefer the Kyoshi Warriors. 435 00:29:13,916 --> 00:29:17,040 Perhaps I should have accepted Suki's offer. 436 00:29:17,041 --> 00:29:18,707 - When did she ask? - Suki asked you? 437 00:29:18,708 --> 00:29:20,082 - Did she send a hawk-- - You going? 438 00:29:20,083 --> 00:29:23,582 No, it was before we got here, and I didn't say yes, obviously. 439 00:29:23,583 --> 00:29:29,000 I just… thought it was nice that she thought I was worthy. 440 00:29:39,375 --> 00:29:44,916 Well, as long as Toph is here to guide us, we'll be okay. 441 00:29:46,083 --> 00:29:51,041 - It'll be like parties your parents host. - Oh, no, Avatar, this will be much worse. 442 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 It's customary to enter the party in pairs. 443 00:30:23,750 --> 00:30:24,625 Yeah? 444 00:30:27,291 --> 00:30:28,250 You look… 445 00:30:30,250 --> 00:30:31,083 nice. 446 00:30:31,833 --> 00:30:32,750 So do you. 447 00:30:34,291 --> 00:30:35,958 Aang, no teeth. 448 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 Right. 449 00:31:11,750 --> 00:31:16,666 How brave you are to dress so rustically in the palace. 450 00:31:17,375 --> 00:31:19,582 Well, they actually told us to wear these… 451 00:31:19,583 --> 00:31:21,040 Right, yeah. 452 00:31:21,041 --> 00:31:22,332 May I? 453 00:31:22,333 --> 00:31:23,208 Oh… 454 00:31:25,291 --> 00:31:28,874 It's said a visit from the Avatar brings good fortune. 455 00:31:28,875 --> 00:31:31,457 I just opened a lakefront estate. 456 00:31:31,458 --> 00:31:36,165 Perhaps, madam, if the Avatar can find room in his schedule. 457 00:31:36,166 --> 00:31:38,457 We came here to deliver a group of refugees. 458 00:31:38,458 --> 00:31:40,915 Their city was overtaken by a Fire Nation army. 459 00:31:40,916 --> 00:31:43,249 Fire Nation still has an army? 460 00:31:43,250 --> 00:31:44,415 No! 461 00:31:44,416 --> 00:31:48,790 They stopped fighting after we drove them from our walls in defeat. 462 00:31:48,791 --> 00:31:52,332 The Fire Nation hasn't stopped fighting for a hundred years. 463 00:31:52,333 --> 00:31:54,624 All over the Earth Kingdom, they're waging war. 464 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 There is no war in Ba Sing Se. 465 00:31:58,500 --> 00:32:02,290 General Sung, Supreme Commander of the Forces of the Outer Wall. 466 00:32:02,291 --> 00:32:05,750 So you're the Avatar who caused us so much trouble. 467 00:32:06,500 --> 00:32:07,707 Mmm. 468 00:32:07,708 --> 00:32:09,707 How do you do, General? 469 00:32:09,708 --> 00:32:13,625 We owe all our thanks to your soldiers for granting us entry into the city. 470 00:32:14,208 --> 00:32:16,457 At least he's in the good company of a Beifong. 471 00:32:16,458 --> 00:32:20,291 Yes, well, I have been teaching him the ways of the city. 472 00:32:22,541 --> 00:32:25,874 General, you know the Fire Nation hasn't stopped fighting. 473 00:32:25,875 --> 00:32:28,457 We have an urgent message that we need to tell the king. 474 00:32:28,458 --> 00:32:31,582 After the failed siege, the wall was fortified. 475 00:32:31,583 --> 00:32:35,208 Ba Sing Se will remain impenetrable for centuries to come. 476 00:32:36,333 --> 00:32:39,790 Out there, the Fire Nation is growing in power. 477 00:32:39,791 --> 00:32:42,500 What does "out there" have to do with us? 478 00:32:45,375 --> 00:32:47,583 It's best if you accelerate his education. 479 00:32:56,375 --> 00:33:01,666 I heard a terrible rumor that your people eat sea prune? 480 00:33:02,958 --> 00:33:04,374 That's actually true. 481 00:33:04,375 --> 00:33:05,415 Oh. 482 00:33:05,416 --> 00:33:09,708 Well, here, our people drink cactus juice. 483 00:33:11,333 --> 00:33:12,166 Okay. 484 00:33:12,750 --> 00:33:14,458 I wouldn't do that if I were you. 485 00:33:14,958 --> 00:33:18,082 It's harvested from cacti native to the Si Wong Desert 486 00:33:18,083 --> 00:33:21,375 that secretes the juice as a defense mechanism against predators. 487 00:33:21,875 --> 00:33:23,874 It interferes with brain activity. 488 00:33:23,875 --> 00:33:26,540 Sometimes… permanently. 489 00:33:26,541 --> 00:33:29,000 Ah, this guy is such a bore. 490 00:33:30,958 --> 00:33:34,915 I'm Zei, Professor of Anthropology at Ba Sing Se University. 491 00:33:34,916 --> 00:33:36,083 I'm Sokka. 492 00:33:36,958 --> 00:33:37,791 Uh… 493 00:33:38,291 --> 00:33:40,499 Oh, I believe this is the traditional greeting 494 00:33:40,500 --> 00:33:42,500 for men of the Southern Water Tribe. 495 00:33:43,541 --> 00:33:44,583 Is that okay? 496 00:33:45,250 --> 00:33:46,083 Yeah, it's great! 497 00:34:09,875 --> 00:34:12,000 Those are the crates with the food. 498 00:34:45,875 --> 00:34:47,374 What's taking so long? 499 00:34:47,375 --> 00:34:49,374 Jet, there's a lot more food here. 500 00:34:49,375 --> 00:34:50,291 So? 501 00:34:50,791 --> 00:34:53,333 - We could feed the others. - What others? 502 00:35:17,000 --> 00:35:18,916 We gotta go. Someone's coming. 503 00:35:41,291 --> 00:35:42,458 Thanks. 504 00:36:00,708 --> 00:36:02,291 Yoo-hoo! Toph Beifong! 505 00:36:03,500 --> 00:36:06,290 So glad you could come to Ba Sing Se. 506 00:36:06,291 --> 00:36:09,374 I'm sorry. I don't believe we've met, Lady-- 507 00:36:09,375 --> 00:36:13,541 Lord and Lady Ouyang. We're friends of your father's. 508 00:36:14,416 --> 00:36:17,290 - Are you here to accept the proposal? - Proposal? 509 00:36:17,291 --> 00:36:21,166 Our son's marriage proposal that was sent to your parents' winter manor? 510 00:36:22,750 --> 00:36:23,999 Um… 511 00:36:24,000 --> 00:36:27,999 Perhaps I should send a hawk to my parents to inquire further. 512 00:36:28,000 --> 00:36:31,499 Have they received our son's portrait as well? 513 00:36:31,500 --> 00:36:35,332 His name is Pan Hua. He manages our newest restaurant. 514 00:36:35,333 --> 00:36:36,249 Charming. 515 00:36:36,250 --> 00:36:37,374 Oh, yes. 516 00:36:37,375 --> 00:36:41,332 Isn't he the young man who managed your former restaurant into the ground? 517 00:36:41,333 --> 00:36:44,707 Doesn't your son take a carriage to the Middle Ring 518 00:36:44,708 --> 00:36:46,832 to study at a trade college? 519 00:36:46,833 --> 00:36:50,082 At least my son is getting an education, unlike some people. 520 00:36:50,083 --> 00:36:52,624 Our son's restaurant is the talk of the palace. 521 00:36:52,625 --> 00:36:57,374 We have, like, a spherical roof with no internal pillars. 522 00:36:57,375 --> 00:37:02,165 That way, the pressure is distributed evenly from the top down. 523 00:37:02,166 --> 00:37:04,207 The snow bricks support themselves. 524 00:37:04,208 --> 00:37:06,415 Wow. Domed ice houses. 525 00:37:06,416 --> 00:37:08,583 - Mm-hmm. - Huh! So ingenious! 526 00:37:09,083 --> 00:37:12,124 See, we… we do everything practically. 527 00:37:12,125 --> 00:37:16,208 And what was the practical purpose of domesticating the otter penguin? 528 00:37:17,250 --> 00:37:18,333 Uh… 529 00:37:19,708 --> 00:37:20,708 Companionship. 530 00:37:21,208 --> 00:37:23,375 - Ha! Well said. - Yep. 531 00:37:23,875 --> 00:37:25,790 So you were in the Northern Water Tribe, right? 532 00:37:25,791 --> 00:37:27,666 Oh, I have so many questions. 533 00:37:28,583 --> 00:37:29,749 Oh, about the North? 534 00:37:29,750 --> 00:37:32,708 Yes, I'm interested in their spiritual leadership structure. 535 00:37:33,500 --> 00:37:34,415 Right. 536 00:37:34,416 --> 00:37:37,374 Now, I've read that they have a patriarchal society, 537 00:37:37,375 --> 00:37:39,999 but that spiritual leadership can be undertaken by women. 538 00:37:40,000 --> 00:37:41,915 And it feels like a little contradiction, 539 00:37:41,916 --> 00:37:47,249 except that the spiritual leader seems to be chosen by the ocean or moon spirit. 540 00:37:47,250 --> 00:37:49,415 I suppose they don't really have a gender… 541 00:37:49,416 --> 00:37:50,582 Please don't. 542 00:37:50,583 --> 00:37:53,166 Please, you don't have to do this. Yue! 543 00:37:59,625 --> 00:38:00,500 Golden nettle. 544 00:38:01,666 --> 00:38:03,124 Lovely, no? 545 00:38:03,125 --> 00:38:05,541 The king cultivates them in his private garden. 546 00:38:06,750 --> 00:38:08,291 Lovely, yes. 547 00:38:10,250 --> 00:38:12,875 They have tons of medicinal properties too. 548 00:38:13,375 --> 00:38:16,249 People could use them. People in the Lower Ring. 549 00:38:16,250 --> 00:38:17,208 I like how they smell. 550 00:38:34,000 --> 00:38:35,790 - Proposals? - Mm-hmm. 551 00:38:35,791 --> 00:38:37,124 Who'd wanna marry her? 552 00:38:37,125 --> 00:38:39,082 What instrument could she even play? 553 00:38:39,083 --> 00:38:41,166 The dinner gong. 554 00:38:42,833 --> 00:38:45,540 These people are only after her fortune. 555 00:38:45,541 --> 00:38:47,500 If only the Beifongs had a son. 556 00:38:48,625 --> 00:38:49,790 Do you think her parents… 557 00:38:49,791 --> 00:38:50,750 Toph. 558 00:38:52,375 --> 00:38:54,166 Leave it, and don't make a scene. 559 00:38:54,750 --> 00:38:55,707 But they're being-- 560 00:38:55,708 --> 00:38:58,000 I said don't make a scene, sugar queen. 561 00:38:58,583 --> 00:39:00,749 How embarrassing. 562 00:39:00,750 --> 00:39:02,875 Her makeup looks like a baboon's butt. 563 00:39:07,583 --> 00:39:08,582 Oh my God! 564 00:39:08,583 --> 00:39:10,707 What happened? 565 00:39:10,708 --> 00:39:12,665 My makeup! 566 00:39:12,666 --> 00:39:13,958 Our makeup! 567 00:39:16,250 --> 00:39:18,957 Did you just bend their drinks into their faces? 568 00:39:18,958 --> 00:39:21,750 Well, I'm not gonna let anyone talk about my friend like that. 569 00:39:23,791 --> 00:39:24,750 Your friend? 570 00:39:25,916 --> 00:39:28,166 Yeah, Toph. You're my friend. 571 00:39:28,666 --> 00:39:32,500 We went through a lot to get here. How could we not be friends? 572 00:39:33,625 --> 00:39:35,833 I mean, I've been kind of mean to you. 573 00:39:37,250 --> 00:39:38,708 Mostly, you just tell the truth. 574 00:39:41,083 --> 00:39:43,125 You just don't do it very nicely. 575 00:39:46,166 --> 00:39:47,083 Yeah. 576 00:39:47,833 --> 00:39:49,125 I don't. I'm… 577 00:39:49,625 --> 00:39:50,750 I'm not nice. 578 00:39:51,833 --> 00:39:53,625 That's my problem. 579 00:39:54,208 --> 00:39:55,833 I've been too nice lately! 580 00:39:56,583 --> 00:39:59,457 - Well, that's not quite what I was-- - Thank you, Katara. 581 00:39:59,458 --> 00:40:02,499 And hey, if you ever need me to drop a big ol' rock on someone's head, 582 00:40:02,500 --> 00:40:04,083 just say the word. 583 00:40:05,333 --> 00:40:06,458 Uh… 584 00:40:11,291 --> 00:40:13,333 Toph, everybody's talking to me. I-- 585 00:40:14,666 --> 00:40:17,165 I ran away from home, like, a really comfortable home, 586 00:40:17,166 --> 00:40:18,707 to try and teach you. 587 00:40:18,708 --> 00:40:20,458 - I know. - Be quiet. 588 00:40:21,208 --> 00:40:24,540 I crossed half the Earth Kingdom on foot just to get here. 589 00:40:24,541 --> 00:40:26,874 - Well… - To the city, which I hate. 590 00:40:26,875 --> 00:40:30,124 And I had to use my name, which I never wanted to do again. 591 00:40:30,125 --> 00:40:35,249 And now every conniving sycophant is socially climbing out of the walls 592 00:40:35,250 --> 00:40:37,666 to try and marry me, which I don't wanna do. 593 00:40:38,250 --> 00:40:42,333 All to teach the Avatar to earthbend, and you can't even kick a rock. 594 00:40:42,916 --> 00:40:44,541 - But-- - But what? 595 00:40:45,416 --> 00:40:46,375 I'll work harder. 596 00:40:47,333 --> 00:40:49,458 No. You won't. 597 00:40:50,375 --> 00:40:51,915 You wanna know why? 598 00:40:51,916 --> 00:40:53,333 Because I quit. 599 00:40:54,000 --> 00:40:55,624 - You can't quit. - I can quit. 600 00:40:55,625 --> 00:40:57,666 You can't learn. 601 00:40:58,375 --> 00:41:01,540 How am I supposed to learn? All you do is shout at me. 602 00:41:01,541 --> 00:41:04,415 Oh! Maybe it's 'cause you don't listen! 603 00:41:04,416 --> 00:41:07,165 No wonder it took you years to learn how to waterbend. 604 00:41:07,166 --> 00:41:09,249 At least I had a good teacher for that. 605 00:41:09,250 --> 00:41:11,750 Oh, okay. So you think this is my fault? 606 00:41:12,333 --> 00:41:14,332 - Maybe. - Maybe? 607 00:41:14,333 --> 00:41:17,124 Okay, well, maybe you'll never learn this. 608 00:41:17,125 --> 00:41:20,332 Maybe water and air is all you'll ever bend. 609 00:41:20,333 --> 00:41:23,541 Maybe you're nothing but a half-atar. 610 00:41:24,083 --> 00:41:25,208 Enough! 611 00:41:31,625 --> 00:41:32,708 You did it. 612 00:41:33,500 --> 00:41:35,791 While we were arguing, you held your ground. 613 00:41:36,666 --> 00:41:38,082 I did it. 614 00:41:38,083 --> 00:41:40,416 I held my ground, and I earthbent! 615 00:41:42,041 --> 00:41:44,333 I'm the greatest earthbending teacher in the world! 616 00:41:46,041 --> 00:41:47,500 Here you are. 617 00:41:49,125 --> 00:41:50,083 Here I am. 618 00:41:52,500 --> 00:41:53,708 Are you okay? 619 00:41:55,791 --> 00:41:57,875 I messed it all up with Suki. 620 00:41:59,708 --> 00:42:00,750 Suki? 621 00:42:01,458 --> 00:42:02,665 No, Suki likes you. 622 00:42:02,666 --> 00:42:04,957 Yeah, she did, and I liked her. 623 00:42:04,958 --> 00:42:06,291 And then I just 624 00:42:07,500 --> 00:42:08,665 pushed her away! 625 00:42:08,666 --> 00:42:11,250 And I didn't even get to apologize when she was 626 00:42:12,166 --> 00:42:13,250 right there. 627 00:42:14,416 --> 00:42:16,583 She was right there. 628 00:42:18,958 --> 00:42:20,957 I was about to tell her I was sorry. 629 00:42:20,958 --> 00:42:23,791 And before I could open my mouth, a wall came up between us. 630 00:42:24,916 --> 00:42:27,708 She was here, and then she was gone. 631 00:42:29,250 --> 00:42:31,250 I don't know why I pushed her away. 632 00:42:33,458 --> 00:42:34,583 Sokka, 633 00:42:35,375 --> 00:42:37,291 why do you think you might have? 634 00:42:38,333 --> 00:42:39,375 Because… 635 00:42:42,833 --> 00:42:43,708 Yue. 636 00:42:46,541 --> 00:42:49,999 I didn't wanna lose Suki the same way I lost Yue, 637 00:42:50,000 --> 00:42:51,541 but I lost her anyway. 638 00:42:52,541 --> 00:42:54,083 Why am I not over this? 639 00:42:54,833 --> 00:42:56,333 What is wrong with me? 640 00:43:00,250 --> 00:43:01,250 Sokka. 641 00:43:02,291 --> 00:43:04,250 That's not how grief works. 642 00:43:05,833 --> 00:43:07,749 So what? I'm just gonna be screwed up forever, 643 00:43:07,750 --> 00:43:10,832 never knowing if something's gonna tip me over the edge? 644 00:43:10,833 --> 00:43:12,125 I don't know. 645 00:43:18,000 --> 00:43:19,541 I'm not over Mom. 646 00:43:23,500 --> 00:43:26,750 There will never be a day that I don't think about Mom. 647 00:43:31,333 --> 00:43:32,666 But I guess… 648 00:43:34,666 --> 00:43:36,375 that's why I've got you. 649 00:43:36,958 --> 00:43:38,250 And you've got me. 650 00:43:40,833 --> 00:43:43,583 Let's just talk about these things from now on. 651 00:43:44,666 --> 00:43:45,583 Yeah. 652 00:43:48,791 --> 00:43:49,750 I'd like that. 653 00:43:53,708 --> 00:43:54,791 What is that? 654 00:43:58,458 --> 00:44:00,583 Um… it's cactus juice. 655 00:44:22,000 --> 00:44:22,999 Now's my chance. 656 00:44:23,000 --> 00:44:24,750 Wait, don't forget to bow. 657 00:44:29,250 --> 00:44:30,540 I'm Avatar Aang. I must-- 658 00:44:30,541 --> 00:44:31,458 Step back. 659 00:44:32,750 --> 00:44:34,249 I must speak with-- 660 00:44:34,250 --> 00:44:36,958 Step… back. 661 00:44:38,125 --> 00:44:39,458 Avatar Aang, 662 00:44:40,750 --> 00:44:43,791 you… you can't approach the king like that. 663 00:44:46,041 --> 00:44:47,166 Come. 664 00:44:48,875 --> 00:44:50,958 I have a message that the king needs to hear. 665 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Please, Long Feng. It's important. 666 00:44:57,208 --> 00:44:58,833 I'll ask if he'll see you. 667 00:45:00,625 --> 00:45:01,583 Thank you. 668 00:45:02,083 --> 00:45:02,958 Okay. 669 00:45:55,333 --> 00:45:56,416 Of course. 670 00:45:57,250 --> 00:45:58,125 Thank you. 671 00:46:00,125 --> 00:46:01,125 Here you go. 672 00:46:03,625 --> 00:46:05,375 Oh, bless you. 673 00:46:12,666 --> 00:46:13,625 Jet. 674 00:46:35,791 --> 00:46:38,083 It's okay. It's willow bark tea. 675 00:46:50,083 --> 00:46:51,333 It's bracing. 676 00:46:54,083 --> 00:46:55,583 But it'll do the job. 677 00:47:00,500 --> 00:47:01,958 You look different. 678 00:47:03,541 --> 00:47:04,458 Do I? 679 00:47:12,708 --> 00:47:14,666 Share these with the others. 680 00:47:18,041 --> 00:47:19,166 Thank you. 681 00:47:44,375 --> 00:47:45,707 A hundred years ago, 682 00:47:45,708 --> 00:47:48,957 the Fire Nation used the comet's power to kill the Air Nomads. 683 00:47:48,958 --> 00:47:52,624 So it only makes sense that they would do the same thing again. 684 00:47:52,625 --> 00:47:54,290 And it's on its way back. 685 00:47:54,291 --> 00:47:56,208 Our friend Sai has proof. 686 00:47:57,291 --> 00:47:59,165 This is grave indeed. 687 00:47:59,166 --> 00:48:02,750 Now you know why I need to tell the Earth King as soon as possible. 688 00:48:08,375 --> 00:48:10,750 There is something 689 00:48:12,500 --> 00:48:14,333 you should know about the king. 690 00:48:15,041 --> 00:48:16,333 He is beloved. 691 00:48:16,833 --> 00:48:19,790 But he can be a difficult man, 692 00:48:19,791 --> 00:48:22,040 rigidly adhering to rituals 693 00:48:22,041 --> 00:48:25,207 and ruling Ba Sing Se like it was his perfect domain. 694 00:48:25,208 --> 00:48:29,083 He'll close his mind to any news that goes against his point of view. 695 00:48:29,583 --> 00:48:31,541 Just like the people at the party. 696 00:48:32,208 --> 00:48:35,082 It's like they don't even know there's a war going on. 697 00:48:35,083 --> 00:48:36,291 Exactly. 698 00:48:36,791 --> 00:48:38,541 And this is because of the king. 699 00:48:39,041 --> 00:48:41,707 He forbids people to speak of war. 700 00:48:41,708 --> 00:48:43,040 And anyone who mentions it 701 00:48:43,041 --> 00:48:46,415 attracts the attention of the king's guards, the Dai Li. 702 00:48:46,416 --> 00:48:49,541 They are his eyes and ears everywhere in the city. 703 00:48:50,083 --> 00:48:51,915 There must be a way to make him see the truth. 704 00:48:51,916 --> 00:48:53,583 I wish there were. 705 00:48:54,708 --> 00:48:56,540 He rules by divine right, 706 00:48:56,541 --> 00:48:59,040 believing that, as long as the spirits will it, 707 00:48:59,041 --> 00:49:00,583 he is infallible. 708 00:49:04,416 --> 00:49:05,333 But… 709 00:49:07,041 --> 00:49:09,333 but you are a bridge to the spirits. 710 00:49:09,916 --> 00:49:10,915 He might listen to you. 711 00:49:10,916 --> 00:49:14,582 But you need to show him that you care about the city. 712 00:49:14,583 --> 00:49:17,833 That everything you do is for the good of Ba Sing Se. 713 00:49:18,791 --> 00:49:20,708 I could help you with that. 714 00:49:21,625 --> 00:49:23,249 So you're with me? 715 00:49:23,250 --> 00:49:26,166 Of course. Of course I'm with you. 716 00:49:26,875 --> 00:49:28,625 I live to serve Ba Sing Se. 717 00:49:29,916 --> 00:49:34,916 But because our king is so reluctant to face uncomfortable truths, 718 00:49:36,041 --> 00:49:39,874 I've had to take on so much more than any cultural minister has. 719 00:49:39,875 --> 00:49:41,625 And sometimes I… 720 00:49:43,166 --> 00:49:44,583 Sorry, I… 721 00:49:46,958 --> 00:49:48,458 I've said too much. 722 00:49:49,291 --> 00:49:51,125 No, Minister. 723 00:49:52,250 --> 00:49:53,166 It's okay. 724 00:49:54,958 --> 00:49:55,916 No. 725 00:49:57,041 --> 00:49:58,583 You're the Avatar. 726 00:49:59,833 --> 00:50:01,833 My burdens are nothing compared to yours. 727 00:50:06,333 --> 00:50:07,708 Sometimes, 728 00:50:08,500 --> 00:50:10,583 I feel like there's so much to do. 729 00:50:11,208 --> 00:50:13,957 And I can't even stop to breathe, 730 00:50:13,958 --> 00:50:15,665 because if I do, 731 00:50:15,666 --> 00:50:18,707 what if I miss something 732 00:50:18,708 --> 00:50:20,833 or fail the world 733 00:50:21,666 --> 00:50:22,625 again? 734 00:50:27,500 --> 00:50:28,708 It is 735 00:50:29,750 --> 00:50:30,708 isolating. 736 00:50:31,750 --> 00:50:32,750 Isn't it? 737 00:50:35,208 --> 00:50:36,916 When it gets to be too much… 738 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 I talk to Appa. 739 00:50:43,208 --> 00:50:46,291 Does Appa have any sessions available for me? 740 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 I'll check. 741 00:50:58,333 --> 00:51:00,208 We will find a solution. 742 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 Together. 743 00:51:03,458 --> 00:51:05,250 Okay, Avatar Aang? 744 00:51:05,750 --> 00:51:06,666 Yes. 745 00:51:07,958 --> 00:51:08,958 And 746 00:51:10,666 --> 00:51:11,750 it's just Aang. 747 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 Okay. Aang. 748 00:51:38,875 --> 00:51:40,041 Thank you. 749 00:51:48,291 --> 00:51:52,458 So Long Feng said that if I integrated into the city and contribute, 750 00:51:53,041 --> 00:51:55,124 the king would be more likely to listen. 751 00:51:55,125 --> 00:51:57,958 Okay. Yeah. I'm not super sure about that guy. 752 00:52:00,291 --> 00:52:01,166 Oh, hello. 753 00:52:01,666 --> 00:52:02,915 Hey, when did you get back? 754 00:52:02,916 --> 00:52:05,290 I got tired, so I took a carriage. 755 00:52:05,291 --> 00:52:07,291 How did it go with the king? 756 00:52:08,166 --> 00:52:10,415 I didn't quite meet with the king, 757 00:52:10,416 --> 00:52:12,999 but Long Feng said that he'd do everything in his power 758 00:52:13,000 --> 00:52:14,290 to help arrange a meeting. 759 00:52:14,291 --> 00:52:15,583 It's just gonna take some time. 760 00:52:18,083 --> 00:52:19,041 We're 761 00:52:19,875 --> 00:52:21,375 all on the ceiling now. 762 00:52:21,958 --> 00:52:24,999 Yeah, he's been like this for hours. 763 00:52:25,000 --> 00:52:29,332 Oh, he drank some… cactus juice? 764 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 Oh! 765 00:52:31,375 --> 00:52:33,624 Drink cactus juice. It'll quench ya. 766 00:52:33,625 --> 00:52:36,499 Nothing's quenchier. It's the quenchiest. 767 00:52:36,500 --> 00:52:38,957 No, thank you. It's okay. No, thank you. 768 00:52:38,958 --> 00:52:40,665 Mmm. 769 00:52:40,666 --> 00:52:42,833 My… my… my… 770 00:52:43,916 --> 00:52:46,290 my snoozles. 771 00:52:46,291 --> 00:52:47,624 Yeah. Mm-hmm. 772 00:52:47,625 --> 00:52:50,082 Snoozles would be a good idea for you. 773 00:52:50,083 --> 00:52:51,124 For all of us. 774 00:52:51,125 --> 00:52:52,957 Yeah, we're gonna be here for a while, 775 00:52:52,958 --> 00:52:55,832 so we may as well get… comfortable. 776 00:52:55,833 --> 00:52:57,540 Yeah, not you. 777 00:52:57,541 --> 00:53:00,416 We have earthbending training in the morning. 778 00:53:01,000 --> 00:53:02,041 What time? 779 00:53:03,958 --> 00:53:05,040 I'll wake you up. 780 00:53:05,041 --> 00:53:06,791 - Night. - Night. 781 00:53:07,291 --> 00:53:08,249 Good night. 782 00:53:08,250 --> 00:53:10,708 It's a giant mushroom. 783 00:53:11,250 --> 00:53:13,333 Maybe it's friendly. 784 00:53:34,208 --> 00:53:35,208 Sai the mechanist. 785 00:53:37,250 --> 00:53:39,250 The king has invited you to Lake Laogai. 786 00:53:40,666 --> 00:53:43,374 Yes, of course. I'd be happy to go wherever. 787 00:53:43,375 --> 00:53:44,250 Now. 54757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.