All language subtitles for (1998) Torrente 1. El Brazo Tonto De La Ley.1080p.Spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,520 --> 00:00:30,419 Hola, Luisito. 2 00:00:30,420 --> 00:00:31,680 Hola, Corrente. 3 00:00:32,200 --> 00:00:33,920 ¿Qué va a ser? ¿Lo de siempre? 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 Sí, señor. 5 00:00:48,540 --> 00:00:49,960 ¿Otra copita? Otra. 6 00:00:58,060 --> 00:00:59,060 ¿Otra? 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 Otra. 8 00:01:30,820 --> 00:01:31,820 Otra más. 9 00:01:40,740 --> 00:01:41,740 ¿Qué hora es? 10 00:01:43,000 --> 00:01:44,260 Las doce en punto. 11 00:01:44,680 --> 00:01:46,320 ¿Otra torrente? No. 12 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 ¡Ese es el party! 13 00:02:10,900 --> 00:02:12,300 ¡Número uno! 14 00:02:29,360 --> 00:02:31,340 ¡Vale! ¡Vale! 15 00:02:34,880 --> 00:02:36,460 ¡Vale, puto perro! 16 00:02:47,630 --> 00:02:50,430 El amor, los tortolitos. 17 00:02:57,130 --> 00:02:58,750 ¿Cómo está el papi? 18 00:03:03,670 --> 00:03:05,810 Vaya cuerpo que se ha mostrado. 19 00:03:24,380 --> 00:03:28,160 ¿Cuántas veces tengo que decirte que la venta es ilegal? No se puede vender. La 20 00:03:28,160 --> 00:03:30,940 venta ambulante es ilegal. Esto es para comer, señor Torrente. 21 00:03:31,660 --> 00:03:32,940 Seguro que es para drogas, ¿eh? 22 00:03:33,560 --> 00:03:37,260 Yo le juro por Dios que estoy... ¡No juro más sagrado, negro cabrón! ¿Qué 23 00:03:37,260 --> 00:03:38,660 aquí? ¡Dios mío! 24 00:03:40,240 --> 00:03:43,940 Bocadillos, botes... Si es que no tienes remedio. 25 00:03:44,420 --> 00:03:45,840 Mira, estoy de buen humor. 26 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 No te iba a detener. 27 00:03:48,180 --> 00:03:52,780 Pero claro, tengo que darte un pequeño escarbito. Trae el dedito. No, no. Sí, 28 00:03:52,780 --> 00:03:54,400 pequeñín. No, no, no, por favor. 29 00:03:58,120 --> 00:03:59,340 Y esto me lo confisco. 30 00:03:59,980 --> 00:04:01,260 Pues somos amigos, ¿eh? 31 00:04:12,460 --> 00:04:14,700 A patrullar con la ciudad. 32 00:04:15,000 --> 00:04:16,940 A patrullar con la ciudad. 33 00:04:17,279 --> 00:04:21,720 A patrullar con la ciudad. 34 00:04:22,160 --> 00:04:25,640 A patrullar con la ciudad. A patrullar con la ciudad. 35 00:04:26,000 --> 00:04:29,860 A ser cuates instantáneos. Ahí estamos. 36 00:04:30,500 --> 00:04:31,920 Combustible para el cuerpo. 37 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 ¿Dónde vas? 38 00:04:34,720 --> 00:04:36,660 ¡Le pollas! ¿A tu destino? 39 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 ¡A los cachorros! 40 00:05:15,229 --> 00:05:16,950 ¿Me dices a mí, no? 41 00:05:20,210 --> 00:05:21,310 ¿Me estás llamando a mí? 42 00:05:51,150 --> 00:05:51,869 ¿Qué hago yo? 43 00:05:51,870 --> 00:05:53,290 Venga, baja, que está hoy. 44 00:05:56,570 --> 00:05:57,570 Venga, reme. 45 00:05:58,710 --> 00:05:59,710 ¡Hala! 46 00:06:14,690 --> 00:06:18,490 ¡Hala! Un revólver llama del 38 especial CGT. 47 00:06:19,050 --> 00:06:23,130 Capaz de perforar una chapa de acero de 3 milímetros desde 90 metros. 48 00:06:24,870 --> 00:06:25,870 Fabricación nacional. 49 00:06:26,290 --> 00:06:27,430 He hecho un Vitoria. 50 00:06:29,810 --> 00:06:30,950 ¿Tú quién coño eres? 51 00:06:31,270 --> 00:06:33,230 Somos los nuevos vecinos, los de la pescadería. 52 00:06:34,570 --> 00:06:36,010 ¿Te gustan las pistolitas? 53 00:06:36,450 --> 00:06:38,270 ¿Te gustaría probarlas? 54 00:06:38,590 --> 00:06:40,310 Sí. ¡Cómprate una! 55 00:07:11,500 --> 00:07:13,280 ¡Papá! ¡Papá! 56 00:07:13,540 --> 00:07:15,020 ¿Qué pasa? 57 00:07:15,320 --> 00:07:16,320 ¿Qué pasa? 58 00:07:16,340 --> 00:07:17,340 Que ya estoy aquí. 59 00:07:17,400 --> 00:07:18,980 Para eso me he despierto. 60 00:07:19,960 --> 00:07:21,700 Pues estabas preocupado. 61 00:08:04,970 --> 00:08:05,970 A ver, siempre en medio. 62 00:08:06,190 --> 00:08:07,190 Tranquilo. 63 00:08:10,430 --> 00:08:11,430 Oye, 64 00:08:16,950 --> 00:08:18,070 ten cuidado, ¿eh? 65 00:08:21,530 --> 00:08:26,270 ¿Qué niño tan rico? ¿Qué añitos tiene? 66 00:08:26,570 --> 00:08:30,850 Cinco años. Es buenísimo, ¿eh? ¿Has visto lo que te dicen las señoras? A 67 00:08:30,850 --> 00:08:31,850 ¿qué niño más rico? 68 00:08:32,270 --> 00:08:33,270 ¿Te gustan los niños? 69 00:08:34,620 --> 00:08:36,260 Sí. Si quieres yo te hago uno. 70 00:08:37,500 --> 00:08:40,419 ¡Merluzo! ¡No, ve a mi hermano! ¡Mamá! 71 00:08:41,000 --> 00:08:45,560 Perdonen las señoras, pero hay quien tiene hemorroides, piorrea, juanetes y 72 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 tengo a mis hijos. 73 00:08:46,760 --> 00:08:49,960 Eso es para vivirlo. ¡Qué cruz! ¿Y tú, sobrina? 74 00:08:50,260 --> 00:08:52,180 ¿Qué? ¡Tápate esa pechuga! 75 00:08:52,760 --> 00:08:54,480 No me extraña que te echaran del pueblo. 76 00:09:25,620 --> 00:09:26,900 ¿Qué tal? ¿Qué tal tú? 77 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 Hombre, ten cuidado. 78 00:09:48,240 --> 00:09:51,280 Qué golpetas son, vete. Cállate un poquito, papá, joder. 79 00:09:51,500 --> 00:09:55,480 ¿Por qué no arreglas la suspensión? Sí, hombre, te pongo atiguadores, ¿sabes? 80 00:09:55,700 --> 00:09:56,900 No hay fe, hijo. 81 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 ¡Hijo mío! 82 00:09:59,180 --> 00:10:06,100 Venga, papá, a currar. A ver si me pones la H en el hemipléjico, que parece 83 00:10:06,100 --> 00:10:07,340 que no tengo cultura. 84 00:10:07,740 --> 00:10:11,260 Pero, hombre, y eso se trata... ¡Que des pena, joder! 85 00:10:11,740 --> 00:10:13,640 Venga, tranqui, que te daré el solecito. 86 00:10:14,680 --> 00:10:16,380 Esa mano, esa mano, joder. 87 00:10:17,360 --> 00:10:19,620 Recuérdela, que no parece semipléjico ni hostias. 88 00:10:19,960 --> 00:10:21,380 Es que a veces funciona. 89 00:10:22,280 --> 00:10:23,340 Pues que ni se te ocurra. 90 00:10:23,580 --> 00:10:26,520 Y no te muevas de aquí hasta que no saques lo que hemos dicho, ¿eh? Venga, 91 00:10:26,520 --> 00:10:27,520 luego. 92 00:10:28,460 --> 00:10:29,460 Hola, Felipe. 93 00:10:30,220 --> 00:10:31,900 ¿Qué tal va el negocio? 94 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Chungo. 95 00:10:34,420 --> 00:10:35,760 Esto está chungo. 96 00:10:36,260 --> 00:10:38,660 Vaya, a ver si se... Pues, perdona. 97 00:10:43,020 --> 00:10:46,100 Señora, una limonita, por el amor de Dios. 98 00:10:46,700 --> 00:10:50,000 Bueno, que yo estoy peor. 99 00:11:15,260 --> 00:11:16,119 ¡Venga, coño! 100 00:11:16,120 --> 00:11:18,140 ¿Qué me estás viendo, gilipollas? ¡Dame la pasta! ¡Venga! 101 00:11:19,140 --> 00:11:22,800 ¡Que te pegue un tiro, eh! ¡Que te pegue un tiro! ¡Que te mete un tiro, coño! 102 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 ¡Que te pegue un tiro, tío! ¡Que te de la pasta, mi cabrón! 103 00:11:28,140 --> 00:11:29,320 ¡Habíamos dicho que no íbamos a ir fuera! 104 00:11:58,000 --> 00:12:01,540 Venga, pero echa un poco de morcilla. Que no lo pones patata, macho. 105 00:12:01,920 --> 00:12:02,920 Sustancia. 106 00:12:05,620 --> 00:12:08,460 Venga, gordifla. Más frío. 107 00:12:19,220 --> 00:12:20,340 Eso ocurre la... 108 00:12:29,480 --> 00:12:32,820 Anda, ponme unas sobras de papel albándese, alumínico. 109 00:12:33,100 --> 00:12:34,800 Para el perro. ¿Qué sobras? 110 00:12:35,220 --> 00:12:37,780 Ojo yo, la que pilles por la mesa, joder. ¿Estás tonto? Venga. 111 00:12:40,020 --> 00:12:40,500 Está 112 00:12:40,500 --> 00:12:48,060 el 113 00:12:48,060 --> 00:12:50,080 barrio que parece una pesadilla. 114 00:12:50,320 --> 00:12:51,320 Ya te digo, macho. 115 00:12:51,760 --> 00:12:57,220 Lleno de chino por todas las partes. Y por culpa del restaurante nuevo de la 116 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 esquina. 117 00:12:58,579 --> 00:13:00,540 Chino, moro, negro y venga más. 118 00:13:00,980 --> 00:13:02,240 Si es que está madrigueda. 119 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 Toma. 120 00:13:05,600 --> 00:13:06,780 El durito para el bote. 121 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 Come un whisky. 122 00:13:08,680 --> 00:13:11,760 Te recuerdo que me debes seis mil pesetas de whisky. 123 00:13:12,600 --> 00:13:14,320 Hombre, pero soy un cliente habitual. 124 00:13:14,560 --> 00:13:18,040 No vamos a perder una amistad de diez años por... Seis mil pesetas de whisky. 125 00:13:18,520 --> 00:13:20,860 Joder, no me jodas. Coño, que nos vamos a ir al extranjero, Antonio. 126 00:13:21,340 --> 00:13:25,060 Si mañana no me pagas... ¿Qué? Pues acabo de comer aquí. 127 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 Pues me voy a comer a otro sitio. 128 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 ¡Camina ya! 129 00:13:28,390 --> 00:13:30,590 ¡Venga ya, camine! 130 00:13:31,030 --> 00:13:32,030 ¡Venga ya! 131 00:13:42,190 --> 00:13:43,770 Chaval, ven aquí. 132 00:13:48,970 --> 00:13:50,050 ¿Dónde estaba Yara? 133 00:13:51,030 --> 00:13:54,930 Que perdone, pero es que la pistola es duro. Es como su polla. 134 00:13:55,400 --> 00:13:56,720 Que no se la puede tocar a cualquiera. 135 00:13:59,340 --> 00:14:01,100 Esa chiquita, ¿tu novia? 136 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 Ah, no. 137 00:14:04,500 --> 00:14:06,020 Esa es mi prima, la del pueblo. 138 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Una guarra. 139 00:14:07,820 --> 00:14:09,700 ¿Guarra? Parece muy limpita, ¿no? 140 00:14:11,600 --> 00:14:15,300 Es que es ninfomaníaca. 141 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 ¿Cómo te llamas, chaval? 142 00:14:18,780 --> 00:14:21,760 Rafael. Rafael Jiménez Valera. Bueno, para los amigos, Rafi. 143 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 ¿Te gustan las armas? 144 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Yo lo creo. 145 00:14:25,240 --> 00:14:30,340 Yo es que domingo, tempranito, por la mañana, me cojo a la casa campo o 146 00:14:30,400 --> 00:14:32,980 cojo unas latas, me pego unos tiritos allí. 147 00:14:34,500 --> 00:14:36,680 Aire libre, no la pólvora, la vida sana. 148 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 ¿Te gustaría venirte? 149 00:14:38,840 --> 00:14:39,839 Yo ya lo creo. 150 00:14:39,840 --> 00:14:40,759 ¿Dónde vives? 151 00:14:40,760 --> 00:14:42,520 Aquí, en el primero B. Yo vivo en el segundo. 152 00:14:42,940 --> 00:14:45,160 Tú y yo vamos a hacer grandes cosas juntos. 153 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Más sustancia. 154 00:15:16,100 --> 00:15:17,720 ¡Papá! ¡La comida! 155 00:15:18,480 --> 00:15:20,180 Quiero un bocadillo. 156 00:15:20,840 --> 00:15:25,640 Quiero un bocadillo de jamón. Ya, hombre. Y caviar con charreras. 157 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 Una noche buena. 158 00:15:28,060 --> 00:15:29,600 Pero esto está riquísimo. 159 00:15:30,240 --> 00:15:31,980 Pero primero a ver, ¿cuánto has sacado? 160 00:15:33,500 --> 00:15:37,340 Está la cosa muy mala. Sí, sí. 161 00:15:37,930 --> 00:15:39,250 Se nota mucho la crisis. 162 00:15:39,950 --> 00:15:41,290 Pero esto es una mierda. 163 00:15:42,930 --> 00:15:44,390 No querrás engañarme, ¿no? 164 00:15:44,690 --> 00:15:45,970 De verdad que no. 165 00:15:46,350 --> 00:15:47,370 ¿Quieres que te registre? 166 00:15:47,670 --> 00:15:48,850 No, no, no. 167 00:15:50,530 --> 00:15:54,210 Me he quedado con esto para el tabaco. 168 00:15:54,810 --> 00:15:57,950 Cabrocete. Si te ha dicho el médico que no puedes fumar. 169 00:15:58,310 --> 00:16:00,050 Pero un pitillito. 170 00:16:00,450 --> 00:16:02,510 Nada. La salud es lo primero. 171 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 Venga. 172 00:16:05,370 --> 00:16:06,670 ¿Ahora te vas a comer esto? 173 00:16:07,080 --> 00:16:10,700 Y vas a dejar el plato limpio. Que no me gusta fregar. ¿Eh? Venga, que 174 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 aproveche. 175 00:16:46,280 --> 00:16:47,280 Señor Torrente. 176 00:16:48,360 --> 00:16:50,840 Hombre, Moreno, ¿qué haces levantado tan tarde? 177 00:16:51,340 --> 00:16:52,340 ¿Tienes que estar en la cama? 178 00:16:52,720 --> 00:16:54,040 Como los negritos buenos, ¿no? 179 00:16:54,340 --> 00:16:59,540 Vengo aquí con unos primos míos que quieren conocerle y agradecerle lo bueno 180 00:16:59,540 --> 00:17:00,540 ha sido conmigo. 181 00:17:00,560 --> 00:17:02,540 No, no tenías que haberte molestado, Moreno. 182 00:17:02,780 --> 00:17:04,280 Si yo te lo hago porque es mi deber. 183 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 Tranquilo. ¡No pasa nada! ¡Somos amigos! 184 00:17:14,000 --> 00:17:15,079 ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! 185 00:17:16,640 --> 00:17:18,599 ¡Tranquilo! ¡Venga la chuleta! 186 00:17:18,920 --> 00:17:20,560 ¡Venga! ¡Venga la chuleta! ¡Venga! 187 00:17:20,859 --> 00:17:23,800 ¡Venga la chuleta bonita! ¡Venga la chuleta! ¡Venga por allá! ¡Venga! ¡Venga 188 00:17:23,800 --> 00:17:24,800 allá! ¡Venga! 189 00:18:05,280 --> 00:18:06,840 Chaval, ¿por qué no te ha venido tu prima? 190 00:18:07,520 --> 00:18:08,580 No se me ha ocurrido. 191 00:18:10,060 --> 00:18:11,420 Pues si me voy a traer tela, joder. 192 00:18:11,760 --> 00:18:13,880 Así tenemos a alguien que nos ponga las latas. ¡Paca! 193 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 ¿Qué dices tú? 194 00:18:24,280 --> 00:18:27,040 Para esta que tiene cualidades, no es como despachar gambas, ¿eh? 195 00:18:35,460 --> 00:18:36,960 Coño, la suerte del principiante. 196 00:18:37,820 --> 00:18:40,000 Mira, mira cómo tira un maestro. 197 00:18:45,820 --> 00:18:47,100 Ya me ha desestabilizado el puente. 198 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 Yo, pero si yo no he hecho nada. 199 00:18:48,780 --> 00:18:49,779 No has hecho nada, hombre. 200 00:18:49,780 --> 00:18:52,160 Lo que he dicho, la pistola de uno no la puede tocar cualquiera. 201 00:18:52,700 --> 00:18:53,860 Ahora tengo que llevar la revisión. 202 00:18:54,760 --> 00:18:56,040 A usted se le da bien el tiro. 203 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 Pero tú eres tonto. 204 00:18:58,440 --> 00:19:00,000 Yo era el número uno de mi promoción, joder. 205 00:19:00,820 --> 00:19:01,860 Yo en la policía he sido mucho. 206 00:19:02,350 --> 00:19:04,970 Yo tenía dos brigadas de 50 hombres a mi servicio. 207 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 ¿Y qué pasó? 208 00:19:06,690 --> 00:19:08,890 En España ser buen policía está muy mal visto. 209 00:19:09,250 --> 00:19:10,330 Como si fuera un crimen. 210 00:19:10,930 --> 00:19:14,330 Entonces te empiezas a ver envidiosos, enemigos por todas partes. 211 00:19:15,530 --> 00:19:18,930 Pusieron a la patrulla por la noche, como un novato, como un gilipollas. 212 00:19:19,390 --> 00:19:20,390 Lo siento, ¿eh? 213 00:19:20,470 --> 00:19:21,470 No pasa nada. 214 00:19:21,810 --> 00:19:25,730 Todavía tengo buenos confidentes. Y cuando salga el caso que yo quiero, 215 00:19:25,730 --> 00:19:26,730 ser el más grande. 216 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 ¿Qué pasa? 217 00:19:27,970 --> 00:19:29,090 ¿Quieres ver lo que tengo en la maleta? 218 00:19:29,290 --> 00:19:30,229 La verdad es que sí. 219 00:19:30,230 --> 00:19:31,230 Ya verás. 220 00:19:43,820 --> 00:19:45,280 El MP28 Smithers. 221 00:19:45,620 --> 00:19:46,960 De estas ya no se fabrican. 222 00:19:47,500 --> 00:19:49,580 Van a ver esas putas latas que eres torrente. 223 00:19:59,880 --> 00:20:01,760 ¿Qué estás haciendo, hombre? ¿Estás loco? 224 00:20:02,380 --> 00:20:03,339 ¿Qué pasa? 225 00:20:03,340 --> 00:20:04,400 ¡Te estoy molestando! 226 00:20:05,220 --> 00:20:08,460 ¡Hombre, por favor, que tenga a los míos aquí jugando, por el amor de Dios! 227 00:20:09,400 --> 00:20:11,040 ¡Campeón! ¡En campo de todos! 228 00:20:11,450 --> 00:20:14,370 ¡Venga, con la familia, circula! Como no os paren ahora mismo, llamo a la 229 00:20:14,370 --> 00:20:15,990 policía. Y se va a enterar. 230 00:20:16,550 --> 00:20:17,750 ¡Gilipollas! ¿Qué me has llamado? 231 00:20:18,750 --> 00:20:22,170 ¡Gilipollas! Pues mira, yo soy policía. Y el que se va a enterar eres tú. 232 00:20:23,010 --> 00:20:24,010 ¿Pero qué hace? 233 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 Un tejadolito. 234 00:20:33,890 --> 00:20:35,110 Dos mil kilos de mierda. 235 00:20:36,210 --> 00:20:37,570 Ya nos ha amargado la mañana, chaval. 236 00:20:38,490 --> 00:20:39,490 Vámonos. 237 00:20:44,750 --> 00:20:47,490 que era por lo de las gafas y al final ni me admitieron. 238 00:20:48,310 --> 00:20:49,870 Pues yo sí que le di las gafas, chaval. 239 00:20:50,210 --> 00:20:53,410 Vamos, hay que estar míope para no ver que tú tienes madera de policía. A ti 240 00:20:53,410 --> 00:20:54,810 todavía te interesa entrar en el cuerpo, ¿no? 241 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 Pues claro, joder. 242 00:20:57,670 --> 00:20:58,670 Eh. 243 00:20:59,990 --> 00:21:03,070 Podéis llevar un alma todo el día y usarla. 244 00:21:04,590 --> 00:21:06,030 Y que encima te paguen por hacerlo. 245 00:21:07,090 --> 00:21:08,210 Eso debe ser lo más, ¿no? 246 00:21:09,290 --> 00:21:10,430 Pues eso está hecho, chaval. 247 00:21:10,890 --> 00:21:11,890 Yo te hago un rodaje. 248 00:21:15,370 --> 00:21:16,570 Vamos a ver, ¿tú qué haces por las noches? 249 00:21:17,390 --> 00:21:18,390 Pues dormir. 250 00:21:19,090 --> 00:21:21,410 Maricorada, te vienes conmigo a patrullar. 251 00:21:21,630 --> 00:21:22,269 ¿En serio? 252 00:21:22,270 --> 00:21:25,050 En dos semanas hago decir churnorlis. 253 00:21:25,390 --> 00:21:26,670 Ya está aquí el aperitivo. 254 00:21:27,270 --> 00:21:28,330 Unos berberechitos. 255 00:21:29,110 --> 00:21:31,090 Me ha dicho Rafi que es usted policía. 256 00:21:32,890 --> 00:21:37,430 Es la secreta, mamá. Es la secreta. Mi marido, que en gloria esté, también era 257 00:21:37,430 --> 00:21:38,309 hombre de ley. 258 00:21:38,310 --> 00:21:40,690 Fue conserje antes de tener la pescadería. 259 00:21:41,320 --> 00:21:45,980 Luego vino lo del atraco y eso fue el acabose. Pero no querría aburrirle con 260 00:21:45,980 --> 00:21:47,540 nuestras historias. Gracias, señora. 261 00:21:48,020 --> 00:21:50,200 Chaval, cógeme el derecho, que está cojonudo. 262 00:21:50,760 --> 00:21:55,520 Gracias. Estése usted tranquila, que conmigo su familia y su negocio están 263 00:21:55,520 --> 00:21:56,940 seguros. ¡Qué hombre! 264 00:21:57,140 --> 00:21:58,680 Es una joya. ¿A que sí? 265 00:22:01,360 --> 00:22:02,540 Amparo, ¿cómo vas así? 266 00:22:02,800 --> 00:22:03,860 ¿No ves que hay visita? 267 00:22:04,300 --> 00:22:06,920 Perdón. Por mí no se preocupe. Está usted preciosa. 268 00:22:07,580 --> 00:22:08,580 Siempre en medio. 269 00:22:08,620 --> 00:22:09,620 Rafi. 270 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 José Luis Torrente. 271 00:22:11,260 --> 00:22:13,480 Para servirle a usted, a sus pies, señorita. Para lo que guste mandar. 272 00:22:14,740 --> 00:22:15,740 Disculpe. 273 00:22:18,740 --> 00:22:23,100 Discúlpela. Es mi sobrina. Pero ya saben, las chicas de ahora son 274 00:22:23,400 --> 00:22:26,000 Van a lo suyo. A mí me lo pone todo perdido. 275 00:22:26,320 --> 00:22:29,780 Es muy distinto a mis tiempos. Señora, ¿puedo utilizar el WC? 276 00:22:30,600 --> 00:22:33,040 Naturalmente. Pero voy a poner un poco de orden. No moleste, señora. 277 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Sea confiosa. 278 00:22:34,760 --> 00:22:36,540 La segunda puerta a la izquierda. 279 00:22:43,370 --> 00:22:44,950 ¡Hijo, sal ahí! ¿Quién se me ha ido? 280 00:23:09,610 --> 00:23:10,870 ¡Qué limpia esta señora! 281 00:23:11,310 --> 00:23:13,770 En su báter se podrían comer una sopa tranquilamente. 282 00:23:13,970 --> 00:23:15,390 Qué exagerado es usted, Torrente. 283 00:23:16,390 --> 00:23:17,390 Amparo, ¿estás lista? 284 00:23:17,690 --> 00:23:22,010 Sí. Es que no llegamos, ¿eh? Vamos a la boda de mi sobrino, que es Hare Krishna, 285 00:23:22,130 --> 00:23:24,770 el pobrecillo. Pero se casa como Dios manda, por la iglesia. 286 00:23:25,310 --> 00:23:26,590 Otro día se queda a comer, ¿eh? 287 00:23:26,870 --> 00:23:28,690 Claro. Te tomo la palabra, señora. 288 00:23:29,010 --> 00:23:31,170 Sí. Bueno, me voy que no quiero molestar. 289 00:23:31,430 --> 00:23:32,470 Nos vemos más tarde, chaval. 290 00:23:33,130 --> 00:23:34,130 Adiós. Hasta luego. 291 00:24:03,070 --> 00:24:04,310 ¡Cheneta! ¡Cheneta! 292 00:24:04,750 --> 00:24:05,750 ¡Cheneta, ven aquí! 293 00:24:05,970 --> 00:24:06,970 ¡Ven aquí! 294 00:24:07,190 --> 00:24:08,470 ¿Qué mierda es esta? 295 00:24:08,850 --> 00:24:09,910 No le gusta. 296 00:24:11,070 --> 00:24:13,670 ¿Cómo va a gustar? Si esto corteza como esmelada. 297 00:24:14,310 --> 00:24:16,050 ¿Y esto? ¿Para tocar tambor o qué? 298 00:24:16,550 --> 00:24:19,190 ¡Trae cubiertos! ¡Trae segundo plato! ¡Llévate esto! 299 00:24:19,570 --> 00:24:20,570 ¡Y trae pan! 300 00:24:43,010 --> 00:24:45,030 Chinita, chinita, chinita. 301 00:24:46,210 --> 00:24:47,210 ¿Tú qué haces? 302 00:24:47,470 --> 00:24:48,470 ¿Es bambú? 303 00:24:48,810 --> 00:24:50,430 ¿Esto es lo de los opandas? 304 00:24:50,950 --> 00:24:53,970 Sí. ¿Tú crees que no son opandas? No. 305 00:24:54,550 --> 00:24:55,550 ¿Y el pan? 306 00:24:55,690 --> 00:24:56,690 No hay pan. 307 00:24:56,810 --> 00:24:57,810 ¿No hay pan? 308 00:24:58,670 --> 00:24:59,910 ¡Joder, tú cojones! 309 00:25:01,030 --> 00:25:02,030 Descargado. 310 00:25:02,590 --> 00:25:03,750 ¡Que venga el descargado! 311 00:25:04,130 --> 00:25:05,130 ¡Hombre, que venga! 312 00:25:15,630 --> 00:25:16,950 Ese que se está quejando de todo. 313 00:25:17,450 --> 00:25:18,450 Quejemos con él. 314 00:25:18,650 --> 00:25:19,650 Bueno, bueno. 315 00:25:23,070 --> 00:25:27,990 Y oye, ¿poquita pan? 316 00:25:41,690 --> 00:25:42,690 ¡Corrente! 317 00:25:48,140 --> 00:25:50,580 Miradlo, como siempre, ojo al parche. 318 00:25:50,780 --> 00:25:51,780 ¿Está algo raro? 319 00:25:52,600 --> 00:25:53,600 Eso depende. 320 00:25:55,140 --> 00:25:57,600 Carlitos, ¿estaba la misa en la cotillera? 321 00:25:57,900 --> 00:26:03,400 De acuerdo, de acuerdo. El restaurante. No paran de entrar y salir motos toda la 322 00:26:03,400 --> 00:26:09,000 noche. Jodas. Sí, además te puedo decir que algo no huele bien ahí dentro. 323 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 Cerdo agridulce, ¿eh? 324 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 ¿A dónde vas? 325 00:26:13,640 --> 00:26:15,680 Hay desperdicios, no hay restos de comida. 326 00:26:16,040 --> 00:26:17,300 Esto es muy extraño. 327 00:26:17,920 --> 00:26:22,480 Claro, eso es porque lo aprovechan todo. Para mí, que estos compran la carne en 328 00:26:22,480 --> 00:26:25,500 malas condiciones y la entran por la noche, torrente. 329 00:26:25,800 --> 00:26:27,420 Para que no se enteren los de sanidad. 330 00:26:28,360 --> 00:26:30,340 Pero esta noche se van a caer con todo el equipo. 331 00:26:33,880 --> 00:26:37,040 Esta noche tenemos un buen trabajito. Hay que coger fuerzas. 332 00:26:38,160 --> 00:26:39,280 Sí que coge usted bien, ¿no? 333 00:26:40,120 --> 00:26:41,200 O sea, ¿que tú lo bebes o qué? 334 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 No, no, no. 335 00:26:42,940 --> 00:26:44,420 Es que va contra el Aikido. 336 00:26:46,570 --> 00:26:51,290 O sea, ni tabaco, ni alcohol, ni drogas, ni... Muy mal el Aikido, ¿eh? Ni puta 337 00:26:51,290 --> 00:26:52,290 idea, macho. 338 00:26:52,510 --> 00:26:54,390 ¿Cómo? Las noches son muy largas. 339 00:26:54,710 --> 00:26:58,550 Hay que meterse alguna chuchoncillo. Sin tonificante, te quedas a mitad de 340 00:26:58,550 --> 00:26:59,550 fuelle. 341 00:27:02,350 --> 00:27:03,350 ¿Quieres? 342 00:27:07,410 --> 00:27:08,410 Esa droga, ¿no? 343 00:27:09,090 --> 00:27:10,090 Todo va claro. 344 00:27:10,910 --> 00:27:11,910 Pero es mala. 345 00:27:12,710 --> 00:27:13,509 ¿Qué es mala? 346 00:27:13,510 --> 00:27:14,510 ¿La droga es mala? 347 00:27:15,640 --> 00:27:18,800 Aquí está la droga. ¿Te hace algo? ¿Te muerde? ¿Te pega? ¿Te araña? 348 00:27:19,300 --> 00:27:20,820 ¿Te salta y te coge de los huevecillos? 349 00:27:21,400 --> 00:27:22,820 ¿Qué va a ser mal hambre? Este. 350 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Este es el malo. 351 00:27:27,020 --> 00:27:28,020 Esta es la mierda. 352 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 Esta es la mierda. 353 00:27:30,720 --> 00:27:32,220 Luisito, apúntame esto. 354 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 Vamos a echar un pis. 355 00:27:43,700 --> 00:27:44,700 ¿No te lavas las manos? 356 00:27:46,110 --> 00:27:47,110 Después. 357 00:27:47,450 --> 00:27:48,450 Después, después. 358 00:27:49,070 --> 00:27:51,570 Vamos a ver, chaval. Hay dos tipos de hombres. 359 00:27:51,790 --> 00:27:54,890 Los que se dan las manos antes de mear y las traslaban después. 360 00:27:55,490 --> 00:28:00,710 Yo me las lavo antes. ¿Por qué? Porque mi polla es sagrada. 361 00:28:01,010 --> 00:28:02,270 Hay que reverenciarla. 362 00:28:03,990 --> 00:28:07,010 Es el centro del universo mundial. 363 00:28:07,290 --> 00:28:08,890 La manguerita de la alegría. 364 00:28:09,890 --> 00:28:11,270 Tú deberías hacer lo mismo. 365 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Sí, sí. 366 00:28:14,540 --> 00:28:19,680 Tú no sabes la cantidad de excrecencias y microorganismos microbianos que hay en 367 00:28:19,680 --> 00:28:21,240 la calle como para luego tocarlas. 368 00:28:22,120 --> 00:28:23,280 Hay que respetarlas. 369 00:28:23,740 --> 00:28:25,560 A mí me joden mucho los maricones. 370 00:28:26,060 --> 00:28:29,800 Que nada más que se las tocan, van corriendo a lavárselas como si te dieran 371 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 asco. 372 00:28:40,920 --> 00:28:42,260 Vaya titana que tienes, ¿eh? 373 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 Menudo pistolón, chaval. 374 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 Gracias. 375 00:28:51,140 --> 00:28:52,140 ¿Todo follado? 376 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 ¿Follado? 377 00:28:55,100 --> 00:28:56,400 Sí, que si te has tirado alguna zorra. 378 00:28:58,700 --> 00:28:59,700 Yo no. 379 00:28:59,900 --> 00:29:00,900 Jodas. 380 00:29:01,300 --> 00:29:02,640 Pero lo he visto en películas. 381 00:29:02,920 --> 00:29:04,420 Sí, la de Cantinflas, ¿no? 382 00:29:05,220 --> 00:29:07,660 No lo he visto nada, al ver una chisla que no me hace el hambre. 383 00:29:07,980 --> 00:29:08,980 ¿Y eso qué más da? 384 00:29:09,440 --> 00:29:11,380 Joder, ¿cómo vas a ir a patrullar conmigo? 385 00:29:11,840 --> 00:29:12,940 Sin haberla metido caliente. 386 00:29:13,560 --> 00:29:15,280 Así no tengo que empezar nadie, hombre. 387 00:29:16,040 --> 00:29:18,740 Pero es que las chicas del barrio... ¡Ah, tontería! 388 00:29:18,980 --> 00:29:20,400 ¿Tú te has cambiado de calzoncillo? 389 00:29:21,500 --> 00:29:22,940 Ayer. Suficiente. 390 00:29:23,800 --> 00:29:28,020 No notas ya el olor a hembra. 391 00:29:28,920 --> 00:29:30,520 Agárrate los machos que vas a alucinar. 392 00:29:36,620 --> 00:29:37,940 ¿Has visto que he ganado, chaval? 393 00:29:39,360 --> 00:29:40,360 Vamos para allá. 394 00:29:42,860 --> 00:29:44,200 Cómo están las zorras, ¿eh? 395 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 Vamos. 396 00:29:53,340 --> 00:29:55,020 Te vas a estrenar con la más guarra. 397 00:29:59,780 --> 00:30:01,040 Chiquitín, da tu carbio. 398 00:30:01,980 --> 00:30:04,260 Venga, ¿qué está pasando? ¿Listo para papitufo? 399 00:30:05,560 --> 00:30:07,080 Hombre, milagrito, reina. 400 00:30:07,320 --> 00:30:08,640 Mira, mira lo que te he traído. 401 00:30:09,440 --> 00:30:12,250 Joder, a llegar circo en la ciudad... que se han dejado abiertos a la jaula de 402 00:30:12,250 --> 00:30:13,229 los monos. 403 00:30:13,230 --> 00:30:15,750 Oye, no me asustes, que tiene un problemilla. 404 00:30:15,990 --> 00:30:17,210 Si fuera solo uno. 405 00:30:17,410 --> 00:30:19,490 ¡Qué cabrona! Me lo vas a desmotivar. 406 00:30:19,810 --> 00:30:21,710 Mira, Gritos, le traigo un niño. 407 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 Devuélveme un hombre. 408 00:30:24,750 --> 00:30:26,450 Venga, vamos para arriba, a medio. 409 00:30:29,590 --> 00:30:31,070 ¡Impórtate como un policía, coño! 410 00:30:31,410 --> 00:30:32,410 ¡Chicas! 411 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 ¿Qué coño esperas? ¿No te vas a quitar la ropa nunca? 412 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 Es que me da vergüenza. 413 00:30:57,880 --> 00:30:59,600 ¿Qué pasa, que te voy a tener que desnudar yo? 414 00:31:04,500 --> 00:31:06,440 Yo es que... Joder. 415 00:31:07,340 --> 00:31:08,620 Venga el mede que es para hoy. 416 00:31:09,020 --> 00:31:10,040 Que yo cobro por horas. 417 00:31:12,900 --> 00:31:14,460 Así que nunca has hecho el amor, ¿eh? 418 00:31:15,220 --> 00:31:16,220 No. 419 00:31:16,810 --> 00:31:17,970 Lo habré visto en películas. 420 00:31:18,250 --> 00:31:19,490 Ay, qué rico. 421 00:31:20,010 --> 00:31:21,230 Qué majo. 422 00:31:21,510 --> 00:31:23,350 Pues igual te va a dar un poquito de impresión. 423 00:31:26,010 --> 00:31:27,770 Ven, acércate. 424 00:31:29,770 --> 00:31:31,290 ¿Qué? ¿Que no te van a morder? 425 00:31:31,870 --> 00:31:32,870 Ven. 426 00:31:33,530 --> 00:31:34,530 Lobo. 427 00:31:38,910 --> 00:31:40,330 Te gustan, ¿eh? 428 00:31:41,730 --> 00:31:42,730 ¿Sí? 429 00:31:46,090 --> 00:31:47,670 O sea, ya está. 430 00:31:47,910 --> 00:31:49,670 A vestirte. ¿Has visto qué fácil? 431 00:31:50,610 --> 00:31:52,430 Y de esto ni una palabra al gordo, ¿eh? 432 00:32:00,510 --> 00:32:02,490 Coño, macho. Qué rápido descargándolo. 433 00:32:02,810 --> 00:32:03,689 ¿Qué tal? 434 00:32:03,690 --> 00:32:04,690 Un gustazo, ¿no? 435 00:32:06,110 --> 00:32:07,270 Eso sí que es un hombre. 436 00:32:07,770 --> 00:32:08,770 Ni una pieza. 437 00:32:09,010 --> 00:32:10,010 Este campeón. 438 00:32:10,130 --> 00:32:11,690 Qué mano tiene la miradito, ¿eh? 439 00:32:12,130 --> 00:32:13,530 Sí, sí que la tiene, sí. 440 00:32:13,850 --> 00:32:14,850 Bueno, ¿y lo mío? 441 00:32:16,050 --> 00:32:17,050 Esto te invito yo. 442 00:32:21,970 --> 00:32:22,990 ¿Tienes pindurillos por ahí? 443 00:32:26,470 --> 00:32:28,710 Es que es la pagada de la semana. 444 00:32:29,510 --> 00:32:32,750 Hombre, hombre, tío. ¿Qué te la estás pasando de puta madre? 445 00:32:32,990 --> 00:32:35,210 Aquí no hay que escatimar, joder. No seas rata, coño. 446 00:32:36,310 --> 00:32:37,310 Mike, no te vayas. 447 00:32:37,530 --> 00:32:38,530 Toma, mira aquí. 448 00:32:38,770 --> 00:32:39,669 La puta. 449 00:32:39,670 --> 00:32:41,370 Lo que tienes es eso. Que encima hay que apagarte. 450 00:32:42,970 --> 00:32:44,610 Que chabra va la janta. 451 00:32:45,070 --> 00:32:46,070 ¿Qué te ha pasado? 452 00:32:46,170 --> 00:32:47,170 ¡Adiós, chiquitina! 453 00:32:48,150 --> 00:32:49,150 ¡Ay, loca! 454 00:32:50,050 --> 00:32:51,690 Chicas, ha habido suerte. ¡Se va Torrente! 455 00:32:52,490 --> 00:32:52,970 Este 456 00:32:52,970 --> 00:33:00,170 es 457 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 el sitio que te decía. 458 00:33:02,450 --> 00:33:05,170 Y ahora nada. A vigilar por si vemos algo extraño. 459 00:33:19,880 --> 00:33:21,640 Esto es de lo peor de ser policía. 460 00:33:24,540 --> 00:33:26,600 Hasta que pasa algo, es un collazo. 461 00:33:32,060 --> 00:33:33,640 ¿Nos hacemos unas pajillas? 462 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 ¿Cómo? 463 00:33:39,940 --> 00:33:40,940 ¿Unas pajas, digo? 464 00:33:43,040 --> 00:33:44,140 ¿Usted y yo? 465 00:33:44,400 --> 00:33:45,400 Claro, hombre. 466 00:33:48,200 --> 00:33:52,460 ¿Ahora? Mira, si es para darnos un gustillo. Tú me la meneas a mí, yo te la 467 00:33:52,460 --> 00:33:54,200 meneas a ti. Para aliviar tensiones. 468 00:33:54,420 --> 00:33:56,440 Sin mariconadas, ¿eh? Nada de mariconadas. 469 00:33:57,720 --> 00:33:59,460 No sé si iba a salir ahora. 470 00:34:00,220 --> 00:34:03,120 Venga, saca del hambre. Si es para hacer tiempo, ven para acá. 471 00:34:05,060 --> 00:34:06,080 Aquí no se puede estar. 472 00:34:06,860 --> 00:34:07,859 ¿Por qué? 473 00:34:07,860 --> 00:34:09,120 Es un recinto privado. 474 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 ¿Toda la calle? 475 00:34:11,400 --> 00:34:12,520 Sí, nuestra calle. 476 00:34:12,780 --> 00:34:14,340 Y no queremos gordos maricones. 477 00:34:17,870 --> 00:34:19,489 Me parece que te estás equivocando, ¿eh? 478 00:34:20,650 --> 00:34:21,650 Mira. 479 00:34:21,989 --> 00:34:22,989 Mira. 480 00:34:23,130 --> 00:34:24,130 Me voy a marchar. 481 00:34:24,750 --> 00:34:26,090 Pero porque yo quiero, ¿eh? 482 00:34:29,989 --> 00:34:31,310 ¿Se va a dejar que nos echen así? 483 00:34:32,610 --> 00:34:33,610 Tranquilo, chaval. 484 00:34:33,670 --> 00:34:34,909 Que se confíe. 485 00:34:35,150 --> 00:34:36,150 Que se confíe. 486 00:34:50,960 --> 00:34:52,600 Cinco motos llenas de chinos. 487 00:34:52,860 --> 00:34:54,900 Han repartido desde comida a domicilio. 488 00:34:55,440 --> 00:34:56,760 A cuatro de la mañana. 489 00:34:57,139 --> 00:34:58,320 Aquí hay casa, chaval. 490 00:34:59,300 --> 00:35:00,300 Aquí hay casa. 491 00:35:04,020 --> 00:35:07,040 Este sitio no me gusta. Aquí no hay ambiente. 492 00:35:07,600 --> 00:35:11,580 A mí me gusta en una placita cerca del mercado. 493 00:35:11,800 --> 00:35:16,840 O en un instituto donde pasan unas chavalas que están tremendas. Eres un 494 00:35:16,880 --> 00:35:17,618 papá, joder. 495 00:35:17,620 --> 00:35:18,700 Llamas un caprichoso. 496 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 ¿Es este chino? 497 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 Misión de vigilancia. 498 00:35:23,280 --> 00:35:24,520 Tienes que ver si pasa algo raro. 499 00:35:24,780 --> 00:35:26,060 No le quites el ojo encima. 500 00:36:03,480 --> 00:36:04,880 ¡Gracias! 501 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 ¿Papá? ¿Papá? 502 00:37:58,100 --> 00:37:59,100 Hola, venga, hombre. 503 00:37:59,180 --> 00:38:00,180 Yo no es nada. 504 00:38:00,300 --> 00:38:02,700 ¿Qué desgracia, vecino? ¿Qué desgracia? 505 00:38:03,680 --> 00:38:05,040 Ánimo. Dice animarse. 506 00:38:05,320 --> 00:38:07,060 Dice usted que esto se cubre todo el segundo, ¿no? 507 00:38:07,500 --> 00:38:09,220 No se preocupe ahora de esas cosas. 508 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 ¡Hombre! 509 00:38:11,160 --> 00:38:14,860 Ya usted ha parido toda la vida cuidando a tu padre para esto. 510 00:38:16,640 --> 00:38:20,320 Mejor que suba a casa y descanse. Ya solo queda rezar. Rezar mucho. 511 00:38:20,620 --> 00:38:23,260 Si es que estoy destrozado, hombre. Voy a subir a casa. 512 00:38:23,540 --> 00:38:25,140 Se van a venir las paredes encima. 513 00:38:26,320 --> 00:38:27,138 Venga, hombre. 514 00:38:27,140 --> 00:38:29,940 En cuanto me cambie, subo a hacerle compañía y le llevo algo de fe. 515 00:38:30,940 --> 00:38:31,940 ¿Qué le parece? 516 00:38:32,700 --> 00:38:34,120 No va a aparecer, Amparito. 517 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Que sos tu granje. 518 00:40:20,160 --> 00:40:22,200 ¡Parito! ¡Pase, pase! 519 00:40:22,620 --> 00:40:25,760 Bueno, este té es imponente, ¿eh? 520 00:40:26,340 --> 00:40:28,620 Y este besuito, ¡cómo huele! 521 00:40:29,700 --> 00:40:32,960 Mire, he preparado cuatro tonterías. 522 00:40:33,240 --> 00:40:35,280 Usted se merece esto y más. 523 00:40:41,140 --> 00:40:42,660 Esto estaba delicioso. 524 00:40:42,880 --> 00:40:44,220 Me he puesto morado. 525 00:40:44,500 --> 00:40:46,360 Gracias. ¿Qué tú tienes? 526 00:40:47,040 --> 00:40:48,240 Estaba riquísimo. 527 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Me alegro de que le guste. 528 00:40:51,560 --> 00:40:56,300 Guapa, limpia y sabiendo prepararse el besugo, la mujer perfecta. 529 00:40:56,620 --> 00:40:57,620 Vamos, hombre. 530 00:40:58,060 --> 00:41:01,760 Si yo me casara, sería con una mujer como usted. 531 00:41:02,760 --> 00:41:06,020 Amparito, quiero enseñarle algo. 532 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 ¿El qué? 533 00:41:10,340 --> 00:41:12,460 Ya verás, qué sorpresa. Mira. 534 00:41:16,880 --> 00:41:17,900 ¿Qué? ¿Te gusta? 535 00:41:18,200 --> 00:41:19,200 ¿Qué tal? 536 00:41:23,530 --> 00:41:25,390 No conozco muchas amparitos. 537 00:41:26,490 --> 00:41:27,630 No sé qué decir. 538 00:41:28,550 --> 00:41:29,550 No diga nada. 539 00:41:30,090 --> 00:41:33,910 Me la ha hecho Goyanes, el cantinero de la mili. Seis mil pelas me ha llevado, 540 00:41:34,010 --> 00:41:35,010 cabrón. 541 00:41:36,210 --> 00:41:37,850 Esto me da un poquito de vergüenza. 542 00:41:38,450 --> 00:41:39,810 Pero la tenía yo. 543 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 No busques más. 544 00:41:41,530 --> 00:41:43,610 Anda, si son las bragas de mi tía. 545 00:41:43,930 --> 00:41:46,670 Pues lleva todo el día buscándolas. 546 00:41:47,310 --> 00:41:50,850 No está bien ir por ahí haciendo locuras. 547 00:41:52,110 --> 00:41:53,250 Y menos a su edad. 548 00:41:53,790 --> 00:41:54,790 ¿A mi edad? 549 00:41:55,150 --> 00:41:56,170 ¿A mi edad? 550 00:41:56,490 --> 00:41:57,970 Si estoy hecho un chaval. 551 00:41:59,010 --> 00:42:01,610 Esta tetita, ¿eh? ¿De quién suena esta tetita? 552 00:42:01,890 --> 00:42:02,890 ¿Qué tal? 553 00:42:03,050 --> 00:42:04,050 Aparito, joder. 554 00:42:04,250 --> 00:42:05,450 No seas juguetona. 555 00:42:06,510 --> 00:42:07,870 Voy a poner algo de música. 556 00:42:08,810 --> 00:42:09,810 Cachota. 557 00:43:13,670 --> 00:43:19,670 Gracias por ver el video. 558 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 Te ha gustado, ¿eh? 559 00:43:51,740 --> 00:43:54,500 Joder, ha sido uno de los mejores polvos de mi vida. 560 00:43:54,740 --> 00:43:56,020 Vamos, sin pagar. 561 00:43:56,400 --> 00:43:57,400 ¿Cómo sin pagar? 562 00:43:58,640 --> 00:43:59,960 No importa, perdona, chao. 563 00:44:05,180 --> 00:44:06,280 Torrente. Joder, Rafi. 564 00:44:09,300 --> 00:44:10,300 Hola. 565 00:44:11,360 --> 00:44:14,060 Perdón, ¿eh? Si molesto... No, lo tuyo es molestar. 566 00:44:14,500 --> 00:44:17,920 Pero, ya ves, igual acabamos siendo de la familia. 567 00:44:18,680 --> 00:44:20,860 Yo venía para que no se le olvidara lo de la ronda. 568 00:44:21,260 --> 00:44:22,260 Coño, la ronda. 569 00:44:22,940 --> 00:44:23,940 La llamada del deber. 570 00:44:25,200 --> 00:44:26,300 Chata. ¿Qué? 571 00:44:26,800 --> 00:44:29,480 Antes de irte, recógete un poquito, ¿eh? Venga. 572 00:44:32,800 --> 00:44:34,020 ¿Cómo la he puesto a tu primo? 573 00:44:35,260 --> 00:44:36,520 Es que es una cachonda. 574 00:44:37,660 --> 00:44:39,880 ¿Entonces los de su padre han sido ellos? 575 00:44:40,120 --> 00:44:41,019 Sí. 576 00:44:41,020 --> 00:44:42,440 ¿Recuerdas el caso especial del que te hablé? 577 00:44:42,880 --> 00:44:45,620 Ese que necesito para volver a recuperar el puesto que merezco. 578 00:44:45,820 --> 00:44:47,520 Sí. Solo hay que entrar allí. 579 00:44:47,770 --> 00:44:48,770 En el restaurante. 580 00:44:48,810 --> 00:44:51,930 En el restaurante. En la tapadera. ¿Y qué quiere que vayamos ahora? 581 00:44:52,310 --> 00:44:55,130 Ahora, ahora. Con un par. Vamos. ¿Pero usted y yo solos? 582 00:44:55,430 --> 00:44:56,430 ¿Se está rajando? 583 00:44:56,710 --> 00:44:59,150 Hombre, si quieres puedes irte. Yo no te necesito para nada. Que no, que no, no 584 00:44:59,150 --> 00:44:59,988 es eso, ¿eh? 585 00:44:59,990 --> 00:45:01,910 Vamos, yo con usted no me haga falta. 586 00:45:02,250 --> 00:45:04,490 Lo digo por los macarras de la puerta y eso. 587 00:45:05,090 --> 00:45:07,150 Sí, la verdad es que nos colocaron el otro día. 588 00:45:08,170 --> 00:45:09,770 Además, han visto mi coche. 589 00:45:10,550 --> 00:45:12,430 La furgoneta es la de la pescadería de vuestra. 590 00:45:13,670 --> 00:45:15,370 Es un cabuflaje cojono. Trae las llaves. 591 00:45:15,690 --> 00:45:16,690 No, no, no, no. 592 00:45:16,940 --> 00:45:20,380 Es que mi madre todavía la está pagando y además me ha dicho que solo la usa en 593 00:45:20,380 --> 00:45:22,060 los portes. ¿Pero tú qué quieres, chaval? 594 00:45:22,280 --> 00:45:24,220 ¿Que te ve tan puro? ¿Por insubordinación? 595 00:45:24,540 --> 00:45:26,100 ¡Venga! ¡Vamos! ¡A por ella! 596 00:45:26,760 --> 00:45:27,760 ¡Las llaves! 597 00:45:38,960 --> 00:45:41,320 Torrente, los matones del otro día. 598 00:45:47,170 --> 00:45:48,830 Aquí te paso el testimonio de todos mis compañeros. 599 00:45:49,070 --> 00:45:50,070 Buenas noches. 600 00:47:01,960 --> 00:47:02,960 Hazte primero y te puedo... 601 00:48:06,160 --> 00:48:08,820 Si llegues muy cerca, no sé qué te vaya a hacer. 602 00:48:15,260 --> 00:48:16,720 ¿Así que no sabes dónde están? 603 00:48:17,000 --> 00:48:19,920 No sé nada, no sé nada. 604 00:48:20,740 --> 00:48:22,980 Oye... Yo soy un hombre tranquilo. 605 00:48:23,440 --> 00:48:24,440 Razonable. 606 00:48:24,900 --> 00:48:26,400 A veces tengo mis prontos. 607 00:48:26,980 --> 00:48:27,980 Como todo el mundo. 608 00:48:28,980 --> 00:48:31,200 Pero me parece que hoy me estoy portando bien. 609 00:48:32,020 --> 00:48:33,400 Es verdad que no sé nada. 610 00:48:33,940 --> 00:48:36,920 Entonces, ¿por qué tengo la sensación de que te estás riendo de mí? 611 00:48:37,340 --> 00:48:38,340 Yo no sé nada. 612 00:48:38,580 --> 00:48:39,580 Dejadme, por favor. 613 00:48:39,960 --> 00:48:41,920 Tú nos estás contando un cuento. 614 00:48:42,400 --> 00:48:44,360 Un cuento chino. No sé nada. 615 00:48:45,180 --> 00:48:46,180 Por favor. 616 00:48:46,360 --> 00:48:47,740 Y los cuentos chinos. 617 00:48:48,170 --> 00:48:51,330 Se le cuentan a los niños y a los gilipollas. Por favor. 618 00:48:51,730 --> 00:48:53,230 ¿Te parezco un niño? No. 619 00:48:54,550 --> 00:48:57,350 Oye, ¿piensas que soy gilipollas? No, no, no. ¿Lo ves? 620 00:48:58,510 --> 00:48:59,850 Me estás insultando. 621 00:49:00,930 --> 00:49:02,330 Y eso me hace daño. 622 00:49:02,590 --> 00:49:03,670 ¿Lo entiendes? 623 00:49:04,030 --> 00:49:07,630 Un chido, un chido bello, por favor, dejadme. 624 00:49:12,650 --> 00:49:13,650 Explícaselo, Israel. 625 00:49:13,730 --> 00:49:15,830 Por favor, dejadme. 626 00:49:17,280 --> 00:49:18,360 No soy yo. 627 00:49:18,600 --> 00:49:22,460 No soy yo. 628 00:49:26,180 --> 00:49:29,700 Eso es lo que más me molesta. 629 00:49:31,520 --> 00:49:32,520 ¿Qué es eso? 630 00:49:35,460 --> 00:49:36,540 Es chino. 631 00:49:37,940 --> 00:49:39,040 No chino. 632 00:49:39,720 --> 00:49:41,180 No chino. 633 00:49:53,200 --> 00:49:54,740 Voy a darte una última oportunidad. 634 00:49:57,960 --> 00:49:59,040 Por ser de la casa. 635 00:50:05,380 --> 00:50:07,020 Joder, cómo tortura el francés. 636 00:50:07,340 --> 00:50:08,460 Me queda mucho del fin. 637 00:50:08,900 --> 00:50:09,900 Descarado. 638 00:50:15,100 --> 00:50:16,160 Esto no va más así. 639 00:50:33,110 --> 00:50:34,750 Venga, se acabó la diversión. Y tú, 640 00:50:36,010 --> 00:50:37,010 a trabajar. 641 00:50:38,110 --> 00:50:39,770 ¿Ha llamado mi tío, Mendoza? 642 00:50:41,010 --> 00:50:42,010 Sí, buenas noticias. 643 00:50:42,150 --> 00:50:43,390 ¿Qué me dice? ¿Farrelli se ha enrollado? 644 00:50:44,590 --> 00:50:45,590 Pues sí. 645 00:50:45,710 --> 00:50:48,650 Nos deja el lote birmano completo, por 50 kilos. ¿Solo? 646 00:50:49,670 --> 00:50:50,670 50 kilos. 647 00:50:50,970 --> 00:50:52,110 Pero no era de primera calidad. 648 00:50:52,470 --> 00:50:54,290 En tu puta vida he visto una heroína como esa. 649 00:50:54,840 --> 00:50:56,160 Vamos a ser los reyes. 650 00:50:58,600 --> 00:51:00,160 Vamos a sacar diez veces su valor. 651 00:51:01,140 --> 00:51:02,140 ¿Cuándo es la entrega? 652 00:51:02,280 --> 00:51:03,280 Miércoles noche. 653 00:51:03,520 --> 00:51:06,560 El miércoles tenía monarquía con los travestis. Joder, pues la aplazáis. 654 00:51:24,400 --> 00:51:27,740 ¡La mano! ¡Las huellas! ¡Por una tontería de esas podíamos morir! 655 00:51:28,480 --> 00:51:29,820 ¡No hay que dar ninguna pista! 656 00:52:32,910 --> 00:52:34,210 ¡Tranquilo, chaval! ¡Que no hagas despisto! 657 00:52:34,470 --> 00:52:36,230 ¡Ven con las pilas como la palma de mi mano! 658 00:52:42,890 --> 00:52:44,210 ¡Ven más rápido, hombre! 659 00:52:44,970 --> 00:52:47,450 ¡Joder! ¡Si quieres ir más rápido, bájate y vas corriendo! ¡Que esto no es 660 00:52:47,450 --> 00:52:48,450 amanecer! 661 00:52:50,110 --> 00:52:51,110 ¡Madre, que nos parió! 662 00:52:51,390 --> 00:52:52,830 ¡Ay, su puta madre! ¿Qué está parando? 663 00:52:53,230 --> 00:52:54,230 ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! 664 00:52:56,010 --> 00:52:58,190 ¡Joder! ¡Nos van a follar! ¡Nos van a follar! 665 00:52:59,170 --> 00:53:02,270 ¡Torrente! ¡Que vamos por dirección prohibida! ¡Que no, chaval! 666 00:53:19,980 --> 00:53:20,980 ¡Que sigan ahí! 667 00:54:20,200 --> 00:54:23,540 el cascarón del último, vaya patito tan feucho. 668 00:54:27,300 --> 00:54:31,780 Cuando mamá pata nadaba con sus hijos, todos los animales de la granja los 669 00:54:31,780 --> 00:54:32,780 miraban. 670 00:54:37,720 --> 00:54:41,120 Diga. Perdone que le moleste estas horas, pero tenemos un problema. 671 00:54:41,520 --> 00:54:43,620 Te he dicho mil veces que no me llames a este número. 672 00:54:44,080 --> 00:54:45,720 Es que alguien ha entrado en el almacén. 673 00:54:50,670 --> 00:54:54,170 ¿Qué eran, colombianos? No, me han dicho que eran un gordo y un subnormal. 674 00:54:55,130 --> 00:54:57,170 Dos desconocidos. No parecen profesionales. 675 00:54:57,730 --> 00:54:58,730 Esto no me gusta. 676 00:54:59,310 --> 00:55:00,350 No me gusta nada. 677 00:55:01,650 --> 00:55:02,650 Desmanteladlo todo. 678 00:55:02,930 --> 00:55:04,950 Montaremos otro laboratorio después de la entrega. 679 00:55:05,370 --> 00:55:06,370 Así será. 680 00:55:08,930 --> 00:55:09,930 ¿Qué pasa? 681 00:55:09,950 --> 00:55:10,970 ¿Papá, y el cuento? 682 00:55:11,230 --> 00:55:14,750 ¿El cuento? Pues se lo llevaron a un restaurante al patito y lo hicieron a la 683 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 naranja. 684 00:55:18,800 --> 00:55:21,040 El cuento termina como a papá le sale de los cojones. 685 00:55:21,420 --> 00:55:22,420 A dormir. 686 00:55:28,660 --> 00:55:30,180 ¡Qué horror! 687 00:55:31,540 --> 00:55:32,880 Tiene la boca como pastosa. 688 00:55:35,120 --> 00:55:36,120 ¿Cómo lo sabe? 689 00:55:36,340 --> 00:55:38,000 Me pasó a mí cuando vi mi primera muerta. 690 00:55:39,020 --> 00:55:41,600 Esa gente es increíble. Se han cargado un chino. 691 00:55:42,540 --> 00:55:44,140 Lo peor ha sido la furgoneta. 692 00:55:44,540 --> 00:55:45,900 Lleva a ver cómo se la pone mi madre. 693 00:55:46,200 --> 00:55:47,340 No pienses en eso ahora. 694 00:55:47,870 --> 00:55:48,870 Para soltarlo seguro. 695 00:55:48,930 --> 00:55:50,330 Hay que llamar refuerzos cuanto antes. 696 00:55:50,970 --> 00:55:51,970 ¿Qué ha dicho? 697 00:55:52,750 --> 00:55:54,450 Que hay que llamar refuerzos. 698 00:55:54,890 --> 00:55:56,010 Bórratelo de la cabeza, chaval. 699 00:55:57,410 --> 00:56:00,370 Este es el caso del siglo. ¿Qué quieres, que venga el primer inspector listillo 700 00:56:00,370 --> 00:56:01,970 en el López? Lo vamos a resolver nosotros. 701 00:56:02,410 --> 00:56:03,410 Sí, ¿cómo? 702 00:56:04,170 --> 00:56:08,510 Habrá que buscar gente, quizás, sí, pero gente de la calle, patriotas. 703 00:56:09,550 --> 00:56:10,750 Tengo yo unos amiguetes. 704 00:56:11,070 --> 00:56:13,870 Voy con ellos al gimnasio y así a los billares. 705 00:56:14,650 --> 00:56:16,470 Mañana quedo con ellos para ir a jugar al rol. 706 00:56:17,050 --> 00:56:18,270 Si quiere, se lo comentamos. 707 00:56:19,110 --> 00:56:20,110 Lo que son. 708 00:56:20,170 --> 00:56:21,170 Así como tú. 709 00:56:23,650 --> 00:56:24,870 ¿A qué se refiere? 710 00:56:33,030 --> 00:56:34,030 Hola, 711 00:56:35,650 --> 00:56:36,990 chavales. Soy Torrente. 712 00:56:37,370 --> 00:56:40,010 Ya me ha dicho Rafi que sois unos tíos duros de cojones. 713 00:56:47,950 --> 00:56:49,290 No te pases que es torrente, tío. 714 00:56:49,570 --> 00:56:50,690 ¿Este es el de la metralleta? 715 00:56:51,190 --> 00:56:52,190 No jodas. 716 00:56:53,290 --> 00:56:55,010 ¿Qué pasa? ¿No os ha explicado Rafi lo que soy? 717 00:56:55,350 --> 00:56:56,930 Sí, un saco de mierda. 718 00:56:57,770 --> 00:56:59,530 Un respeto, chavales, que tengo pistola. 719 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 Venga, a la calle. 720 00:57:01,650 --> 00:57:04,310 Quiero explicaros una sutilla. Tenéis que ayudarnos a Rafi a mí. 721 00:57:04,790 --> 00:57:05,810 ¿Pero tú estás grillado o qué? 722 00:57:06,050 --> 00:57:08,050 A ver de qué vamos a seguir a un puto gordo como tú. 723 00:57:08,850 --> 00:57:09,870 Cometi, que te hostio, ¿eh? 724 00:57:10,150 --> 00:57:13,010 Es verdad, Rafi. No se puede llegar así más chulo que un ocho. 725 00:57:13,370 --> 00:57:15,190 Pidiendo las cosas mal, el tío asqueroso. 726 00:57:15,470 --> 00:57:16,470 Un día más respeto. 727 00:57:16,990 --> 00:57:20,610 Chavales, chavales, que la vamos a tener, ¿eh? Tened cuidado conmigo que yo 728 00:57:20,610 --> 00:57:24,210 conozco... Oye, oye, hijito. 729 00:57:26,210 --> 00:57:27,210 ¿Qué? 730 00:57:27,990 --> 00:57:28,990 ¿Qué más? 731 00:57:29,070 --> 00:57:30,070 ¿Me has empujado? 732 00:57:32,070 --> 00:57:33,070 Ya, ¿y? 733 00:57:33,670 --> 00:57:36,890 No, es que... Si puedes tener más cuidado. 734 00:57:37,430 --> 00:57:38,650 Si puedes, si puedes. 735 00:57:48,940 --> 00:57:50,280 ¡Estás muerto, hijo de puta! 736 00:57:50,500 --> 00:57:51,500 ¡Corta! 737 00:57:53,920 --> 00:57:55,580 ¡Ahí está, chavales! ¡Yo solo! 738 00:57:56,140 --> 00:57:57,180 ¡Oh, Michelín! 739 00:57:57,620 --> 00:57:59,860 ¿Qué te pasa a ti? Tú sabes quién soy yo, ¿verdad? 740 00:58:03,100 --> 00:58:04,820 Tú eres Policarpo Díaz. 741 00:58:05,060 --> 00:58:07,740 El potro de Vallecas. El púgil más grande de toda Europa. 742 00:58:08,500 --> 00:58:09,900 58 victorias por KO. 743 00:58:10,440 --> 00:58:12,480 Además, tú vas a ser campeón mundial. 744 00:58:12,720 --> 00:58:13,880 Te lo dice Torrente. 745 00:58:14,160 --> 00:58:17,840 Además, y sabe todo mi récord. Y encima eres de la Leky. Tira, por favor, gana. 746 00:58:18,270 --> 00:58:20,530 La camisa armada... Vamos, chavales, vámonos. 747 00:58:22,350 --> 00:58:26,490 Tú, sultán, joder, te podías pegar por dinero, macho, en el ring. Es que la 748 00:58:26,490 --> 00:58:30,110 camisa armada... Vaya pago te ha pegado la cepa. Vamos a ir a otro amigo, macho. 749 00:58:30,470 --> 00:58:31,470 ¿Cómo pensáis? 750 00:58:33,270 --> 00:58:34,930 Justo, vosotros y yo vamos a hacer historia. 751 00:58:35,330 --> 00:58:37,630 Y si la pedas de entrenamiento... Pues tengo nosotros. 752 00:58:38,710 --> 00:58:43,390 Claro, que para eso tengo que conoceros un poco mejor. Saber de vuestras 753 00:58:43,390 --> 00:58:45,630 aptitudes. Porque voy a hacer de vosotros hombres. 754 00:58:46,830 --> 00:58:47,830 ¿Verdad, chavalín? 755 00:58:48,120 --> 00:58:49,740 ¿Que no te interesa esto que estoy diciendo o qué? 756 00:58:49,940 --> 00:58:50,940 A ver, ¿tú qué sabes hacer? 757 00:58:51,380 --> 00:58:53,000 Bueno, yo soy un experto en 007. 758 00:58:53,340 --> 00:58:54,820 ¿Y eso qué es? ¿Teléfono erótico? 759 00:58:55,780 --> 00:58:56,658 No, hombre, no. 760 00:58:56,660 --> 00:58:57,660 Soy superespía. 761 00:58:57,780 --> 00:58:59,080 Es decir, Hans Bond. 762 00:58:59,740 --> 00:59:00,740 El número uno. 763 00:59:00,800 --> 00:59:02,300 Bueno, después de mí. 764 00:59:02,620 --> 00:59:03,940 Porque yo he trabajado para la CIA. 765 00:59:04,180 --> 00:59:05,180 Ya lo dije. 766 00:59:05,920 --> 00:59:10,000 ¿Y es el novio de mi prima? Bueno, a mí en realidad, del espionaje, la parte que 767 00:59:10,000 --> 00:59:12,920 más me gusta es la de informática, ¿sabes? El bombillo es un monstruo. 768 00:59:13,380 --> 00:59:14,118 Estudia GP. 769 00:59:14,120 --> 00:59:15,300 Por la rama de electrónica. 770 00:59:16,120 --> 00:59:17,098 Muy bien. 771 00:59:17,100 --> 00:59:20,960 Nunca está de más tener un intelectuado dentro del comando. Y el malavita es 772 00:59:20,960 --> 00:59:21,879 cinturón marrón. 773 00:59:21,880 --> 00:59:23,280 Me examino para negro este año. 774 00:59:23,760 --> 00:59:26,800 Bueno, se ha visto toda la del Jackie Chan, Bruce Lee y la del mar. 775 00:59:27,180 --> 00:59:28,720 Da cascos, mar da cascos. 776 00:59:28,940 --> 00:59:31,120 El nuevo boom dentro del mundo de las artes marciales. 777 00:59:31,760 --> 00:59:32,980 ¿Ha visto usted el sol más fuerte? 778 00:59:49,100 --> 00:59:51,740 Chaval, hombre, siéntate, coño, si no me vas a llamar la atención. Me cago en tu 779 00:59:51,740 --> 00:59:52,740 puta madre, joder. 780 00:59:58,160 --> 01:00:01,560 Solamente, a ver si me encontrás a tus sobrinitos, que me voy a buscar un lío. 781 01:00:01,720 --> 01:00:03,680 Venga, Manolo, perdona. Otro huequito, por favor. 782 01:00:06,120 --> 01:00:09,540 Yo también estaba sin ágil a tus años, joder, y no hacía nada tan cucamona, 783 01:00:09,620 --> 01:00:10,700 coño. Era todo fibra. 784 01:00:11,260 --> 01:00:15,900 Pero, mira, después, con la experiencia que tengo, karate, chuchichu, no vale 785 01:00:15,900 --> 01:00:16,519 para nada. 786 01:00:16,520 --> 01:00:19,080 Una buena pata a los cojones. A mí nadie puede darme una pata en los huevos. 787 01:00:20,100 --> 01:00:24,980 Desde una posición lateral y flexionada, cerrando la cintura y con un giro de 788 01:00:24,980 --> 01:00:25,980 cadera, ¡pam! 789 01:00:27,360 --> 01:00:28,360 Demostración. 790 01:00:29,600 --> 01:00:30,680 Intente darme, Torrente. 791 01:00:30,900 --> 01:00:31,900 Inténtelo. 792 01:00:32,140 --> 01:00:34,140 Te malaguitas un poco, fantasma, ¿eh? 793 01:00:34,340 --> 01:00:36,900 Que no, que no. Que te veas desgraciado, chaval. 794 01:00:37,280 --> 01:00:38,800 Que no puede, que estoy entrenado. 795 01:00:39,230 --> 01:00:43,630 Además, esta postura con la concentración adecuada favorece que el 796 01:00:43,630 --> 01:00:47,990 los genitales y el escroto dentro del peritoneo, dándole la consistencia de un 797 01:00:47,990 --> 01:00:48,990 tablón de madera. 798 01:00:49,130 --> 01:00:51,110 Ya verás tú dónde le pongo el escroto. 799 01:00:55,410 --> 01:00:56,410 ¡Bingo! 800 01:00:59,370 --> 01:01:00,370 ¡Venga, 801 01:01:00,750 --> 01:01:03,090 vámonos, chavales! ¡A la calle! ¡A la calle! 802 01:01:03,370 --> 01:01:05,030 ¡El admisión se te paga! ¡A la calle! 803 01:01:10,990 --> 01:01:12,190 Esto si tú ya no lo querías, chaval. 804 01:01:12,570 --> 01:01:13,910 Esto es una mierda moderna. 805 01:01:15,230 --> 01:01:16,470 ¿Por el estilo del bingo o qué? 806 01:01:17,270 --> 01:01:20,590 Chavales, quedándose bien pelillas. Eso no lo hagas a ningún lado, hombre. 807 01:01:20,830 --> 01:01:21,830 Yo te lo administro. 808 01:01:22,570 --> 01:01:24,070 Chata, vos más de lo mismo. 809 01:01:25,430 --> 01:01:26,970 Te pones trinchando las tierritas. 810 01:01:27,530 --> 01:01:28,448 ¿Las camareras? 811 01:01:28,450 --> 01:01:29,650 No, coño, las bachadas. 812 01:01:31,470 --> 01:01:33,850 Es que cuando veo una pienso que se la han follado. 813 01:01:34,970 --> 01:01:35,970 Esta, por ejemplo. 814 01:01:36,310 --> 01:01:37,310 Esta se ha patarrado. 815 01:01:37,550 --> 01:01:38,550 Se la han metido. 816 01:01:38,630 --> 01:01:39,630 Se ha corrido. 817 01:01:39,800 --> 01:01:40,800 Deja el grumo dentro. 818 01:01:41,100 --> 01:01:42,220 Si no, ¿cómo coño? 819 01:01:42,440 --> 01:01:43,440 Va a estar preñado. 820 01:01:44,980 --> 01:01:46,880 Pensando en estas tonterías, me pongo a dieta. 821 01:01:47,640 --> 01:01:49,080 Torrente, no nos vaya bien el sitio. 822 01:01:53,200 --> 01:01:55,420 Estas chavalitas, me gustan por el culete. 823 01:01:55,640 --> 01:01:57,800 Os lo digo yo. Pero Torrente, son unas crías. 824 01:01:58,120 --> 01:02:00,080 Solo deben tener 13 años, son muy chiquititas. 825 01:02:00,320 --> 01:02:02,280 14. Pues es muy tiqui -niqui, ¿no? 826 01:02:03,120 --> 01:02:04,160 Habiendo menstruado. 827 01:02:04,400 --> 01:02:05,860 Estás listo para pasar a la ITV. 828 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 Por favor, Torrente. 829 01:02:07,600 --> 01:02:11,080 que voy a llamar por teléfono, que si igual mi madre está preocupada. Venga, 830 01:02:11,080 --> 01:02:12,080 que seguir, hijo. 831 01:02:13,420 --> 01:02:14,840 ¿Qué tal la situación, chavales? 832 01:02:15,960 --> 01:02:19,480 Rafi y yo estamos siguiendo a unos supernarcotraficantes. 833 01:02:19,940 --> 01:02:22,940 Ellos están a punto de recibir una lijo de heroína grandísimo. 834 01:02:23,200 --> 01:02:24,200 Muy pura. 835 01:02:24,580 --> 01:02:26,500 Hemos estado en su laboratorio, en su cuarta general. 836 01:02:27,140 --> 01:02:31,140 Sabemos cuándo va a ser la entrega. Lo que no sabemos todavía es dónde. 837 01:02:31,520 --> 01:02:33,440 Y eso es lo que tenemos que averiguar. 838 01:02:33,680 --> 01:02:34,940 A ver, los cubatas que habéis pedido. 839 01:02:35,960 --> 01:02:37,580 Chacho. Qué polla. 840 01:02:38,240 --> 01:02:39,240 ¿Cómo no puedo? 841 01:02:40,000 --> 01:02:43,540 Gente, buena noticia. Que dice mi madre que su padre se ha recuperado ya que 842 01:02:43,540 --> 01:02:44,198 está en casa. 843 01:02:44,200 --> 01:02:45,178 Vale, vale. 844 01:02:45,180 --> 01:02:48,200 Cojonudo, pero hay que estar lo que hay que estar. Y ahora que estamos centrados 845 01:02:48,200 --> 01:02:49,200 en el plan. 846 01:02:49,440 --> 01:02:51,880 Señor, yo puedo meter un micro ahí dentro. 847 01:02:52,840 --> 01:02:53,840 ¿Un micro? 848 01:02:53,860 --> 01:02:55,560 ¿Un micro? ¿Un espía infiltrado? 849 01:02:55,940 --> 01:02:59,900 Espero que no sea tremenda. Eso me lo pido. Coño, vos claro llamás pegando un 850 01:02:59,900 --> 01:03:01,320 móvil al micrófono que llevarás. 851 01:03:01,610 --> 01:03:02,910 Lo podemos escuchar todo desde fuera. 852 01:03:03,190 --> 01:03:04,610 Esa es la mejor manera para enterarse. 853 01:03:05,770 --> 01:03:07,310 Perfecto, Rafi. Ya tenemos plan. 854 01:03:07,530 --> 01:03:10,490 Mañana va a ser un día grande. ¡Ahí estamos! ¡Venga! 855 01:03:11,810 --> 01:03:14,910 El whisky es de las cosas que más vitaminas tiene. 856 01:03:16,110 --> 01:03:20,530 Oye, tus colegas son cojonudos, menos mal. Buenas noches, Torrente. Y la 857 01:03:20,530 --> 01:03:21,710 compañía. ¡La letra, pues! 858 01:03:22,090 --> 01:03:23,090 ¿Puedo sentarme? 859 01:03:23,590 --> 01:03:24,850 ¿Llega el taburete? 860 01:03:27,330 --> 01:03:29,590 Menudo partido te has perdido, Torrente. 861 01:03:29,810 --> 01:03:30,810 El alete. 862 01:03:30,990 --> 01:03:34,250 Le ha dado un repaso al Real Madrid impresionante. ¡No puede ser! 863 01:03:34,730 --> 01:03:35,730 ¡No hagan mis colores! 864 01:03:37,030 --> 01:03:39,050 Yo por Atleti, ¡ya va a la vida! 865 01:03:40,710 --> 01:03:45,110 Tenéis una suerte, chavales. No hay nada más grande que trabajar con Torrente. 866 01:03:45,310 --> 01:03:48,770 Este hombre, donde le veis, es el número uno. El mejor. 867 01:03:49,530 --> 01:03:55,670 Toma, un poncito de regalo para... Para usted, para vosotros y para todas las 868 01:03:55,670 --> 01:03:57,110 peñas. Muy bien, carito. 869 01:03:57,370 --> 01:03:58,370 Ah, venga. 870 01:03:58,770 --> 01:03:59,770 Yo... 871 01:04:00,990 --> 01:04:03,350 Se cae un muchachito por ahí. 872 01:04:03,550 --> 01:04:04,368 ¡Claro, claro! 873 01:04:04,370 --> 01:04:05,370 ¡Cuidado, no te ospies! 874 01:04:06,850 --> 01:04:08,950 Torrente, si esto es antes de ayer. 875 01:04:09,850 --> 01:04:13,370 Era no cabrón este. Es muy salado, pero no me trae lo puro. 876 01:04:13,870 --> 01:04:14,868 ¡Otra rata! 877 01:04:14,870 --> 01:04:16,470 ¡Vámonos! ¡Vámonos al lunch! 878 01:04:16,670 --> 01:04:18,070 Allí ponen una música de puta madre. 879 01:04:18,290 --> 01:04:19,290 ¿Al lunch? 880 01:04:19,310 --> 01:04:23,050 Bueno, nosotros no nos han dejado entrar nunca, pero con usted... ¡Conmigo, 881 01:04:23,050 --> 01:04:24,910 chavales! ¡Entráis a paz! 882 01:05:11,379 --> 01:05:13,680 ¡Por un poquito de buena música! ¡Anda! ¿Qué haces tú aquí? 883 01:05:13,960 --> 01:05:15,660 ¿Qué no se puede estar? ¿Y esta mierda qué coño es? 884 01:05:16,080 --> 01:05:17,080 ¡Lárgate de aquí, tío! 885 01:05:18,080 --> 01:05:19,140 ¡Lávate la boca antes de hablar! 886 01:06:28,750 --> 01:06:30,670 tengo que ir a currar. 887 01:06:31,390 --> 01:06:34,150 Además, recuerde que mañana tenemos que seguir con el plan, porque no nos vamos 888 01:06:34,150 --> 01:06:34,988 a casa ya. 889 01:06:34,990 --> 01:06:37,430 Vete con tus amiguitos, oiga. No saques en piedra. 890 01:06:38,130 --> 01:06:39,130 ¡Hala! 891 01:06:39,410 --> 01:06:40,570 ¿Por qué no se viene, torrente? 892 01:07:47,820 --> 01:07:49,840 Venga, Luisito. Venga. Venga, joder. 893 01:07:50,140 --> 01:07:51,140 Ponme otra. 894 01:07:52,980 --> 01:07:53,980 Luisito. 895 01:08:12,260 --> 01:08:14,060 Coño, si estás aquí. 896 01:08:14,940 --> 01:08:15,940 ¿Qué tal? 897 01:08:16,060 --> 01:08:17,060 Hola, hijo. 898 01:08:17,600 --> 01:08:19,899 Uy, mira, mira este bonita. 899 01:08:20,260 --> 01:08:22,040 Sí, hombre, está salado. 900 01:08:22,620 --> 01:08:23,620 No está mal. 901 01:08:23,819 --> 01:08:25,520 Podrías hacer un puñado y la vendemos. 902 01:08:25,859 --> 01:08:26,859 No, no. 903 01:08:27,180 --> 01:08:30,340 Estas son para mí, mis bicicletas. 904 01:08:31,720 --> 01:08:32,859 Está chocheando. 905 01:08:33,620 --> 01:08:34,620 Bueno, ¿y qué? 906 01:08:35,060 --> 01:08:36,359 ¿Hoy no trabajamos o qué? 907 01:08:36,720 --> 01:08:37,920 No, no. 908 01:08:38,140 --> 01:08:40,859 Hoy todos los días para hacer bicicleta. 909 01:08:42,140 --> 01:08:44,300 Bueno, porque has estado malito. 910 01:08:45,520 --> 01:08:46,520 ¿Malito? 911 01:08:47,920 --> 01:08:48,979 No te vayas. 912 01:08:52,479 --> 01:08:53,760 ¿Qué haces de gracia? 913 01:08:55,140 --> 01:08:59,479 Desde que comienzo, tengo equilibrio. 914 01:09:00,859 --> 01:09:03,920 Ando y me siento mejor. 915 01:09:04,439 --> 01:09:06,640 ¿Quieres que te vea algún vecino? Siéntate, siéntate. 916 01:09:07,660 --> 01:09:10,580 ¿No te das cuenta que si se entera el asistente social no es joven chollo? 917 01:09:10,880 --> 01:09:12,040 ¿Entonces de qué vamos a vivir? 918 01:09:12,979 --> 01:09:15,300 Que no se te ocurra volver a levantarte, ¿eh? 919 01:09:20,140 --> 01:09:21,059 de las bicicletas. 920 01:09:21,060 --> 01:09:23,540 Que sí, que yo creo que sí que puedo venderlas, coño. 921 01:09:23,800 --> 01:09:25,939 Venga, dame unas cuentas. Vamos. 922 01:09:29,540 --> 01:09:30,540 Vete a cagar. 923 01:09:40,160 --> 01:09:41,160 ¿Hola? 924 01:09:42,240 --> 01:09:43,240 ¿A quién hay nadie? 925 01:09:45,040 --> 01:09:46,399 Torrente, venga, que ya estamos todos. 926 01:09:47,580 --> 01:09:49,180 ¿Qué tal, chavales? ¿Todo va bien? 927 01:09:49,520 --> 01:09:52,640 Categórico. El sonido es un poco cutestillo, pero se recibe bien, ¿eh? 928 01:09:53,120 --> 01:09:54,580 Joder, no había nada más grande. 929 01:09:54,840 --> 01:09:56,260 Si es el último micro de transmisión. 930 01:09:56,480 --> 01:09:58,120 Bueno, con la camiseta la barra se nota. 931 01:09:59,040 --> 01:10:00,220 Chaval, el plan. 932 01:10:00,820 --> 01:10:03,460 Tienes que ir al restaurante y una vez allí preguntas por el jefe. 933 01:10:03,740 --> 01:10:08,280 Entonces dices que eres uno de los hombres de Farrelly y que vienes a 934 01:10:08,280 --> 01:10:09,280 los datos de la entrega. 935 01:10:09,380 --> 01:10:12,760 Vale, o sea que yo voy a entregar a Farrelly unos datos, ¿no? No, no, no. 936 01:10:12,980 --> 01:10:16,520 Que tienes que confirmar los datos de la entrega y vienes de parte de Farrelly. 937 01:10:16,940 --> 01:10:18,720 Vamos, a confirmar los datos de la entrega. Vale, vale. 938 01:10:19,820 --> 01:10:23,460 Sobre todo, que no se te olvide el dónde. El lugar donde se ha efectuado la 939 01:10:23,460 --> 01:10:25,560 entrega. Vale. O sea, que yo voy allí. 940 01:10:25,900 --> 01:10:27,840 Pulsa ese botoncito, ¿eh? No te olvides. Vale. 941 01:10:28,120 --> 01:10:32,480 Pulso el botoncito y digo que voy de parte de Manili. 942 01:10:33,120 --> 01:10:34,059 Farrelli, chaval. 943 01:10:34,060 --> 01:10:35,640 Farrelli. A confirmar los datos. 944 01:10:36,480 --> 01:10:39,720 Bueno, que voy de parte de Farrelli y que me digan dónde van a ser los datos, 945 01:10:39,840 --> 01:10:41,120 ¿no? La entrega. 946 01:10:42,320 --> 01:10:44,200 Veo que lo tienes claro, ¿eh? No hay duda, ¿no? 947 01:10:44,420 --> 01:10:45,199 Ninguna, ninguna. 948 01:10:45,200 --> 01:10:46,990 Corrente. ¿No prefiere que vaya yo? 949 01:10:47,410 --> 01:10:50,910 No sé. Yo, en situaciones peligrosas, sé reaccionar. 950 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Demostración. 951 01:11:16,240 --> 01:11:17,560 Estamos a la espera de instrucciones. 952 01:11:18,100 --> 01:11:19,680 Farrelly me llamó hace cinco minutos. 953 01:11:20,080 --> 01:11:24,060 La entrega será esta noche, en el viejo almacén. ¿Todo listo? Sin problemas. 954 01:11:24,380 --> 01:11:25,940 ¿Ha sabido algo de esa gentuza? 955 01:11:26,340 --> 01:11:27,340 Todavía nada, señor. 956 01:11:27,620 --> 01:11:29,140 De todas formas, tomar precauciones. 957 01:11:29,700 --> 01:11:33,160 Quiero a todos los hombres preparados, ¿entendido? A todos los hombres 958 01:11:33,160 --> 01:11:34,680 preparados. Por supuesto. 959 01:11:35,260 --> 01:11:38,280 No voy a permitir que esos hijos de puta me estropeen mi negocio. 960 01:11:50,590 --> 01:11:53,670 Chaval. Torrente, que hay una cosa que yo no entiendo. 961 01:11:54,270 --> 01:11:57,230 ¿Por qué le hemos puesto el micrófono si nos lo puede contar después cuando 962 01:11:57,230 --> 01:11:58,230 vuelva? 963 01:11:58,710 --> 01:12:00,410 Mucho mejor la información de primera mano. 964 01:12:00,630 --> 01:12:02,650 Además, ¿qué coño te garantiza que va a volver? 965 01:12:05,210 --> 01:12:06,210 Pasa, pasa, chaval. 966 01:12:10,450 --> 01:12:11,450 Buenas tardes. 967 01:12:14,370 --> 01:12:15,810 Pasa. Pasa. 968 01:12:22,030 --> 01:12:23,230 ¿Con que de parte de Farrelly? 969 01:12:23,690 --> 01:12:24,930 Sí, soy un hombre de Farrelly. 970 01:12:25,590 --> 01:12:29,590 Me ha mandado, más que nada, para que me comente un poco el lugar exacto de la 971 01:12:29,590 --> 01:12:30,890 entrega, vamos, lo de la droga. 972 01:12:31,610 --> 01:12:33,030 Toma, coge un bombo. 973 01:12:34,410 --> 01:12:35,410 Gracias. 974 01:12:36,910 --> 01:12:37,910 Siéntate, siéntate. 975 01:12:38,710 --> 01:12:39,710 ¿Puedo coger dos? 976 01:12:39,730 --> 01:12:41,810 Mi madre dice que el azúcar es el alimento del cerebro. 977 01:12:42,050 --> 01:12:43,430 Este Tony tiene un poco tonto, ¿no? 978 01:12:43,950 --> 01:12:44,950 Eso está bien. 979 01:12:45,270 --> 01:12:49,130 Un chico que hace caso de su madre seguramente será un chico sin problemas. 980 01:12:51,280 --> 01:12:52,159 ¿Y qué? 981 01:12:52,160 --> 01:12:53,700 ¿Hace mucho que trabajas para Farrelly? 982 01:12:54,220 --> 01:12:55,300 Sí, o sea, no. 983 01:12:56,100 --> 01:12:58,880 Manili, es decir, Farrelly, me tiene a prueba. 984 01:12:59,140 --> 01:13:01,880 Es un programa de verano. Un par de meses que yo estoy becado. 985 01:13:02,300 --> 01:13:03,860 Me alegro, hombre, me alegro. 986 01:13:04,240 --> 01:13:06,460 Y dime, ¿qué es el bueno de Farrelly? 987 01:13:07,420 --> 01:13:12,020 Me imagino que continuará en Segovia, hartándose de cochinillo. 988 01:13:13,560 --> 01:13:15,540 Sí, sí, se pone ciego. 989 01:13:15,800 --> 01:13:16,800 ¿De veras? 990 01:13:16,820 --> 01:13:17,820 Me alegro. 991 01:13:17,840 --> 01:13:18,840 ¿Qué os dije yo? 992 01:13:19,100 --> 01:13:21,580 Ya sabía que Farrelly no se había vuelto vegetariano. 993 01:13:22,340 --> 01:13:23,580 Vaya, esto se oye de asco. 994 01:13:25,460 --> 01:13:26,620 ¿Qué llevas ahí, cabrón? 995 01:13:27,900 --> 01:13:29,760 Es para oír el partido. 996 01:13:30,180 --> 01:13:31,600 Te voy a arrancar los ojos. 997 01:13:31,820 --> 01:13:32,820 Me envía a Torrente. 998 01:13:32,980 --> 01:13:33,980 Es un chivato. 999 01:13:34,440 --> 01:13:35,379 Cuéntanoslo todo. 1000 01:13:35,380 --> 01:13:36,780 Solo falta que le den esta dirección. 1001 01:13:37,160 --> 01:13:39,480 Torrente es el amigo de Rafi, el de la pescadería. 1002 01:13:39,720 --> 01:13:40,960 Es el novio de su prima. 1003 01:13:41,240 --> 01:13:43,840 ¿Será cabrón? Yo soy un chavalín. ¡No quiero morir! 1004 01:13:55,500 --> 01:13:56,199 ¡Tonetti, joder! 1005 01:13:56,200 --> 01:13:57,820 ¡Tonetti! ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado? 1006 01:14:04,240 --> 01:14:06,680 Quitad de ahí esa basura. Que no quede ni rastro. 1007 01:14:07,360 --> 01:14:08,360 Está muerto. 1008 01:14:08,740 --> 01:14:10,180 ¡Está muerto! ¡Coño, Tonetti! 1009 01:14:12,000 --> 01:14:13,680 ¡Qué mal rollo es Tonetti! 1010 01:14:13,920 --> 01:14:17,500 Oye, oye, oye. No llores como mariconas. Se viste a lo que venía, joder. 1011 01:14:17,800 --> 01:14:22,200 ¡Esto no es Bambi! Pero es que... Bueno... Que era nuestro amigo. 1012 01:14:22,560 --> 01:14:23,560 ¡Si era un blando! 1013 01:14:24,160 --> 01:14:25,540 Se ha dado mi nombre a la primera del cambio. 1014 01:14:25,860 --> 01:14:27,180 Pero aquí van a torturarle. 1015 01:14:27,720 --> 01:14:29,480 ¿Torturarle? ¿Y qué cojones pasa? 1016 01:14:29,860 --> 01:14:33,600 Yo cuando estaba en la legión, en el África Corps, pasábamos meses en el 1017 01:14:33,600 --> 01:14:37,620 desierto. Y hacía tanto calor que freíamos boquerones en la carrocería del 1018 01:14:38,200 --> 01:14:43,100 Nos picaban los escorpiones en los huevos. Teníamos fiebres, tifus, el col 1019 01:14:43,100 --> 01:14:44,100 las tapaperas. 1020 01:14:44,560 --> 01:14:49,620 Y los moros, que son como franceses pero sucios, se comieron vivo al cabo 1021 01:14:49,620 --> 01:14:50,780 Palomeque y a su perro. 1022 01:14:51,220 --> 01:14:52,240 ¿Por qué estábamos allí? 1023 01:14:52,750 --> 01:14:55,230 Porque no habíamos querido delatar a un compañero. 1024 01:14:56,070 --> 01:14:57,510 Porque teníamos aguante. 1025 01:14:59,150 --> 01:15:00,150 Aguante, chavales. 1026 01:15:00,410 --> 01:15:01,410 Aguante. 1027 01:15:02,590 --> 01:15:04,250 Te lo tiene un blando. 1028 01:15:04,810 --> 01:15:06,690 Sí, era un blando, sí. Un blando. 1029 01:15:07,410 --> 01:15:08,410 Oye, ¿y Torrente? 1030 01:15:08,610 --> 01:15:09,830 ¿Podría ser José Luis Torrente? 1031 01:15:11,130 --> 01:15:12,130 ¿Le conoces? 1032 01:15:12,790 --> 01:15:13,790 ¿Tú qué sabes de eso? 1033 01:15:14,590 --> 01:15:17,810 Bueno, es que al principio no le di importancia, pero esta mañana en el 1034 01:15:17,810 --> 01:15:19,130 me he encontrado esto. 1035 01:15:20,290 --> 01:15:23,610 Rodrigo, si tuvieras un melón por cabeza, no serías más tonto. ¿Quién 1036 01:15:23,610 --> 01:15:24,349 este subnormal? 1037 01:15:24,350 --> 01:15:25,790 Este se lo vino de Mendoza. 1038 01:15:29,450 --> 01:15:32,070 Joder. Pero estás bobo. Pero no sabes leer. 1039 01:15:32,450 --> 01:15:35,770 Como estaba viejo, no... Se lo ha colado un policía en casa y como si nada. 1040 01:15:36,170 --> 01:15:37,170 ¿Qué hago, llamo a Padilla? 1041 01:15:38,310 --> 01:15:39,370 Que se gane el sueldo. 1042 01:15:41,530 --> 01:15:42,530 Mamón. 1043 01:15:43,070 --> 01:15:44,070 Memo. 1044 01:15:48,620 --> 01:15:49,740 Con el comisario Padilla. 1045 01:15:54,740 --> 01:15:57,440 Al pelotón. Vamos. 1046 01:15:57,940 --> 01:15:58,940 Olano. 1047 01:16:01,380 --> 01:16:02,380 ¡Quieto! 1048 01:16:26,030 --> 01:16:27,450 José Luis Torrente, ¿dónde está? 1049 01:16:28,050 --> 01:16:29,870 Es que está muy mal. 1050 01:16:30,130 --> 01:16:31,670 Me ha roto la bicicleta. 1051 01:16:33,210 --> 01:16:35,390 ¿Dónde está? Le digo que está muy mal. 1052 01:16:35,670 --> 01:16:38,950 Llevo todo el día haciéndola... Joder, joder. 1053 01:16:39,710 --> 01:16:40,930 ¿De dónde sale esta gente? 1054 01:16:41,930 --> 01:16:42,930 Aquí no hay nadie. 1055 01:16:43,930 --> 01:16:44,930 ¿Y ahora qué hacemos? 1056 01:17:01,610 --> 01:17:02,610 ¿Me has oído? 1057 01:17:04,170 --> 01:17:06,530 ¿Quién eres? 1058 01:17:07,490 --> 01:17:08,530 Un vecino. 1059 01:17:09,570 --> 01:17:11,510 No me digas que venías por perejil. 1060 01:17:13,050 --> 01:17:14,710 Vengo a recoger una bandeja. 1061 01:17:15,070 --> 01:17:17,470 ¿Y que alguien tenga que morir por una bandeja? 1062 01:17:18,250 --> 01:17:19,250 ¿Morir? 1063 01:17:19,790 --> 01:17:21,770 Mire, yo no sé de qué va todo esto. 1064 01:17:22,430 --> 01:17:23,710 Yo haré lo que diga. 1065 01:17:24,150 --> 01:17:26,550 Di que sabes de Torrente. 1066 01:17:27,770 --> 01:17:28,770 No. 1067 01:17:31,820 --> 01:17:33,220 Es amigo de mi primo Rafi. 1068 01:17:34,540 --> 01:17:36,600 ¿No nos dijo el tarao ese que era el novio de su prima? 1069 01:17:37,040 --> 01:17:38,040 Sí. 1070 01:17:38,180 --> 01:17:40,200 Mire, yo no soy la novia de nadie, menos de Zatra. 1071 01:17:40,960 --> 01:17:44,040 Por mí, como si quiera encargármelo. Tú te vas a venir con nosotros. 1072 01:17:44,580 --> 01:17:45,580 Eso es lo. 1073 01:17:45,860 --> 01:17:48,340 Necesitamos aliviar ciertas tensiones corporales. 1074 01:17:48,940 --> 01:17:51,640 Y tú tienes unos labios muy bonitos. 1075 01:17:52,320 --> 01:17:56,580 Si lo que quieren es que se la chupe yo, yo se la chupo. 1076 01:17:56,840 --> 01:17:58,600 Eso estaría bien, jefe, para relajarnos. 1077 01:17:59,630 --> 01:18:01,370 Si quieren, podemos hacerlo aquí mismo. 1078 01:18:02,230 --> 01:18:04,030 Venga, fuera esos rabos. 1079 01:18:05,170 --> 01:18:07,130 Tranquila, guarra, si te vas a hinchar. 1080 01:18:08,610 --> 01:18:15,610 Perdón, digo que si la van a chupar, a ver si me pueden dar una pasadilla a mí 1081 01:18:15,610 --> 01:18:18,090 también. Abuelo, no diga porquerías. 1082 01:18:18,410 --> 01:18:19,890 Y guárdese la polla. 1083 01:18:20,750 --> 01:18:24,630 Eres un machote para ser maricón. 1084 01:18:27,910 --> 01:18:28,910 ¿Maricón? 1085 01:18:29,610 --> 01:18:30,630 ¿Me has llamado maricón? 1086 01:18:31,370 --> 01:18:32,810 Déjelo, hombre, que es muy mayor. 1087 01:18:33,490 --> 01:18:35,050 No pegues a esa mujer. 1088 01:18:35,490 --> 01:18:36,490 Pégame a mí. 1089 01:18:37,290 --> 01:18:38,290 Pégame a mí. 1090 01:18:38,870 --> 01:18:41,990 Anda, pégame y lúcete delante de tus amigos. 1091 01:18:42,910 --> 01:18:47,850 Saca la pistola y dispara. Bueno, si la pistola no es de juguete, loco. 1092 01:18:49,850 --> 01:18:54,450 ¿Qué te inventabas? Que me iba a poner de rodillas con esas chiquillas para 1093 01:18:54,450 --> 01:18:55,470 pedirte perdón. 1094 01:18:56,990 --> 01:18:59,290 Vaya. Tenemos un abuelete campeón. 1095 01:18:59,610 --> 01:19:02,730 ¿Qué? ¿Te sientes campeón? ¿Quieres pelear, abuelo? ¡Vamos! 1096 01:19:02,990 --> 01:19:04,570 ¡Vamos, abuelo! ¡Vamos! 1097 01:19:05,030 --> 01:19:07,550 ¡Vamos! ¡Eso es! ¡Ah, sí! 1098 01:19:08,030 --> 01:19:10,310 A ver, abuelo. ¡Pilado, abuelo! 1099 01:19:10,850 --> 01:19:15,110 ¡Uy, qué daño! ¡Que me rompes, abuelo! ¡A ver! Me equivoco. Me equivoco con 1100 01:19:15,110 --> 01:19:18,550 vosotros. Creía que era estregoso. 1101 01:19:19,350 --> 01:19:22,650 Pero sois tres hijos de puta. 1102 01:19:22,950 --> 01:19:25,450 Un poquito de respeto, abuelo, ¿eh? Me voy a machacar. 1103 01:19:26,090 --> 01:19:27,990 Déjalo, hombre. No ve que está muerto de miedo. 1104 01:19:28,410 --> 01:19:30,070 y 1105 01:19:30,070 --> 01:19:37,250 vosotros 1106 01:20:08,370 --> 01:20:09,370 Coge a la chica. 1107 01:20:27,690 --> 01:20:31,950 Ha sido horroroso lo de su padre, señor Torrente. Y esos caballeros, que eran 1108 01:20:31,950 --> 01:20:34,090 tres y se llevaron a rastras a mi pobre sobrina. 1109 01:20:34,550 --> 01:20:36,590 Cabrones. Y dejaron esta nota. 1110 01:20:47,820 --> 01:20:49,400 Mi pobre sobrina, secuestrada. 1111 01:20:49,640 --> 01:20:52,100 Sí, es una santa. Y a usted le aprecio muchísimo. 1112 01:20:52,740 --> 01:20:53,740 ¿Me aprecia? 1113 01:20:53,760 --> 01:20:57,240 Sí. Ayer mismo me decía que es usted un hombre muy atractivo. 1114 01:20:59,240 --> 01:21:00,940 Corrente, mira quién te ha traído. 1115 01:21:02,920 --> 01:21:03,920 ¿Esta tía? 1116 01:21:04,540 --> 01:21:06,140 Chinita, Chinita, ¿se acuerda? 1117 01:21:06,620 --> 01:21:08,560 ¿La china del restaurante? Sí. 1118 01:21:09,000 --> 01:21:11,420 El francés y sus hombres son muy malos. 1119 01:21:12,120 --> 01:21:15,460 Mató a su padre. Mataron a mi novio. He repartido a Juan. 1120 01:21:15,780 --> 01:21:16,880 Yo quiero vengarme. 1121 01:21:17,280 --> 01:21:20,000 Yo sé todo. Yo decido ir a ti para que tú vengas a la One. 1122 01:21:20,560 --> 01:21:25,200 ¿Sabes dónde va a ser la entrega? Sí, sí. Esta noche, en el viejo almacén. Que 1123 01:21:25,200 --> 01:21:26,200 igual es una trampa. 1124 01:21:26,360 --> 01:21:28,100 No, no, no. Yo iré con vosotros. 1125 01:21:28,320 --> 01:21:29,940 Y si es una trampa, yo moriré. 1126 01:21:30,720 --> 01:21:32,340 Chicos, por mi padre. 1127 01:21:33,160 --> 01:21:34,160 ¡Por Tonetti! 1128 01:21:34,360 --> 01:21:35,339 ¡Por One! 1129 01:21:35,340 --> 01:21:36,900 Y por mi prima. 1130 01:21:39,120 --> 01:21:40,120 ¡Vamos, Juan! 1131 01:21:40,680 --> 01:21:41,680 ¡Vamos! 1132 01:22:03,850 --> 01:22:06,050 Ha llegado la hora de hacer justicia. 1133 01:22:06,710 --> 01:22:07,709 Toma, chaval. 1134 01:22:07,710 --> 01:22:08,710 Quiero que lleves esto. 1135 01:22:09,350 --> 01:22:10,350 Gracias. 1136 01:22:10,550 --> 01:22:12,850 Ahí está el acceso, por la parte trasera. 1137 01:22:13,430 --> 01:22:14,710 Cuidado que puede haber vigilantes. 1138 01:22:15,450 --> 01:22:17,730 Chinita, tú te quedas aquí cuidando los vehículos. 1139 01:22:18,170 --> 01:22:22,470 Pero... Torrante, igual... No hay pero que valga, hombre. Esto es una cosa de 1140 01:22:22,470 --> 01:22:23,470 hombres. No hay sitio para mujeres. 1141 01:22:54,800 --> 01:22:57,620 Roja dice mortífera. Un churriquén. ¿Un churriquén? 1142 01:22:58,220 --> 01:22:59,560 Un churriquén, una estrella ninja. 1143 01:23:00,440 --> 01:23:02,560 Bueno, pues, adelante, baladita, venga. 1144 01:23:02,900 --> 01:23:03,900 Demostración. 1145 01:23:10,100 --> 01:23:11,100 Muy bien. 1146 01:23:11,180 --> 01:23:12,180 Dos pierdas menos. 1147 01:23:40,210 --> 01:23:41,210 ¿Quién es usted? 1148 01:23:41,590 --> 01:23:42,590 Policía. 1149 01:23:43,970 --> 01:23:44,970 Procedimiento rutinario. 1150 01:23:45,590 --> 01:23:46,890 Tendrá que contestar a una pregunta. 1151 01:23:47,970 --> 01:23:51,690 ¡Mi jarrón! Casi me pringas, Ramírez, coño. ¡Mire lo que ha hecho! Por no 1152 01:23:51,690 --> 01:23:52,690 haberlo dejado ahí, señora. 1153 01:23:52,790 --> 01:23:56,770 Bueno, ¿y a qué han venido? Si este caso ya está en manos del prometido de mi 1154 01:23:56,770 --> 01:23:58,510 sobrina, el comisario Torrente. 1155 01:23:59,790 --> 01:24:01,050 ¿Torrente? Sí. 1156 01:24:01,550 --> 01:24:02,550 ¿José Luis Torrente? 1157 01:24:02,970 --> 01:24:03,970 ¿Lo conoce? 1158 01:24:04,070 --> 01:24:07,250 ¡Bum, moruda pieza! Pero señora, ¿cómo puede pensar que esa chumba pertenece al 1159 01:24:07,250 --> 01:24:08,850 cuerpo? ¿Pero qué me dice? 1160 01:24:09,400 --> 01:24:10,420 Fue expulsado hace años. 1161 01:24:10,680 --> 01:24:13,120 Además, este hombre está desprovisto de sus facultades mentales. 1162 01:24:15,040 --> 01:24:16,740 Ramiro, déjate la alderilla, coño. 1163 01:24:18,040 --> 01:24:19,480 Estoy buscando evidencias. 1164 01:24:19,780 --> 01:24:20,780 ¿Evidencias? 1165 01:24:59,920 --> 01:25:01,340 No parece que la obliguen mucho. 1166 01:25:27,790 --> 01:25:29,930 No me gusta cómo estáis haciendo las cosas. 1167 01:25:31,170 --> 01:25:36,250 He traído personalmente el dinero por la inseguridad que me habéis creado estos 1168 01:25:36,250 --> 01:25:39,110 días. Mi dinero está todo controlado. 1169 01:25:39,710 --> 01:25:40,710 ¿Controlado? 1170 01:25:41,610 --> 01:25:42,730 ¿Qué hace aquí esa chica? 1171 01:25:44,090 --> 01:25:45,770 Esto no es una fiesta universitaria. 1172 01:25:47,690 --> 01:25:49,850 Venga, Farrelly está a punto de llegar. 1173 01:25:51,150 --> 01:25:52,690 Vamos, ocupar posiciones. 1174 01:25:53,050 --> 01:25:54,050 Venga. 1175 01:26:01,550 --> 01:26:02,770 Hay que conseguir ese maletín. 1176 01:26:04,530 --> 01:26:06,750 Más que nada para joderle la operación. 1177 01:26:06,990 --> 01:26:08,550 ¿Pero no vamos a detenerlos? 1178 01:26:09,830 --> 01:26:10,830 Eso también. 1179 01:26:10,950 --> 01:26:12,550 Miren lo que se ha traído. 1180 01:26:13,890 --> 01:26:16,050 ¿Esto qué es? Es una bomba por control remoto. 1181 01:26:16,330 --> 01:26:18,930 La hice en manualidades. Pensé que nos podría servir. 1182 01:26:19,650 --> 01:26:21,430 Cojonudo. He visto el coche de ahí fuera. 1183 01:26:23,870 --> 01:26:27,610 La puedes poner ahí. Así cuando venga Farrell con la droga nos lo cargamos. 1184 01:26:27,850 --> 01:26:29,610 Y de paso taponamos la salida. 1185 01:26:30,120 --> 01:26:31,440 Para que esas ratas no puedan oír. 1186 01:26:32,020 --> 01:26:33,020 Venga, bombilla. 1187 01:26:33,080 --> 01:26:35,240 Ponla. Con tus cojones. Con tus cojones. 1188 01:27:37,960 --> 01:27:38,960 ¿Qué es esto? 1189 01:27:40,000 --> 01:27:41,500 ¡Es una trampa! ¡Andemos vía! 1190 01:27:41,720 --> 01:27:42,720 ¡Es una encerrada! 1191 01:27:43,020 --> 01:27:44,020 ¡Una encerrada! 1192 01:27:48,760 --> 01:27:49,240 ¡Por 1193 01:27:49,240 --> 01:27:58,420 este 1194 01:27:58,420 --> 01:27:59,420 momento! 1195 01:28:15,550 --> 01:28:16,930 Hay que aprovechar la confusión. 1196 01:28:17,470 --> 01:28:18,470 El maletín. 1197 01:28:18,650 --> 01:28:19,770 ¿Quieres ir a por el maletín? 1198 01:28:19,990 --> 01:28:20,990 ¿Y por qué yo? 1199 01:28:21,210 --> 01:28:22,210 ¿Cómo que por qué tú? 1200 01:28:22,270 --> 01:28:23,890 ¿Te acuerdas de la cagada que has hecho con la bomba? 1201 01:28:25,110 --> 01:28:26,890 Venga, además te ofrecen mucho menos blanco. 1202 01:28:27,250 --> 01:28:28,250 Vamos, calito. 1203 01:28:28,410 --> 01:28:29,410 ¡Venga, 1204 01:28:29,630 --> 01:28:30,870 coño, vamos! ¡Muévete! 1205 01:28:31,530 --> 01:28:32,530 ¡Vamos, jodido! 1206 01:28:39,530 --> 01:28:40,550 ¡El maletín! 1207 01:28:40,770 --> 01:28:42,130 ¡Se lleva el maletín! 1208 01:28:46,810 --> 01:28:47,810 ¡Carlito! 1209 01:28:48,870 --> 01:28:50,450 ¡Carlito! ¡No lo hagas! 1210 01:28:50,870 --> 01:28:51,870 ¡No lo hagas! 1211 01:29:06,850 --> 01:29:07,849 ¡La pasta! 1212 01:29:07,850 --> 01:29:08,850 ¡Tenemos la pasta! 1213 01:29:09,010 --> 01:29:10,310 ¡El paletito! ¡Es nuestro! 1214 01:29:10,670 --> 01:29:12,130 ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡No! 1215 01:29:12,630 --> 01:29:14,050 ¡Mi mamita y mi prima! 1216 01:29:14,290 --> 01:29:15,310 ¡Mi mamita está muerta! 1217 01:29:15,870 --> 01:29:17,990 Suprimas a la guerra, hombre. Tengo la pasta, vámonos. 1218 01:29:20,850 --> 01:29:21,850 ¡No! 1219 01:29:22,270 --> 01:29:23,270 ¡Déjame! 1220 01:29:23,690 --> 01:29:25,750 ¿Estás tonto? ¡Que son 50 kilos! 1221 01:29:26,670 --> 01:29:27,950 ¡Venga, te doy el 10 %! 1222 01:29:53,160 --> 01:29:54,880 ¡La operación ha sido la gran cagada! 1223 01:29:57,260 --> 01:29:58,260 ¡Trae la chica! 1224 01:30:00,220 --> 01:30:04,560 Como no recuperes mi dinero, no habrá un sitio en la tierra donde puedas 1225 01:30:04,560 --> 01:30:05,580 esconderte. ¡Eso! 1226 01:30:10,700 --> 01:30:11,700 Tienes diez minutos. 1227 01:30:11,940 --> 01:30:13,760 Te espero en el guardamuebles. ¡Vámonos! 1228 01:30:43,440 --> 01:30:44,440 CGT. 1229 01:30:45,020 --> 01:30:46,020 Fabricación Nacional. 1230 01:30:46,440 --> 01:30:47,440 Hecho en Vitoria. 1231 01:31:01,640 --> 01:31:02,640 ¡Hombre! 1232 01:31:03,160 --> 01:31:04,160 Una rata. 1233 01:31:06,040 --> 01:31:08,380 No sé quién eres, pero vas a pagar por todos. 1234 01:31:09,800 --> 01:31:10,800 ¿Dónde está el dinero? 1235 01:32:25,420 --> 01:32:26,460 Adiós a la vida, chaval. 1236 01:32:46,480 --> 01:32:49,060 Es el infierno. 1237 01:33:02,350 --> 01:33:03,350 ¿Cómo se encuentra? 1238 01:34:18,940 --> 01:34:22,180 Llevábamos dos años intentando desmantelar esta banda. No sé cómo la 1239 01:34:22,180 --> 01:34:23,780 conseguido, pero enhorabuena. 1240 01:34:24,300 --> 01:34:25,300 Gracias. 1241 01:34:28,260 --> 01:34:29,300 Solo hay una cosa. 1242 01:34:30,540 --> 01:34:31,540 ¿Y el dinero? 1243 01:34:32,300 --> 01:34:33,300 ¿El dinero? 1244 01:34:37,780 --> 01:34:40,260 ¡Chavalote! ¡A Torremolinos! 1245 01:34:40,620 --> 01:34:41,660 ¡Paga Torrente! 1246 01:35:03,950 --> 01:35:05,970 ¿Dónde va Torrente? 1247 01:35:07,230 --> 01:35:10,030 ¿Cómo puede ser tan mala gente? 1248 01:35:11,970 --> 01:35:18,790 No te das Torrente, no te das cuenta que es deprimente. 1249 01:35:22,310 --> 01:35:28,470 Torremolino ya no es lo que era, aunque han arreglado la 1250 01:35:28,470 --> 01:35:29,470 carretera. 1251 01:35:32,330 --> 01:35:38,090 Mucho cuidado, tienes el vientre agujereado. 1252 01:35:39,890 --> 01:35:42,430 ¿Dónde vas torrente? 1253 01:35:43,950 --> 01:35:46,710 Siempre a favor de la corriente. 1254 01:35:48,210 --> 01:35:55,130 No te das torrente, no te das cuenta que es deprimente. 1255 01:35:57,690 --> 01:36:01,510 Lo que tú tienes, te lo has buscado. 1256 01:36:02,570 --> 01:36:09,250 Y es que tu rollo está caducado. ¿Para qué quieres tanto 1257 01:36:09,250 --> 01:36:14,470 dinero si no te queda ni un amigo verdadero? 1258 01:36:16,210 --> 01:36:18,870 ¿Dónde vas torrente? 1259 01:36:20,210 --> 01:36:23,050 Siempre nadando contra corriente. 1260 01:36:24,770 --> 01:36:26,290 ¿Dónde vas torrente? 1261 01:36:56,960 --> 01:37:03,760 Bájate con ese patón, solo y tan lejos del calderón. 1262 01:37:04,480 --> 01:37:08,160 Allí no es sueca, tú no te esperas. 1263 01:37:08,820 --> 01:37:12,320 Torre, molino, torrente, ya no es lo que era. 1264 01:37:12,740 --> 01:37:16,560 No, no, ¿dónde vas, torrente? 86841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.