All language subtitles for (1998) Torrente 1. El Brazo Tonto De La Ley.1080p.Spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,520 --> 00:00:30,419
Hola, Luisito.
2
00:00:30,420 --> 00:00:31,680
Hola, Corrente.
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,920
¿Qué va a ser? ¿Lo de siempre?
4
00:00:34,160 --> 00:00:35,160
Sí, señor.
5
00:00:48,540 --> 00:00:49,960
¿Otra copita? Otra.
6
00:00:58,060 --> 00:00:59,060
¿Otra?
7
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
Otra.
8
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
Otra más.
9
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
¿Qué hora es?
10
00:01:43,000 --> 00:01:44,260
Las doce en punto.
11
00:01:44,680 --> 00:01:46,320
¿Otra torrente? No.
12
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
¡Ese es el party!
13
00:02:10,900 --> 00:02:12,300
¡Número uno!
14
00:02:29,360 --> 00:02:31,340
¡Vale! ¡Vale!
15
00:02:34,880 --> 00:02:36,460
¡Vale, puto perro!
16
00:02:47,630 --> 00:02:50,430
El amor, los tortolitos.
17
00:02:57,130 --> 00:02:58,750
¿Cómo está el papi?
18
00:03:03,670 --> 00:03:05,810
Vaya cuerpo que se ha mostrado.
19
00:03:24,380 --> 00:03:28,160
¿Cuántas veces tengo que decirte que la
venta es ilegal? No se puede vender. La
20
00:03:28,160 --> 00:03:30,940
venta ambulante es ilegal. Esto es para
comer, señor Torrente.
21
00:03:31,660 --> 00:03:32,940
Seguro que es para drogas, ¿eh?
22
00:03:33,560 --> 00:03:37,260
Yo le juro por Dios que estoy... ¡No
juro más sagrado, negro cabrón! ¿Qué
23
00:03:37,260 --> 00:03:38,660
aquí? ¡Dios mío!
24
00:03:40,240 --> 00:03:43,940
Bocadillos, botes... Si es que no tienes
remedio.
25
00:03:44,420 --> 00:03:45,840
Mira, estoy de buen humor.
26
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
No te iba a detener.
27
00:03:48,180 --> 00:03:52,780
Pero claro, tengo que darte un pequeño
escarbito. Trae el dedito. No, no. Sí,
28
00:03:52,780 --> 00:03:54,400
pequeñín. No, no, no, por favor.
29
00:03:58,120 --> 00:03:59,340
Y esto me lo confisco.
30
00:03:59,980 --> 00:04:01,260
Pues somos amigos, ¿eh?
31
00:04:12,460 --> 00:04:14,700
A patrullar con la ciudad.
32
00:04:15,000 --> 00:04:16,940
A patrullar con la ciudad.
33
00:04:17,279 --> 00:04:21,720
A patrullar con la ciudad.
34
00:04:22,160 --> 00:04:25,640
A patrullar con la ciudad. A patrullar
con la ciudad.
35
00:04:26,000 --> 00:04:29,860
A ser cuates instantáneos. Ahí estamos.
36
00:04:30,500 --> 00:04:31,920
Combustible para el cuerpo.
37
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
¿Dónde vas?
38
00:04:34,720 --> 00:04:36,660
¡Le pollas! ¿A tu destino?
39
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
¡A los cachorros!
40
00:05:15,229 --> 00:05:16,950
¿Me dices a mí, no?
41
00:05:20,210 --> 00:05:21,310
¿Me estás llamando a mí?
42
00:05:51,150 --> 00:05:51,869
¿Qué hago yo?
43
00:05:51,870 --> 00:05:53,290
Venga, baja, que está hoy.
44
00:05:56,570 --> 00:05:57,570
Venga, reme.
45
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
¡Hala!
46
00:06:14,690 --> 00:06:18,490
¡Hala! Un revólver llama del 38 especial
CGT.
47
00:06:19,050 --> 00:06:23,130
Capaz de perforar una chapa de acero de
3 milímetros desde 90 metros.
48
00:06:24,870 --> 00:06:25,870
Fabricación nacional.
49
00:06:26,290 --> 00:06:27,430
He hecho un Vitoria.
50
00:06:29,810 --> 00:06:30,950
¿Tú quién coño eres?
51
00:06:31,270 --> 00:06:33,230
Somos los nuevos vecinos, los de la
pescadería.
52
00:06:34,570 --> 00:06:36,010
¿Te gustan las pistolitas?
53
00:06:36,450 --> 00:06:38,270
¿Te gustaría probarlas?
54
00:06:38,590 --> 00:06:40,310
Sí. ¡Cómprate una!
55
00:07:11,500 --> 00:07:13,280
¡Papá! ¡Papá!
56
00:07:13,540 --> 00:07:15,020
¿Qué pasa?
57
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
¿Qué pasa?
58
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
Que ya estoy aquí.
59
00:07:17,400 --> 00:07:18,980
Para eso me he despierto.
60
00:07:19,960 --> 00:07:21,700
Pues estabas preocupado.
61
00:08:04,970 --> 00:08:05,970
A ver, siempre en medio.
62
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
Tranquilo.
63
00:08:10,430 --> 00:08:11,430
Oye,
64
00:08:16,950 --> 00:08:18,070
ten cuidado, ¿eh?
65
00:08:21,530 --> 00:08:26,270
¿Qué niño tan rico? ¿Qué añitos tiene?
66
00:08:26,570 --> 00:08:30,850
Cinco años. Es buenísimo, ¿eh? ¿Has
visto lo que te dicen las señoras? A
67
00:08:30,850 --> 00:08:31,850
¿qué niño más rico?
68
00:08:32,270 --> 00:08:33,270
¿Te gustan los niños?
69
00:08:34,620 --> 00:08:36,260
Sí. Si quieres yo te hago uno.
70
00:08:37,500 --> 00:08:40,419
¡Merluzo! ¡No, ve a mi hermano! ¡Mamá!
71
00:08:41,000 --> 00:08:45,560
Perdonen las señoras, pero hay quien
tiene hemorroides, piorrea, juanetes y
72
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
tengo a mis hijos.
73
00:08:46,760 --> 00:08:49,960
Eso es para vivirlo. ¡Qué cruz! ¿Y tú,
sobrina?
74
00:08:50,260 --> 00:08:52,180
¿Qué? ¡Tápate esa pechuga!
75
00:08:52,760 --> 00:08:54,480
No me extraña que te echaran del pueblo.
76
00:09:25,620 --> 00:09:26,900
¿Qué tal? ¿Qué tal tú?
77
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Hombre, ten cuidado.
78
00:09:48,240 --> 00:09:51,280
Qué golpetas son, vete. Cállate un
poquito, papá, joder.
79
00:09:51,500 --> 00:09:55,480
¿Por qué no arreglas la suspensión? Sí,
hombre, te pongo atiguadores, ¿sabes?
80
00:09:55,700 --> 00:09:56,900
No hay fe, hijo.
81
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
¡Hijo mío!
82
00:09:59,180 --> 00:10:06,100
Venga, papá, a currar. A ver si me pones
la H en el hemipléjico, que parece
83
00:10:06,100 --> 00:10:07,340
que no tengo cultura.
84
00:10:07,740 --> 00:10:11,260
Pero, hombre, y eso se trata... ¡Que des
pena, joder!
85
00:10:11,740 --> 00:10:13,640
Venga, tranqui, que te daré el solecito.
86
00:10:14,680 --> 00:10:16,380
Esa mano, esa mano, joder.
87
00:10:17,360 --> 00:10:19,620
Recuérdela, que no parece semipléjico ni
hostias.
88
00:10:19,960 --> 00:10:21,380
Es que a veces funciona.
89
00:10:22,280 --> 00:10:23,340
Pues que ni se te ocurra.
90
00:10:23,580 --> 00:10:26,520
Y no te muevas de aquí hasta que no
saques lo que hemos dicho, ¿eh? Venga,
91
00:10:26,520 --> 00:10:27,520
luego.
92
00:10:28,460 --> 00:10:29,460
Hola, Felipe.
93
00:10:30,220 --> 00:10:31,900
¿Qué tal va el negocio?
94
00:10:33,140 --> 00:10:34,140
Chungo.
95
00:10:34,420 --> 00:10:35,760
Esto está chungo.
96
00:10:36,260 --> 00:10:38,660
Vaya, a ver si se... Pues, perdona.
97
00:10:43,020 --> 00:10:46,100
Señora, una limonita, por el amor de
Dios.
98
00:10:46,700 --> 00:10:50,000
Bueno, que yo estoy peor.
99
00:11:15,260 --> 00:11:16,119
¡Venga, coño!
100
00:11:16,120 --> 00:11:18,140
¿Qué me estás viendo, gilipollas? ¡Dame
la pasta! ¡Venga!
101
00:11:19,140 --> 00:11:22,800
¡Que te pegue un tiro, eh! ¡Que te pegue
un tiro! ¡Que te mete un tiro, coño!
102
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
¡Que te pegue un tiro, tío! ¡Que te de
la pasta, mi cabrón!
103
00:11:28,140 --> 00:11:29,320
¡Habíamos dicho que no íbamos a ir
fuera!
104
00:11:58,000 --> 00:12:01,540
Venga, pero echa un poco de morcilla.
Que no lo pones patata, macho.
105
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Sustancia.
106
00:12:05,620 --> 00:12:08,460
Venga, gordifla. Más frío.
107
00:12:19,220 --> 00:12:20,340
Eso ocurre la...
108
00:12:29,480 --> 00:12:32,820
Anda, ponme unas sobras de papel
albándese, alumínico.
109
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
Para el perro. ¿Qué sobras?
110
00:12:35,220 --> 00:12:37,780
Ojo yo, la que pilles por la mesa,
joder. ¿Estás tonto? Venga.
111
00:12:40,020 --> 00:12:40,500
Está
112
00:12:40,500 --> 00:12:48,060
el
113
00:12:48,060 --> 00:12:50,080
barrio que parece una pesadilla.
114
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Ya te digo, macho.
115
00:12:51,760 --> 00:12:57,220
Lleno de chino por todas las partes. Y
por culpa del restaurante nuevo de la
116
00:12:57,220 --> 00:12:58,220
esquina.
117
00:12:58,579 --> 00:13:00,540
Chino, moro, negro y venga más.
118
00:13:00,980 --> 00:13:02,240
Si es que está madrigueda.
119
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
Toma.
120
00:13:05,600 --> 00:13:06,780
El durito para el bote.
121
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Come un whisky.
122
00:13:08,680 --> 00:13:11,760
Te recuerdo que me debes seis mil
pesetas de whisky.
123
00:13:12,600 --> 00:13:14,320
Hombre, pero soy un cliente habitual.
124
00:13:14,560 --> 00:13:18,040
No vamos a perder una amistad de diez
años por... Seis mil pesetas de whisky.
125
00:13:18,520 --> 00:13:20,860
Joder, no me jodas. Coño, que nos vamos
a ir al extranjero, Antonio.
126
00:13:21,340 --> 00:13:25,060
Si mañana no me pagas... ¿Qué? Pues
acabo de comer aquí.
127
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
Pues me voy a comer a otro sitio.
128
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
¡Camina ya!
129
00:13:28,390 --> 00:13:30,590
¡Venga ya, camine!
130
00:13:31,030 --> 00:13:32,030
¡Venga ya!
131
00:13:42,190 --> 00:13:43,770
Chaval, ven aquí.
132
00:13:48,970 --> 00:13:50,050
¿Dónde estaba Yara?
133
00:13:51,030 --> 00:13:54,930
Que perdone, pero es que la pistola es
duro. Es como su polla.
134
00:13:55,400 --> 00:13:56,720
Que no se la puede tocar a cualquiera.
135
00:13:59,340 --> 00:14:01,100
Esa chiquita, ¿tu novia?
136
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Ah, no.
137
00:14:04,500 --> 00:14:06,020
Esa es mi prima, la del pueblo.
138
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
Una guarra.
139
00:14:07,820 --> 00:14:09,700
¿Guarra? Parece muy limpita, ¿no?
140
00:14:11,600 --> 00:14:15,300
Es que es ninfomaníaca.
141
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
¿Cómo te llamas, chaval?
142
00:14:18,780 --> 00:14:21,760
Rafael. Rafael Jiménez Valera. Bueno,
para los amigos, Rafi.
143
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
¿Te gustan las armas?
144
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Yo lo creo.
145
00:14:25,240 --> 00:14:30,340
Yo es que domingo, tempranito, por la
mañana, me cojo a la casa campo o
146
00:14:30,400 --> 00:14:32,980
cojo unas latas, me pego unos tiritos
allí.
147
00:14:34,500 --> 00:14:36,680
Aire libre, no la pólvora, la vida sana.
148
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
¿Te gustaría venirte?
149
00:14:38,840 --> 00:14:39,839
Yo ya lo creo.
150
00:14:39,840 --> 00:14:40,759
¿Dónde vives?
151
00:14:40,760 --> 00:14:42,520
Aquí, en el primero B. Yo vivo en el
segundo.
152
00:14:42,940 --> 00:14:45,160
Tú y yo vamos a hacer grandes cosas
juntos.
153
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Más sustancia.
154
00:15:16,100 --> 00:15:17,720
¡Papá! ¡La comida!
155
00:15:18,480 --> 00:15:20,180
Quiero un bocadillo.
156
00:15:20,840 --> 00:15:25,640
Quiero un bocadillo de jamón. Ya,
hombre. Y caviar con charreras.
157
00:15:25,900 --> 00:15:26,900
Una noche buena.
158
00:15:28,060 --> 00:15:29,600
Pero esto está riquísimo.
159
00:15:30,240 --> 00:15:31,980
Pero primero a ver, ¿cuánto has sacado?
160
00:15:33,500 --> 00:15:37,340
Está la cosa muy mala. Sí, sí.
161
00:15:37,930 --> 00:15:39,250
Se nota mucho la crisis.
162
00:15:39,950 --> 00:15:41,290
Pero esto es una mierda.
163
00:15:42,930 --> 00:15:44,390
No querrás engañarme, ¿no?
164
00:15:44,690 --> 00:15:45,970
De verdad que no.
165
00:15:46,350 --> 00:15:47,370
¿Quieres que te registre?
166
00:15:47,670 --> 00:15:48,850
No, no, no.
167
00:15:50,530 --> 00:15:54,210
Me he quedado con esto para el tabaco.
168
00:15:54,810 --> 00:15:57,950
Cabrocete. Si te ha dicho el médico que
no puedes fumar.
169
00:15:58,310 --> 00:16:00,050
Pero un pitillito.
170
00:16:00,450 --> 00:16:02,510
Nada. La salud es lo primero.
171
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
Venga.
172
00:16:05,370 --> 00:16:06,670
¿Ahora te vas a comer esto?
173
00:16:07,080 --> 00:16:10,700
Y vas a dejar el plato limpio. Que no me
gusta fregar. ¿Eh? Venga, que
174
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
aproveche.
175
00:16:46,280 --> 00:16:47,280
Señor Torrente.
176
00:16:48,360 --> 00:16:50,840
Hombre, Moreno, ¿qué haces levantado tan
tarde?
177
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
¿Tienes que estar en la cama?
178
00:16:52,720 --> 00:16:54,040
Como los negritos buenos, ¿no?
179
00:16:54,340 --> 00:16:59,540
Vengo aquí con unos primos míos que
quieren conocerle y agradecerle lo bueno
180
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
ha sido conmigo.
181
00:17:00,560 --> 00:17:02,540
No, no tenías que haberte molestado,
Moreno.
182
00:17:02,780 --> 00:17:04,280
Si yo te lo hago porque es mi deber.
183
00:17:12,240 --> 00:17:13,640
Tranquilo. ¡No pasa nada! ¡Somos amigos!
184
00:17:14,000 --> 00:17:15,079
¡Tranquilo! ¡Tranquilo!
185
00:17:16,640 --> 00:17:18,599
¡Tranquilo! ¡Venga la chuleta!
186
00:17:18,920 --> 00:17:20,560
¡Venga! ¡Venga la chuleta! ¡Venga!
187
00:17:20,859 --> 00:17:23,800
¡Venga la chuleta bonita! ¡Venga la
chuleta! ¡Venga por allá! ¡Venga! ¡Venga
188
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
allá! ¡Venga!
189
00:18:05,280 --> 00:18:06,840
Chaval, ¿por qué no te ha venido tu
prima?
190
00:18:07,520 --> 00:18:08,580
No se me ha ocurrido.
191
00:18:10,060 --> 00:18:11,420
Pues si me voy a traer tela, joder.
192
00:18:11,760 --> 00:18:13,880
Así tenemos a alguien que nos ponga las
latas. ¡Paca!
193
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
¿Qué dices tú?
194
00:18:24,280 --> 00:18:27,040
Para esta que tiene cualidades, no es
como despachar gambas, ¿eh?
195
00:18:35,460 --> 00:18:36,960
Coño, la suerte del principiante.
196
00:18:37,820 --> 00:18:40,000
Mira, mira cómo tira un maestro.
197
00:18:45,820 --> 00:18:47,100
Ya me ha desestabilizado el puente.
198
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
Yo, pero si yo no he hecho nada.
199
00:18:48,780 --> 00:18:49,779
No has hecho nada, hombre.
200
00:18:49,780 --> 00:18:52,160
Lo que he dicho, la pistola de uno no la
puede tocar cualquiera.
201
00:18:52,700 --> 00:18:53,860
Ahora tengo que llevar la revisión.
202
00:18:54,760 --> 00:18:56,040
A usted se le da bien el tiro.
203
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Pero tú eres tonto.
204
00:18:58,440 --> 00:19:00,000
Yo era el número uno de mi promoción,
joder.
205
00:19:00,820 --> 00:19:01,860
Yo en la policía he sido mucho.
206
00:19:02,350 --> 00:19:04,970
Yo tenía dos brigadas de 50 hombres a mi
servicio.
207
00:19:05,270 --> 00:19:06,270
¿Y qué pasó?
208
00:19:06,690 --> 00:19:08,890
En España ser buen policía está muy mal
visto.
209
00:19:09,250 --> 00:19:10,330
Como si fuera un crimen.
210
00:19:10,930 --> 00:19:14,330
Entonces te empiezas a ver envidiosos,
enemigos por todas partes.
211
00:19:15,530 --> 00:19:18,930
Pusieron a la patrulla por la noche,
como un novato, como un gilipollas.
212
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
Lo siento, ¿eh?
213
00:19:20,470 --> 00:19:21,470
No pasa nada.
214
00:19:21,810 --> 00:19:25,730
Todavía tengo buenos confidentes. Y
cuando salga el caso que yo quiero,
215
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
ser el más grande.
216
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
¿Qué pasa?
217
00:19:27,970 --> 00:19:29,090
¿Quieres ver lo que tengo en la maleta?
218
00:19:29,290 --> 00:19:30,229
La verdad es que sí.
219
00:19:30,230 --> 00:19:31,230
Ya verás.
220
00:19:43,820 --> 00:19:45,280
El MP28 Smithers.
221
00:19:45,620 --> 00:19:46,960
De estas ya no se fabrican.
222
00:19:47,500 --> 00:19:49,580
Van a ver esas putas latas que eres
torrente.
223
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
¿Qué estás haciendo, hombre? ¿Estás
loco?
224
00:20:02,380 --> 00:20:03,339
¿Qué pasa?
225
00:20:03,340 --> 00:20:04,400
¡Te estoy molestando!
226
00:20:05,220 --> 00:20:08,460
¡Hombre, por favor, que tenga a los míos
aquí jugando, por el amor de Dios!
227
00:20:09,400 --> 00:20:11,040
¡Campeón! ¡En campo de todos!
228
00:20:11,450 --> 00:20:14,370
¡Venga, con la familia, circula! Como no
os paren ahora mismo, llamo a la
229
00:20:14,370 --> 00:20:15,990
policía. Y se va a enterar.
230
00:20:16,550 --> 00:20:17,750
¡Gilipollas! ¿Qué me has llamado?
231
00:20:18,750 --> 00:20:22,170
¡Gilipollas! Pues mira, yo soy policía.
Y el que se va a enterar eres tú.
232
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
¿Pero qué hace?
233
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
Un tejadolito.
234
00:20:33,890 --> 00:20:35,110
Dos mil kilos de mierda.
235
00:20:36,210 --> 00:20:37,570
Ya nos ha amargado la mañana, chaval.
236
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
Vámonos.
237
00:20:44,750 --> 00:20:47,490
que era por lo de las gafas y al final
ni me admitieron.
238
00:20:48,310 --> 00:20:49,870
Pues yo sí que le di las gafas, chaval.
239
00:20:50,210 --> 00:20:53,410
Vamos, hay que estar míope para no ver
que tú tienes madera de policía. A ti
240
00:20:53,410 --> 00:20:54,810
todavía te interesa entrar en el cuerpo,
¿no?
241
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
Pues claro, joder.
242
00:20:57,670 --> 00:20:58,670
Eh.
243
00:20:59,990 --> 00:21:03,070
Podéis llevar un alma todo el día y
usarla.
244
00:21:04,590 --> 00:21:06,030
Y que encima te paguen por hacerlo.
245
00:21:07,090 --> 00:21:08,210
Eso debe ser lo más, ¿no?
246
00:21:09,290 --> 00:21:10,430
Pues eso está hecho, chaval.
247
00:21:10,890 --> 00:21:11,890
Yo te hago un rodaje.
248
00:21:15,370 --> 00:21:16,570
Vamos a ver, ¿tú qué haces por las
noches?
249
00:21:17,390 --> 00:21:18,390
Pues dormir.
250
00:21:19,090 --> 00:21:21,410
Maricorada, te vienes conmigo a
patrullar.
251
00:21:21,630 --> 00:21:22,269
¿En serio?
252
00:21:22,270 --> 00:21:25,050
En dos semanas hago decir churnorlis.
253
00:21:25,390 --> 00:21:26,670
Ya está aquí el aperitivo.
254
00:21:27,270 --> 00:21:28,330
Unos berberechitos.
255
00:21:29,110 --> 00:21:31,090
Me ha dicho Rafi que es usted policía.
256
00:21:32,890 --> 00:21:37,430
Es la secreta, mamá. Es la secreta. Mi
marido, que en gloria esté, también era
257
00:21:37,430 --> 00:21:38,309
hombre de ley.
258
00:21:38,310 --> 00:21:40,690
Fue conserje antes de tener la
pescadería.
259
00:21:41,320 --> 00:21:45,980
Luego vino lo del atraco y eso fue el
acabose. Pero no querría aburrirle con
260
00:21:45,980 --> 00:21:47,540
nuestras historias. Gracias, señora.
261
00:21:48,020 --> 00:21:50,200
Chaval, cógeme el derecho, que está
cojonudo.
262
00:21:50,760 --> 00:21:55,520
Gracias. Estése usted tranquila, que
conmigo su familia y su negocio están
263
00:21:55,520 --> 00:21:56,940
seguros. ¡Qué hombre!
264
00:21:57,140 --> 00:21:58,680
Es una joya. ¿A que sí?
265
00:22:01,360 --> 00:22:02,540
Amparo, ¿cómo vas así?
266
00:22:02,800 --> 00:22:03,860
¿No ves que hay visita?
267
00:22:04,300 --> 00:22:06,920
Perdón. Por mí no se preocupe. Está
usted preciosa.
268
00:22:07,580 --> 00:22:08,580
Siempre en medio.
269
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
Rafi.
270
00:22:09,980 --> 00:22:10,980
José Luis Torrente.
271
00:22:11,260 --> 00:22:13,480
Para servirle a usted, a sus pies,
señorita. Para lo que guste mandar.
272
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
Disculpe.
273
00:22:18,740 --> 00:22:23,100
Discúlpela. Es mi sobrina. Pero ya
saben, las chicas de ahora son
274
00:22:23,400 --> 00:22:26,000
Van a lo suyo. A mí me lo pone todo
perdido.
275
00:22:26,320 --> 00:22:29,780
Es muy distinto a mis tiempos. Señora,
¿puedo utilizar el WC?
276
00:22:30,600 --> 00:22:33,040
Naturalmente. Pero voy a poner un poco
de orden. No moleste, señora.
277
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Sea confiosa.
278
00:22:34,760 --> 00:22:36,540
La segunda puerta a la izquierda.
279
00:22:43,370 --> 00:22:44,950
¡Hijo, sal ahí! ¿Quién se me ha ido?
280
00:23:09,610 --> 00:23:10,870
¡Qué limpia esta señora!
281
00:23:11,310 --> 00:23:13,770
En su báter se podrían comer una sopa
tranquilamente.
282
00:23:13,970 --> 00:23:15,390
Qué exagerado es usted, Torrente.
283
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
Amparo, ¿estás lista?
284
00:23:17,690 --> 00:23:22,010
Sí. Es que no llegamos, ¿eh? Vamos a la
boda de mi sobrino, que es Hare Krishna,
285
00:23:22,130 --> 00:23:24,770
el pobrecillo. Pero se casa como Dios
manda, por la iglesia.
286
00:23:25,310 --> 00:23:26,590
Otro día se queda a comer, ¿eh?
287
00:23:26,870 --> 00:23:28,690
Claro. Te tomo la palabra, señora.
288
00:23:29,010 --> 00:23:31,170
Sí. Bueno, me voy que no quiero
molestar.
289
00:23:31,430 --> 00:23:32,470
Nos vemos más tarde, chaval.
290
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
Adiós. Hasta luego.
291
00:24:03,070 --> 00:24:04,310
¡Cheneta! ¡Cheneta!
292
00:24:04,750 --> 00:24:05,750
¡Cheneta, ven aquí!
293
00:24:05,970 --> 00:24:06,970
¡Ven aquí!
294
00:24:07,190 --> 00:24:08,470
¿Qué mierda es esta?
295
00:24:08,850 --> 00:24:09,910
No le gusta.
296
00:24:11,070 --> 00:24:13,670
¿Cómo va a gustar? Si esto corteza como
esmelada.
297
00:24:14,310 --> 00:24:16,050
¿Y esto? ¿Para tocar tambor o qué?
298
00:24:16,550 --> 00:24:19,190
¡Trae cubiertos! ¡Trae segundo plato!
¡Llévate esto!
299
00:24:19,570 --> 00:24:20,570
¡Y trae pan!
300
00:24:43,010 --> 00:24:45,030
Chinita, chinita, chinita.
301
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
¿Tú qué haces?
302
00:24:47,470 --> 00:24:48,470
¿Es bambú?
303
00:24:48,810 --> 00:24:50,430
¿Esto es lo de los opandas?
304
00:24:50,950 --> 00:24:53,970
Sí. ¿Tú crees que no son opandas? No.
305
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
¿Y el pan?
306
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
No hay pan.
307
00:24:56,810 --> 00:24:57,810
¿No hay pan?
308
00:24:58,670 --> 00:24:59,910
¡Joder, tú cojones!
309
00:25:01,030 --> 00:25:02,030
Descargado.
310
00:25:02,590 --> 00:25:03,750
¡Que venga el descargado!
311
00:25:04,130 --> 00:25:05,130
¡Hombre, que venga!
312
00:25:15,630 --> 00:25:16,950
Ese que se está quejando de todo.
313
00:25:17,450 --> 00:25:18,450
Quejemos con él.
314
00:25:18,650 --> 00:25:19,650
Bueno, bueno.
315
00:25:23,070 --> 00:25:27,990
Y oye, ¿poquita pan?
316
00:25:41,690 --> 00:25:42,690
¡Corrente!
317
00:25:48,140 --> 00:25:50,580
Miradlo, como siempre, ojo al parche.
318
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
¿Está algo raro?
319
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
Eso depende.
320
00:25:55,140 --> 00:25:57,600
Carlitos, ¿estaba la misa en la
cotillera?
321
00:25:57,900 --> 00:26:03,400
De acuerdo, de acuerdo. El restaurante.
No paran de entrar y salir motos toda la
322
00:26:03,400 --> 00:26:09,000
noche. Jodas. Sí, además te puedo decir
que algo no huele bien ahí dentro.
323
00:26:10,200 --> 00:26:11,400
Cerdo agridulce, ¿eh?
324
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
¿A dónde vas?
325
00:26:13,640 --> 00:26:15,680
Hay desperdicios, no hay restos de
comida.
326
00:26:16,040 --> 00:26:17,300
Esto es muy extraño.
327
00:26:17,920 --> 00:26:22,480
Claro, eso es porque lo aprovechan todo.
Para mí, que estos compran la carne en
328
00:26:22,480 --> 00:26:25,500
malas condiciones y la entran por la
noche, torrente.
329
00:26:25,800 --> 00:26:27,420
Para que no se enteren los de sanidad.
330
00:26:28,360 --> 00:26:30,340
Pero esta noche se van a caer con todo
el equipo.
331
00:26:33,880 --> 00:26:37,040
Esta noche tenemos un buen trabajito.
Hay que coger fuerzas.
332
00:26:38,160 --> 00:26:39,280
Sí que coge usted bien, ¿no?
333
00:26:40,120 --> 00:26:41,200
O sea, ¿que tú lo bebes o qué?
334
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
No, no, no.
335
00:26:42,940 --> 00:26:44,420
Es que va contra el Aikido.
336
00:26:46,570 --> 00:26:51,290
O sea, ni tabaco, ni alcohol, ni drogas,
ni... Muy mal el Aikido, ¿eh? Ni puta
337
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
idea, macho.
338
00:26:52,510 --> 00:26:54,390
¿Cómo? Las noches son muy largas.
339
00:26:54,710 --> 00:26:58,550
Hay que meterse alguna chuchoncillo. Sin
tonificante, te quedas a mitad de
340
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
fuelle.
341
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
¿Quieres?
342
00:27:07,410 --> 00:27:08,410
Esa droga, ¿no?
343
00:27:09,090 --> 00:27:10,090
Todo va claro.
344
00:27:10,910 --> 00:27:11,910
Pero es mala.
345
00:27:12,710 --> 00:27:13,509
¿Qué es mala?
346
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
¿La droga es mala?
347
00:27:15,640 --> 00:27:18,800
Aquí está la droga. ¿Te hace algo? ¿Te
muerde? ¿Te pega? ¿Te araña?
348
00:27:19,300 --> 00:27:20,820
¿Te salta y te coge de los huevecillos?
349
00:27:21,400 --> 00:27:22,820
¿Qué va a ser mal hambre? Este.
350
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Este es el malo.
351
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
Esta es la mierda.
352
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
Esta es la mierda.
353
00:27:30,720 --> 00:27:32,220
Luisito, apúntame esto.
354
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
Vamos a echar un pis.
355
00:27:43,700 --> 00:27:44,700
¿No te lavas las manos?
356
00:27:46,110 --> 00:27:47,110
Después.
357
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
Después, después.
358
00:27:49,070 --> 00:27:51,570
Vamos a ver, chaval. Hay dos tipos de
hombres.
359
00:27:51,790 --> 00:27:54,890
Los que se dan las manos antes de mear y
las traslaban después.
360
00:27:55,490 --> 00:28:00,710
Yo me las lavo antes. ¿Por qué? Porque
mi polla es sagrada.
361
00:28:01,010 --> 00:28:02,270
Hay que reverenciarla.
362
00:28:03,990 --> 00:28:07,010
Es el centro del universo mundial.
363
00:28:07,290 --> 00:28:08,890
La manguerita de la alegría.
364
00:28:09,890 --> 00:28:11,270
Tú deberías hacer lo mismo.
365
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Sí, sí.
366
00:28:14,540 --> 00:28:19,680
Tú no sabes la cantidad de excrecencias
y microorganismos microbianos que hay en
367
00:28:19,680 --> 00:28:21,240
la calle como para luego tocarlas.
368
00:28:22,120 --> 00:28:23,280
Hay que respetarlas.
369
00:28:23,740 --> 00:28:25,560
A mí me joden mucho los maricones.
370
00:28:26,060 --> 00:28:29,800
Que nada más que se las tocan, van
corriendo a lavárselas como si te dieran
371
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
asco.
372
00:28:40,920 --> 00:28:42,260
Vaya titana que tienes, ¿eh?
373
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
Menudo pistolón, chaval.
374
00:28:46,380 --> 00:28:47,380
Gracias.
375
00:28:51,140 --> 00:28:52,140
¿Todo follado?
376
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
¿Follado?
377
00:28:55,100 --> 00:28:56,400
Sí, que si te has tirado alguna zorra.
378
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
Yo no.
379
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
Jodas.
380
00:29:01,300 --> 00:29:02,640
Pero lo he visto en películas.
381
00:29:02,920 --> 00:29:04,420
Sí, la de Cantinflas, ¿no?
382
00:29:05,220 --> 00:29:07,660
No lo he visto nada, al ver una chisla
que no me hace el hambre.
383
00:29:07,980 --> 00:29:08,980
¿Y eso qué más da?
384
00:29:09,440 --> 00:29:11,380
Joder, ¿cómo vas a ir a patrullar
conmigo?
385
00:29:11,840 --> 00:29:12,940
Sin haberla metido caliente.
386
00:29:13,560 --> 00:29:15,280
Así no tengo que empezar nadie, hombre.
387
00:29:16,040 --> 00:29:18,740
Pero es que las chicas del barrio...
¡Ah, tontería!
388
00:29:18,980 --> 00:29:20,400
¿Tú te has cambiado de calzoncillo?
389
00:29:21,500 --> 00:29:22,940
Ayer. Suficiente.
390
00:29:23,800 --> 00:29:28,020
No notas ya el olor a hembra.
391
00:29:28,920 --> 00:29:30,520
Agárrate los machos que vas a alucinar.
392
00:29:36,620 --> 00:29:37,940
¿Has visto que he ganado, chaval?
393
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
Vamos para allá.
394
00:29:42,860 --> 00:29:44,200
Cómo están las zorras, ¿eh?
395
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
Vamos.
396
00:29:53,340 --> 00:29:55,020
Te vas a estrenar con la más guarra.
397
00:29:59,780 --> 00:30:01,040
Chiquitín, da tu carbio.
398
00:30:01,980 --> 00:30:04,260
Venga, ¿qué está pasando? ¿Listo para
papitufo?
399
00:30:05,560 --> 00:30:07,080
Hombre, milagrito, reina.
400
00:30:07,320 --> 00:30:08,640
Mira, mira lo que te he traído.
401
00:30:09,440 --> 00:30:12,250
Joder, a llegar circo en la ciudad...
que se han dejado abiertos a la jaula de
402
00:30:12,250 --> 00:30:13,229
los monos.
403
00:30:13,230 --> 00:30:15,750
Oye, no me asustes, que tiene un
problemilla.
404
00:30:15,990 --> 00:30:17,210
Si fuera solo uno.
405
00:30:17,410 --> 00:30:19,490
¡Qué cabrona! Me lo vas a desmotivar.
406
00:30:19,810 --> 00:30:21,710
Mira, Gritos, le traigo un niño.
407
00:30:22,830 --> 00:30:23,830
Devuélveme un hombre.
408
00:30:24,750 --> 00:30:26,450
Venga, vamos para arriba, a medio.
409
00:30:29,590 --> 00:30:31,070
¡Impórtate como un policía, coño!
410
00:30:31,410 --> 00:30:32,410
¡Chicas!
411
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
¿Qué coño esperas? ¿No te vas a quitar
la ropa nunca?
412
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
Es que me da vergüenza.
413
00:30:57,880 --> 00:30:59,600
¿Qué pasa, que te voy a tener que
desnudar yo?
414
00:31:04,500 --> 00:31:06,440
Yo es que... Joder.
415
00:31:07,340 --> 00:31:08,620
Venga el mede que es para hoy.
416
00:31:09,020 --> 00:31:10,040
Que yo cobro por horas.
417
00:31:12,900 --> 00:31:14,460
Así que nunca has hecho el amor, ¿eh?
418
00:31:15,220 --> 00:31:16,220
No.
419
00:31:16,810 --> 00:31:17,970
Lo habré visto en películas.
420
00:31:18,250 --> 00:31:19,490
Ay, qué rico.
421
00:31:20,010 --> 00:31:21,230
Qué majo.
422
00:31:21,510 --> 00:31:23,350
Pues igual te va a dar un poquito de
impresión.
423
00:31:26,010 --> 00:31:27,770
Ven, acércate.
424
00:31:29,770 --> 00:31:31,290
¿Qué? ¿Que no te van a morder?
425
00:31:31,870 --> 00:31:32,870
Ven.
426
00:31:33,530 --> 00:31:34,530
Lobo.
427
00:31:38,910 --> 00:31:40,330
Te gustan, ¿eh?
428
00:31:41,730 --> 00:31:42,730
¿Sí?
429
00:31:46,090 --> 00:31:47,670
O sea, ya está.
430
00:31:47,910 --> 00:31:49,670
A vestirte. ¿Has visto qué fácil?
431
00:31:50,610 --> 00:31:52,430
Y de esto ni una palabra al gordo, ¿eh?
432
00:32:00,510 --> 00:32:02,490
Coño, macho. Qué rápido descargándolo.
433
00:32:02,810 --> 00:32:03,689
¿Qué tal?
434
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
Un gustazo, ¿no?
435
00:32:06,110 --> 00:32:07,270
Eso sí que es un hombre.
436
00:32:07,770 --> 00:32:08,770
Ni una pieza.
437
00:32:09,010 --> 00:32:10,010
Este campeón.
438
00:32:10,130 --> 00:32:11,690
Qué mano tiene la miradito, ¿eh?
439
00:32:12,130 --> 00:32:13,530
Sí, sí que la tiene, sí.
440
00:32:13,850 --> 00:32:14,850
Bueno, ¿y lo mío?
441
00:32:16,050 --> 00:32:17,050
Esto te invito yo.
442
00:32:21,970 --> 00:32:22,990
¿Tienes pindurillos por ahí?
443
00:32:26,470 --> 00:32:28,710
Es que es la pagada de la semana.
444
00:32:29,510 --> 00:32:32,750
Hombre, hombre, tío. ¿Qué te la estás
pasando de puta madre?
445
00:32:32,990 --> 00:32:35,210
Aquí no hay que escatimar, joder. No
seas rata, coño.
446
00:32:36,310 --> 00:32:37,310
Mike, no te vayas.
447
00:32:37,530 --> 00:32:38,530
Toma, mira aquí.
448
00:32:38,770 --> 00:32:39,669
La puta.
449
00:32:39,670 --> 00:32:41,370
Lo que tienes es eso. Que encima hay que
apagarte.
450
00:32:42,970 --> 00:32:44,610
Que chabra va la janta.
451
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
¿Qué te ha pasado?
452
00:32:46,170 --> 00:32:47,170
¡Adiós, chiquitina!
453
00:32:48,150 --> 00:32:49,150
¡Ay, loca!
454
00:32:50,050 --> 00:32:51,690
Chicas, ha habido suerte. ¡Se va
Torrente!
455
00:32:52,490 --> 00:32:52,970
Este
456
00:32:52,970 --> 00:33:00,170
es
457
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
el sitio que te decía.
458
00:33:02,450 --> 00:33:05,170
Y ahora nada. A vigilar por si vemos
algo extraño.
459
00:33:19,880 --> 00:33:21,640
Esto es de lo peor de ser policía.
460
00:33:24,540 --> 00:33:26,600
Hasta que pasa algo, es un collazo.
461
00:33:32,060 --> 00:33:33,640
¿Nos hacemos unas pajillas?
462
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
¿Cómo?
463
00:33:39,940 --> 00:33:40,940
¿Unas pajas, digo?
464
00:33:43,040 --> 00:33:44,140
¿Usted y yo?
465
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
Claro, hombre.
466
00:33:48,200 --> 00:33:52,460
¿Ahora? Mira, si es para darnos un
gustillo. Tú me la meneas a mí, yo te la
467
00:33:52,460 --> 00:33:54,200
meneas a ti. Para aliviar tensiones.
468
00:33:54,420 --> 00:33:56,440
Sin mariconadas, ¿eh? Nada de
mariconadas.
469
00:33:57,720 --> 00:33:59,460
No sé si iba a salir ahora.
470
00:34:00,220 --> 00:34:03,120
Venga, saca del hambre. Si es para hacer
tiempo, ven para acá.
471
00:34:05,060 --> 00:34:06,080
Aquí no se puede estar.
472
00:34:06,860 --> 00:34:07,859
¿Por qué?
473
00:34:07,860 --> 00:34:09,120
Es un recinto privado.
474
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
¿Toda la calle?
475
00:34:11,400 --> 00:34:12,520
Sí, nuestra calle.
476
00:34:12,780 --> 00:34:14,340
Y no queremos gordos maricones.
477
00:34:17,870 --> 00:34:19,489
Me parece que te estás equivocando, ¿eh?
478
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
Mira.
479
00:34:21,989 --> 00:34:22,989
Mira.
480
00:34:23,130 --> 00:34:24,130
Me voy a marchar.
481
00:34:24,750 --> 00:34:26,090
Pero porque yo quiero, ¿eh?
482
00:34:29,989 --> 00:34:31,310
¿Se va a dejar que nos echen así?
483
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
Tranquilo, chaval.
484
00:34:33,670 --> 00:34:34,909
Que se confíe.
485
00:34:35,150 --> 00:34:36,150
Que se confíe.
486
00:34:50,960 --> 00:34:52,600
Cinco motos llenas de chinos.
487
00:34:52,860 --> 00:34:54,900
Han repartido desde comida a domicilio.
488
00:34:55,440 --> 00:34:56,760
A cuatro de la mañana.
489
00:34:57,139 --> 00:34:58,320
Aquí hay casa, chaval.
490
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Aquí hay casa.
491
00:35:04,020 --> 00:35:07,040
Este sitio no me gusta. Aquí no hay
ambiente.
492
00:35:07,600 --> 00:35:11,580
A mí me gusta en una placita cerca del
mercado.
493
00:35:11,800 --> 00:35:16,840
O en un instituto donde pasan unas
chavalas que están tremendas. Eres un
494
00:35:16,880 --> 00:35:17,618
papá, joder.
495
00:35:17,620 --> 00:35:18,700
Llamas un caprichoso.
496
00:35:19,980 --> 00:35:20,980
¿Es este chino?
497
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Misión de vigilancia.
498
00:35:23,280 --> 00:35:24,520
Tienes que ver si pasa algo raro.
499
00:35:24,780 --> 00:35:26,060
No le quites el ojo encima.
500
00:36:03,480 --> 00:36:04,880
¡Gracias!
501
00:37:37,580 --> 00:37:38,580
¿Papá? ¿Papá?
502
00:37:58,100 --> 00:37:59,100
Hola, venga, hombre.
503
00:37:59,180 --> 00:38:00,180
Yo no es nada.
504
00:38:00,300 --> 00:38:02,700
¿Qué desgracia, vecino? ¿Qué desgracia?
505
00:38:03,680 --> 00:38:05,040
Ánimo. Dice animarse.
506
00:38:05,320 --> 00:38:07,060
Dice usted que esto se cubre todo el
segundo, ¿no?
507
00:38:07,500 --> 00:38:09,220
No se preocupe ahora de esas cosas.
508
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
¡Hombre!
509
00:38:11,160 --> 00:38:14,860
Ya usted ha parido toda la vida cuidando
a tu padre para esto.
510
00:38:16,640 --> 00:38:20,320
Mejor que suba a casa y descanse. Ya
solo queda rezar. Rezar mucho.
511
00:38:20,620 --> 00:38:23,260
Si es que estoy destrozado, hombre. Voy
a subir a casa.
512
00:38:23,540 --> 00:38:25,140
Se van a venir las paredes encima.
513
00:38:26,320 --> 00:38:27,138
Venga, hombre.
514
00:38:27,140 --> 00:38:29,940
En cuanto me cambie, subo a hacerle
compañía y le llevo algo de fe.
515
00:38:30,940 --> 00:38:31,940
¿Qué le parece?
516
00:38:32,700 --> 00:38:34,120
No va a aparecer, Amparito.
517
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
Que sos tu granje.
518
00:40:20,160 --> 00:40:22,200
¡Parito! ¡Pase, pase!
519
00:40:22,620 --> 00:40:25,760
Bueno, este té es imponente, ¿eh?
520
00:40:26,340 --> 00:40:28,620
Y este besuito, ¡cómo huele!
521
00:40:29,700 --> 00:40:32,960
Mire, he preparado cuatro tonterías.
522
00:40:33,240 --> 00:40:35,280
Usted se merece esto y más.
523
00:40:41,140 --> 00:40:42,660
Esto estaba delicioso.
524
00:40:42,880 --> 00:40:44,220
Me he puesto morado.
525
00:40:44,500 --> 00:40:46,360
Gracias. ¿Qué tú tienes?
526
00:40:47,040 --> 00:40:48,240
Estaba riquísimo.
527
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Me alegro de que le guste.
528
00:40:51,560 --> 00:40:56,300
Guapa, limpia y sabiendo prepararse el
besugo, la mujer perfecta.
529
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
Vamos, hombre.
530
00:40:58,060 --> 00:41:01,760
Si yo me casara, sería con una mujer
como usted.
531
00:41:02,760 --> 00:41:06,020
Amparito, quiero enseñarle algo.
532
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
¿El qué?
533
00:41:10,340 --> 00:41:12,460
Ya verás, qué sorpresa. Mira.
534
00:41:16,880 --> 00:41:17,900
¿Qué? ¿Te gusta?
535
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
¿Qué tal?
536
00:41:23,530 --> 00:41:25,390
No conozco muchas amparitos.
537
00:41:26,490 --> 00:41:27,630
No sé qué decir.
538
00:41:28,550 --> 00:41:29,550
No diga nada.
539
00:41:30,090 --> 00:41:33,910
Me la ha hecho Goyanes, el cantinero de
la mili. Seis mil pelas me ha llevado,
540
00:41:34,010 --> 00:41:35,010
cabrón.
541
00:41:36,210 --> 00:41:37,850
Esto me da un poquito de vergüenza.
542
00:41:38,450 --> 00:41:39,810
Pero la tenía yo.
543
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
No busques más.
544
00:41:41,530 --> 00:41:43,610
Anda, si son las bragas de mi tía.
545
00:41:43,930 --> 00:41:46,670
Pues lleva todo el día buscándolas.
546
00:41:47,310 --> 00:41:50,850
No está bien ir por ahí haciendo
locuras.
547
00:41:52,110 --> 00:41:53,250
Y menos a su edad.
548
00:41:53,790 --> 00:41:54,790
¿A mi edad?
549
00:41:55,150 --> 00:41:56,170
¿A mi edad?
550
00:41:56,490 --> 00:41:57,970
Si estoy hecho un chaval.
551
00:41:59,010 --> 00:42:01,610
Esta tetita, ¿eh? ¿De quién suena esta
tetita?
552
00:42:01,890 --> 00:42:02,890
¿Qué tal?
553
00:42:03,050 --> 00:42:04,050
Aparito, joder.
554
00:42:04,250 --> 00:42:05,450
No seas juguetona.
555
00:42:06,510 --> 00:42:07,870
Voy a poner algo de música.
556
00:42:08,810 --> 00:42:09,810
Cachota.
557
00:43:13,670 --> 00:43:19,670
Gracias por ver el video.
558
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
Te ha gustado, ¿eh?
559
00:43:51,740 --> 00:43:54,500
Joder, ha sido uno de los mejores polvos
de mi vida.
560
00:43:54,740 --> 00:43:56,020
Vamos, sin pagar.
561
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
¿Cómo sin pagar?
562
00:43:58,640 --> 00:43:59,960
No importa, perdona, chao.
563
00:44:05,180 --> 00:44:06,280
Torrente. Joder, Rafi.
564
00:44:09,300 --> 00:44:10,300
Hola.
565
00:44:11,360 --> 00:44:14,060
Perdón, ¿eh? Si molesto... No, lo tuyo
es molestar.
566
00:44:14,500 --> 00:44:17,920
Pero, ya ves, igual acabamos siendo de
la familia.
567
00:44:18,680 --> 00:44:20,860
Yo venía para que no se le olvidara lo
de la ronda.
568
00:44:21,260 --> 00:44:22,260
Coño, la ronda.
569
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
La llamada del deber.
570
00:44:25,200 --> 00:44:26,300
Chata. ¿Qué?
571
00:44:26,800 --> 00:44:29,480
Antes de irte, recógete un poquito, ¿eh?
Venga.
572
00:44:32,800 --> 00:44:34,020
¿Cómo la he puesto a tu primo?
573
00:44:35,260 --> 00:44:36,520
Es que es una cachonda.
574
00:44:37,660 --> 00:44:39,880
¿Entonces los de su padre han sido
ellos?
575
00:44:40,120 --> 00:44:41,019
Sí.
576
00:44:41,020 --> 00:44:42,440
¿Recuerdas el caso especial del que te
hablé?
577
00:44:42,880 --> 00:44:45,620
Ese que necesito para volver a recuperar
el puesto que merezco.
578
00:44:45,820 --> 00:44:47,520
Sí. Solo hay que entrar allí.
579
00:44:47,770 --> 00:44:48,770
En el restaurante.
580
00:44:48,810 --> 00:44:51,930
En el restaurante. En la tapadera. ¿Y
qué quiere que vayamos ahora?
581
00:44:52,310 --> 00:44:55,130
Ahora, ahora. Con un par. Vamos. ¿Pero
usted y yo solos?
582
00:44:55,430 --> 00:44:56,430
¿Se está rajando?
583
00:44:56,710 --> 00:44:59,150
Hombre, si quieres puedes irte. Yo no te
necesito para nada. Que no, que no, no
584
00:44:59,150 --> 00:44:59,988
es eso, ¿eh?
585
00:44:59,990 --> 00:45:01,910
Vamos, yo con usted no me haga falta.
586
00:45:02,250 --> 00:45:04,490
Lo digo por los macarras de la puerta y
eso.
587
00:45:05,090 --> 00:45:07,150
Sí, la verdad es que nos colocaron el
otro día.
588
00:45:08,170 --> 00:45:09,770
Además, han visto mi coche.
589
00:45:10,550 --> 00:45:12,430
La furgoneta es la de la pescadería de
vuestra.
590
00:45:13,670 --> 00:45:15,370
Es un cabuflaje cojono. Trae las llaves.
591
00:45:15,690 --> 00:45:16,690
No, no, no, no.
592
00:45:16,940 --> 00:45:20,380
Es que mi madre todavía la está pagando
y además me ha dicho que solo la usa en
593
00:45:20,380 --> 00:45:22,060
los portes. ¿Pero tú qué quieres,
chaval?
594
00:45:22,280 --> 00:45:24,220
¿Que te ve tan puro? ¿Por
insubordinación?
595
00:45:24,540 --> 00:45:26,100
¡Venga! ¡Vamos! ¡A por ella!
596
00:45:26,760 --> 00:45:27,760
¡Las llaves!
597
00:45:38,960 --> 00:45:41,320
Torrente, los matones del otro día.
598
00:45:47,170 --> 00:45:48,830
Aquí te paso el testimonio de todos mis
compañeros.
599
00:45:49,070 --> 00:45:50,070
Buenas noches.
600
00:47:01,960 --> 00:47:02,960
Hazte primero y te puedo...
601
00:48:06,160 --> 00:48:08,820
Si llegues muy cerca, no sé qué te vaya
a hacer.
602
00:48:15,260 --> 00:48:16,720
¿Así que no sabes dónde están?
603
00:48:17,000 --> 00:48:19,920
No sé nada, no sé nada.
604
00:48:20,740 --> 00:48:22,980
Oye... Yo soy un hombre tranquilo.
605
00:48:23,440 --> 00:48:24,440
Razonable.
606
00:48:24,900 --> 00:48:26,400
A veces tengo mis prontos.
607
00:48:26,980 --> 00:48:27,980
Como todo el mundo.
608
00:48:28,980 --> 00:48:31,200
Pero me parece que hoy me estoy portando
bien.
609
00:48:32,020 --> 00:48:33,400
Es verdad que no sé nada.
610
00:48:33,940 --> 00:48:36,920
Entonces, ¿por qué tengo la sensación de
que te estás riendo de mí?
611
00:48:37,340 --> 00:48:38,340
Yo no sé nada.
612
00:48:38,580 --> 00:48:39,580
Dejadme, por favor.
613
00:48:39,960 --> 00:48:41,920
Tú nos estás contando un cuento.
614
00:48:42,400 --> 00:48:44,360
Un cuento chino. No sé nada.
615
00:48:45,180 --> 00:48:46,180
Por favor.
616
00:48:46,360 --> 00:48:47,740
Y los cuentos chinos.
617
00:48:48,170 --> 00:48:51,330
Se le cuentan a los niños y a los
gilipollas. Por favor.
618
00:48:51,730 --> 00:48:53,230
¿Te parezco un niño? No.
619
00:48:54,550 --> 00:48:57,350
Oye, ¿piensas que soy gilipollas? No,
no, no. ¿Lo ves?
620
00:48:58,510 --> 00:48:59,850
Me estás insultando.
621
00:49:00,930 --> 00:49:02,330
Y eso me hace daño.
622
00:49:02,590 --> 00:49:03,670
¿Lo entiendes?
623
00:49:04,030 --> 00:49:07,630
Un chido, un chido bello, por favor,
dejadme.
624
00:49:12,650 --> 00:49:13,650
Explícaselo, Israel.
625
00:49:13,730 --> 00:49:15,830
Por favor, dejadme.
626
00:49:17,280 --> 00:49:18,360
No soy yo.
627
00:49:18,600 --> 00:49:22,460
No soy yo.
628
00:49:26,180 --> 00:49:29,700
Eso es lo que más me molesta.
629
00:49:31,520 --> 00:49:32,520
¿Qué es eso?
630
00:49:35,460 --> 00:49:36,540
Es chino.
631
00:49:37,940 --> 00:49:39,040
No chino.
632
00:49:39,720 --> 00:49:41,180
No chino.
633
00:49:53,200 --> 00:49:54,740
Voy a darte una última oportunidad.
634
00:49:57,960 --> 00:49:59,040
Por ser de la casa.
635
00:50:05,380 --> 00:50:07,020
Joder, cómo tortura el francés.
636
00:50:07,340 --> 00:50:08,460
Me queda mucho del fin.
637
00:50:08,900 --> 00:50:09,900
Descarado.
638
00:50:15,100 --> 00:50:16,160
Esto no va más así.
639
00:50:33,110 --> 00:50:34,750
Venga, se acabó la diversión. Y tú,
640
00:50:36,010 --> 00:50:37,010
a trabajar.
641
00:50:38,110 --> 00:50:39,770
¿Ha llamado mi tío, Mendoza?
642
00:50:41,010 --> 00:50:42,010
Sí, buenas noticias.
643
00:50:42,150 --> 00:50:43,390
¿Qué me dice? ¿Farrelli se ha enrollado?
644
00:50:44,590 --> 00:50:45,590
Pues sí.
645
00:50:45,710 --> 00:50:48,650
Nos deja el lote birmano completo, por
50 kilos. ¿Solo?
646
00:50:49,670 --> 00:50:50,670
50 kilos.
647
00:50:50,970 --> 00:50:52,110
Pero no era de primera calidad.
648
00:50:52,470 --> 00:50:54,290
En tu puta vida he visto una heroína
como esa.
649
00:50:54,840 --> 00:50:56,160
Vamos a ser los reyes.
650
00:50:58,600 --> 00:51:00,160
Vamos a sacar diez veces su valor.
651
00:51:01,140 --> 00:51:02,140
¿Cuándo es la entrega?
652
00:51:02,280 --> 00:51:03,280
Miércoles noche.
653
00:51:03,520 --> 00:51:06,560
El miércoles tenía monarquía con los
travestis. Joder, pues la aplazáis.
654
00:51:24,400 --> 00:51:27,740
¡La mano! ¡Las huellas! ¡Por una
tontería de esas podíamos morir!
655
00:51:28,480 --> 00:51:29,820
¡No hay que dar ninguna pista!
656
00:52:32,910 --> 00:52:34,210
¡Tranquilo, chaval! ¡Que no hagas
despisto!
657
00:52:34,470 --> 00:52:36,230
¡Ven con las pilas como la palma de mi
mano!
658
00:52:42,890 --> 00:52:44,210
¡Ven más rápido, hombre!
659
00:52:44,970 --> 00:52:47,450
¡Joder! ¡Si quieres ir más rápido,
bájate y vas corriendo! ¡Que esto no es
660
00:52:47,450 --> 00:52:48,450
amanecer!
661
00:52:50,110 --> 00:52:51,110
¡Madre, que nos parió!
662
00:52:51,390 --> 00:52:52,830
¡Ay, su puta madre! ¿Qué está parando?
663
00:52:53,230 --> 00:52:54,230
¡Tranquilo! ¡Tranquilo!
664
00:52:56,010 --> 00:52:58,190
¡Joder! ¡Nos van a follar! ¡Nos van a
follar!
665
00:52:59,170 --> 00:53:02,270
¡Torrente! ¡Que vamos por dirección
prohibida! ¡Que no, chaval!
666
00:53:19,980 --> 00:53:20,980
¡Que sigan ahí!
667
00:54:20,200 --> 00:54:23,540
el cascarón del último, vaya patito tan
feucho.
668
00:54:27,300 --> 00:54:31,780
Cuando mamá pata nadaba con sus hijos,
todos los animales de la granja los
669
00:54:31,780 --> 00:54:32,780
miraban.
670
00:54:37,720 --> 00:54:41,120
Diga. Perdone que le moleste estas
horas, pero tenemos un problema.
671
00:54:41,520 --> 00:54:43,620
Te he dicho mil veces que no me llames a
este número.
672
00:54:44,080 --> 00:54:45,720
Es que alguien ha entrado en el almacén.
673
00:54:50,670 --> 00:54:54,170
¿Qué eran, colombianos? No, me han dicho
que eran un gordo y un subnormal.
674
00:54:55,130 --> 00:54:57,170
Dos desconocidos. No parecen
profesionales.
675
00:54:57,730 --> 00:54:58,730
Esto no me gusta.
676
00:54:59,310 --> 00:55:00,350
No me gusta nada.
677
00:55:01,650 --> 00:55:02,650
Desmanteladlo todo.
678
00:55:02,930 --> 00:55:04,950
Montaremos otro laboratorio después de
la entrega.
679
00:55:05,370 --> 00:55:06,370
Así será.
680
00:55:08,930 --> 00:55:09,930
¿Qué pasa?
681
00:55:09,950 --> 00:55:10,970
¿Papá, y el cuento?
682
00:55:11,230 --> 00:55:14,750
¿El cuento? Pues se lo llevaron a un
restaurante al patito y lo hicieron a la
683
00:55:14,750 --> 00:55:15,750
naranja.
684
00:55:18,800 --> 00:55:21,040
El cuento termina como a papá le sale de
los cojones.
685
00:55:21,420 --> 00:55:22,420
A dormir.
686
00:55:28,660 --> 00:55:30,180
¡Qué horror!
687
00:55:31,540 --> 00:55:32,880
Tiene la boca como pastosa.
688
00:55:35,120 --> 00:55:36,120
¿Cómo lo sabe?
689
00:55:36,340 --> 00:55:38,000
Me pasó a mí cuando vi mi primera
muerta.
690
00:55:39,020 --> 00:55:41,600
Esa gente es increíble. Se han cargado
un chino.
691
00:55:42,540 --> 00:55:44,140
Lo peor ha sido la furgoneta.
692
00:55:44,540 --> 00:55:45,900
Lleva a ver cómo se la pone mi madre.
693
00:55:46,200 --> 00:55:47,340
No pienses en eso ahora.
694
00:55:47,870 --> 00:55:48,870
Para soltarlo seguro.
695
00:55:48,930 --> 00:55:50,330
Hay que llamar refuerzos cuanto antes.
696
00:55:50,970 --> 00:55:51,970
¿Qué ha dicho?
697
00:55:52,750 --> 00:55:54,450
Que hay que llamar refuerzos.
698
00:55:54,890 --> 00:55:56,010
Bórratelo de la cabeza, chaval.
699
00:55:57,410 --> 00:56:00,370
Este es el caso del siglo. ¿Qué quieres,
que venga el primer inspector listillo
700
00:56:00,370 --> 00:56:01,970
en el López? Lo vamos a resolver
nosotros.
701
00:56:02,410 --> 00:56:03,410
Sí, ¿cómo?
702
00:56:04,170 --> 00:56:08,510
Habrá que buscar gente, quizás, sí, pero
gente de la calle, patriotas.
703
00:56:09,550 --> 00:56:10,750
Tengo yo unos amiguetes.
704
00:56:11,070 --> 00:56:13,870
Voy con ellos al gimnasio y así a los
billares.
705
00:56:14,650 --> 00:56:16,470
Mañana quedo con ellos para ir a jugar
al rol.
706
00:56:17,050 --> 00:56:18,270
Si quiere, se lo comentamos.
707
00:56:19,110 --> 00:56:20,110
Lo que son.
708
00:56:20,170 --> 00:56:21,170
Así como tú.
709
00:56:23,650 --> 00:56:24,870
¿A qué se refiere?
710
00:56:33,030 --> 00:56:34,030
Hola,
711
00:56:35,650 --> 00:56:36,990
chavales. Soy Torrente.
712
00:56:37,370 --> 00:56:40,010
Ya me ha dicho Rafi que sois unos tíos
duros de cojones.
713
00:56:47,950 --> 00:56:49,290
No te pases que es torrente, tío.
714
00:56:49,570 --> 00:56:50,690
¿Este es el de la metralleta?
715
00:56:51,190 --> 00:56:52,190
No jodas.
716
00:56:53,290 --> 00:56:55,010
¿Qué pasa? ¿No os ha explicado Rafi lo
que soy?
717
00:56:55,350 --> 00:56:56,930
Sí, un saco de mierda.
718
00:56:57,770 --> 00:56:59,530
Un respeto, chavales, que tengo pistola.
719
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
Venga, a la calle.
720
00:57:01,650 --> 00:57:04,310
Quiero explicaros una sutilla. Tenéis
que ayudarnos a Rafi a mí.
721
00:57:04,790 --> 00:57:05,810
¿Pero tú estás grillado o qué?
722
00:57:06,050 --> 00:57:08,050
A ver de qué vamos a seguir a un puto
gordo como tú.
723
00:57:08,850 --> 00:57:09,870
Cometi, que te hostio, ¿eh?
724
00:57:10,150 --> 00:57:13,010
Es verdad, Rafi. No se puede llegar así
más chulo que un ocho.
725
00:57:13,370 --> 00:57:15,190
Pidiendo las cosas mal, el tío
asqueroso.
726
00:57:15,470 --> 00:57:16,470
Un día más respeto.
727
00:57:16,990 --> 00:57:20,610
Chavales, chavales, que la vamos a
tener, ¿eh? Tened cuidado conmigo que yo
728
00:57:20,610 --> 00:57:24,210
conozco... Oye, oye, hijito.
729
00:57:26,210 --> 00:57:27,210
¿Qué?
730
00:57:27,990 --> 00:57:28,990
¿Qué más?
731
00:57:29,070 --> 00:57:30,070
¿Me has empujado?
732
00:57:32,070 --> 00:57:33,070
Ya, ¿y?
733
00:57:33,670 --> 00:57:36,890
No, es que... Si puedes tener más
cuidado.
734
00:57:37,430 --> 00:57:38,650
Si puedes, si puedes.
735
00:57:48,940 --> 00:57:50,280
¡Estás muerto, hijo de puta!
736
00:57:50,500 --> 00:57:51,500
¡Corta!
737
00:57:53,920 --> 00:57:55,580
¡Ahí está, chavales! ¡Yo solo!
738
00:57:56,140 --> 00:57:57,180
¡Oh, Michelín!
739
00:57:57,620 --> 00:57:59,860
¿Qué te pasa a ti? Tú sabes quién soy
yo, ¿verdad?
740
00:58:03,100 --> 00:58:04,820
Tú eres Policarpo Díaz.
741
00:58:05,060 --> 00:58:07,740
El potro de Vallecas. El púgil más
grande de toda Europa.
742
00:58:08,500 --> 00:58:09,900
58 victorias por KO.
743
00:58:10,440 --> 00:58:12,480
Además, tú vas a ser campeón mundial.
744
00:58:12,720 --> 00:58:13,880
Te lo dice Torrente.
745
00:58:14,160 --> 00:58:17,840
Además, y sabe todo mi récord. Y encima
eres de la Leky. Tira, por favor, gana.
746
00:58:18,270 --> 00:58:20,530
La camisa armada... Vamos, chavales,
vámonos.
747
00:58:22,350 --> 00:58:26,490
Tú, sultán, joder, te podías pegar por
dinero, macho, en el ring. Es que la
748
00:58:26,490 --> 00:58:30,110
camisa armada... Vaya pago te ha pegado
la cepa. Vamos a ir a otro amigo, macho.
749
00:58:30,470 --> 00:58:31,470
¿Cómo pensáis?
750
00:58:33,270 --> 00:58:34,930
Justo, vosotros y yo vamos a hacer
historia.
751
00:58:35,330 --> 00:58:37,630
Y si la pedas de entrenamiento... Pues
tengo nosotros.
752
00:58:38,710 --> 00:58:43,390
Claro, que para eso tengo que conoceros
un poco mejor. Saber de vuestras
753
00:58:43,390 --> 00:58:45,630
aptitudes. Porque voy a hacer de
vosotros hombres.
754
00:58:46,830 --> 00:58:47,830
¿Verdad, chavalín?
755
00:58:48,120 --> 00:58:49,740
¿Que no te interesa esto que estoy
diciendo o qué?
756
00:58:49,940 --> 00:58:50,940
A ver, ¿tú qué sabes hacer?
757
00:58:51,380 --> 00:58:53,000
Bueno, yo soy un experto en 007.
758
00:58:53,340 --> 00:58:54,820
¿Y eso qué es? ¿Teléfono erótico?
759
00:58:55,780 --> 00:58:56,658
No, hombre, no.
760
00:58:56,660 --> 00:58:57,660
Soy superespía.
761
00:58:57,780 --> 00:58:59,080
Es decir, Hans Bond.
762
00:58:59,740 --> 00:59:00,740
El número uno.
763
00:59:00,800 --> 00:59:02,300
Bueno, después de mí.
764
00:59:02,620 --> 00:59:03,940
Porque yo he trabajado para la CIA.
765
00:59:04,180 --> 00:59:05,180
Ya lo dije.
766
00:59:05,920 --> 00:59:10,000
¿Y es el novio de mi prima? Bueno, a mí
en realidad, del espionaje, la parte que
767
00:59:10,000 --> 00:59:12,920
más me gusta es la de informática,
¿sabes? El bombillo es un monstruo.
768
00:59:13,380 --> 00:59:14,118
Estudia GP.
769
00:59:14,120 --> 00:59:15,300
Por la rama de electrónica.
770
00:59:16,120 --> 00:59:17,098
Muy bien.
771
00:59:17,100 --> 00:59:20,960
Nunca está de más tener un intelectuado
dentro del comando. Y el malavita es
772
00:59:20,960 --> 00:59:21,879
cinturón marrón.
773
00:59:21,880 --> 00:59:23,280
Me examino para negro este año.
774
00:59:23,760 --> 00:59:26,800
Bueno, se ha visto toda la del Jackie
Chan, Bruce Lee y la del mar.
775
00:59:27,180 --> 00:59:28,720
Da cascos, mar da cascos.
776
00:59:28,940 --> 00:59:31,120
El nuevo boom dentro del mundo de las
artes marciales.
777
00:59:31,760 --> 00:59:32,980
¿Ha visto usted el sol más fuerte?
778
00:59:49,100 --> 00:59:51,740
Chaval, hombre, siéntate, coño, si no me
vas a llamar la atención. Me cago en tu
779
00:59:51,740 --> 00:59:52,740
puta madre, joder.
780
00:59:58,160 --> 01:00:01,560
Solamente, a ver si me encontrás a tus
sobrinitos, que me voy a buscar un lío.
781
01:00:01,720 --> 01:00:03,680
Venga, Manolo, perdona. Otro huequito,
por favor.
782
01:00:06,120 --> 01:00:09,540
Yo también estaba sin ágil a tus años,
joder, y no hacía nada tan cucamona,
783
01:00:09,620 --> 01:00:10,700
coño. Era todo fibra.
784
01:00:11,260 --> 01:00:15,900
Pero, mira, después, con la experiencia
que tengo, karate, chuchichu, no vale
785
01:00:15,900 --> 01:00:16,519
para nada.
786
01:00:16,520 --> 01:00:19,080
Una buena pata a los cojones. A mí nadie
puede darme una pata en los huevos.
787
01:00:20,100 --> 01:00:24,980
Desde una posición lateral y flexionada,
cerrando la cintura y con un giro de
788
01:00:24,980 --> 01:00:25,980
cadera, ¡pam!
789
01:00:27,360 --> 01:00:28,360
Demostración.
790
01:00:29,600 --> 01:00:30,680
Intente darme, Torrente.
791
01:00:30,900 --> 01:00:31,900
Inténtelo.
792
01:00:32,140 --> 01:00:34,140
Te malaguitas un poco, fantasma, ¿eh?
793
01:00:34,340 --> 01:00:36,900
Que no, que no. Que te veas desgraciado,
chaval.
794
01:00:37,280 --> 01:00:38,800
Que no puede, que estoy entrenado.
795
01:00:39,230 --> 01:00:43,630
Además, esta postura con la
concentración adecuada favorece que el
796
01:00:43,630 --> 01:00:47,990
los genitales y el escroto dentro del
peritoneo, dándole la consistencia de un
797
01:00:47,990 --> 01:00:48,990
tablón de madera.
798
01:00:49,130 --> 01:00:51,110
Ya verás tú dónde le pongo el escroto.
799
01:00:55,410 --> 01:00:56,410
¡Bingo!
800
01:00:59,370 --> 01:01:00,370
¡Venga,
801
01:01:00,750 --> 01:01:03,090
vámonos, chavales! ¡A la calle! ¡A la
calle!
802
01:01:03,370 --> 01:01:05,030
¡El admisión se te paga! ¡A la calle!
803
01:01:10,990 --> 01:01:12,190
Esto si tú ya no lo querías, chaval.
804
01:01:12,570 --> 01:01:13,910
Esto es una mierda moderna.
805
01:01:15,230 --> 01:01:16,470
¿Por el estilo del bingo o qué?
806
01:01:17,270 --> 01:01:20,590
Chavales, quedándose bien pelillas. Eso
no lo hagas a ningún lado, hombre.
807
01:01:20,830 --> 01:01:21,830
Yo te lo administro.
808
01:01:22,570 --> 01:01:24,070
Chata, vos más de lo mismo.
809
01:01:25,430 --> 01:01:26,970
Te pones trinchando las tierritas.
810
01:01:27,530 --> 01:01:28,448
¿Las camareras?
811
01:01:28,450 --> 01:01:29,650
No, coño, las bachadas.
812
01:01:31,470 --> 01:01:33,850
Es que cuando veo una pienso que se la
han follado.
813
01:01:34,970 --> 01:01:35,970
Esta, por ejemplo.
814
01:01:36,310 --> 01:01:37,310
Esta se ha patarrado.
815
01:01:37,550 --> 01:01:38,550
Se la han metido.
816
01:01:38,630 --> 01:01:39,630
Se ha corrido.
817
01:01:39,800 --> 01:01:40,800
Deja el grumo dentro.
818
01:01:41,100 --> 01:01:42,220
Si no, ¿cómo coño?
819
01:01:42,440 --> 01:01:43,440
Va a estar preñado.
820
01:01:44,980 --> 01:01:46,880
Pensando en estas tonterías, me pongo a
dieta.
821
01:01:47,640 --> 01:01:49,080
Torrente, no nos vaya bien el sitio.
822
01:01:53,200 --> 01:01:55,420
Estas chavalitas, me gustan por el
culete.
823
01:01:55,640 --> 01:01:57,800
Os lo digo yo. Pero Torrente, son unas
crías.
824
01:01:58,120 --> 01:02:00,080
Solo deben tener 13 años, son muy
chiquititas.
825
01:02:00,320 --> 01:02:02,280
14. Pues es muy tiqui -niqui, ¿no?
826
01:02:03,120 --> 01:02:04,160
Habiendo menstruado.
827
01:02:04,400 --> 01:02:05,860
Estás listo para pasar a la ITV.
828
01:02:06,200 --> 01:02:07,200
Por favor, Torrente.
829
01:02:07,600 --> 01:02:11,080
que voy a llamar por teléfono, que si
igual mi madre está preocupada. Venga,
830
01:02:11,080 --> 01:02:12,080
que seguir, hijo.
831
01:02:13,420 --> 01:02:14,840
¿Qué tal la situación, chavales?
832
01:02:15,960 --> 01:02:19,480
Rafi y yo estamos siguiendo a unos
supernarcotraficantes.
833
01:02:19,940 --> 01:02:22,940
Ellos están a punto de recibir una lijo
de heroína grandísimo.
834
01:02:23,200 --> 01:02:24,200
Muy pura.
835
01:02:24,580 --> 01:02:26,500
Hemos estado en su laboratorio, en su
cuarta general.
836
01:02:27,140 --> 01:02:31,140
Sabemos cuándo va a ser la entrega. Lo
que no sabemos todavía es dónde.
837
01:02:31,520 --> 01:02:33,440
Y eso es lo que tenemos que averiguar.
838
01:02:33,680 --> 01:02:34,940
A ver, los cubatas que habéis pedido.
839
01:02:35,960 --> 01:02:37,580
Chacho. Qué polla.
840
01:02:38,240 --> 01:02:39,240
¿Cómo no puedo?
841
01:02:40,000 --> 01:02:43,540
Gente, buena noticia. Que dice mi madre
que su padre se ha recuperado ya que
842
01:02:43,540 --> 01:02:44,198
está en casa.
843
01:02:44,200 --> 01:02:45,178
Vale, vale.
844
01:02:45,180 --> 01:02:48,200
Cojonudo, pero hay que estar lo que hay
que estar. Y ahora que estamos centrados
845
01:02:48,200 --> 01:02:49,200
en el plan.
846
01:02:49,440 --> 01:02:51,880
Señor, yo puedo meter un micro ahí
dentro.
847
01:02:52,840 --> 01:02:53,840
¿Un micro?
848
01:02:53,860 --> 01:02:55,560
¿Un micro? ¿Un espía infiltrado?
849
01:02:55,940 --> 01:02:59,900
Espero que no sea tremenda. Eso me lo
pido. Coño, vos claro llamás pegando un
850
01:02:59,900 --> 01:03:01,320
móvil al micrófono que llevarás.
851
01:03:01,610 --> 01:03:02,910
Lo podemos escuchar todo desde fuera.
852
01:03:03,190 --> 01:03:04,610
Esa es la mejor manera para enterarse.
853
01:03:05,770 --> 01:03:07,310
Perfecto, Rafi. Ya tenemos plan.
854
01:03:07,530 --> 01:03:10,490
Mañana va a ser un día grande. ¡Ahí
estamos! ¡Venga!
855
01:03:11,810 --> 01:03:14,910
El whisky es de las cosas que más
vitaminas tiene.
856
01:03:16,110 --> 01:03:20,530
Oye, tus colegas son cojonudos, menos
mal. Buenas noches, Torrente. Y la
857
01:03:20,530 --> 01:03:21,710
compañía. ¡La letra, pues!
858
01:03:22,090 --> 01:03:23,090
¿Puedo sentarme?
859
01:03:23,590 --> 01:03:24,850
¿Llega el taburete?
860
01:03:27,330 --> 01:03:29,590
Menudo partido te has perdido, Torrente.
861
01:03:29,810 --> 01:03:30,810
El alete.
862
01:03:30,990 --> 01:03:34,250
Le ha dado un repaso al Real Madrid
impresionante. ¡No puede ser!
863
01:03:34,730 --> 01:03:35,730
¡No hagan mis colores!
864
01:03:37,030 --> 01:03:39,050
Yo por Atleti, ¡ya va a la vida!
865
01:03:40,710 --> 01:03:45,110
Tenéis una suerte, chavales. No hay nada
más grande que trabajar con Torrente.
866
01:03:45,310 --> 01:03:48,770
Este hombre, donde le veis, es el número
uno. El mejor.
867
01:03:49,530 --> 01:03:55,670
Toma, un poncito de regalo para... Para
usted, para vosotros y para todas las
868
01:03:55,670 --> 01:03:57,110
peñas. Muy bien, carito.
869
01:03:57,370 --> 01:03:58,370
Ah, venga.
870
01:03:58,770 --> 01:03:59,770
Yo...
871
01:04:00,990 --> 01:04:03,350
Se cae un muchachito por ahí.
872
01:04:03,550 --> 01:04:04,368
¡Claro, claro!
873
01:04:04,370 --> 01:04:05,370
¡Cuidado, no te ospies!
874
01:04:06,850 --> 01:04:08,950
Torrente, si esto es antes de ayer.
875
01:04:09,850 --> 01:04:13,370
Era no cabrón este. Es muy salado, pero
no me trae lo puro.
876
01:04:13,870 --> 01:04:14,868
¡Otra rata!
877
01:04:14,870 --> 01:04:16,470
¡Vámonos! ¡Vámonos al lunch!
878
01:04:16,670 --> 01:04:18,070
Allí ponen una música de puta madre.
879
01:04:18,290 --> 01:04:19,290
¿Al lunch?
880
01:04:19,310 --> 01:04:23,050
Bueno, nosotros no nos han dejado entrar
nunca, pero con usted... ¡Conmigo,
881
01:04:23,050 --> 01:04:24,910
chavales! ¡Entráis a paz!
882
01:05:11,379 --> 01:05:13,680
¡Por un poquito de buena música! ¡Anda!
¿Qué haces tú aquí?
883
01:05:13,960 --> 01:05:15,660
¿Qué no se puede estar? ¿Y esta mierda
qué coño es?
884
01:05:16,080 --> 01:05:17,080
¡Lárgate de aquí, tío!
885
01:05:18,080 --> 01:05:19,140
¡Lávate la boca antes de hablar!
886
01:06:28,750 --> 01:06:30,670
tengo que ir a currar.
887
01:06:31,390 --> 01:06:34,150
Además, recuerde que mañana tenemos que
seguir con el plan, porque no nos vamos
888
01:06:34,150 --> 01:06:34,988
a casa ya.
889
01:06:34,990 --> 01:06:37,430
Vete con tus amiguitos, oiga. No saques
en piedra.
890
01:06:38,130 --> 01:06:39,130
¡Hala!
891
01:06:39,410 --> 01:06:40,570
¿Por qué no se viene, torrente?
892
01:07:47,820 --> 01:07:49,840
Venga, Luisito. Venga. Venga, joder.
893
01:07:50,140 --> 01:07:51,140
Ponme otra.
894
01:07:52,980 --> 01:07:53,980
Luisito.
895
01:08:12,260 --> 01:08:14,060
Coño, si estás aquí.
896
01:08:14,940 --> 01:08:15,940
¿Qué tal?
897
01:08:16,060 --> 01:08:17,060
Hola, hijo.
898
01:08:17,600 --> 01:08:19,899
Uy, mira, mira este bonita.
899
01:08:20,260 --> 01:08:22,040
Sí, hombre, está salado.
900
01:08:22,620 --> 01:08:23,620
No está mal.
901
01:08:23,819 --> 01:08:25,520
Podrías hacer un puñado y la vendemos.
902
01:08:25,859 --> 01:08:26,859
No, no.
903
01:08:27,180 --> 01:08:30,340
Estas son para mí, mis bicicletas.
904
01:08:31,720 --> 01:08:32,859
Está chocheando.
905
01:08:33,620 --> 01:08:34,620
Bueno, ¿y qué?
906
01:08:35,060 --> 01:08:36,359
¿Hoy no trabajamos o qué?
907
01:08:36,720 --> 01:08:37,920
No, no.
908
01:08:38,140 --> 01:08:40,859
Hoy todos los días para hacer bicicleta.
909
01:08:42,140 --> 01:08:44,300
Bueno, porque has estado malito.
910
01:08:45,520 --> 01:08:46,520
¿Malito?
911
01:08:47,920 --> 01:08:48,979
No te vayas.
912
01:08:52,479 --> 01:08:53,760
¿Qué haces de gracia?
913
01:08:55,140 --> 01:08:59,479
Desde que comienzo, tengo equilibrio.
914
01:09:00,859 --> 01:09:03,920
Ando y me siento mejor.
915
01:09:04,439 --> 01:09:06,640
¿Quieres que te vea algún vecino?
Siéntate, siéntate.
916
01:09:07,660 --> 01:09:10,580
¿No te das cuenta que si se entera el
asistente social no es joven chollo?
917
01:09:10,880 --> 01:09:12,040
¿Entonces de qué vamos a vivir?
918
01:09:12,979 --> 01:09:15,300
Que no se te ocurra volver a levantarte,
¿eh?
919
01:09:20,140 --> 01:09:21,059
de las bicicletas.
920
01:09:21,060 --> 01:09:23,540
Que sí, que yo creo que sí que puedo
venderlas, coño.
921
01:09:23,800 --> 01:09:25,939
Venga, dame unas cuentas. Vamos.
922
01:09:29,540 --> 01:09:30,540
Vete a cagar.
923
01:09:40,160 --> 01:09:41,160
¿Hola?
924
01:09:42,240 --> 01:09:43,240
¿A quién hay nadie?
925
01:09:45,040 --> 01:09:46,399
Torrente, venga, que ya estamos todos.
926
01:09:47,580 --> 01:09:49,180
¿Qué tal, chavales? ¿Todo va bien?
927
01:09:49,520 --> 01:09:52,640
Categórico. El sonido es un poco
cutestillo, pero se recibe bien, ¿eh?
928
01:09:53,120 --> 01:09:54,580
Joder, no había nada más grande.
929
01:09:54,840 --> 01:09:56,260
Si es el último micro de transmisión.
930
01:09:56,480 --> 01:09:58,120
Bueno, con la camiseta la barra se nota.
931
01:09:59,040 --> 01:10:00,220
Chaval, el plan.
932
01:10:00,820 --> 01:10:03,460
Tienes que ir al restaurante y una vez
allí preguntas por el jefe.
933
01:10:03,740 --> 01:10:08,280
Entonces dices que eres uno de los
hombres de Farrelly y que vienes a
934
01:10:08,280 --> 01:10:09,280
los datos de la entrega.
935
01:10:09,380 --> 01:10:12,760
Vale, o sea que yo voy a entregar a
Farrelly unos datos, ¿no? No, no, no.
936
01:10:12,980 --> 01:10:16,520
Que tienes que confirmar los datos de la
entrega y vienes de parte de Farrelly.
937
01:10:16,940 --> 01:10:18,720
Vamos, a confirmar los datos de la
entrega. Vale, vale.
938
01:10:19,820 --> 01:10:23,460
Sobre todo, que no se te olvide el
dónde. El lugar donde se ha efectuado la
939
01:10:23,460 --> 01:10:25,560
entrega. Vale. O sea, que yo voy allí.
940
01:10:25,900 --> 01:10:27,840
Pulsa ese botoncito, ¿eh? No te olvides.
Vale.
941
01:10:28,120 --> 01:10:32,480
Pulso el botoncito y digo que voy de
parte de Manili.
942
01:10:33,120 --> 01:10:34,059
Farrelli, chaval.
943
01:10:34,060 --> 01:10:35,640
Farrelli. A confirmar los datos.
944
01:10:36,480 --> 01:10:39,720
Bueno, que voy de parte de Farrelli y
que me digan dónde van a ser los datos,
945
01:10:39,840 --> 01:10:41,120
¿no? La entrega.
946
01:10:42,320 --> 01:10:44,200
Veo que lo tienes claro, ¿eh? No hay
duda, ¿no?
947
01:10:44,420 --> 01:10:45,199
Ninguna, ninguna.
948
01:10:45,200 --> 01:10:46,990
Corrente. ¿No prefiere que vaya yo?
949
01:10:47,410 --> 01:10:50,910
No sé. Yo, en situaciones peligrosas, sé
reaccionar.
950
01:10:51,750 --> 01:10:52,750
Demostración.
951
01:11:16,240 --> 01:11:17,560
Estamos a la espera de instrucciones.
952
01:11:18,100 --> 01:11:19,680
Farrelly me llamó hace cinco minutos.
953
01:11:20,080 --> 01:11:24,060
La entrega será esta noche, en el viejo
almacén. ¿Todo listo? Sin problemas.
954
01:11:24,380 --> 01:11:25,940
¿Ha sabido algo de esa gentuza?
955
01:11:26,340 --> 01:11:27,340
Todavía nada, señor.
956
01:11:27,620 --> 01:11:29,140
De todas formas, tomar precauciones.
957
01:11:29,700 --> 01:11:33,160
Quiero a todos los hombres preparados,
¿entendido? A todos los hombres
958
01:11:33,160 --> 01:11:34,680
preparados. Por supuesto.
959
01:11:35,260 --> 01:11:38,280
No voy a permitir que esos hijos de puta
me estropeen mi negocio.
960
01:11:50,590 --> 01:11:53,670
Chaval. Torrente, que hay una cosa que
yo no entiendo.
961
01:11:54,270 --> 01:11:57,230
¿Por qué le hemos puesto el micrófono si
nos lo puede contar después cuando
962
01:11:57,230 --> 01:11:58,230
vuelva?
963
01:11:58,710 --> 01:12:00,410
Mucho mejor la información de primera
mano.
964
01:12:00,630 --> 01:12:02,650
Además, ¿qué coño te garantiza que va a
volver?
965
01:12:05,210 --> 01:12:06,210
Pasa, pasa, chaval.
966
01:12:10,450 --> 01:12:11,450
Buenas tardes.
967
01:12:14,370 --> 01:12:15,810
Pasa. Pasa.
968
01:12:22,030 --> 01:12:23,230
¿Con que de parte de Farrelly?
969
01:12:23,690 --> 01:12:24,930
Sí, soy un hombre de Farrelly.
970
01:12:25,590 --> 01:12:29,590
Me ha mandado, más que nada, para que me
comente un poco el lugar exacto de la
971
01:12:29,590 --> 01:12:30,890
entrega, vamos, lo de la droga.
972
01:12:31,610 --> 01:12:33,030
Toma, coge un bombo.
973
01:12:34,410 --> 01:12:35,410
Gracias.
974
01:12:36,910 --> 01:12:37,910
Siéntate, siéntate.
975
01:12:38,710 --> 01:12:39,710
¿Puedo coger dos?
976
01:12:39,730 --> 01:12:41,810
Mi madre dice que el azúcar es el
alimento del cerebro.
977
01:12:42,050 --> 01:12:43,430
Este Tony tiene un poco tonto, ¿no?
978
01:12:43,950 --> 01:12:44,950
Eso está bien.
979
01:12:45,270 --> 01:12:49,130
Un chico que hace caso de su madre
seguramente será un chico sin problemas.
980
01:12:51,280 --> 01:12:52,159
¿Y qué?
981
01:12:52,160 --> 01:12:53,700
¿Hace mucho que trabajas para Farrelly?
982
01:12:54,220 --> 01:12:55,300
Sí, o sea, no.
983
01:12:56,100 --> 01:12:58,880
Manili, es decir, Farrelly, me tiene a
prueba.
984
01:12:59,140 --> 01:13:01,880
Es un programa de verano. Un par de
meses que yo estoy becado.
985
01:13:02,300 --> 01:13:03,860
Me alegro, hombre, me alegro.
986
01:13:04,240 --> 01:13:06,460
Y dime, ¿qué es el bueno de Farrelly?
987
01:13:07,420 --> 01:13:12,020
Me imagino que continuará en Segovia,
hartándose de cochinillo.
988
01:13:13,560 --> 01:13:15,540
Sí, sí, se pone ciego.
989
01:13:15,800 --> 01:13:16,800
¿De veras?
990
01:13:16,820 --> 01:13:17,820
Me alegro.
991
01:13:17,840 --> 01:13:18,840
¿Qué os dije yo?
992
01:13:19,100 --> 01:13:21,580
Ya sabía que Farrelly no se había vuelto
vegetariano.
993
01:13:22,340 --> 01:13:23,580
Vaya, esto se oye de asco.
994
01:13:25,460 --> 01:13:26,620
¿Qué llevas ahí, cabrón?
995
01:13:27,900 --> 01:13:29,760
Es para oír el partido.
996
01:13:30,180 --> 01:13:31,600
Te voy a arrancar los ojos.
997
01:13:31,820 --> 01:13:32,820
Me envía a Torrente.
998
01:13:32,980 --> 01:13:33,980
Es un chivato.
999
01:13:34,440 --> 01:13:35,379
Cuéntanoslo todo.
1000
01:13:35,380 --> 01:13:36,780
Solo falta que le den esta dirección.
1001
01:13:37,160 --> 01:13:39,480
Torrente es el amigo de Rafi, el de la
pescadería.
1002
01:13:39,720 --> 01:13:40,960
Es el novio de su prima.
1003
01:13:41,240 --> 01:13:43,840
¿Será cabrón? Yo soy un chavalín. ¡No
quiero morir!
1004
01:13:55,500 --> 01:13:56,199
¡Tonetti, joder!
1005
01:13:56,200 --> 01:13:57,820
¡Tonetti! ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado?
1006
01:14:04,240 --> 01:14:06,680
Quitad de ahí esa basura. Que no quede
ni rastro.
1007
01:14:07,360 --> 01:14:08,360
Está muerto.
1008
01:14:08,740 --> 01:14:10,180
¡Está muerto! ¡Coño, Tonetti!
1009
01:14:12,000 --> 01:14:13,680
¡Qué mal rollo es Tonetti!
1010
01:14:13,920 --> 01:14:17,500
Oye, oye, oye. No llores como mariconas.
Se viste a lo que venía, joder.
1011
01:14:17,800 --> 01:14:22,200
¡Esto no es Bambi! Pero es que...
Bueno... Que era nuestro amigo.
1012
01:14:22,560 --> 01:14:23,560
¡Si era un blando!
1013
01:14:24,160 --> 01:14:25,540
Se ha dado mi nombre a la primera del
cambio.
1014
01:14:25,860 --> 01:14:27,180
Pero aquí van a torturarle.
1015
01:14:27,720 --> 01:14:29,480
¿Torturarle? ¿Y qué cojones pasa?
1016
01:14:29,860 --> 01:14:33,600
Yo cuando estaba en la legión, en el
África Corps, pasábamos meses en el
1017
01:14:33,600 --> 01:14:37,620
desierto. Y hacía tanto calor que
freíamos boquerones en la carrocería del
1018
01:14:38,200 --> 01:14:43,100
Nos picaban los escorpiones en los
huevos. Teníamos fiebres, tifus, el col
1019
01:14:43,100 --> 01:14:44,100
las tapaperas.
1020
01:14:44,560 --> 01:14:49,620
Y los moros, que son como franceses pero
sucios, se comieron vivo al cabo
1021
01:14:49,620 --> 01:14:50,780
Palomeque y a su perro.
1022
01:14:51,220 --> 01:14:52,240
¿Por qué estábamos allí?
1023
01:14:52,750 --> 01:14:55,230
Porque no habíamos querido delatar a un
compañero.
1024
01:14:56,070 --> 01:14:57,510
Porque teníamos aguante.
1025
01:14:59,150 --> 01:15:00,150
Aguante, chavales.
1026
01:15:00,410 --> 01:15:01,410
Aguante.
1027
01:15:02,590 --> 01:15:04,250
Te lo tiene un blando.
1028
01:15:04,810 --> 01:15:06,690
Sí, era un blando, sí. Un blando.
1029
01:15:07,410 --> 01:15:08,410
Oye, ¿y Torrente?
1030
01:15:08,610 --> 01:15:09,830
¿Podría ser José Luis Torrente?
1031
01:15:11,130 --> 01:15:12,130
¿Le conoces?
1032
01:15:12,790 --> 01:15:13,790
¿Tú qué sabes de eso?
1033
01:15:14,590 --> 01:15:17,810
Bueno, es que al principio no le di
importancia, pero esta mañana en el
1034
01:15:17,810 --> 01:15:19,130
me he encontrado esto.
1035
01:15:20,290 --> 01:15:23,610
Rodrigo, si tuvieras un melón por
cabeza, no serías más tonto. ¿Quién
1036
01:15:23,610 --> 01:15:24,349
este subnormal?
1037
01:15:24,350 --> 01:15:25,790
Este se lo vino de Mendoza.
1038
01:15:29,450 --> 01:15:32,070
Joder. Pero estás bobo. Pero no sabes
leer.
1039
01:15:32,450 --> 01:15:35,770
Como estaba viejo, no... Se lo ha colado
un policía en casa y como si nada.
1040
01:15:36,170 --> 01:15:37,170
¿Qué hago, llamo a Padilla?
1041
01:15:38,310 --> 01:15:39,370
Que se gane el sueldo.
1042
01:15:41,530 --> 01:15:42,530
Mamón.
1043
01:15:43,070 --> 01:15:44,070
Memo.
1044
01:15:48,620 --> 01:15:49,740
Con el comisario Padilla.
1045
01:15:54,740 --> 01:15:57,440
Al pelotón. Vamos.
1046
01:15:57,940 --> 01:15:58,940
Olano.
1047
01:16:01,380 --> 01:16:02,380
¡Quieto!
1048
01:16:26,030 --> 01:16:27,450
José Luis Torrente, ¿dónde está?
1049
01:16:28,050 --> 01:16:29,870
Es que está muy mal.
1050
01:16:30,130 --> 01:16:31,670
Me ha roto la bicicleta.
1051
01:16:33,210 --> 01:16:35,390
¿Dónde está? Le digo que está muy mal.
1052
01:16:35,670 --> 01:16:38,950
Llevo todo el día haciéndola... Joder,
joder.
1053
01:16:39,710 --> 01:16:40,930
¿De dónde sale esta gente?
1054
01:16:41,930 --> 01:16:42,930
Aquí no hay nadie.
1055
01:16:43,930 --> 01:16:44,930
¿Y ahora qué hacemos?
1056
01:17:01,610 --> 01:17:02,610
¿Me has oído?
1057
01:17:04,170 --> 01:17:06,530
¿Quién eres?
1058
01:17:07,490 --> 01:17:08,530
Un vecino.
1059
01:17:09,570 --> 01:17:11,510
No me digas que venías por perejil.
1060
01:17:13,050 --> 01:17:14,710
Vengo a recoger una bandeja.
1061
01:17:15,070 --> 01:17:17,470
¿Y que alguien tenga que morir por una
bandeja?
1062
01:17:18,250 --> 01:17:19,250
¿Morir?
1063
01:17:19,790 --> 01:17:21,770
Mire, yo no sé de qué va todo esto.
1064
01:17:22,430 --> 01:17:23,710
Yo haré lo que diga.
1065
01:17:24,150 --> 01:17:26,550
Di que sabes de Torrente.
1066
01:17:27,770 --> 01:17:28,770
No.
1067
01:17:31,820 --> 01:17:33,220
Es amigo de mi primo Rafi.
1068
01:17:34,540 --> 01:17:36,600
¿No nos dijo el tarao ese que era el
novio de su prima?
1069
01:17:37,040 --> 01:17:38,040
Sí.
1070
01:17:38,180 --> 01:17:40,200
Mire, yo no soy la novia de nadie, menos
de Zatra.
1071
01:17:40,960 --> 01:17:44,040
Por mí, como si quiera encargármelo. Tú
te vas a venir con nosotros.
1072
01:17:44,580 --> 01:17:45,580
Eso es lo.
1073
01:17:45,860 --> 01:17:48,340
Necesitamos aliviar ciertas tensiones
corporales.
1074
01:17:48,940 --> 01:17:51,640
Y tú tienes unos labios muy bonitos.
1075
01:17:52,320 --> 01:17:56,580
Si lo que quieren es que se la chupe yo,
yo se la chupo.
1076
01:17:56,840 --> 01:17:58,600
Eso estaría bien, jefe, para relajarnos.
1077
01:17:59,630 --> 01:18:01,370
Si quieren, podemos hacerlo aquí mismo.
1078
01:18:02,230 --> 01:18:04,030
Venga, fuera esos rabos.
1079
01:18:05,170 --> 01:18:07,130
Tranquila, guarra, si te vas a hinchar.
1080
01:18:08,610 --> 01:18:15,610
Perdón, digo que si la van a chupar, a
ver si me pueden dar una pasadilla a mí
1081
01:18:15,610 --> 01:18:18,090
también. Abuelo, no diga porquerías.
1082
01:18:18,410 --> 01:18:19,890
Y guárdese la polla.
1083
01:18:20,750 --> 01:18:24,630
Eres un machote para ser maricón.
1084
01:18:27,910 --> 01:18:28,910
¿Maricón?
1085
01:18:29,610 --> 01:18:30,630
¿Me has llamado maricón?
1086
01:18:31,370 --> 01:18:32,810
Déjelo, hombre, que es muy mayor.
1087
01:18:33,490 --> 01:18:35,050
No pegues a esa mujer.
1088
01:18:35,490 --> 01:18:36,490
Pégame a mí.
1089
01:18:37,290 --> 01:18:38,290
Pégame a mí.
1090
01:18:38,870 --> 01:18:41,990
Anda, pégame y lúcete delante de tus
amigos.
1091
01:18:42,910 --> 01:18:47,850
Saca la pistola y dispara. Bueno, si la
pistola no es de juguete, loco.
1092
01:18:49,850 --> 01:18:54,450
¿Qué te inventabas? Que me iba a poner
de rodillas con esas chiquillas para
1093
01:18:54,450 --> 01:18:55,470
pedirte perdón.
1094
01:18:56,990 --> 01:18:59,290
Vaya. Tenemos un abuelete campeón.
1095
01:18:59,610 --> 01:19:02,730
¿Qué? ¿Te sientes campeón? ¿Quieres
pelear, abuelo? ¡Vamos!
1096
01:19:02,990 --> 01:19:04,570
¡Vamos, abuelo! ¡Vamos!
1097
01:19:05,030 --> 01:19:07,550
¡Vamos! ¡Eso es! ¡Ah, sí!
1098
01:19:08,030 --> 01:19:10,310
A ver, abuelo. ¡Pilado, abuelo!
1099
01:19:10,850 --> 01:19:15,110
¡Uy, qué daño! ¡Que me rompes, abuelo!
¡A ver! Me equivoco. Me equivoco con
1100
01:19:15,110 --> 01:19:18,550
vosotros. Creía que era estregoso.
1101
01:19:19,350 --> 01:19:22,650
Pero sois tres hijos de puta.
1102
01:19:22,950 --> 01:19:25,450
Un poquito de respeto, abuelo, ¿eh? Me
voy a machacar.
1103
01:19:26,090 --> 01:19:27,990
Déjalo, hombre. No ve que está muerto de
miedo.
1104
01:19:28,410 --> 01:19:30,070
y
1105
01:19:30,070 --> 01:19:37,250
vosotros
1106
01:20:08,370 --> 01:20:09,370
Coge a la chica.
1107
01:20:27,690 --> 01:20:31,950
Ha sido horroroso lo de su padre, señor
Torrente. Y esos caballeros, que eran
1108
01:20:31,950 --> 01:20:34,090
tres y se llevaron a rastras a mi pobre
sobrina.
1109
01:20:34,550 --> 01:20:36,590
Cabrones. Y dejaron esta nota.
1110
01:20:47,820 --> 01:20:49,400
Mi pobre sobrina, secuestrada.
1111
01:20:49,640 --> 01:20:52,100
Sí, es una santa. Y a usted le aprecio
muchísimo.
1112
01:20:52,740 --> 01:20:53,740
¿Me aprecia?
1113
01:20:53,760 --> 01:20:57,240
Sí. Ayer mismo me decía que es usted un
hombre muy atractivo.
1114
01:20:59,240 --> 01:21:00,940
Corrente, mira quién te ha traído.
1115
01:21:02,920 --> 01:21:03,920
¿Esta tía?
1116
01:21:04,540 --> 01:21:06,140
Chinita, Chinita, ¿se acuerda?
1117
01:21:06,620 --> 01:21:08,560
¿La china del restaurante? Sí.
1118
01:21:09,000 --> 01:21:11,420
El francés y sus hombres son muy malos.
1119
01:21:12,120 --> 01:21:15,460
Mató a su padre. Mataron a mi novio. He
repartido a Juan.
1120
01:21:15,780 --> 01:21:16,880
Yo quiero vengarme.
1121
01:21:17,280 --> 01:21:20,000
Yo sé todo. Yo decido ir a ti para que
tú vengas a la One.
1122
01:21:20,560 --> 01:21:25,200
¿Sabes dónde va a ser la entrega? Sí,
sí. Esta noche, en el viejo almacén. Que
1123
01:21:25,200 --> 01:21:26,200
igual es una trampa.
1124
01:21:26,360 --> 01:21:28,100
No, no, no. Yo iré con vosotros.
1125
01:21:28,320 --> 01:21:29,940
Y si es una trampa, yo moriré.
1126
01:21:30,720 --> 01:21:32,340
Chicos, por mi padre.
1127
01:21:33,160 --> 01:21:34,160
¡Por Tonetti!
1128
01:21:34,360 --> 01:21:35,339
¡Por One!
1129
01:21:35,340 --> 01:21:36,900
Y por mi prima.
1130
01:21:39,120 --> 01:21:40,120
¡Vamos, Juan!
1131
01:21:40,680 --> 01:21:41,680
¡Vamos!
1132
01:22:03,850 --> 01:22:06,050
Ha llegado la hora de hacer justicia.
1133
01:22:06,710 --> 01:22:07,709
Toma, chaval.
1134
01:22:07,710 --> 01:22:08,710
Quiero que lleves esto.
1135
01:22:09,350 --> 01:22:10,350
Gracias.
1136
01:22:10,550 --> 01:22:12,850
Ahí está el acceso, por la parte
trasera.
1137
01:22:13,430 --> 01:22:14,710
Cuidado que puede haber vigilantes.
1138
01:22:15,450 --> 01:22:17,730
Chinita, tú te quedas aquí cuidando los
vehículos.
1139
01:22:18,170 --> 01:22:22,470
Pero... Torrante, igual... No hay pero
que valga, hombre. Esto es una cosa de
1140
01:22:22,470 --> 01:22:23,470
hombres. No hay sitio para mujeres.
1141
01:22:54,800 --> 01:22:57,620
Roja dice mortífera. Un churriquén. ¿Un
churriquén?
1142
01:22:58,220 --> 01:22:59,560
Un churriquén, una estrella ninja.
1143
01:23:00,440 --> 01:23:02,560
Bueno, pues, adelante, baladita, venga.
1144
01:23:02,900 --> 01:23:03,900
Demostración.
1145
01:23:10,100 --> 01:23:11,100
Muy bien.
1146
01:23:11,180 --> 01:23:12,180
Dos pierdas menos.
1147
01:23:40,210 --> 01:23:41,210
¿Quién es usted?
1148
01:23:41,590 --> 01:23:42,590
Policía.
1149
01:23:43,970 --> 01:23:44,970
Procedimiento rutinario.
1150
01:23:45,590 --> 01:23:46,890
Tendrá que contestar a una pregunta.
1151
01:23:47,970 --> 01:23:51,690
¡Mi jarrón! Casi me pringas, Ramírez,
coño. ¡Mire lo que ha hecho! Por no
1152
01:23:51,690 --> 01:23:52,690
haberlo dejado ahí, señora.
1153
01:23:52,790 --> 01:23:56,770
Bueno, ¿y a qué han venido? Si este caso
ya está en manos del prometido de mi
1154
01:23:56,770 --> 01:23:58,510
sobrina, el comisario Torrente.
1155
01:23:59,790 --> 01:24:01,050
¿Torrente? Sí.
1156
01:24:01,550 --> 01:24:02,550
¿José Luis Torrente?
1157
01:24:02,970 --> 01:24:03,970
¿Lo conoce?
1158
01:24:04,070 --> 01:24:07,250
¡Bum, moruda pieza! Pero señora, ¿cómo
puede pensar que esa chumba pertenece al
1159
01:24:07,250 --> 01:24:08,850
cuerpo? ¿Pero qué me dice?
1160
01:24:09,400 --> 01:24:10,420
Fue expulsado hace años.
1161
01:24:10,680 --> 01:24:13,120
Además, este hombre está desprovisto de
sus facultades mentales.
1162
01:24:15,040 --> 01:24:16,740
Ramiro, déjate la alderilla, coño.
1163
01:24:18,040 --> 01:24:19,480
Estoy buscando evidencias.
1164
01:24:19,780 --> 01:24:20,780
¿Evidencias?
1165
01:24:59,920 --> 01:25:01,340
No parece que la obliguen mucho.
1166
01:25:27,790 --> 01:25:29,930
No me gusta cómo estáis haciendo las
cosas.
1167
01:25:31,170 --> 01:25:36,250
He traído personalmente el dinero por la
inseguridad que me habéis creado estos
1168
01:25:36,250 --> 01:25:39,110
días. Mi dinero está todo controlado.
1169
01:25:39,710 --> 01:25:40,710
¿Controlado?
1170
01:25:41,610 --> 01:25:42,730
¿Qué hace aquí esa chica?
1171
01:25:44,090 --> 01:25:45,770
Esto no es una fiesta universitaria.
1172
01:25:47,690 --> 01:25:49,850
Venga, Farrelly está a punto de llegar.
1173
01:25:51,150 --> 01:25:52,690
Vamos, ocupar posiciones.
1174
01:25:53,050 --> 01:25:54,050
Venga.
1175
01:26:01,550 --> 01:26:02,770
Hay que conseguir ese maletín.
1176
01:26:04,530 --> 01:26:06,750
Más que nada para joderle la operación.
1177
01:26:06,990 --> 01:26:08,550
¿Pero no vamos a detenerlos?
1178
01:26:09,830 --> 01:26:10,830
Eso también.
1179
01:26:10,950 --> 01:26:12,550
Miren lo que se ha traído.
1180
01:26:13,890 --> 01:26:16,050
¿Esto qué es? Es una bomba por control
remoto.
1181
01:26:16,330 --> 01:26:18,930
La hice en manualidades. Pensé que nos
podría servir.
1182
01:26:19,650 --> 01:26:21,430
Cojonudo. He visto el coche de ahí
fuera.
1183
01:26:23,870 --> 01:26:27,610
La puedes poner ahí. Así cuando venga
Farrell con la droga nos lo cargamos.
1184
01:26:27,850 --> 01:26:29,610
Y de paso taponamos la salida.
1185
01:26:30,120 --> 01:26:31,440
Para que esas ratas no puedan oír.
1186
01:26:32,020 --> 01:26:33,020
Venga, bombilla.
1187
01:26:33,080 --> 01:26:35,240
Ponla. Con tus cojones. Con tus cojones.
1188
01:27:37,960 --> 01:27:38,960
¿Qué es esto?
1189
01:27:40,000 --> 01:27:41,500
¡Es una trampa! ¡Andemos vía!
1190
01:27:41,720 --> 01:27:42,720
¡Es una encerrada!
1191
01:27:43,020 --> 01:27:44,020
¡Una encerrada!
1192
01:27:48,760 --> 01:27:49,240
¡Por
1193
01:27:49,240 --> 01:27:58,420
este
1194
01:27:58,420 --> 01:27:59,420
momento!
1195
01:28:15,550 --> 01:28:16,930
Hay que aprovechar la confusión.
1196
01:28:17,470 --> 01:28:18,470
El maletín.
1197
01:28:18,650 --> 01:28:19,770
¿Quieres ir a por el maletín?
1198
01:28:19,990 --> 01:28:20,990
¿Y por qué yo?
1199
01:28:21,210 --> 01:28:22,210
¿Cómo que por qué tú?
1200
01:28:22,270 --> 01:28:23,890
¿Te acuerdas de la cagada que has hecho
con la bomba?
1201
01:28:25,110 --> 01:28:26,890
Venga, además te ofrecen mucho menos
blanco.
1202
01:28:27,250 --> 01:28:28,250
Vamos, calito.
1203
01:28:28,410 --> 01:28:29,410
¡Venga,
1204
01:28:29,630 --> 01:28:30,870
coño, vamos! ¡Muévete!
1205
01:28:31,530 --> 01:28:32,530
¡Vamos, jodido!
1206
01:28:39,530 --> 01:28:40,550
¡El maletín!
1207
01:28:40,770 --> 01:28:42,130
¡Se lleva el maletín!
1208
01:28:46,810 --> 01:28:47,810
¡Carlito!
1209
01:28:48,870 --> 01:28:50,450
¡Carlito! ¡No lo hagas!
1210
01:28:50,870 --> 01:28:51,870
¡No lo hagas!
1211
01:29:06,850 --> 01:29:07,849
¡La pasta!
1212
01:29:07,850 --> 01:29:08,850
¡Tenemos la pasta!
1213
01:29:09,010 --> 01:29:10,310
¡El paletito! ¡Es nuestro!
1214
01:29:10,670 --> 01:29:12,130
¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡No!
1215
01:29:12,630 --> 01:29:14,050
¡Mi mamita y mi prima!
1216
01:29:14,290 --> 01:29:15,310
¡Mi mamita está muerta!
1217
01:29:15,870 --> 01:29:17,990
Suprimas a la guerra, hombre. Tengo la
pasta, vámonos.
1218
01:29:20,850 --> 01:29:21,850
¡No!
1219
01:29:22,270 --> 01:29:23,270
¡Déjame!
1220
01:29:23,690 --> 01:29:25,750
¿Estás tonto? ¡Que son 50 kilos!
1221
01:29:26,670 --> 01:29:27,950
¡Venga, te doy el 10 %!
1222
01:29:53,160 --> 01:29:54,880
¡La operación ha sido la gran cagada!
1223
01:29:57,260 --> 01:29:58,260
¡Trae la chica!
1224
01:30:00,220 --> 01:30:04,560
Como no recuperes mi dinero, no habrá un
sitio en la tierra donde puedas
1225
01:30:04,560 --> 01:30:05,580
esconderte. ¡Eso!
1226
01:30:10,700 --> 01:30:11,700
Tienes diez minutos.
1227
01:30:11,940 --> 01:30:13,760
Te espero en el guardamuebles. ¡Vámonos!
1228
01:30:43,440 --> 01:30:44,440
CGT.
1229
01:30:45,020 --> 01:30:46,020
Fabricación Nacional.
1230
01:30:46,440 --> 01:30:47,440
Hecho en Vitoria.
1231
01:31:01,640 --> 01:31:02,640
¡Hombre!
1232
01:31:03,160 --> 01:31:04,160
Una rata.
1233
01:31:06,040 --> 01:31:08,380
No sé quién eres, pero vas a pagar por
todos.
1234
01:31:09,800 --> 01:31:10,800
¿Dónde está el dinero?
1235
01:32:25,420 --> 01:32:26,460
Adiós a la vida, chaval.
1236
01:32:46,480 --> 01:32:49,060
Es el infierno.
1237
01:33:02,350 --> 01:33:03,350
¿Cómo se encuentra?
1238
01:34:18,940 --> 01:34:22,180
Llevábamos dos años intentando
desmantelar esta banda. No sé cómo la
1239
01:34:22,180 --> 01:34:23,780
conseguido, pero enhorabuena.
1240
01:34:24,300 --> 01:34:25,300
Gracias.
1241
01:34:28,260 --> 01:34:29,300
Solo hay una cosa.
1242
01:34:30,540 --> 01:34:31,540
¿Y el dinero?
1243
01:34:32,300 --> 01:34:33,300
¿El dinero?
1244
01:34:37,780 --> 01:34:40,260
¡Chavalote! ¡A Torremolinos!
1245
01:34:40,620 --> 01:34:41,660
¡Paga Torrente!
1246
01:35:03,950 --> 01:35:05,970
¿Dónde va Torrente?
1247
01:35:07,230 --> 01:35:10,030
¿Cómo puede ser tan mala gente?
1248
01:35:11,970 --> 01:35:18,790
No te das Torrente, no te das cuenta que
es deprimente.
1249
01:35:22,310 --> 01:35:28,470
Torremolino ya no es lo que era, aunque
han arreglado la
1250
01:35:28,470 --> 01:35:29,470
carretera.
1251
01:35:32,330 --> 01:35:38,090
Mucho cuidado, tienes el vientre
agujereado.
1252
01:35:39,890 --> 01:35:42,430
¿Dónde vas torrente?
1253
01:35:43,950 --> 01:35:46,710
Siempre a favor de la corriente.
1254
01:35:48,210 --> 01:35:55,130
No te das torrente, no te das cuenta que
es deprimente.
1255
01:35:57,690 --> 01:36:01,510
Lo que tú tienes, te lo has buscado.
1256
01:36:02,570 --> 01:36:09,250
Y es que tu rollo está caducado. ¿Para
qué quieres tanto
1257
01:36:09,250 --> 01:36:14,470
dinero si no te queda ni un amigo
verdadero?
1258
01:36:16,210 --> 01:36:18,870
¿Dónde vas torrente?
1259
01:36:20,210 --> 01:36:23,050
Siempre nadando contra corriente.
1260
01:36:24,770 --> 01:36:26,290
¿Dónde vas torrente?
1261
01:36:56,960 --> 01:37:03,760
Bájate con ese patón, solo y tan lejos
del calderón.
1262
01:37:04,480 --> 01:37:08,160
Allí no es sueca, tú no te esperas.
1263
01:37:08,820 --> 01:37:12,320
Torre, molino, torrente, ya no es lo que
era.
1264
01:37:12,740 --> 01:37:16,560
No, no, ¿dónde vas, torrente?
86841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.