Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,000 --> 00:02:23,370
I cannot do it.
2
00:02:36,580 --> 00:02:40,290
'Every love story begins
when two people meet.'
3
00:02:41,580 --> 00:02:44,160
'And ends when they separate.'
4
00:02:45,250 --> 00:02:50,750
'But their love story
ended the day they met.'
5
00:02:51,410 --> 00:02:55,830
'Because it was their
destiny to separate.'
6
00:03:08,040 --> 00:03:10,250
'This story is about
the fanatics of Mumbai...'
7
00:03:10,370 --> 00:03:13,370
'...who could kill or get killed for love.'
8
00:03:13,950 --> 00:03:17,040
'Mumbai, a city where
blood flows like water...'
9
00:03:17,580 --> 00:03:20,750
'...and everything comes at a price.'
10
00:03:21,370 --> 00:03:25,830
'On every Dussera,
the Ravan (Villain) is slain...'
11
00:03:26,000 --> 00:03:30,660
'...but the uncrowned King of
these colonies is Narayan Anna.'
12
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
What's up, Anna?
13
00:03:59,200 --> 00:04:00,290
Gaitonde.
14
00:04:00,620 --> 00:04:04,000
Call your son now and tell him
to turn the water-tankers around.
15
00:04:04,540 --> 00:04:07,040
I won't kill you.
16
00:04:08,160 --> 00:04:11,290
But this Dussera,
whether Ravan is slain or not...
17
00:04:12,120 --> 00:04:14,250
...but your son will meet his doom.
18
00:04:14,830 --> 00:04:19,000
Don't you guys pray and venerate
your weapons before slaying Ravan?
19
00:04:19,660 --> 00:04:21,660
You're absolutely right, Gaitonde.
20
00:04:22,250 --> 00:04:26,120
We're venerating our weapons as we speak.
21
00:04:26,830 --> 00:04:29,000
But my real weapon...
22
00:04:29,290 --> 00:04:32,870
...is heading in the direction
of your son right now.
23
00:04:59,950 --> 00:05:01,700
What kind of weapon has Anna sent...
24
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
...who is foolish to come here unarmed.
25
00:05:05,950 --> 00:05:07,290
How are you going to kill me?
26
00:05:07,870 --> 00:05:10,290
When I'll go for the kill,
you will die.
27
00:05:11,330 --> 00:05:13,870
And you'll be scared to be born again.
28
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
9821343082...
29
00:05:19,040 --> 00:05:22,540
The phone number of one
of your water-tanker drivers.
30
00:05:22,910 --> 00:05:24,870
Call him up and see
what a mess you are in.
31
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
Tipu, what's going on there?
32
00:05:44,000 --> 00:05:46,120
This is neither Tipu
nor Sultan nor Azhar.
33
00:05:46,910 --> 00:05:49,660
Salman's fan and God's devote...
34
00:05:50,160 --> 00:05:51,500
The name's Mazhar.
35
00:05:55,750 --> 00:05:57,910
In the next couple of minutes...
36
00:05:58,290 --> 00:06:00,700
...my men are going to hijack
the other 24 tankers...
37
00:06:01,040 --> 00:06:03,000
...distribute the water among the poor,
38
00:06:04,040 --> 00:06:05,330
and get you their good wishes.
39
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
Hey...call all the drivers
and tell them to come back.
40
00:06:08,910 --> 00:06:10,370
Call them up right now.
Hurry up.
41
00:06:30,660 --> 00:06:32,750
Mazhar only hijacked
one of your tankers...
42
00:06:33,620 --> 00:06:35,370
...and you brought the rest to me.
43
00:06:39,120 --> 00:06:41,080
Who says that I am unarmed?
44
00:06:42,080 --> 00:06:44,120
The most dangerous weapon in the world...
45
00:06:45,160 --> 00:06:49,330
...isn't a gun, but this brain up here.
46
00:06:51,830 --> 00:06:53,000
I am going to break you up first
47
00:06:53,040 --> 00:06:54,790
and fix you up after
I am through with you.
48
00:06:55,250 --> 00:06:56,830
Beat him!
49
00:07:59,370 --> 00:08:04,370
- Excellent, Mazhar.
- Raghu!
50
00:08:04,950 --> 00:08:06,830
Raghu!
51
00:08:17,450 --> 00:08:22,080
Ali...help!
52
00:08:22,620 --> 00:08:26,250
This is India, my lad.
Only for Indians.
53
00:08:27,040 --> 00:08:28,830
No Ali is going to come for your help.
54
00:08:28,950 --> 00:08:30,040
Hear me.
55
00:08:42,040 --> 00:08:44,580
You'll find temples and mosques...
56
00:08:45,620 --> 00:08:48,540
...in every lane you go.
57
00:08:49,370 --> 00:08:51,370
He shall always come to your rescue...
58
00:08:51,660 --> 00:08:56,000
...whether you pray
to Ali or Bajrangbali.
59
00:09:38,250 --> 00:09:39,870
Anna has only rule...
60
00:09:40,700 --> 00:09:42,700
There's just one punishment for betrayal...
61
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Shafi...
62
00:10:03,830 --> 00:10:05,410
Are you trying to burn
the pictures or the world?
63
00:10:05,620 --> 00:10:06,750
I'll set the world on fire too.
64
00:10:08,200 --> 00:10:09,410
Seema's getting married today.
65
00:10:10,160 --> 00:10:11,540
To the guy, her father chose for her.
66
00:10:13,080 --> 00:10:16,290
She chose her father over this reprobate.
67
00:10:16,450 --> 00:10:17,700
Stay in your limit, Gopi.
68
00:10:18,330 --> 00:10:20,700
- Let's not fight among ourselves.
- Right...
69
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
Where were you in the morning when
we were fighting with Gaitonde's son.
70
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
- Quiet. Be quiet.
- You're a lucky man, Shafi.
71
00:10:27,910 --> 00:10:30,370
History is full of examples...
Whether its life or a deck of cards...
72
00:10:30,830 --> 00:10:33,580
...the queen's always taken
the king and the slave for a ride.
73
00:10:33,750 --> 00:10:35,040
- Right...
- But, Raghu...
74
00:10:35,120 --> 00:10:36,950
- He's absolutely right.
- Now stop crying.
75
00:10:37,040 --> 00:10:39,790
We're going to celebrate in style tonight.
76
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Yeah...
77
00:10:42,330 --> 00:10:43,500
Come on.
78
00:11:10,660 --> 00:11:15,040
My wedding's tomorrow
but tonight I am a free bird.
79
00:11:15,200 --> 00:11:17,040
Let's party, girls!
80
00:11:28,950 --> 00:11:31,250
"Life is short..."
81
00:11:32,410 --> 00:11:35,370
"...and youth is finite."
82
00:11:36,200 --> 00:11:39,040
"Life is short..."
83
00:11:39,870 --> 00:11:42,950
"...and youth is finite."
84
00:11:43,040 --> 00:11:45,830
"As long as youth's on a high..."
85
00:11:46,750 --> 00:11:50,040
"...and blood's pumping through my veins."
86
00:11:50,410 --> 00:11:52,410
"As long as youth's on a high..."
87
00:11:52,580 --> 00:11:54,290
"...and blood's pumping through my veins."
88
00:11:54,410 --> 00:11:58,410
"Don't let me come to my senses..."
89
00:11:59,910 --> 00:12:02,950
"Spread love... be loved."
90
00:12:03,660 --> 00:12:07,000
"Spread love... be loved."
91
00:12:22,620 --> 00:12:26,290
"Your love makes me
feel on top of the world..."
92
00:12:26,370 --> 00:12:30,000
"...and now I've no complaints."
93
00:12:30,080 --> 00:12:37,160
"Whatever moments...life gives you..."
94
00:12:37,330 --> 00:12:41,040
"Whatever moments life gives you..."
95
00:12:41,080 --> 00:12:45,790
"...devote it to love."
96
00:12:46,750 --> 00:12:49,790
"Spread love... be loved."
97
00:12:50,410 --> 00:12:53,750
"Spread love... be loved."
98
00:13:05,410 --> 00:13:08,540
"Spread love..."
99
00:13:12,950 --> 00:13:15,250
"Take love."
100
00:13:17,250 --> 00:13:20,910
"Everything I have is now yours..."
101
00:13:21,040 --> 00:13:24,580
"Even though it's acid,
but it's your love."
102
00:13:29,950 --> 00:13:31,160
Congratulations on your wedding.
103
00:13:40,200 --> 00:13:43,040
"Spread love... be loved."
104
00:13:43,950 --> 00:13:45,330
She sang well.
105
00:13:46,040 --> 00:13:47,290
Consider it done.
106
00:13:48,910 --> 00:13:50,000
Goodbye.
107
00:13:54,160 --> 00:13:55,200
Gopi.
108
00:13:55,620 --> 00:13:56,950
Shafi.
109
00:13:58,450 --> 00:13:59,700
Mazhar.
110
00:14:03,450 --> 00:14:04,410
Anna...
111
00:14:04,620 --> 00:14:05,660
No need.
112
00:14:06,160 --> 00:14:08,540
You were only ye tall when
I found you abandoned in the sewers.
113
00:14:09,290 --> 00:14:11,330
You couldn't even reach my knee.
114
00:14:11,950 --> 00:14:14,700
And now you make the
world kneel before me.
115
00:14:15,200 --> 00:14:17,660
- Anna, Gaitonde's son...
- I know.
116
00:14:19,370 --> 00:14:20,910
You're my strength.
117
00:14:21,290 --> 00:14:23,080
You follow every order.
118
00:14:23,910 --> 00:14:25,330
You're my son.
119
00:14:37,080 --> 00:14:39,040
"Down your lane..."
120
00:14:39,450 --> 00:14:42,200
"Down your lane..."
121
00:14:42,790 --> 00:14:48,580
"Down your lane...is where I want to be."
122
00:15:03,580 --> 00:15:06,200
Do you know what's
the height of competition?
123
00:15:10,330 --> 00:15:14,330
A guy peeing facing the Niagara Falls.
124
00:15:15,790 --> 00:15:18,830
Vishnu, why didn't you
attend the Dussera celebration.
125
00:15:20,370 --> 00:15:23,040
A son's place is beside his father.
126
00:15:24,080 --> 00:15:26,950
Father... Father...
127
00:15:27,700 --> 00:15:29,410
You know...
128
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
...I hate crowds.
129
00:15:35,870 --> 00:15:39,000
And actually and son's right
place is in his father's heart.
130
00:15:39,830 --> 00:15:40,910
But unfortunately...
131
00:15:42,830 --> 00:15:44,660
that place is crowded as well.
132
00:15:54,080 --> 00:15:55,250
Raghu.
133
00:15:56,000 --> 00:15:58,910
"Raghupati Raghav Raja Ram."
(Hail the glorious king Ram)!
134
00:16:00,790 --> 00:16:02,330
Being tall is a weird thing.
135
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
The world might feel
sympathetic toward me.
136
00:16:05,910 --> 00:16:07,160
But what they don't know...
137
00:16:07,790 --> 00:16:09,950
...is that being a midget
has its own advantages.
138
00:16:10,620 --> 00:16:13,580
Because the world bows before you.
139
00:16:15,040 --> 00:16:19,250
The size of the gun never matters...
140
00:16:21,330 --> 00:16:24,830
...the bullet that kills is always small.
141
00:16:28,660 --> 00:16:30,370
Have you heard about
the 'Waman' (Midget) Avatar?
142
00:16:31,910 --> 00:16:33,250
According to the scriptures...
143
00:16:33,580 --> 00:16:37,040
...the Waman Avatar was
Lord Vishnu's fifth Avatar.
144
00:16:37,700 --> 00:16:39,330
And do you know what
was unique about him?
145
00:16:41,040 --> 00:16:42,370
He was a midget.
146
00:16:43,040 --> 00:16:45,870
Raghu. Raghu.
147
00:16:49,580 --> 00:16:51,410
I am not a monster.
148
00:16:52,040 --> 00:16:53,950
I am an avatar.
149
00:17:04,250 --> 00:17:05,660
That's your place...
150
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
down there.
151
00:17:13,620 --> 00:17:15,830
Never forget your place.
152
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
Let's go.
153
00:17:40,660 --> 00:17:45,750
"I am floored... Floored..."
154
00:17:47,540 --> 00:17:52,200
"I am floored by your love."
155
00:17:53,290 --> 00:17:58,660
"I am floored... Floored..."
156
00:18:00,290 --> 00:18:06,290
"I am floored by your love."
157
00:18:20,870 --> 00:18:23,290
Even they are scared to fly away,
like you.
158
00:18:26,290 --> 00:18:30,620
Thinking that the scavengers
out there might kill them.
159
00:18:36,910 --> 00:18:40,290
A caged bird is
encouraging me to fly away.
160
00:18:45,120 --> 00:18:46,250
Shall I set you free?
161
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Go ahead.
162
00:18:51,830 --> 00:18:55,330
"My body's ready to bear
the punishment of love."
163
00:18:55,700 --> 00:19:00,250
"I'll prove to the world
by dying in your love."
164
00:19:02,040 --> 00:19:04,700
What happens to your attitude
when you're with Vishnu?
165
00:19:05,040 --> 00:19:06,910
You never feel bad about what he says.
166
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Forget it.
167
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Why forget it?
168
00:19:11,290 --> 00:19:12,330
Tell me.
169
00:19:14,750 --> 00:19:15,790
Raghu.
170
00:19:16,160 --> 00:19:17,620
Raghu. Raghu.
171
00:19:18,160 --> 00:19:20,540
Why do you tolerate Vishnu?
172
00:19:20,750 --> 00:19:24,160
His only achievement
is that he's Anna's son.
173
00:19:28,290 --> 00:19:30,000
That's why I tolerate him.
174
00:19:32,040 --> 00:19:33,120
He's the heir...
175
00:19:38,290 --> 00:19:39,580
...and I am an orphan.
176
00:19:56,750 --> 00:20:00,500
'As the saying goes,
Death comes without a warning.'
177
00:20:02,040 --> 00:20:04,120
'But on that day...'
178
00:20:05,080 --> 00:20:08,750
'...Raghu was blessed with life and love.'
179
00:20:09,500 --> 00:20:14,540
"The journey seemed unreal
without you, my companion."
180
00:20:14,700 --> 00:20:19,450
"But now I feel..."
181
00:20:19,870 --> 00:20:25,200
"...you're my will to live,
182
00:20:25,330 --> 00:20:30,450
and with you lies my destination."
183
00:20:32,330 --> 00:20:37,450
"I've many memories of you..."
184
00:20:37,700 --> 00:20:43,870
"...but I wish this time you could come."
185
00:20:44,790 --> 00:20:46,790
If you love music...
186
00:20:47,040 --> 00:20:51,160
...and your voice doesn't
give others a headache...
187
00:20:51,540 --> 00:20:54,750
...then we want to give an opportunity
to the kids of this area.
188
00:21:03,250 --> 00:21:04,370
Raghu.
189
00:21:05,040 --> 00:21:06,250
Raghu.
190
00:21:07,660 --> 00:21:10,250
There are only two times
when people are lost in thought.
191
00:21:11,080 --> 00:21:14,580
Either in devotion or Love.
192
00:21:15,040 --> 00:21:17,000
- It's not what you...
- Allah!
193
00:21:52,250 --> 00:21:53,450
Thank you, son.
194
00:21:55,750 --> 00:21:57,750
I've no one in this world...
195
00:21:59,450 --> 00:22:02,870
...so I was carrying him all alone.
196
00:22:04,000 --> 00:22:05,080
No one to help.
197
00:22:05,580 --> 00:22:06,620
Wait.
198
00:22:08,790 --> 00:22:09,950
I will help you.
199
00:22:15,160 --> 00:22:16,250
We'll carry his funeral.
200
00:22:21,790 --> 00:22:24,040
May God fulfil all your wishes.
201
00:22:24,410 --> 00:22:27,830
God doesn't listen to you
so why will he listen to me?
202
00:22:29,000 --> 00:22:32,580
Who says He doesn't listen to me?
203
00:22:34,370 --> 00:22:39,330
He sent four of his sons
to carry my son's funeral.
204
00:22:42,830 --> 00:22:45,250
He's the benefactor of his angels...
205
00:22:45,910 --> 00:22:47,540
He is our guardian.
206
00:23:27,330 --> 00:23:30,750
"And yet I pray to you..."
207
00:23:31,000 --> 00:23:33,660
"...when I am facing my final hour."
208
00:23:33,790 --> 00:23:37,120
"I want to keep repeating just one name."
209
00:24:04,080 --> 00:24:05,660
A female version of Barfi.
210
00:24:12,500 --> 00:24:16,250
She wants to know if
anyone knows to sing or play.
211
00:24:16,500 --> 00:24:20,450
Well, can't say about singing
but we definitely play.
212
00:24:21,790 --> 00:24:23,830
Really?
Which instrument?
213
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
This one.
214
00:24:26,830 --> 00:24:29,830
But don't worry, this is not for you.
215
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
Makes you pine,
till your heart is on the edge...
216
00:24:42,660 --> 00:24:44,000
...makes you cry.
217
00:24:47,790 --> 00:24:49,790
Troubles you by inflicting wounds.
218
00:24:52,120 --> 00:24:54,370
And then becomes your salvation.
219
00:24:58,120 --> 00:24:59,160
What is it?
220
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
Love.
221
00:25:11,330 --> 00:25:13,290
I am floored.
222
00:25:13,620 --> 00:25:17,290
Finally, someone who
can understand my puzzle.
223
00:25:20,200 --> 00:25:22,660
You can take my life if you want.
224
00:25:25,290 --> 00:25:26,580
But not with this...
225
00:25:30,200 --> 00:25:31,330
This...
226
00:25:42,540 --> 00:25:44,200
What does this mean?
227
00:25:45,000 --> 00:25:49,080
It means Love... Life...
228
00:25:50,000 --> 00:25:51,160
Zoya.
229
00:25:51,450 --> 00:25:52,750
That's her name.
230
00:25:54,200 --> 00:25:55,330
Zoya.
231
00:26:02,410 --> 00:26:03,500
Oh, this...
232
00:26:04,750 --> 00:26:07,000
God gave me life,
and the Allah raised me.
233
00:26:08,040 --> 00:26:10,500
Jesus kept me safe,
and the Guru protected me.
234
00:26:12,120 --> 00:26:15,000
6
235
00:26:15,250 --> 00:26:19,410
"Hail the glorious king Ram."
236
00:26:19,620 --> 00:26:24,040
"The one that alleviates our sorrows."
237
00:26:24,500 --> 00:26:29,000
"Hail the glorious king Ram."
238
00:26:29,120 --> 00:26:33,700
"The one that alleviates our sorrows."
239
00:26:33,870 --> 00:26:38,580
"You're the One..."
240
00:26:38,700 --> 00:26:43,370
"Bless everyone with wisdom."
241
00:26:50,200 --> 00:26:51,910
You sing really well.
242
00:26:52,200 --> 00:26:55,000
Would you like to
learn with me... I mean us?
243
00:26:55,790 --> 00:26:57,700
We're forming a group of kids...
244
00:26:57,830 --> 00:27:00,370
...who can go to Kashmir and take part
in their Music Festival.
245
00:27:01,580 --> 00:27:05,580
You should talk to
sister Arzoo about this.
246
00:27:09,250 --> 00:27:10,200
Yes...
247
00:27:13,790 --> 00:27:14,660
Fine.
248
00:27:15,120 --> 00:27:16,330
Tell Anna I am coming.
249
00:27:36,500 --> 00:27:38,290
What nonsense was he doing?
250
00:27:38,790 --> 00:27:40,290
Where are our people?
251
00:27:42,790 --> 00:27:45,080
Hey...you cannot come inside.
252
00:27:47,250 --> 00:27:49,910
Narayan. Narayan.
253
00:27:50,160 --> 00:27:52,830
I had heard a lot about you, lord...
254
00:27:53,080 --> 00:27:54,830
...and finally we get to meet.
255
00:27:55,160 --> 00:27:57,750
Even I've heard a lot about you.
256
00:27:58,290 --> 00:28:00,620
ACP Ravi Yadav.
257
00:28:01,660 --> 00:28:04,700
I heard that your father
is a very honest man...
258
00:28:05,830 --> 00:28:07,330
...and still a constable.
259
00:28:07,450 --> 00:28:09,580
There's a saying in Bihar.
260
00:28:10,200 --> 00:28:14,040
When a camel stands under the mountain...
261
00:28:14,500 --> 00:28:15,750
...he looks like a mole.
262
00:28:15,870 --> 00:28:20,000
And now that you know
who's the bigger person is...
263
00:28:20,250 --> 00:28:24,250
...just come quietly with me.
264
00:28:24,790 --> 00:28:27,950
We have an arrest warrant in your name...
265
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
...in connection with the
murder of Gaitonde's son.
266
00:28:32,160 --> 00:28:38,790
For running this illegal
tanker mafia in this city...
267
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
...and for running brothels.
268
00:28:41,500 --> 00:28:42,700
I'll come quietly.
269
00:28:43,830 --> 00:28:49,040
But remember,
while descending these 10 floors...
270
00:28:49,580 --> 00:28:52,080
...my phone will ring on every floor.
271
00:28:52,450 --> 00:28:58,370
And the message will be there's no water
supply in one of the areas in this city.
272
00:29:00,160 --> 00:29:02,370
By the time we reach the ground floor...
273
00:29:03,200 --> 00:29:10,410
...when everyone from Minister's
to Clerks will have to use a tissue...
274
00:29:11,120 --> 00:29:12,870
...that's when...
275
00:29:15,620 --> 00:29:17,160
your phone will ring.
276
00:29:23,500 --> 00:29:27,120
No supply in Santacruz.
277
00:29:29,790 --> 00:29:31,750
Thane.
278
00:29:33,500 --> 00:29:35,120
Yari Road.
279
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
Andheri.
280
00:29:48,450 --> 00:29:49,700
Jai Hind, sir.
281
00:29:51,410 --> 00:29:52,500
Sir.
282
00:29:54,370 --> 00:29:55,450
Yes, sir.
283
00:30:23,830 --> 00:30:26,620
What's the hurry, son?
284
00:30:27,330 --> 00:30:29,330
There's a saying in Bihar.
285
00:30:29,790 --> 00:30:32,700
Play Holi only
as much as colors you have.
286
00:30:33,120 --> 00:30:38,080
And don't let your loyalty become slavery.
287
00:30:40,160 --> 00:30:41,870
This father-son are loyal to no one.
288
00:30:42,830 --> 00:30:44,120
Not even themselves.
289
00:30:46,500 --> 00:30:49,120
Become an approver against Anna.
290
00:30:51,040 --> 00:30:52,830
Because I've been tasked with...
291
00:30:53,000 --> 00:30:55,040
...the responsibility to clear
the garbage in this area.
292
00:30:55,250 --> 00:30:58,500
And I always carry out
my responsibilities properly.
293
00:31:00,410 --> 00:31:02,000
You stick to your duty,
294
00:31:02,500 --> 00:31:03,660
and I'll stick to my loyalty.
295
00:31:03,910 --> 00:31:06,750
Hey...how dare you act smart with sir?
296
00:31:06,870 --> 00:31:08,370
Shut up.
297
00:31:09,200 --> 00:31:10,910
Or I'll hit you so hard...
298
00:31:11,330 --> 00:31:13,120
...the pain won't stop till kingdom come.
299
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Let's go.
300
00:31:22,750 --> 00:31:24,000
Raghu's dialogue was really cool.
301
00:31:24,200 --> 00:31:25,120
Hit him so hard...
302
00:31:25,200 --> 00:31:26,450
...pain till kingdom come.
303
00:31:26,910 --> 00:31:28,700
What are you guys doing?
304
00:31:31,620 --> 00:31:33,450
Do you even know who he is?
305
00:31:33,870 --> 00:31:35,160
He is Raghu...
306
00:31:35,620 --> 00:31:36,700
Raghu!
307
00:31:38,120 --> 00:31:40,620
I am my father's legitimate son.
308
00:31:41,580 --> 00:31:42,830
But when it comes to him...
309
00:31:43,450 --> 00:31:46,950
...even this legitimate
relation has no meaning.
310
00:31:50,250 --> 00:31:55,790
He's the hero, and I...
am a zero.
311
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
He should be given the VIP treatment.
312
00:32:00,500 --> 00:32:03,700
Anyway, let me do the honours.
313
00:32:14,200 --> 00:32:17,950
Beyond this...
is a little difficult for me.
314
00:32:48,500 --> 00:32:51,950
Since when did Anna's weapon...
join a music band.
315
00:32:52,370 --> 00:32:54,750
That's a harmonica.
316
00:32:55,950 --> 00:33:00,620
"Har-Monica...
O my darling."
317
00:33:03,870 --> 00:33:05,330
Doesn't matter.
318
00:33:06,000 --> 00:33:08,290
You can't use both to kill someone.
319
00:33:27,620 --> 00:33:30,410
Do you know...
what's the height of stupidity.
320
00:33:31,290 --> 00:33:36,120
Two bald men fighting for a comb.
321
00:33:37,370 --> 00:33:38,620
Let's go.
322
00:33:45,250 --> 00:33:47,700
Your music won't make her life better...
323
00:33:47,950 --> 00:33:49,370
...it will only make it worse.
324
00:33:50,660 --> 00:33:51,910
She might sing today...
325
00:33:52,250 --> 00:33:54,500
...but tomorrow someone's going
to make her dance on that stage.
326
00:33:55,120 --> 00:33:58,950
Down this path,
one can only expect slavery...
327
00:33:59,410 --> 00:34:02,580
...and abused behind closed doors.
328
00:34:04,580 --> 00:34:06,500
I want her to study.
329
00:34:06,870 --> 00:34:09,870
And be successful.
Make a better life for herself.
330
00:34:16,040 --> 00:34:17,290
Come on everyone.
331
00:34:17,450 --> 00:34:19,830
Enough of this drama.
Get back to work. Come on.
332
00:34:27,750 --> 00:34:28,870
Wait, Zoya.
333
00:34:36,000 --> 00:34:37,620
You can start tutoring
Payal from tomorrow.
334
00:34:41,540 --> 00:34:43,540
It's a good thing these
people are scared of you.
335
00:34:44,000 --> 00:34:45,160
Aren't you scared of me?
336
00:34:51,700 --> 00:34:57,290
As long as you have this,
no one needs to be scared of you.
337
00:35:03,330 --> 00:35:05,950
Take it back.
338
00:35:06,500 --> 00:35:08,750
I've no sense of music.
339
00:35:20,620 --> 00:35:25,790
If you listen carefully you'll
realise that music is everywhere.
340
00:35:27,910 --> 00:35:30,410
In the raindrops.
341
00:35:32,160 --> 00:35:34,700
Tears trickling down from the eyes...
342
00:35:36,330 --> 00:35:37,790
In commotion...
343
00:35:39,410 --> 00:35:40,870
...and in silence.
344
00:35:43,620 --> 00:35:44,910
In every heartbeat...
345
00:35:45,700 --> 00:35:47,790
- ...and in every breath.
- Wow...
346
00:35:49,910 --> 00:35:51,830
How many more singers
are you looking for?
347
00:35:54,000 --> 00:35:55,750
- Four or...
- I can understand that much.
348
00:36:01,410 --> 00:36:04,330
"Insolent Heart... Insolent Heart..."
349
00:36:04,580 --> 00:36:06,660
- "Never listens..."
- TP...
350
00:36:07,910 --> 00:36:09,500
Sit. Sit.
351
00:36:15,700 --> 00:36:16,790
She's asking you to do it again.
352
00:36:17,120 --> 00:36:19,290
Do what?
353
00:36:19,620 --> 00:36:22,330
- Good question.
- What?
354
00:36:25,910 --> 00:36:27,160
Bharat Natyam.
355
00:36:27,620 --> 00:36:29,000
Bharat Natyam?
356
00:36:32,700 --> 00:36:33,910
No...
357
00:36:37,910 --> 00:36:38,910
You two are stupid.
358
00:36:39,870 --> 00:36:41,790
- I am stupid.
- Yes, brother Raghu.
359
00:36:42,290 --> 00:36:44,000
Want a slap?
360
00:36:45,290 --> 00:36:47,200
He was singing and
flirting with that girl.
361
00:36:47,700 --> 00:36:49,000
She wants you to do it again.
362
00:36:50,040 --> 00:36:51,910
But she's gone now.
363
00:36:52,540 --> 00:36:54,700
Then...
364
00:36:54,870 --> 00:36:56,620
Flirt with her.
365
00:36:57,870 --> 00:37:00,910
He's just a kid, and very naive.
Sing in tune.
366
00:37:01,290 --> 00:37:04,580
"Insolent Heart... Insolent Heart..."
367
00:37:04,790 --> 00:37:06,450
"Never listens..."
368
00:37:09,910 --> 00:37:14,250
It's hard to find,
the honest one.
369
00:37:15,370 --> 00:37:18,370
But when you find him,
everything seems great.
370
00:37:20,790 --> 00:37:22,200
Who is he?
371
00:37:25,910 --> 00:37:27,080
Friend.
372
00:37:28,200 --> 00:37:29,660
Exactly.
Friend.
373
00:37:29,910 --> 00:37:31,500
I see...
374
00:37:35,410 --> 00:37:36,910
TP...
375
00:37:38,000 --> 00:37:39,700
How did you know
the answer to her puzzle?
376
00:37:39,950 --> 00:37:43,870
Your friend's mute...
377
00:37:44,200 --> 00:37:47,790
...but her heart speaks aloud.
378
00:37:58,290 --> 00:38:01,870
Sister Zoya,
he plays the guitar really well.
379
00:38:02,620 --> 00:38:04,160
She sings very well.
380
00:38:31,330 --> 00:38:32,700
Why don't you play the harmonica?
381
00:38:47,950 --> 00:38:49,000
Give me two.
382
00:38:52,700 --> 00:38:53,790
Zoya.
383
00:39:12,540 --> 00:39:13,700
Payal!
384
00:39:18,750 --> 00:39:19,620
Run!
385
00:39:19,750 --> 00:39:21,160
- Payal!
- Payal.
386
00:39:21,910 --> 00:39:22,830
- Payal!
- Payal.
387
00:39:22,950 --> 00:39:24,660
- Payal!
- Payal.
388
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Payal!
389
00:39:27,700 --> 00:39:29,120
- Payal!
- Pick her up.
390
00:39:31,910 --> 00:39:32,910
Payal!
391
00:39:49,540 --> 00:39:50,620
Zoya.
392
00:39:54,700 --> 00:39:55,620
Relax.
393
00:39:55,750 --> 00:39:58,450
Calm down. Calm down.
I know...
394
00:39:58,790 --> 00:40:03,450
I know that this time Raghu was
only trying to protect, and not kill.
395
00:40:04,620 --> 00:40:06,660
Your goodness has changed him.
396
00:40:07,410 --> 00:40:08,910
But he must understand...
397
00:40:09,000 --> 00:40:11,580
...that the only way to bask
in the light of goodness is...
398
00:40:12,160 --> 00:40:14,700
...to climb out of the darkness.
399
00:40:14,870 --> 00:40:16,330
Give me your phone.
400
00:40:16,660 --> 00:40:22,370
The day you convince him
to leave Anna just send me a text.
401
00:40:22,870 --> 00:40:24,120
And I'll be there.
402
00:40:27,370 --> 00:40:28,620
You can change him.
403
00:40:28,950 --> 00:40:30,250
I know.
404
00:40:46,410 --> 00:40:47,540
Payal...
405
00:41:04,410 --> 00:41:06,120
I didn't save anyone's life, Zoya.
406
00:41:07,290 --> 00:41:09,660
In fact, I put your lives in danger.
407
00:41:10,870 --> 00:41:14,120
My enemies could've killed these kids,
or even you.
408
00:41:15,660 --> 00:41:18,000
When you focus, you hear music.
409
00:41:19,250 --> 00:41:21,950
But when I focus,
I can only hear screams.
410
00:41:22,410 --> 00:41:25,790
Guns shots, and death sighs.
411
00:41:26,330 --> 00:41:27,950
Death is my reality, Zoya.
412
00:41:28,410 --> 00:41:30,120
It will never stop following me.
413
00:41:32,330 --> 00:41:35,580
These hands are only
good for pressing the trigger...
414
00:41:36,000 --> 00:41:37,620
....and nothing more.
415
00:41:39,660 --> 00:41:41,790
What do you think?
All this can change?
416
00:41:42,410 --> 00:41:44,870
Your music can change their destiny?
417
00:41:46,500 --> 00:41:48,330
That's never going to happen, Zoya.
418
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
This...
419
00:41:50,500 --> 00:41:52,620
This Time Pass will grow
up to become another Raghu.
420
00:41:53,040 --> 00:41:55,120
He'll be the next Mazhar.
And him, Gopi.
421
00:41:55,500 --> 00:41:58,700
And Payal who's in their fighting
to stay alive will become like Arzoo.
422
00:41:59,290 --> 00:42:00,830
Zoya, we grew up in these sewers,
423
00:42:00,950 --> 00:42:04,120
this is where we're going
to stay and die here.
424
00:42:04,950 --> 00:42:06,700
Nothing is going to change here.
425
00:42:08,370 --> 00:42:09,450
Nothing.
426
00:42:16,410 --> 00:42:18,370
I grew up in Kashmir.
427
00:42:27,120 --> 00:42:31,250
My brother taught me music
to draw out the gunshot sounds.
428
00:42:36,830 --> 00:42:39,200
He gave me this harmonica...
429
00:42:40,950 --> 00:42:43,000
...but he couldn't escape
that commotion himself.
430
00:42:46,160 --> 00:42:48,660
One day he took up the gun...
431
00:42:48,910 --> 00:42:52,250
...and was killed by a
bullet fired by someone else.
432
00:43:00,870 --> 00:43:02,660
That day I decided...
433
00:43:03,620 --> 00:43:06,910
...if I can take the gun
from a single child or person,
434
00:43:07,040 --> 00:43:09,410
and replace it with music...
435
00:43:11,700 --> 00:43:14,580
...then I'll believe
that I saved my brother.
436
00:43:24,750 --> 00:43:26,450
Dead people don't come back, Zoya.
437
00:43:41,330 --> 00:43:42,540
Unfortunately...
438
00:43:43,620 --> 00:43:48,160
the one you desire isn't this Arzoo.
439
00:43:50,660 --> 00:43:53,660
- Arzoo...
- No need to clarify.
440
00:43:54,290 --> 00:43:59,660
"I know you don't accept my love..."
441
00:44:00,410 --> 00:44:02,410
"...but I accept this mistake
442
00:44:04,120 --> 00:44:06,120
of falling in love with you."
443
00:44:14,040 --> 00:44:15,410
Wonderful news, Zoya.
444
00:44:15,540 --> 00:44:17,540
I just got the news that
our kids have been selected
445
00:44:17,620 --> 00:44:19,200
for the Kashmir Music Festival.
446
00:44:37,120 --> 00:44:38,160
How are you?
447
00:44:38,580 --> 00:44:39,750
I am fine, brother.
448
00:44:44,620 --> 00:44:45,790
Listen...
449
00:44:47,250 --> 00:44:50,250
She doesn't say much,
and yet speaks volumes.
450
00:44:51,620 --> 00:44:54,200
And bores me with her gestures.
451
00:44:55,910 --> 00:44:58,370
- Who is she?
- Zoya.
452
00:45:14,000 --> 00:45:18,910
"Whenever I see you..."
453
00:45:19,040 --> 00:45:24,120
"...feels like you're the image of God."
454
00:45:33,540 --> 00:45:38,540
"Whenever I see you..."
455
00:45:38,620 --> 00:45:43,120
"...feels like God's created
you in His image."
456
00:45:43,330 --> 00:45:48,250
"My heart beats only for you ..."
457
00:45:48,330 --> 00:45:53,370
"...and you dwell in every breath I take."
458
00:45:53,910 --> 00:45:58,790
"Love is evident on your face."
459
00:45:58,950 --> 00:46:02,870
"I stay restless until
I don't see you."
460
00:46:03,000 --> 00:46:04,450
"So cute..."
461
00:46:05,500 --> 00:46:10,120
"God's made you so cute."
462
00:46:10,290 --> 00:46:14,660
"God's made you so cute."
463
00:46:14,870 --> 00:46:17,580
"I can't take my eyes off you."
464
00:46:17,660 --> 00:46:22,250
"God's made you so cute."
465
00:46:23,580 --> 00:46:27,250
"Since my heart's fallen for you..."
466
00:46:28,160 --> 00:46:32,040
"Since my heart's fallen for you..."
467
00:46:32,160 --> 00:46:34,790
"I can't take my eyes off you."
468
00:46:34,870 --> 00:46:39,450
"God's made you so cute."
469
00:46:58,580 --> 00:47:03,450
"The lips stay silent..."
470
00:47:03,620 --> 00:47:08,000
"...but from my eyes,
I can convey to you."
471
00:47:08,330 --> 00:47:13,950
"I couldn't look beyond your face..."
472
00:47:14,120 --> 00:47:18,040
"I stay restless until I don't see you."
473
00:47:18,160 --> 00:47:19,870
"So cute..."
474
00:47:20,620 --> 00:47:25,290
"God's made you so cute."
475
00:47:25,500 --> 00:47:29,950
"God's made you so cute."
476
00:47:30,200 --> 00:47:32,620
"I can't take my eyes off you."
477
00:47:32,660 --> 00:47:37,580
"God's made you so cute."
478
00:48:07,950 --> 00:48:12,830
"Cute eyes and cute dreams."
479
00:48:12,910 --> 00:48:17,450
"I can write a book about your praises."
480
00:48:17,620 --> 00:48:22,450
"I feel overwhelmed by your love."
481
00:48:22,540 --> 00:48:26,580
"I feel overwhelmed by your love."
482
00:48:26,660 --> 00:48:28,410
"So cute..."
483
00:48:29,200 --> 00:48:33,000
"God's made you so cute."
484
00:48:33,830 --> 00:48:38,330
"God's made you so cute."
485
00:48:38,700 --> 00:48:41,160
"I can't take my eyes off you."
486
00:48:41,330 --> 00:48:46,200
"God's made you so cute."
487
00:48:47,200 --> 00:48:50,700
"Since my heart's fallen for you..."
488
00:48:50,950 --> 00:48:53,200
"I can't take my eyes off you."
489
00:48:54,000 --> 00:48:56,620
"God's made you so cute."
490
00:48:56,700 --> 00:48:57,830
Zoya.
491
00:48:59,790 --> 00:49:01,450
I am not scared of dying, Zoya.
492
00:49:02,750 --> 00:49:04,660
Because I always thought that...
493
00:49:05,410 --> 00:49:08,250
...the only ones scared of dying
are those who are greedy for life.
494
00:49:11,620 --> 00:49:13,200
But since I met you...
495
00:49:16,830 --> 00:49:18,080
...even I become greedy too.
496
00:49:25,540 --> 00:49:26,870
I mean...
497
00:49:53,750 --> 00:49:56,290
Neither Eid nor Diwali.
498
00:49:56,620 --> 00:49:59,540
And yet there's an
ambience of celebration.
499
00:50:02,750 --> 00:50:04,910
Big words from a weak stomach.
500
00:50:09,160 --> 00:50:13,580
When the subjects celebrate
without the king's permission...
501
00:50:14,620 --> 00:50:18,910
...that's the first sign of rebellion.
502
00:50:24,660 --> 00:50:26,620
I've heard she can't speak.
503
00:50:28,370 --> 00:50:33,910
But I must admit,
she's been raising quite a commotion.
504
00:50:43,790 --> 00:50:45,830
She's growing up really quickly.
505
00:50:46,950 --> 00:50:50,000
Pretty soon she will
old enough for the trade.
506
00:50:52,580 --> 00:50:54,120
And mark my words...
507
00:50:55,620 --> 00:50:57,410
...she will be in high demand.
508
00:51:03,450 --> 00:51:04,660
Raghu, do something.
509
00:51:05,330 --> 00:51:06,540
Stop him.
510
00:51:07,330 --> 00:51:08,450
No!
511
00:51:55,450 --> 00:51:56,830
You want to hit me too?
512
00:51:58,870 --> 00:52:00,120
Hit me.
513
00:52:00,750 --> 00:52:01,830
Hit me.
514
00:52:03,620 --> 00:52:04,750
You're a dog.
515
00:52:06,540 --> 00:52:11,450
A dog that takes orders
from my father.
516
00:52:13,120 --> 00:52:15,000
If any kid...
517
00:52:15,750 --> 00:52:22,950
...steps out of this
neighbourhood with this girl...
518
00:52:24,160 --> 00:52:27,580
...then every family will lose a child.
519
00:52:29,200 --> 00:52:34,500
And the only thing
you'll hear is wailing...
520
00:52:49,660 --> 00:52:50,950
Have you two lost your mind?
521
00:52:51,290 --> 00:52:54,910
You're rebelling against
Vishnu for this girl.
522
00:52:55,160 --> 00:52:57,000
Not a word against Zoya, Shafi.
523
00:52:57,250 --> 00:52:58,540
Remember what you said...
524
00:52:58,700 --> 00:53:02,080
Don't be stupid Shafi.
Remember. Or did you forget?
525
00:53:02,200 --> 00:53:03,250
- Shafi...
- Get lost.
526
00:53:03,580 --> 00:53:04,660
Why did you have to kick him?
527
00:53:04,750 --> 00:53:06,410
Because he's not a coward like you.
528
00:53:06,620 --> 00:53:08,540
You couldn't even stand up
for your love so stop lecturing me.
529
00:53:08,620 --> 00:53:10,450
All for this dumb girl...
530
00:53:23,790 --> 00:53:25,750
With this...
531
00:53:27,830 --> 00:53:29,910
my loyalty towards you is also finished.
532
00:53:31,910 --> 00:53:32,950
Shafi.
533
00:53:41,700 --> 00:53:43,120
Shafi, wait.
534
00:53:43,250 --> 00:53:44,580
Shafi.
535
00:53:57,040 --> 00:53:58,870
How dare he?
536
00:54:00,040 --> 00:54:02,500
How could he forget his place?
537
00:54:18,620 --> 00:54:20,250
Whatever went down with Raghu today...
538
00:54:22,660 --> 00:54:24,250
...no one's going to
tell my father about it.
539
00:54:27,750 --> 00:54:30,950
One Ravan, Ten heads.
540
00:54:31,910 --> 00:54:35,830
One Vishnu, Ten severed heads.
541
00:54:46,200 --> 00:54:47,540
I am going to meet Anna today.
542
00:54:50,120 --> 00:54:53,250
First I'll plead him
to let the kids go to Kashmir.
543
00:54:57,450 --> 00:55:00,120
Then I'll tell him about Zoya and him.
544
00:55:02,620 --> 00:55:04,040
Ask him to set me free...
545
00:55:07,250 --> 00:55:09,660
...so I can start a new
life away from this place.
546
00:55:12,370 --> 00:55:13,790
I will pray for you.
547
00:56:14,000 --> 00:56:16,160
Don't you want revenge?
548
00:56:18,700 --> 00:56:19,700
Take it.
549
00:56:20,000 --> 00:56:21,290
Take it. Take it.
550
00:56:25,410 --> 00:56:26,660
And shoot.
551
00:56:27,330 --> 00:56:28,580
Let me go.
552
00:56:29,080 --> 00:56:32,330
I am very small.
553
00:56:34,950 --> 00:56:38,660
At least don't talk
to me about being small.
554
00:56:43,330 --> 00:56:46,330
Do you know what's the height of evil?
555
00:56:48,580 --> 00:56:49,580
3-feet.
556
00:57:00,120 --> 00:57:01,750
This is the height of destiny.
557
00:57:04,160 --> 00:57:09,040
"Har-Monica...O my darling."
558
00:58:14,450 --> 00:58:17,370
- Raghu...
- Anna, I...
559
00:58:17,790 --> 00:58:18,950
Vishnu called.
560
00:58:19,250 --> 00:58:22,870
He found Gaitonde and...killed him.
561
00:58:23,450 --> 00:58:27,580
But some girl saw him killing Gaitonde.
562
00:58:28,580 --> 00:58:29,910
Some...
563
00:58:31,830 --> 00:58:33,700
girl called Zoya.
564
00:58:34,910 --> 00:58:39,120
And our guy in the Police
Station informed Vishnu...
565
00:58:39,450 --> 00:58:41,580
...that the girl contacted ACP Yadav.
566
00:58:42,410 --> 00:58:45,620
I can hold off Yadav for some time.
567
00:58:46,120 --> 00:58:48,040
Until then you must find that girl...
568
00:58:49,040 --> 00:58:52,200
...and finish her.
569
00:59:11,790 --> 00:59:14,580
Zoya, you must forget what you saw.
570
00:59:15,370 --> 00:59:17,330
No Zoya, there's no
point in telling the Police.
571
00:59:17,410 --> 00:59:18,620
Your life is in danger.
572
00:59:18,830 --> 00:59:21,910
Zoya... Zoya!
Anna sent me here to kill you.
573
00:59:24,700 --> 00:59:26,160
To kill my love.
574
00:59:32,700 --> 00:59:34,160
I love you, Zoya.
575
00:59:36,910 --> 00:59:37,950
I love you a lot.
576
00:59:49,080 --> 00:59:51,750
Zoya, we must get out
of here right now.
577
00:59:52,580 --> 00:59:53,620
Come with me.
578
00:59:55,040 --> 00:59:56,250
Come on.
579
01:00:00,910 --> 01:00:02,160
Zoya, let's go.
580
01:00:31,870 --> 01:00:34,250
Look at this...
Anna's weapon...
581
01:00:34,580 --> 01:00:39,290
...who dared to rebel
without his permission.
582
01:00:39,790 --> 01:00:42,200
Rebellion doesn't need permission.
583
01:00:42,700 --> 01:00:47,160
Bunch of dogs can never
cross a lion's path.
584
01:03:57,620 --> 01:04:05,330
"I wonder what destiny
has in-store for love..."
585
01:04:05,700 --> 01:04:07,620
"...only God can say."
586
01:04:07,830 --> 01:04:13,450
Zoya... Zoya... Zoya...
"When the pain crosses every limit..."
587
01:04:13,830 --> 01:04:19,910
"...he never listens to anyone else."
588
01:04:22,420 --> 01:04:27,590
"Where the heart's not supposed to go..."
589
01:04:27,840 --> 01:04:33,090
"...why does it want to go down that path."
590
01:04:33,380 --> 01:04:38,210
"I've many memories of you..."
591
01:04:38,500 --> 01:04:43,500
"...but I wish this time it's you."
592
01:04:44,450 --> 01:04:45,750
Zoya...
593
01:05:39,750 --> 01:05:41,000
Zoya...
594
01:05:43,410 --> 01:05:44,540
...erased.
595
01:05:47,160 --> 01:05:49,700
You know what's the height of madness.
596
01:05:53,040 --> 01:05:57,080
A boy says to a girl, I love you.
597
01:05:58,290 --> 01:05:59,830
And the girl replied...
598
01:06:00,120 --> 01:06:02,540
Ha Ha Ha Ha...
599
01:06:03,790 --> 01:06:05,580
The boy says to his friend...
600
01:06:05,870 --> 01:06:08,000
She said "Haan" (Yes) four times.
601
01:06:10,750 --> 01:06:14,620
Raghu...stop this madness.
602
01:06:15,910 --> 01:06:19,910
Today these kids are going to die...
603
01:06:21,250 --> 01:06:23,410
...so will this girl, and...
604
01:06:24,910 --> 01:06:30,950
...and you will die too.
605
01:06:31,870 --> 01:06:33,160
Vishnu!
606
01:06:50,000 --> 01:06:52,910
Your reign thrives on only one thing.
607
01:06:54,040 --> 01:06:55,370
Fear.
608
01:06:57,040 --> 01:06:59,950
And, if you let him go, father...
609
01:07:01,040 --> 01:07:02,410
...then people will stop fearing you.
610
01:07:10,700 --> 01:07:12,790
You were more than a son to me.
611
01:07:15,040 --> 01:07:20,620
That's why for the first time
I am going to make an exception for you.
612
01:07:31,370 --> 01:07:34,830
Carry out the order I gave you.
613
01:07:36,660 --> 01:07:39,540
If you kill her with your own hands...
614
01:07:43,950 --> 01:07:48,000
...then I'll let you and the others live.
615
01:07:48,370 --> 01:07:49,620
Father!
616
01:07:54,410 --> 01:07:55,580
I cannot do that.
617
01:08:01,200 --> 01:08:02,700
Kill me.
618
01:08:04,040 --> 01:08:09,370
But...let Zoya and the kids go.
619
01:08:11,290 --> 01:08:12,950
You have to decide.
620
01:08:16,290 --> 01:08:17,330
That's all.
621
01:08:22,700 --> 01:08:23,870
Anna.
622
01:08:26,330 --> 01:08:27,200
Father.
623
01:08:29,000 --> 01:08:32,290
You eventually found
a way to save your son.
624
01:08:38,370 --> 01:08:40,160
But the only reason for my joy...
625
01:08:42,040 --> 01:08:46,870
...is that he going to take the life
626
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
of his love with this gun.
627
01:09:34,410 --> 01:09:37,120
"I am floored."
628
01:09:49,700 --> 01:09:52,540
"Love is trying to convey..."
629
01:09:52,790 --> 01:09:55,540
"...this life's meaningless
630
01:09:55,790 --> 01:10:00,410
if I can't sacrifice it for you."
631
01:10:01,790 --> 01:10:07,410
"Death can't be any more beautiful..."
632
01:10:07,830 --> 01:10:13,120
"...if I die in your arms."
633
01:10:15,620 --> 01:10:21,290
"Death won't be the end of this story..."
634
01:10:21,620 --> 01:10:27,080
"...you should know."
635
01:10:27,410 --> 01:10:33,290
"Send me off...with a smile."
636
01:10:33,580 --> 01:10:40,080
"Because I can't cry no more."
637
01:12:03,330 --> 01:12:05,290
You're making a mistake, father.
638
01:12:06,870 --> 01:12:08,330
Let me kill him.
639
01:12:10,620 --> 01:12:12,370
Or else he won't spare me.
640
01:12:13,250 --> 01:12:17,410
The day he even tries to harm you...
641
01:12:19,790 --> 01:12:22,950
...I will give you permission to kill him.
642
01:12:25,750 --> 01:12:28,620
But that day will never come.
643
01:12:30,540 --> 01:12:32,790
The girl got shot...
644
01:12:34,250 --> 01:12:39,040
...but the bullet pierced
through Raghu's heart.
645
01:13:13,950 --> 01:13:19,040
"The pain of your separation
and never seeing you again."
646
01:13:19,250 --> 01:13:24,160
"Are more than all
the sorrows in this world."
647
01:13:24,660 --> 01:13:29,660
"My eyes stay wide awake...waiting
for you to return..."
648
01:13:30,000 --> 01:13:35,700
"...and yet there's no trace of you."
649
01:13:36,750 --> 01:13:41,750
"I've many memories of you..."
650
01:13:42,250 --> 01:13:47,250
...but I wish you come this time."
651
01:13:47,700 --> 01:13:52,660
"With no intentions of going away..."
652
01:13:52,910 --> 01:13:58,750
...but I wish you come this time."
653
01:14:32,830 --> 01:14:43,330
"When the spring breeze
blows through my threshold."
654
01:14:43,660 --> 01:14:48,790
"Here not only the sunlight or rain"
655
01:14:49,000 --> 01:14:54,910
"Even the wind showers"
656
01:14:56,830 --> 01:15:07,200
"Ask me...what it's like
to live without a heart."
657
01:15:07,790 --> 01:15:12,660
"I've many memories of you..."
658
01:15:12,910 --> 01:15:19,120
...but I wish you come this time."
659
01:15:42,160 --> 01:15:47,120
"There must be a path..."
660
01:15:47,540 --> 01:15:52,500
"...that leads to my home."
661
01:15:52,910 --> 01:15:57,910
"Listen to the whispers of the breeze..."
662
01:15:58,370 --> 01:16:03,540
"...and hear what they want to say."
663
01:16:06,160 --> 01:16:11,330
"You'll come back to meet me..."
664
01:16:11,700 --> 01:16:15,040
"...bring this news to me."
665
01:16:17,080 --> 01:16:21,830
"I've many memories of you..."
666
01:16:22,080 --> 01:16:24,790
...but I wish you come this time."
667
01:16:24,870 --> 01:16:27,450
Go on, stop him. Hurry up.
668
01:16:33,830 --> 01:16:37,540
"I am floored."
669
01:16:44,290 --> 01:16:47,830
Tomorrow is Friday.
Mazhar will go to the mosque.
670
01:16:49,330 --> 01:16:52,950
"It's the night to celebrate..."
"...revenge's on the list."
671
01:16:53,330 --> 01:16:56,580
"May Allah save you from my wrath."
672
01:16:59,290 --> 01:17:01,450
(Urdu prayers)
673
01:17:02,160 --> 01:17:04,790
(Urdu prayers)
674
01:17:06,290 --> 01:17:07,830
(Urdu prayers)
675
01:17:14,540 --> 01:17:16,660
(Urdu prayers)
676
01:17:17,500 --> 01:17:21,330
(Urdu prayers)
677
01:17:24,660 --> 01:17:28,160
(Urdu prayers)
678
01:17:41,750 --> 01:17:43,040
Allah!
679
01:18:48,950 --> 01:18:52,500
Allah!
680
01:19:19,660 --> 01:19:20,950
Mazhar.
681
01:19:41,750 --> 01:19:43,000
Would you like some tea?
682
01:19:46,120 --> 01:19:50,080
Or did you have your
share for this lifetime?
683
01:19:54,660 --> 01:19:57,080
Nature made me a midget...
684
01:19:58,950 --> 01:20:02,040
...but you became one
because of your actions.
685
01:20:06,040 --> 01:20:07,540
You shouldn't have kicked me.
686
01:20:23,500 --> 01:20:25,500
From Morocco to Mexico...
687
01:20:27,040 --> 01:20:31,910
...the list of dictators
he's protected is endless.
688
01:20:38,500 --> 01:20:43,750
I've made death my protector.
689
01:20:53,330 --> 01:20:57,830
Now I'll allow the winds to wreak havoc.
690
01:21:00,040 --> 01:21:03,450
But if he dares to
come in against my will...
691
01:21:03,750 --> 01:21:06,660
...then there's no place
he can hide from me.
692
01:21:09,160 --> 01:21:11,500
Raghu will come back someday.
693
01:21:13,750 --> 01:21:16,330
And he'll settle scores with his enemy...
694
01:21:18,660 --> 01:21:20,160
...and his friends.
695
01:21:23,870 --> 01:21:25,040
Expectations!
696
01:21:26,160 --> 01:21:28,000
Do you know what's
the height of expectations?
697
01:21:28,870 --> 01:21:32,080
An armless man shitting on the seashore...
698
01:21:32,750 --> 01:21:36,290
...expecting the waves to wash it away.
699
01:21:40,080 --> 01:21:41,500
You wash my car.
700
01:21:59,500 --> 01:22:03,660
It means love... Life...
701
01:22:04,540 --> 01:22:07,330
Zoya. That's her name.
702
01:22:42,950 --> 01:22:44,500
Now you try...
703
01:22:44,750 --> 01:22:46,120
Now you try...
704
01:22:48,160 --> 01:22:50,160
Now you try to erase her name.
705
01:22:50,660 --> 01:22:53,330
Now you try to erase her name.
706
01:23:40,660 --> 01:23:49,580
"Show me a place beside
you where I can stay."
707
01:23:54,080 --> 01:24:03,830
"So I can hear your
silence and never go away."
708
01:24:07,580 --> 01:24:17,290
"Give my share of happiness
and be part of your pain."
709
01:24:19,830 --> 01:24:24,200
"Since I met you..."
710
01:24:24,660 --> 01:24:28,870
"...I assure you..."
711
01:24:29,000 --> 01:24:33,540
"...I will be yours forever..."
712
01:24:33,660 --> 01:24:38,580
"...that's all I want..."
713
01:24:38,950 --> 01:24:47,910
"Show me a place beside
you where I can stay."
714
01:24:52,410 --> 01:25:03,450
"So I can hear your
silence and never go away."
715
01:25:18,580 --> 01:25:22,620
"Since I met you..."
716
01:25:22,950 --> 01:25:27,200
"...I assure you..."
717
01:25:27,500 --> 01:25:31,660
"...I will be yours forever..."
718
01:25:31,910 --> 01:25:37,000
"...that's all I want..."
719
01:25:50,200 --> 01:25:51,950
- He survived...
- Vishnu.
720
01:25:58,910 --> 01:26:01,790
Did you try to get
Raghu killed in jail?
721
01:26:04,410 --> 01:26:08,450
I can't understand the
expression on your face, father.
722
01:26:09,290 --> 01:26:12,950
Is it anger because
I tried to get Raghu killed.
723
01:26:13,250 --> 01:26:16,290
Or joy that he survived.
724
01:26:16,870 --> 01:26:20,910
It's been six months
since Raghu went to jail.
725
01:26:21,910 --> 01:26:25,790
But you've confined yourself
because of his fear.
726
01:26:27,000 --> 01:26:29,700
You're scared to set
foot out of these walls.
727
01:26:29,790 --> 01:26:31,080
What is all this for?
728
01:26:31,250 --> 01:26:35,750
So that...you don't have
to shed false tears on my death.
729
01:26:36,120 --> 01:26:37,250
Shut up.
730
01:26:38,200 --> 01:26:40,330
Dussera is just around the corner.
731
01:26:40,540 --> 01:26:42,830
If you don't attend the celebration,
do you know what people are going to say?
732
01:26:43,330 --> 01:26:46,910
Narayan Anna's son is a coward.
He's hiding in his home.
733
01:26:48,580 --> 01:26:51,040
He fears a person who's locked up in jail.
734
01:26:51,830 --> 01:26:54,830
I saw my death in Raghu's eyes that night.
735
01:26:55,160 --> 01:27:01,450
I cannot forget those eyes and his anger.
736
01:27:02,750 --> 01:27:05,540
You will realise your mistake...
737
01:27:06,200 --> 01:27:10,250
...when Raghu comes out of
jail and comes straight for revenge.
738
01:27:11,120 --> 01:27:15,450
Vishnu, all the witnesses are against him.
739
01:27:16,370 --> 01:27:19,870
Tomorrow the court
will sentence him to life.
740
01:27:20,450 --> 01:27:23,160
He will spend the
rest of his life in jail.
741
01:27:23,540 --> 01:27:25,290
How can he take revenge?
742
01:27:27,200 --> 01:27:31,450
But will you confine
743
01:27:32,200 --> 01:27:38,080
yourself for life imprisonment
fearing his revenge and return?
744
01:27:45,080 --> 01:27:46,910
Anna is right you know.
745
01:27:47,370 --> 01:27:49,330
There's no point in living with the hope
746
01:27:50,000 --> 01:27:53,120
that Raghu will be released
or break out of jail.
747
01:27:53,620 --> 01:27:54,950
He will take revenge.
748
01:27:55,410 --> 01:27:58,120
And you will get a chance to kill him.
749
01:27:58,370 --> 01:28:02,870
Take my advice, Vishnu Anna,
if you want to get rid of Raghu forever...
750
01:28:03,450 --> 01:28:05,950
...we should get him out of jail first.
751
01:28:09,790 --> 01:28:12,500
The prosecution couldn't
produce a single witness...
752
01:28:12,830 --> 01:28:15,950
...who could prove that Raghu is guilty.
753
01:28:17,200 --> 01:28:20,200
So the court cordially acquits Raghu.
754
01:28:21,120 --> 01:28:23,500
He shall be released tomorrow.
755
01:28:33,370 --> 01:28:36,450
Do you really believe...
you're a free man?
756
01:28:37,910 --> 01:28:40,910
The witness went back on
their statements on Vishnu's orders.
757
01:28:42,200 --> 01:28:45,540
Go out...he's ready to kill you.
758
01:28:48,250 --> 01:28:49,500
You still have a chance.
759
01:28:51,620 --> 01:28:54,410
Become an approver
against Anna and Vishnu.
760
01:28:55,870 --> 01:29:00,500
And maybe Zoya's soul might forgive you.
761
01:29:37,410 --> 01:29:42,410
Even an emperor kneels in front
of a slave for the sake of his child.
762
01:29:46,000 --> 01:29:49,200
Raghu...you shed blood for me.
763
01:29:51,370 --> 01:29:52,790
But Vishnu.
764
01:29:56,620 --> 01:29:57,830
He's my blood.
765
01:29:59,250 --> 01:30:01,000
And as long as I am alive,
766
01:30:02,120 --> 01:30:04,790
it's my responsibility
to save him from every harm.
767
01:30:05,410 --> 01:30:10,870
Till date,
I've given you all my responsibilities.
768
01:30:14,330 --> 01:30:17,660
Can you give you this...
769
01:30:23,580 --> 01:30:24,870
Anna...
770
01:30:27,540 --> 01:30:30,370
In this lifetime you chose blood-ties.
771
01:30:34,250 --> 01:30:36,450
In the next life,
choose loyalty if you can.
772
01:31:23,620 --> 01:31:28,200
Neither the king,
nor the joker, nor a slave.
773
01:31:29,500 --> 01:31:31,500
Just an ordinary card in the deck.
774
01:31:34,870 --> 01:31:37,250
Vishnu has sent a gift for you.
775
01:31:39,040 --> 01:31:43,910
This is the same gun you shot Zoya with.
776
01:31:46,410 --> 01:31:47,500
Take it.
777
01:31:47,830 --> 01:31:49,830
Keep it. Keep it.
778
01:31:50,200 --> 01:31:51,660
It's your favourite, isn't it?
779
01:31:52,160 --> 01:31:54,160
It will come in handy
for taking revenge.
780
01:31:54,580 --> 01:31:55,870
Take it.
781
01:31:56,250 --> 01:31:57,290
Honestly.
782
01:31:57,950 --> 01:32:00,120
You can't kill us with that harmonica.
783
01:32:00,750 --> 01:32:01,950
Take it.
784
01:32:29,000 --> 01:32:32,950
Vishnu Anna, he's coming.
785
01:32:43,950 --> 01:32:45,370
Come, Father.
786
01:32:46,200 --> 01:32:50,160
Give me your blessings
and your permission.
787
01:32:50,540 --> 01:32:52,950
Let's go.
Hurry up. Come on.
788
01:32:53,200 --> 01:32:54,870
- What's going on?
- Raghu's coming.
789
01:32:55,000 --> 01:32:57,120
So we're getting ready
with our weapons.
790
01:32:57,700 --> 01:32:59,790
Your preparations won't matter.
791
01:33:00,950 --> 01:33:03,120
Umbrellas can only save you
from a deluge...
792
01:33:05,160 --> 01:33:06,290
...and not a storm.
793
01:33:15,910 --> 01:33:18,250
- Shoot Raghu as soon as you see him.
- No.
794
01:33:18,700 --> 01:33:24,000
No one will lift a finger
until Raghu doesn't attack first.
795
01:33:24,370 --> 01:33:25,790
Father...
796
01:34:01,910 --> 01:34:03,950
- Shoot the bas***
- Vishnu!
797
01:35:00,160 --> 01:35:03,790
Now, do you know why I stopped you?
798
01:35:05,120 --> 01:35:06,500
The day that girl died,
799
01:35:08,700 --> 01:35:09,870
so did he.
800
01:35:22,750 --> 01:35:24,040
Shafi.
801
01:35:24,910 --> 01:35:29,790
I am not ready to believe
that Raghu doesn't want revenge.
802
01:35:31,290 --> 01:35:32,870
Keep an eye on him.
803
01:35:54,750 --> 01:35:59,370
"You can take my life
or take my faith..."
804
01:35:59,700 --> 01:36:04,250
"You can take my life
or take my faith..."
805
01:36:04,450 --> 01:36:08,000
"But give me love..."
806
01:36:18,700 --> 01:36:23,250
"You can take my life
or take my faith..."
807
01:36:23,620 --> 01:36:28,160
"You can take my life
or take my faith..."
808
01:36:28,250 --> 01:36:30,830
"But give me love..."
809
01:36:36,790 --> 01:36:37,790
What is this?
810
01:36:37,910 --> 01:36:39,080
Give me more money... more money...
811
01:37:03,160 --> 01:37:08,000
"I can feel you in my arms
and dwelling in my eyes."
812
01:37:08,080 --> 01:37:11,700
"You are my devotion."
813
01:37:12,870 --> 01:37:17,370
"You are still alive in me..."
814
01:37:17,620 --> 01:37:21,160
"...like you're a part of me."
815
01:37:21,250 --> 01:37:25,910
"You can take my evenings
at any price you want."
816
01:37:26,120 --> 01:37:29,410
"But give me love..."
817
01:38:10,450 --> 01:38:15,200
The day you killed Zoya,
you were not a murderer.
818
01:38:16,790 --> 01:38:21,790
But by not taking her revenge,
you've definitely become a coward.
819
01:38:25,200 --> 01:38:27,250
I lost my legs because of you.
820
01:38:29,830 --> 01:38:31,750
Endured Vishnu's taunts.
821
01:38:32,250 --> 01:38:33,660
Even the humiliation.
822
01:38:35,250 --> 01:38:38,290
I was living with hope...
823
01:38:39,750 --> 01:38:41,290
...that one day you will return,
824
01:38:41,700 --> 01:38:47,540
and rip his heart out
of that midget's body.
825
01:38:48,790 --> 01:38:52,790
But you insulted every
sacrifice everyone's made.
826
01:38:54,500 --> 01:38:57,910
I didn't tell you to do any of this.
827
01:38:59,160 --> 01:39:00,870
I didn't tell anyone
to make any sacrifices.
828
01:39:02,250 --> 01:39:03,290
I don't want revenge.
829
01:39:05,410 --> 01:39:06,830
I don't want to kill Vishnu.
830
01:39:19,290 --> 01:39:21,250
He even sold Zoya's last insignia.
831
01:39:21,540 --> 01:39:23,700
Quarrelled with Mazhar and Gopi.
832
01:39:26,080 --> 01:39:27,330
Is that really Raghu?
833
01:39:28,200 --> 01:39:31,160
Or did my father adopt twins?
834
01:39:31,580 --> 01:39:35,700
Even I thought this is Raghu's plan,
but not anymore.
835
01:39:36,540 --> 01:39:42,540
He seems to have given up on life.
836
01:39:43,450 --> 01:39:46,580
It's easy to lose faith in a friend...
837
01:39:47,160 --> 01:39:52,040
...but not in an enemy.
838
01:39:53,500 --> 01:39:55,290
Have you ever seen a volcano?
839
01:39:56,200 --> 01:40:00,160
For years it stays calm
concealing the fire inside it.
840
01:40:00,750 --> 01:40:05,410
And suddenly one day
that fire explodes as lava.
841
01:40:06,160 --> 01:40:09,790
To turn the fire inside Raghu into lava,
842
01:40:11,700 --> 01:40:13,830
we need a small spark.
843
01:40:24,500 --> 01:40:26,330
Paro is dead...
844
01:40:26,580 --> 01:40:29,700
...but only Chandramukhi can
845
01:40:30,540 --> 01:40:33,040
get the lava inside this Devdas out.
846
01:40:34,000 --> 01:40:37,540
- Meaning?
- Tonight when he meets Arzoo,
847
01:40:37,870 --> 01:40:42,160
a gift will be waiting for him.
848
01:40:56,200 --> 01:41:01,200
Great...you arrived
at the right time, Raghu.
849
01:41:03,580 --> 01:41:04,910
I was wondering...
850
01:41:05,910 --> 01:41:08,160
who is going to walk this
poor thing down the aisle.
851
01:41:09,200 --> 01:41:12,700
But now that you're here.
You can do the honours.
852
01:41:17,450 --> 01:41:20,910
But unfortunately...
this is not her wedding,
853
01:41:22,910 --> 01:41:24,160
but her auction.
854
01:41:26,290 --> 01:41:30,950
So on this wonderful occasion,
someone wants to talk to you.
855
01:41:32,040 --> 01:41:34,410
And congratulate you.
856
01:41:42,790 --> 01:41:45,950
My prediction turned
out to be absolutely right.
857
01:41:46,540 --> 01:41:50,160
She is really old enough for the trade.
858
01:41:51,790 --> 01:41:55,160
And yes, Arzoo's here with me.
859
01:41:57,580 --> 01:42:00,250
So who are you going to save now?
860
01:42:01,160 --> 01:42:05,580
That child...or your lover.
861
01:42:07,750 --> 01:42:09,700
Come on, save someone.
862
01:42:09,870 --> 01:42:11,500
Why don't you open your account
863
01:42:12,200 --> 01:42:17,120
Otherwise, people will say
that you can never save your woman.
864
01:42:17,540 --> 01:42:18,750
Vishnu.
865
01:42:18,950 --> 01:42:21,250
If you stick your head
inside the lion's mouth...
866
01:42:22,080 --> 01:42:23,500
...you'll never survive.
867
01:42:24,540 --> 01:42:28,160
You're already midget
but you'll be reduced to dust.
868
01:42:31,080 --> 01:42:33,700
I am trying to wake up your lion.
869
01:42:34,200 --> 01:42:37,200
Because he's been reduced
to a tamed beast himself.
870
01:42:38,540 --> 01:42:43,790
People clap instead of fearing his roar.
871
01:42:46,040 --> 01:42:47,250
Let the auctions begin.
872
01:42:47,580 --> 01:42:49,700
- Brother Raghu...
- Fifty hundred thousand...
873
01:42:49,950 --> 01:42:50,950
One hundred thousand...
874
01:42:51,200 --> 01:42:53,120
- Three hundred thousand...
- Four hundred thousand...
875
01:42:53,200 --> 01:42:55,080
- Save me, brother Raghu.
- Five hundred thousand...
876
01:42:55,620 --> 01:42:57,370
Five hundred thousand...
877
01:42:57,580 --> 01:42:59,120
- Brother Raghu...
- Save me, brother Raghu.
878
01:42:59,200 --> 01:43:00,160
Brother Raghu...
879
01:43:00,330 --> 01:43:02,160
Brother Raghu...
880
01:43:02,450 --> 01:43:05,040
Save me, brother Raghu.
881
01:43:06,830 --> 01:43:08,750
Don't go, brother Raghu.
882
01:43:09,450 --> 01:43:12,870
Save me, brother Raghu.
883
01:43:13,450 --> 01:43:15,080
Brother Raghu...
884
01:43:15,250 --> 01:43:18,700
Don't go, brother Raghu.
885
01:43:30,410 --> 01:43:34,700
Your lover boy turned
out to be a coward, dear.
886
01:43:37,000 --> 01:43:39,750
See what the death of
his love has done to him.
887
01:43:57,750 --> 01:44:00,290
Arzoo. Arzoo. Arzoo.
888
01:44:01,120 --> 01:44:03,120
Do you know what's
the height of happiness?
889
01:44:04,450 --> 01:44:05,580
Let it be.
890
01:44:06,250 --> 01:44:08,450
I am very happy today.
891
01:44:09,290 --> 01:44:13,790
My biggest enemy is no
more worthy of being my enemy.
892
01:44:19,500 --> 01:44:22,660
Such hatred in you.
893
01:44:24,830 --> 01:44:28,580
The day you were born, you were short.
894
01:44:29,200 --> 01:44:33,910
But after growing up, your
actions turned out to be even smaller.
895
01:44:34,950 --> 01:44:36,410
Father...
896
01:44:36,950 --> 01:44:41,120
- Don't say that, father.
- Why? Why not?
897
01:44:42,910 --> 01:44:45,910
I told you...to leave Raghu alone.
898
01:44:47,790 --> 01:44:52,790
He was my strength and
that's why you hate him.
899
01:44:53,540 --> 01:44:56,040
- No...
- What to do?
900
01:44:56,370 --> 01:44:58,830
You were born as my weakness.
901
01:44:59,250 --> 01:45:01,200
- Lord.
- Father...
902
01:45:02,370 --> 01:45:06,370
I always wanted you to love.
903
01:45:06,700 --> 01:45:09,250
To feel proud of me.
904
01:45:10,370 --> 01:45:12,250
I tried, father.
905
01:45:14,410 --> 01:45:16,200
But now I am tired.
906
01:45:19,330 --> 01:45:20,410
I am sorry, father.
907
01:45:22,370 --> 01:45:24,120
Vishnu.
908
01:45:35,580 --> 01:45:37,830
Our score's not settled, father.
909
01:45:40,160 --> 01:45:42,290
You couldn't be a good father,
910
01:45:43,870 --> 01:45:45,290
nor could I be a good son.
911
01:45:54,950 --> 01:46:00,000
"No companion, or a shoulder to cry."
912
01:46:00,580 --> 01:46:02,830
"I belonged to no one..."
913
01:46:05,410 --> 01:46:07,410
"...and no one belonging to me."
914
01:46:08,370 --> 01:46:10,290
Anna's story is over.
915
01:46:12,040 --> 01:46:14,750
A new story will begin now.
916
01:46:16,040 --> 01:46:19,080
Prepare to celebrate Dussera.
917
01:46:19,830 --> 01:46:23,160
Vishnu will take Anna's place.
918
01:46:24,200 --> 01:46:28,120
Raghu was the only threat to me.
919
01:46:28,500 --> 01:46:34,750
But now he's become weak,
a drunkard, and a coward.
920
01:46:56,250 --> 01:47:00,500
There was a time when
even Death was scared of him.
921
01:47:01,540 --> 01:47:05,750
But now he can't even
take a step without help.
922
01:47:09,620 --> 01:47:13,000
I never imagined it would come to this...
923
01:47:13,500 --> 01:47:18,540
...when an emperor will
be reduced to a slave.
924
01:47:19,830 --> 01:47:20,910
Finish him!
925
01:47:27,330 --> 01:47:28,660
Breaking news.
926
01:47:29,080 --> 01:47:31,580
Anna is dead.
927
01:47:32,950 --> 01:47:35,540
Now Vishnu is the new Anna.
928
01:47:36,370 --> 01:47:38,290
Boss is dead...
929
01:47:39,290 --> 01:47:41,830
...time for his dog to die.
930
01:48:53,540 --> 01:48:56,620
I'll have to go back to
my old ways one last time, Zoya.
931
01:48:58,080 --> 01:49:01,660
So that no Zoya has
to die by Raghu's hand.
932
01:49:06,700 --> 01:49:09,080
I won't take revenge, Zoya...
933
01:49:13,620 --> 01:49:15,330
I am going to seek retribution.
934
01:49:16,830 --> 01:49:18,000
Retribution.
935
01:49:20,500 --> 01:49:21,620
I see...
936
01:49:26,790 --> 01:49:31,250
And if your friends don't
help you seek retribution,
937
01:49:32,540 --> 01:49:33,830
then who else will.
938
01:49:55,500 --> 01:49:57,580
I cannot change what happened to you.
939
01:50:00,120 --> 01:50:02,080
But I promise you...
940
01:50:02,910 --> 01:50:05,450
I'll rip his heart...
941
01:50:06,540 --> 01:50:08,700
...out of his 3-feet body.
942
01:50:11,660 --> 01:50:13,500
But you cannot fight this battle with me.
943
01:50:13,620 --> 01:50:14,620
Why?
944
01:50:15,200 --> 01:50:19,410
Because I cannot stand beside you anymore.
945
01:50:19,580 --> 01:50:23,830
- Mazhar...
- If I can sacrifice my legs for friendship...
946
01:50:26,290 --> 01:50:28,120
...I'm not afraid to sacrifice my head.
947
01:50:28,660 --> 01:50:31,370
- Listen to me...
- He won't listen, Raghu.
948
01:50:42,040 --> 01:50:44,290
He's the Hanuman of his Ram...
949
01:50:45,200 --> 01:50:48,160
...who can set his own tail on fire.
950
01:51:14,330 --> 01:51:18,370
The tale that you set in
motion to end Vishnu's story...
951
01:51:19,450 --> 01:51:22,830
...I am the turncoat in that story.
952
01:51:34,290 --> 01:51:36,540
Your plan succeeded, Raghu.
953
01:51:37,750 --> 01:51:39,950
Tomorrow after 6 long months...
954
01:51:40,410 --> 01:51:44,370
...Vishnu will set foot out of
his home to celebrate Dussera.
955
01:51:46,790 --> 01:51:49,040
You made the enemy believe...
956
01:51:49,580 --> 01:51:52,200
...that you have no intention
of taking revenge.
957
01:51:53,330 --> 01:51:54,540
It was a good plan.
958
01:52:12,540 --> 01:52:14,450
There's a popular saying in India.
959
01:52:15,500 --> 01:52:17,660
The Police always
arrive late on the scene.
960
01:52:19,790 --> 01:52:22,080
And I won't let this faith waver.
961
01:52:23,830 --> 01:52:25,450
The Police will arrive late tomorrow.
962
01:52:33,080 --> 01:52:35,450
Tomorrow on Dussera...
963
01:52:36,910 --> 01:52:40,950
...Ravan (Demon) shall
burn and so will his empire.
964
01:53:03,120 --> 01:53:08,370
"There's total chaos in this
modern age who do I turn to?"
965
01:53:08,620 --> 01:53:14,080
"Evil has taken over every home
where will I find so many benefactors?"
966
01:53:14,200 --> 01:53:19,540
"Come down to slay the evil
the world is calling out your name."
967
01:53:19,620 --> 01:53:22,290
"Hail Ram...
Hail Ram... Hail Siya-Ram."
968
01:53:22,410 --> 01:53:25,620
"Hail Lord Ram."
969
01:53:36,250 --> 01:53:41,750
"Evil has ten heads
and every weapon is useless."
970
01:53:52,830 --> 01:53:58,330
"Evil has ten heads
and every weapon is useless."
971
01:53:58,450 --> 01:54:03,870
"The one burdened with this
responsibility is you, O Lord."
972
01:54:04,000 --> 01:54:09,290
"This is your moment
your honesty is your strength."
973
01:54:09,450 --> 01:54:12,250
"O Lord I bow before you."
974
01:54:12,370 --> 01:54:17,620
"Come down to slay the evil
the world is calling out your name."
975
01:54:17,750 --> 01:54:20,500
"Hail Ram...
Hail Ram... Hail Siya-Ram."
976
01:54:20,620 --> 01:54:23,200
"Hail Lord Ram."
977
01:54:23,410 --> 01:54:25,910
"Hail Lord Ram."
978
01:54:26,080 --> 01:54:28,750
"Hail Lord Ram."
979
01:54:36,040 --> 01:54:37,330
Vishnu!
980
01:54:38,500 --> 01:54:39,540
Look...
981
01:54:40,410 --> 01:54:42,370
The lion has awakened.
982
01:54:56,750 --> 01:55:01,160
Vishnu, how could you
think that you will burn Ravan?
983
01:55:02,200 --> 01:55:05,000
Tradition is that...
984
01:55:06,000 --> 01:55:08,660
...Ram has always slain Ravan.
985
01:55:43,200 --> 01:55:45,200
Kill him.
986
01:56:12,910 --> 01:56:15,700
Ya Ali...give me strength.
987
01:56:24,410 --> 01:56:30,830
A true Muslim never sheds
blood inside the mosque.
988
01:56:32,080 --> 01:56:34,160
I am waiting on
the threshold of the Lord...
989
01:56:34,660 --> 01:56:38,580
Come out and face me
if you're brave.
990
01:56:39,450 --> 01:56:40,500
Come out.
991
01:59:08,620 --> 01:59:11,750
Raghu.
992
01:59:37,790 --> 01:59:41,580
Raghu.
Raghu, wake up.
993
01:59:48,500 --> 01:59:49,660
Brother Raghu,
994
01:59:50,790 --> 01:59:53,500
Raghu. Raghu. Raghu. Raghu.
995
01:59:55,000 --> 01:59:57,500
Finally, you quit this madness.
996
01:59:58,500 --> 02:00:03,580
That girl's dead...
and now so are you.
997
02:00:07,540 --> 02:00:18,000
"Ask me...what it's like
to live without a heart."
998
02:00:18,410 --> 02:00:23,370
"I hope the day never comes..."
999
02:00:23,620 --> 02:00:29,080
"...that I die without seeing you."
1000
02:01:19,500 --> 02:01:22,120
If I hit you, you will die.
1001
02:01:24,620 --> 02:01:28,330
And be scared of being born again.
1002
02:03:26,450 --> 02:03:27,660
You...
1003
02:03:28,500 --> 02:03:30,450
You are the enemy.
1004
02:03:31,160 --> 02:03:34,040
But I want to clap for you.
1005
02:04:23,700 --> 02:04:26,370
You wanted to erase this name, didn't you?
1006
02:04:28,080 --> 02:04:32,830
A name that means life... love.
1007
02:04:33,830 --> 02:04:37,950
A name that God wants
to keep alive in our lives.
1008
02:04:38,700 --> 02:04:41,870
Even God can't erase this name.
1009
02:04:42,870 --> 02:04:47,790
And today this name will turn you to dust.
1010
02:04:48,910 --> 02:04:51,910
After today no child will raise a weapon.
1011
02:04:53,200 --> 02:04:55,410
And Ravan's won't rule.
1012
02:04:56,120 --> 02:04:59,370
There will be no more Mazhar...
1013
02:04:59,910 --> 02:05:01,910
no Gopis...
1014
02:05:02,450 --> 02:05:04,700
or Shafi.
1015
02:05:05,120 --> 02:05:07,830
No girl will have to become Arzoo.
1016
02:05:09,040 --> 02:05:14,040
Your story's come to an end.
1017
02:06:09,870 --> 02:06:11,540
- Raghu.
- Brother Raghu.
1018
02:06:12,620 --> 02:06:13,370
Raghu.
1019
02:06:13,500 --> 02:06:14,500
Brother Raghu.
1020
02:06:14,790 --> 02:06:16,200
- Raghu.
- Brother Raghu.
1021
02:06:16,500 --> 02:06:18,620
Brother Raghu.
What happened?
1022
02:06:21,500 --> 02:06:23,290
Brother Raghu.
1023
02:06:24,830 --> 02:06:26,750
Forgive me, Arzoo.
1024
02:06:27,000 --> 02:06:28,000
Raghu.
1025
02:06:29,540 --> 02:06:31,500
I am leaving you alone again.
1026
02:06:35,830 --> 02:06:37,040
No...
1027
02:06:39,290 --> 02:06:40,450
No...
1028
02:06:52,830 --> 02:06:54,200
Look Zoya...
1029
02:06:59,120 --> 02:07:01,120
No more gunshots...
1030
02:07:03,700 --> 02:07:08,080
You can only hear music here.
1031
02:07:10,540 --> 02:07:16,120
If you were here,
you would've definitely said.
1032
02:07:26,120 --> 02:07:27,370
I am floored.
1033
02:07:33,790 --> 02:07:35,290
Raghu.
1034
02:07:37,080 --> 02:07:38,410
Raghu.
1035
02:07:39,120 --> 02:07:44,160
"There must be a path..."
1036
02:07:44,450 --> 02:07:49,450
"...that leads to my home."
1037
02:07:49,660 --> 02:07:54,750
"Listen to the whispers of the breeze..."
1038
02:07:55,080 --> 02:07:59,830
"...and hear what they want to say."
1039
02:08:02,830 --> 02:08:08,080
"You'll come back to meet me..."
1040
02:08:08,500 --> 02:08:12,790
- "...bring this news to me."
- He's dead, sir.
1041
02:08:13,040 --> 02:08:18,620
- "I've many memories of you..."
- He's not dead. He's one with his life now.
1042
02:08:19,160 --> 02:08:23,580
- ...but I wish you come this time."
- With Zoya.
1043
02:08:25,620 --> 02:08:30,120
"I am floored."
1044
02:08:31,000 --> 02:08:35,790
"I am floored."
74370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.