Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,666 --> 00:00:25,055
¿Oye, Sam?
2
00:00:25,469 --> 00:00:26,719
Sí.
3
00:00:48,723 --> 00:00:50,683
- Que tengas un buen día. Te quiero.
- Igualmente.
4
00:00:56,766 --> 00:00:59,276
Es el horario matutino
aquí en... Chicago.
5
00:01:19,776 --> 00:01:21,384
UN SENTIDO
6
00:01:55,119 --> 00:01:56,640
Adelante. Vas a llegar tarde.
7
00:01:59,858 --> 00:02:01,133
Buenos días, Fernando.
8
00:02:06,385 --> 00:02:08,450
Síntomas de embarazo
9
00:02:14,296 --> 00:02:18,869
Síntomas de embarazo: Diez indicativos
de que podrías estar embarazada.
10
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Buenos días.
11
00:02:48,471 --> 00:02:49,471
Oye. Hola.
12
00:03:00,949 --> 00:03:03,132
No, puedes entregar tu ensayo...
13
00:03:03,619 --> 00:03:04,854
Pasen sus ensayos.
14
00:03:05,454 --> 00:03:07,588
Quiero hablar de
esta hoja de trabajo...
15
00:03:08,055 --> 00:03:09,935
antes de que vayan a
la reunión motivacional.
16
00:03:10,725 --> 00:03:13,085
Srta. Abbott, queremos hablar
sobre el cierre de la escuela.
17
00:03:13,294 --> 00:03:15,290
Sí, ¿qué va a hacer, Srta. Abbott?
18
00:03:15,314 --> 00:03:16,265
¿Vas a transferirse a Mitchell?
19
00:03:16,289 --> 00:03:17,594
Oh no lo sé.
20
00:03:17,618 --> 00:03:18,555
Con el cierre de la escuela,
21
00:03:18,576 --> 00:03:20,971
todos nosotros los maestros tenemos
que buscar nuevas posiciones,
22
00:03:20,995 --> 00:03:22,812
pero estoy segura de que Uds. me...
23
00:03:22,847 --> 00:03:25,170
darán buenas
recomendaciones, ¿verdad?
24
00:03:25,206 --> 00:03:27,221
Quiero hablar del baile.
25
00:03:27,445 --> 00:03:29,388
Yo quiero hablar de la graduación,
26
00:03:29,412 --> 00:03:31,134
Porque estoy lista
para largarme de aquí.
27
00:03:31,158 --> 00:03:33,097
De acuerdo, bueno. Excelente. Sí,
todos queremos graduarnos.
28
00:03:33,121 --> 00:03:34,253
¿Correcto?
29
00:03:34,349 --> 00:03:35,532
Así que en este semestre,
realmente quiero chicos...
30
00:03:35,584 --> 00:03:37,243
que se centren en
lo que van a hacer...
31
00:03:37,278 --> 00:03:38,758
después de graduarse, ¿de acuerdo?
32
00:03:38,886 --> 00:03:40,057
Voy a jugar a la pelota.
33
00:03:40,220 --> 00:03:42,698
Jamal, si ni siquiera
juegas a la pelota ahora.
34
00:03:43,511 --> 00:03:44,841
Voy ir a la Universidad, sin embargo.
35
00:03:44,865 --> 00:03:46,326
Voy a conseguir mi licenciatura,
36
00:03:46,361 --> 00:03:47,788
y viajaré por todo el mundo,
37
00:03:47,827 --> 00:03:49,990
y si me simpatizas, te
voy a enviar una postal.
38
00:03:51,096 --> 00:03:53,257
Sí, Jasmine tiene razón, chicos.
39
00:03:53,499 --> 00:03:55,658
Todos nosotros deberíamos estar
deseando ir a la Universidad.
40
00:03:55,682 --> 00:03:57,483
Todos y cada uno de
nosotros, ¿de acuerdo?
41
00:04:17,655 --> 00:04:19,673
Hola, ¿vende pruebas de embarazo?
42
00:04:19,697 --> 00:04:20,462
¿Qué?
43
00:04:20,559 --> 00:04:21,695
¿Pruebas de embarazo?
44
00:04:25,840 --> 00:04:27,999
Uds. chicas se supone que estarían en
la reunión motivacional, ¿de acuerdo?
45
00:04:28,002 --> 00:04:29,068
Vámonos.
46
00:04:30,601 --> 00:04:31,734
Vamos.
47
00:04:44,580 --> 00:04:45,666
Joder.
48
00:05:48,256 --> 00:05:50,384
¿ESTOY EMBARAZADA?
49
00:05:52,128 --> 00:05:55,112
1. ¿Has tenido sexo vaginal?
- Si.
- No.
50
00:05:55,113 --> 00:06:00,288
2. ¿Usaste algún control natal
(incluyendo condones)?
- Si.
- No.
51
00:06:13,631 --> 00:06:14,998
Hola.
52
00:06:15,233 --> 00:06:16,721
Oye, llegas tarde a casa.
53
00:06:16,969 --> 00:06:20,089
Sí, tuve algo de Cliff, ¿recuerdas?
54
00:06:20,105 --> 00:06:21,334
¿Fiesta de jubilación?
55
00:06:21,906 --> 00:06:23,345
De todos modos, fui a Hopleaf.
56
00:06:23,674 --> 00:06:24,839
Te traje algunas cervezas.
57
00:06:26,944 --> 00:06:28,183
Las pondré en la nevera.
58
00:06:39,156 --> 00:06:40,405
¿En que estas trabajando?
59
00:06:40,429 --> 00:06:41,855
Dios mío.
60
00:06:41,927 --> 00:06:42,927
Que hice...
61
00:06:43,462 --> 00:06:44,668
Oye.
62
00:06:49,498 --> 00:06:50,965
Creo que estoy embarazada.
63
00:07:01,377 --> 00:07:02,487
¿Estás bien?
64
00:07:04,500 --> 00:07:07,822
Yo no... Yo no...
65
00:07:07,857 --> 00:07:10,023
No sé qué hacer, ¿sabes?
66
00:07:10,047 --> 00:07:13,694
Yo... Quiero decir, nunca
hemos realmente, como,
67
00:07:13,789 --> 00:07:15,438
hablado de esto antes, ¿sabes?
68
00:07:16,793 --> 00:07:19,086
No, sí, no lo sé.
69
00:07:19,129 --> 00:07:21,606
Pero no sé, ya sabes. Podría no ser.
70
00:07:21,665 --> 00:07:23,575
Estaba buscando un poco
de material en línea,
71
00:07:23,666 --> 00:07:26,278
y supongo que si tienes
demasiado Potasio,
72
00:07:26,302 --> 00:07:28,029
este tipo en un foro...
73
00:07:28,053 --> 00:07:29,581
dijo que te puede
dar un falso positivo,
74
00:07:29,605 --> 00:07:30,651
y tome... Tome un...
75
00:07:30,739 --> 00:07:33,265
Comí un plátano con mi
yogur esta mañana, y... Y...
76
00:07:33,307 --> 00:07:35,292
y yo no... No lo sé.
77
00:07:35,316 --> 00:07:36,737
Era muy grande, y yo sólo...
78
00:07:36,744 --> 00:07:38,938
No sé lo que está pasando
con los plátanos...
79
00:07:38,962 --> 00:07:40,314
en Trader Joe ahora mismo.
80
00:07:40,338 --> 00:07:42,315
Son tan grandes, y creo que sólo...
81
00:07:42,350 --> 00:07:44,694
Espera. Espera. Oye.
Oye. Oye, oye, oye, oye.
82
00:07:44,729 --> 00:07:47,038
Solo... ¿Por lo que
te hiciste una prueba?
83
00:07:48,756 --> 00:07:49,987
Sí.
84
00:07:52,093 --> 00:07:53,445
Y estás embarazada.
85
00:07:55,128 --> 00:07:58,851
Oh, Dios, sólo pensé en que
lidiaríamos con esto más tarde...
86
00:07:58,875 --> 00:08:00,450
si nos casamos o...
87
00:08:02,201 --> 00:08:03,361
Joder.
88
00:08:03,970 --> 00:08:05,371
Oh, Dios mío.
89
00:08:05,406 --> 00:08:07,700
Voy a perder mi trabajo, John.
90
00:08:07,724 --> 00:08:09,434
Voy a perder mi estúpido trabajo,
91
00:08:09,476 --> 00:08:11,300
y ahora estoy embarazada.
92
00:08:11,324 --> 00:08:12,760
Oye. Oye.
93
00:08:14,381 --> 00:08:15,334
Vamos.
94
00:08:15,382 --> 00:08:16,490
Ven aquí.
95
00:08:22,253 --> 00:08:24,270
Esto no es como yo
pensaba que iba a suceder.
96
00:08:29,661 --> 00:08:30,990
Joder.
97
00:08:32,964 --> 00:08:33,984
Sí.
98
00:08:35,201 --> 00:08:36,201
Joder.
99
00:08:55,552 --> 00:08:56,938
- Hola.
- Hola.
100
00:08:56,962 --> 00:08:58,379
- Buenos días.
- ¿Quieres un café?
101
00:08:59,224 --> 00:09:00,224
Sí.
102
00:09:33,353 --> 00:09:34,298
John.
103
00:09:34,322 --> 00:09:36,636
Escucha, sé que esto
probablemente no es...
104
00:09:36,660 --> 00:09:38,100
cómo te imaginabas que ocurriría.
105
00:09:38,493 --> 00:09:41,209
John, no quiero que te me propongas...
106
00:09:41,233 --> 00:09:42,738
sólo porque estoy embarazada.
107
00:09:43,166 --> 00:09:44,833
Y no quiero que digas "sí", solo...
108
00:09:44,857 --> 00:09:46,078
porque te di panqueques.
109
00:09:47,503 --> 00:09:49,232
Quiero ser tu esposo.
110
00:09:49,339 --> 00:09:50,644
¿Sabes?
111
00:09:51,038 --> 00:09:53,351
Quiero tener a este bebé contigo.
112
00:09:53,874 --> 00:09:54,999
Esto es lo que queremos, ¿verdad?
113
00:09:55,058 --> 00:09:56,271
¿Esto es lo que quieres?
114
00:10:00,113 --> 00:10:01,113
Sí.
115
00:10:02,449 --> 00:10:03,449
Sí.
116
00:10:07,520 --> 00:10:10,828
Sam, ¿quieres casarte conmigo?
117
00:10:14,259 --> 00:10:15,991
- Sí.
- ¿Sí?
118
00:10:16,015 --> 00:10:17,015
Sí.
119
00:10:18,198 --> 00:10:19,198
Toma.
120
00:10:21,300 --> 00:10:22,829
Mmm, es bastante bueno.
121
00:10:25,370 --> 00:10:26,446
Es hermoso.
122
00:10:32,611 --> 00:10:33,892
Oh, Dios mío.
123
00:10:33,916 --> 00:10:34,916
Sí.
124
00:10:37,049 --> 00:10:39,603
Oh, Dios mío, ¿qué vamos a hacer?
125
00:10:40,519 --> 00:10:42,840
¿Qué vamos a hacer cuando
llegue este bebé, John?
126
00:10:42,955 --> 00:10:44,758
La escuela cierra, ¿no?
127
00:10:44,782 --> 00:10:45,734
Tómate un par de años.
128
00:10:45,758 --> 00:10:46,825
Disfruta de ser mamá.
129
00:10:46,859 --> 00:10:48,109
Yo nos mantendré.
130
00:10:48,260 --> 00:10:50,080
Esto va a ser genial.
131
00:10:50,996 --> 00:10:52,188
Oye.
132
00:10:52,197 --> 00:10:53,917
Vamos a ser una familia.
133
00:10:54,767 --> 00:10:55,828
¿Correcto?
134
00:10:56,368 --> 00:10:59,034
- Oh, Dios, te amo.
- Te amo.
135
00:11:03,805 --> 00:11:05,295
¿Tú, Samantha Abbott,
136
00:11:05,308 --> 00:11:07,961
tomas a John Bruzek
como tu legítimo esposo?
137
00:11:08,311 --> 00:11:09,413
Así es.
138
00:11:09,437 --> 00:11:10,574
¿Y tú, John Bruzek,
139
00:11:10,647 --> 00:11:13,067
tomas a Samantha Abbott
para ser tu legítima esposa?
140
00:11:13,283 --> 00:11:14,507
Así es.
141
00:11:14,551 --> 00:11:17,132
Entonces por el poder que me
confiere el estado de Illinois,
142
00:11:17,154 --> 00:11:19,231
los declaro marido y mujer.
143
00:11:20,825 --> 00:11:22,152
Felicitaciones.
144
00:11:22,425 --> 00:11:24,299
Eso fue tan fácil.
145
00:11:24,327 --> 00:11:26,327
¿Por qué las personas hacen
que sea tan complicado?
146
00:11:26,396 --> 00:11:28,211
Ahora sólo eres mi marido.
147
00:11:28,365 --> 00:11:30,063
Lo sé, y tú eres mi esposa.
148
00:11:30,700 --> 00:11:32,465
¿Te diste cuenta que el
nombre de la jueza era Judith?
149
00:11:32,689 --> 00:11:33,873
De ninguna manera.
150
00:11:33,897 --> 00:11:35,938
Nos casamos por la jueza Judy.
151
00:11:36,072 --> 00:11:37,230
Eso es genial.
152
00:11:37,407 --> 00:11:38,727
Tenemos que decirle a nuestros padres.
153
00:11:38,942 --> 00:11:40,270
¿Tenemos que hacerlo?
154
00:11:40,309 --> 00:11:43,326
Estoy tan emocionada que
Uds. quieran venir a cenar.
155
00:11:43,350 --> 00:11:45,154
Eso se ve muy bien, Carolyn.
156
00:11:45,178 --> 00:11:46,178
Gracias, John.
157
00:11:46,581 --> 00:11:47,732
Denme sus platos.
158
00:11:48,216 --> 00:11:49,692
En realidad, mamá,
159
00:11:49,716 --> 00:11:52,524
teníamos algo que queríamos decirte.
160
00:11:54,122 --> 00:11:57,141
Eh, bueno, John y yo...
161
00:11:57,692 --> 00:11:59,293
Nos comprometimos.
162
00:12:00,228 --> 00:12:01,602
Lo sabía.
163
00:12:01,663 --> 00:12:04,984
Estoy muy feliz por Uds. dos.
164
00:12:07,837 --> 00:12:09,071
Nena.
165
00:12:09,704 --> 00:12:12,544
Esto es absolutamente fabuloso.
166
00:12:12,568 --> 00:12:14,984
Tenemos mucho que hacer,
así que cuéntame todo.
167
00:12:15,043 --> 00:12:17,205
En realidad, mamá, nosotros...
168
00:12:17,229 --> 00:12:18,365
ya nos casamos.
169
00:12:18,612 --> 00:12:19,682
¿Qué has dicho?
170
00:12:20,013 --> 00:12:21,268
Ya nos casamos.
171
00:12:21,315 --> 00:12:22,901
- ¿Por qué harían eso?
- Eh...
172
00:12:23,083 --> 00:12:24,856
Oh, Dios mío, estás embarazada.
173
00:12:25,319 --> 00:12:26,469
¿Cómo pasó esto?
174
00:12:26,654 --> 00:12:29,333
Bueno, era una sorpresa.
175
00:12:30,623 --> 00:12:31,835
¿Qué harás ahora?
176
00:12:31,859 --> 00:12:33,819
¿Cómo vas a conseguir un
trabajo el año que viene?
177
00:12:33,926 --> 00:12:35,406
Hablamos de ello,
178
00:12:36,696 --> 00:12:38,602
y estoy pensando en...
179
00:12:38,626 --> 00:12:40,746
Me voy a quedar en casa, por un tiempo.
180
00:12:40,770 --> 00:12:42,659
Cariño, no querrás quedarte en casa.
181
00:12:43,302 --> 00:12:47,291
Bueno, con el costo de
cuidado de niños y mi sueldo,
182
00:12:47,315 --> 00:12:49,140
casi no estaría trayendo nada a casa.
183
00:12:49,164 --> 00:12:50,675
Pero tienes un título de Maestría.
184
00:12:50,699 --> 00:12:51,922
Cuando tu prima Valerie
renunció a su trabajo...
185
00:12:52,011 --> 00:12:52,899
después del nacimiento de Max,
186
00:12:52,934 --> 00:12:54,174
dijiste que era un
desperdicio de talento.
187
00:12:54,246 --> 00:12:55,782
¿Qué? No dije eso.
188
00:12:55,806 --> 00:12:56,975
Oh, sí dijiste eso.
189
00:12:57,082 --> 00:12:58,466
Bueno, está bien, mamá.
190
00:12:58,490 --> 00:13:00,427
Bueno, he cambiado de opinión, y...
191
00:13:00,451 --> 00:13:02,456
y, además, ninguna
escuela me va a contratar...
192
00:13:02,491 --> 00:13:03,707
cuando nazca en agosto.
193
00:13:05,590 --> 00:13:06,606
Bien...
194
00:13:09,994 --> 00:13:11,684
Supongo que Uds. dos
tienen todo resuelto.
195
00:13:15,465 --> 00:13:18,022
No sé cómo dos personas
van a cuidar de un bebé.
196
00:13:18,046 --> 00:13:19,864
Ni siquiera tienen una
lavadora / secadora.
197
00:13:20,270 --> 00:13:22,773
Oye, no necesitamos una
lavadora / secadora, ¿de acuerdo?
198
00:13:25,975 --> 00:13:29,619
Ya sabes, mamá, no hicimos esto
para herir tus sentimientos.
199
00:13:30,480 --> 00:13:32,000
Estas se supone que son cosas felices.
200
00:13:32,382 --> 00:13:34,230
Pero no están sucediendo
de una manera feliz.
201
00:13:35,184 --> 00:13:36,415
Esto no es lo que yo quería para ti.
202
00:13:36,453 --> 00:13:38,773
Quería verte caminar por el
pasillo en un vestido de novia,
203
00:13:38,922 --> 00:13:40,368
y quería un gran pastel,
204
00:13:40,403 --> 00:13:41,815
y quería flores y todo.
205
00:13:41,824 --> 00:13:43,785
Luego quedarías embarazada, Sam,
206
00:13:43,809 --> 00:13:44,809
después de la boda.
207
00:13:45,528 --> 00:13:46,599
Samantha, yo sólo...
208
00:13:48,331 --> 00:13:50,131
¿Qué es lo que quieres
que le diga a la gente?
209
00:13:53,301 --> 00:13:55,649
Bueno, eso no fue tan malo.
210
00:13:55,772 --> 00:13:57,354
¿Me estás tomando el pelo?
211
00:13:57,473 --> 00:14:00,117
Eso fue de lo peor.
212
00:14:00,510 --> 00:14:03,567
Quiero decir, ella me odia,
y odia a nuestro bebé.
213
00:14:03,746 --> 00:14:05,742
Bueno, ella no te odia,
214
00:14:06,180 --> 00:14:08,393
y va a amar a nuestro bebé...
215
00:14:08,417 --> 00:14:10,592
probablemente más de
lo que podamos manejar.
216
00:14:10,984 --> 00:14:12,384
Sólo deseo que me hubieras ayudado...
217
00:14:12,408 --> 00:14:13,665
un poco más ahí, John.
218
00:14:14,189 --> 00:14:14,936
¿Qué?
219
00:14:15,022 --> 00:14:16,719
Dije lo de la lavadora / secadora.
220
00:14:18,025 --> 00:14:19,060
John.
221
00:14:20,394 --> 00:14:21,394
¿Qué?
222
00:14:23,264 --> 00:14:24,316
Tal vez tiene razón.
223
00:14:25,099 --> 00:14:26,214
Nos apresuramos.
224
00:14:27,500 --> 00:14:28,746
¿Nos apresuramos?
225
00:14:28,835 --> 00:14:30,379
Bueno, tuvimos que hacerlo.
226
00:14:41,481 --> 00:14:42,641
Eso es lo que estoy diciendo.
227
00:14:44,517 --> 00:14:46,227
Porque todos estamos
posando y esas cosas.
228
00:14:48,488 --> 00:14:51,215
¡Estás a punto de recibir una
paliza en el culo, Jamal!
229
00:14:51,239 --> 00:14:54,326
- Ella está enfadada ahora.
- Oigan. Chicos, cálmense, ¿de acuerdo?
230
00:14:55,861 --> 00:14:56,861
Chicos.
231
00:14:58,430 --> 00:15:01,449
Oigan, quiero a todos en
sus asientos en este instante.
232
00:15:01,473 --> 00:15:03,489
Alguien necesita quitar
a esta puta de mi cara...
233
00:15:03,513 --> 00:15:05,315
porque estoy a punto de
estallarle la mierda ahora mismo.
234
00:15:05,339 --> 00:15:06,828
- Inténtalo. Inténtalo.
- Oigan, oigan. Vamos.
235
00:15:06,852 --> 00:15:08,260
Vamos. Necesito que te sientes.
236
00:15:08,574 --> 00:15:10,531
- LaParis, dame el teléfono.
- Él me golpeó en la cara.
237
00:15:10,541 --> 00:15:11,199
No me importa.
238
00:15:11,211 --> 00:15:12,637
Estás siendo escandalosa e irrespetuosa.
239
00:15:12,712 --> 00:15:13,811
Ahora dame ese teléfono.
240
00:15:14,412 --> 00:15:15,941
Dios, no estoy de
humor para esto hoy.
241
00:15:16,080 --> 00:15:18,368
La Srta. Abbott tiene una
roca en su dedo, maldita sea.
242
00:15:18,448 --> 00:15:19,991
Ooh, eso es bueno.
243
00:15:20,015 --> 00:15:21,396
¿Va a casarse, Srta. Abbott?
244
00:15:21,418 --> 00:15:22,974
Ella va a casarse con
el entrenador Harwell.
245
00:15:22,998 --> 00:15:25,324
El entrenador Harwell tiene
30 años más que yo, está bien.
246
00:15:25,348 --> 00:15:26,516
No lo hará con el entrenador Harwell.
247
00:15:26,551 --> 00:15:27,644
Tiene un novio.
248
00:15:27,726 --> 00:15:29,618
Oigan, saben, no vamos
a hablar de esto ahora.
249
00:15:29,627 --> 00:15:30,775
¿Va a cambiar su nombre?
250
00:15:30,995 --> 00:15:32,266
Bueno, escuchen, chicos.
251
00:15:32,330 --> 00:15:35,222
Me casé, lo cual es normal.
252
00:15:36,400 --> 00:15:38,061
Pero todavía pueden
llamarme Srta. Abbott.
253
00:15:38,602 --> 00:15:40,352
Eso es todo lo que vamos a hablar al...
254
00:15:56,779 --> 00:15:57,779
¿Cómo te sientes?
255
00:15:59,521 --> 00:16:00,628
Humillada.
256
00:16:01,222 --> 00:16:03,305
¿Crees que toda la escuela
sepa que estoy embarazada?
257
00:16:03,758 --> 00:16:05,984
Vomitaste frente a 30 adolescentes.
258
00:16:06,008 --> 00:16:07,689
Creo que todo el mundo lo sabe.
259
00:16:10,199 --> 00:16:11,909
- Hola Jasmine.
- Hola.
260
00:16:11,968 --> 00:16:14,157
Sólo quería ver si la
Srta. Abbott se sentía mejor.
261
00:16:14,770 --> 00:16:15,770
Sí.
262
00:16:16,305 --> 00:16:17,305
Estoy bien.
263
00:16:17,706 --> 00:16:18,793
- Gracias.
- Bueno.
264
00:16:18,808 --> 00:16:20,185
Que tengan
un gran fin de semana.
265
00:16:20,342 --> 00:16:21,289
Oye, espera.
266
00:16:21,344 --> 00:16:24,274
Jasmine, ¿cuándo me vas a
dar tu lista de Universidades?
267
00:16:25,280 --> 00:16:26,646
No la he limitado aún.
268
00:16:26,714 --> 00:16:28,407
Bien, bueno, ¿crees
que podrías dármela...?
269
00:16:28,431 --> 00:16:29,591
¿en el salón de
clases la próxima semana?
270
00:16:29,615 --> 00:16:30,463
Sí.
271
00:16:30,586 --> 00:16:31,625
Mira, si necesitas cualquier ayuda,
272
00:16:31,660 --> 00:16:33,260
ya sabes dónde encontrarme, ¿de acuerdo?
273
00:16:33,387 --> 00:16:35,277
Sí, doblada sobre un bote de basura.
274
00:16:35,889 --> 00:16:37,093
Adiós, Srta. Abbott.
275
00:16:37,117 --> 00:16:38,238
Adiós, Jasmine.
276
00:16:50,000 --> 00:16:53,009
Tu bebé es del tamaño de...
¡Una CIRUELA esta semana!
277
00:17:03,685 --> 00:17:06,904
Oportunidad de Trabajos
en el Museo
278
00:17:20,132 --> 00:17:22,366
Con el polen aplastado en su estigma,
279
00:17:22,434 --> 00:17:25,165
la orquídea martillo es fertilizada.
280
00:17:25,637 --> 00:17:29,818
Las pequeñas tontas hembras,
sirvieron a su propósito.
281
00:17:41,986 --> 00:17:43,004
¿Cómo lo sabes?
282
00:17:43,554 --> 00:17:44,714
Confía en mí. Se puede decir.
283
00:17:44,988 --> 00:17:47,025
- Ella no está mostrándolo.
- Te lo estoy diciendo.
284
00:17:47,049 --> 00:17:48,321
Está embarazada.
285
00:17:48,359 --> 00:17:50,632
Eh, ¿Uds. están hablando de mí?
286
00:17:50,694 --> 00:17:52,428
No, ya sabemos acerca de ti.
287
00:17:53,064 --> 00:17:54,925
Garrett piensa que
Jasmine Davis está embarazada.
288
00:17:54,949 --> 00:17:56,809
¿Jasmine Davis? No.
289
00:17:56,933 --> 00:17:58,010
Oh, está embarazada.
290
00:17:58,434 --> 00:17:59,506
Sólo que no entiendo...
291
00:17:59,602 --> 00:18:01,741
cómo estas chicas se
meten en estas situaciones.
292
00:18:01,838 --> 00:18:03,206
Es como que quieren
quedar embarazadas...
293
00:18:03,273 --> 00:18:04,768
Todo lo que tienes que hacer es
ir a la clínica de la escuela,
294
00:18:04,792 --> 00:18:06,135
y conseguirte unos condones.
295
00:18:06,159 --> 00:18:07,010
Y eso sólo va a empeorar...
296
00:18:07,043 --> 00:18:08,683
cuando CPS cierre
todas estas escuelas.
297
00:18:08,878 --> 00:18:11,245
Una gran parte de ellos
sólo van a desertar.
298
00:18:11,447 --> 00:18:12,975
Te lo estoy diciendo.
299
00:18:12,999 --> 00:18:15,619
Ella se acercó a mí en
la cafetería, en mi fila,
300
00:18:15,643 --> 00:18:17,987
se acercó a mí actuando como si
quisiera su sucio culo, amiga,
301
00:18:18,022 --> 00:18:20,391
y estoy como, "puta, no
estoy tratando de hablar...
302
00:18:20,415 --> 00:18:21,549
con tu culo tonto."
303
00:18:21,573 --> 00:18:22,369
Hazle saber.
304
00:18:22,557 --> 00:18:23,534
Ella cree que estoy
tratando de hablar con él...
305
00:18:23,569 --> 00:18:24,382
porque somos
compañeros de laboratorio.
306
00:18:24,625 --> 00:18:26,112
Sabes que molesto a su culo.
307
00:18:26,147 --> 00:18:27,576
Su aliento apesta tan mal.
308
00:18:27,628 --> 00:18:29,167
Estoy tratando de alejarme de él.
309
00:18:29,297 --> 00:18:30,745
Él sí tiene aliento apestoso.
310
00:18:31,365 --> 00:18:32,973
Ooh, Srta. Abbott, ¿puede
jugar a las damas con nosotras?
311
00:18:33,201 --> 00:18:34,624
Oh, no, gracias.
312
00:18:34,703 --> 00:18:36,252
Sólo voy a tomar prestada a
Jasmine aquí por un segundo.
313
00:18:36,305 --> 00:18:37,305
¿Quieres venir conmigo?
314
00:18:40,075 --> 00:18:42,953
Chynice, ven.
315
00:18:56,990 --> 00:18:58,249
¿Estás embarazada?
316
00:19:00,659 --> 00:19:01,820
Estas embarazada.
317
00:19:02,962 --> 00:19:04,164
¿Cómo pasó esto?
318
00:19:04,188 --> 00:19:05,461
Es la profesora de Ciencias.
319
00:19:06,498 --> 00:19:07,676
Vamos, Jasmine.
320
00:19:07,933 --> 00:19:10,299
Srta. Abbott, me conoce
desde el Primer Año.
321
00:19:10,323 --> 00:19:12,163
Sabe que esto no es algo que planeé.
322
00:19:13,372 --> 00:19:14,579
¿Cuán embarazada estas?
323
00:19:16,175 --> 00:19:17,337
Diez semanas.
324
00:19:18,544 --> 00:19:20,485
¿Y quién es el padre?
¿Alguien de tus compañeros?
325
00:19:21,547 --> 00:19:24,527
No, este chico con que he
estado hablando un tiempo.
326
00:19:25,018 --> 00:19:26,118
Él no va aquí.
327
00:19:27,053 --> 00:19:28,231
No se preocupe.
328
00:19:28,554 --> 00:19:30,034
No voy a dejar los estudios, ni nada.
329
00:19:30,389 --> 00:19:32,499
Bueno, joder que no vas
a abandonar los estudios.
330
00:19:32,523 --> 00:19:33,842
Lo sé, pero fue demasiado dura...
331
00:19:33,866 --> 00:19:35,339
en que fuera a la
Universidad y esas cosas.
332
00:19:35,360 --> 00:19:37,946
Bueno, Jasmine, tienes
que aplicar por lo menos.
333
00:19:37,970 --> 00:19:39,474
Tienes un promedio de 3.8.
334
00:19:40,165 --> 00:19:41,344
Lo sé.
335
00:19:45,135 --> 00:19:47,924
Entonces, ¿crees querer quedártelo?
336
00:19:52,041 --> 00:19:53,232
No lo sé.
337
00:19:59,682 --> 00:20:00,682
Muy bien.
338
00:20:06,022 --> 00:20:06,689
¿Sí?
339
00:20:06,724 --> 00:20:10,197
Hola, eh, me acabo de enterar de que...
340
00:20:10,221 --> 00:20:12,250
una de mis estudiantes
está embarazada.
341
00:20:12,495 --> 00:20:14,481
No sé cuál es el protocolo o...
342
00:20:14,497 --> 00:20:16,042
¿Está en una situación peligrosa?
343
00:20:16,732 --> 00:20:19,004
Yo no... No sé.
344
00:20:19,028 --> 00:20:20,421
Ella es una de mis mejores estudiantes.
345
00:20:20,569 --> 00:20:22,652
No he notado nada fuera de lo común.
346
00:20:22,738 --> 00:20:24,938
Bueno, por desgracia, ese
tipo de cosas pasa mucho aquí.
347
00:20:25,941 --> 00:20:27,447
Tenemos algunos folletos.
348
00:20:27,471 --> 00:20:28,527
Hay recursos.
349
00:20:28,611 --> 00:20:30,420
Tenemos una guardería
aquí en la escuela.
350
00:20:30,455 --> 00:20:31,717
Ella tendrá que estudiar en casa...
351
00:20:31,741 --> 00:20:33,316
cuando este próxima a dar a luz.
352
00:20:33,340 --> 00:20:34,463
¿Cómo se llama?
353
00:20:34,487 --> 00:20:35,598
Jasmine Davis.
354
00:20:38,119 --> 00:20:39,789
Voy a poner una nota en su expediente.
355
00:20:39,813 --> 00:20:40,965
Bueno. Gracias.
356
00:21:13,253 --> 00:21:14,253
Hola.
357
00:21:16,089 --> 00:21:17,464
¿Dónde está la abuela?
358
00:21:17,624 --> 00:21:18,624
En el trabajo.
359
00:21:20,160 --> 00:21:21,285
Vas a estropear tu
apetito para la cena...
360
00:21:21,299 --> 00:21:22,659
si te comes todos esos Cheetos.
361
00:22:39,934 --> 00:22:41,809
Decidí conservarlo.
362
00:22:43,871 --> 00:22:44,924
¿Estás segura?
363
00:22:46,542 --> 00:22:47,619
Sí.
364
00:22:47,676 --> 00:22:48,720
Estoy segura.
365
00:22:48,744 --> 00:22:50,733
¿Y sabes todas tus opciones?
366
00:22:50,979 --> 00:22:53,857
¿Quiere decir, como, renunciar
a él o tener un aborto?
367
00:22:57,017 --> 00:22:58,017
Sí.
368
00:22:59,019 --> 00:23:00,749
Voy a quedármelo.
369
00:23:03,390 --> 00:23:04,390
Correcto.
370
00:23:04,992 --> 00:23:06,244
¿Qué va a hacer Ud.?
371
00:23:06,694 --> 00:23:08,066
¿Acerca de qué?
372
00:23:09,230 --> 00:23:11,453
Oh, yo... Voy a quedármelo.
373
00:23:13,567 --> 00:23:14,732
Genial.
374
00:23:14,935 --> 00:23:16,423
Sabes, hay algunas becas aquí.
375
00:23:16,447 --> 00:23:18,390
Creo que la podrías conseguir.
Tus calificaciones son realmente buenas.
376
00:23:19,004 --> 00:23:20,721
¿Qué escuelas estaban en tu lista?
377
00:23:21,073 --> 00:23:23,361
Estaba muy emocionada por Illinois.
378
00:23:23,385 --> 00:23:25,584
Illinois. Ahí es donde yo fui.
379
00:23:25,608 --> 00:23:26,688
Eso sería perfecto para ti.
380
00:23:27,114 --> 00:23:30,573
Srta. Abbott, no hay manera que
vaya a Urbana con este bebé.
381
00:23:30,617 --> 00:23:32,725
Bueno, vamos a ver, ¿de acuerdo?
382
00:23:35,220 --> 00:23:37,714
UNIVERSIDAD DE ILLINOIS
- Sé que tienen vivienda familiar...
383
00:23:41,026 --> 00:23:42,026
Ahí.
384
00:23:42,595 --> 00:23:45,084
Sí, quizás.
385
00:23:46,297 --> 00:23:48,322
Jasmine, tienes que ir a la Universidad.
386
00:23:48,346 --> 00:23:49,530
¿Bueno?
387
00:23:49,554 --> 00:23:52,101
Quiero decir, que esa decisión
es más importante para tu bebé...
388
00:23:52,125 --> 00:23:53,374
que cualquier otra cosa.
389
00:23:54,238 --> 00:23:56,341
Si estabas pensando en
ir a la Universidad...
390
00:23:56,365 --> 00:23:57,877
antes de que te enteraras
que estabas embarazada,
391
00:23:57,901 --> 00:23:59,134
debes apegarte a ello.
392
00:23:59,211 --> 00:24:01,720
¿Qué Universidad va a aceptar
una chica embarazada de Englewood?
393
00:24:01,746 --> 00:24:04,323
Oh, vamos a encontrar a una que lo haga.
394
00:24:06,116 --> 00:24:07,762
Oh, lo siento, Srta. Abbott.
395
00:24:09,852 --> 00:24:10,852
Hola, abuela.
396
00:24:12,055 --> 00:24:14,455
Con la Srta. Abbott haciendo
algunas cosas de la Universidad.
397
00:24:14,825 --> 00:24:16,080
De acuerdo, aguanta.
398
00:24:16,127 --> 00:24:17,723
Srta. Abbott, ¿puede llevarme a casa?
399
00:24:18,262 --> 00:24:19,589
Sí, claro.
400
00:24:20,331 --> 00:24:22,404
Bueno, ella dijo que me
va a llevar a casa, abuela.
401
00:24:24,235 --> 00:24:25,301
Bueno, lo haré.
402
00:24:25,370 --> 00:24:26,483
Te veo esta noche.
403
00:24:28,704 --> 00:24:29,930
Dijo que gracias.
404
00:24:29,954 --> 00:24:31,228
No hay problema.
405
00:24:33,375 --> 00:24:35,870
Apuesto a que lo sabe todo
acerca de tener un bebé.
406
00:24:36,379 --> 00:24:38,312
Lo tiene todo planeado,
407
00:24:38,336 --> 00:24:41,400
guardería pintada, siempre
yendo al yoga prenatal.
408
00:24:42,151 --> 00:24:46,436
¿Cómo es que alguien
siempre va al yoga prenatal?
409
00:24:47,922 --> 00:24:49,880
Ni siquiera fui al yoga regular.
410
00:24:49,904 --> 00:24:51,768
¿Qué? ¿No tomo gimnasia?
411
00:24:51,826 --> 00:24:53,657
No, tomé clases de baile.
412
00:24:53,962 --> 00:24:56,085
No tenían yoga cuando
estaba en la Secundaria.
413
00:24:56,109 --> 00:24:57,280
Quiero decir, había
este lugar de yoga...
414
00:24:57,315 --> 00:24:58,451
en mi camino a casa desde el trabajo.
415
00:24:58,475 --> 00:24:59,475
Solo que nunca fui.
416
00:25:03,102 --> 00:25:05,105
Levanten su cadera izquierda,
417
00:25:05,140 --> 00:25:07,479
abran la rodilla
derecha hacia la derecha,
418
00:25:07,842 --> 00:25:09,494
y descansen los dedos de
los pies en el suelo...
419
00:25:09,529 --> 00:25:11,089
con el talón por
encima de su tobillo...
420
00:25:11,179 --> 00:25:14,208
o traigan la planta de su pie
hasta la pantorrilla interior.
421
00:25:14,682 --> 00:25:16,248
Siéntanse libres de
levantar las caderas...
422
00:25:16,272 --> 00:25:18,938
un poco más arriba, si esto
se siente demasiado intenso.
423
00:25:18,962 --> 00:25:21,794
Den vuelta a su centro del
corazón hacia el techo.
424
00:25:22,856 --> 00:25:25,233
Abran su rodilla izquierda
hacia la izquierda.
425
00:25:25,459 --> 00:25:27,513
Den a sus rodillas una
curva para el bebé.
426
00:25:27,995 --> 00:25:29,512
Extiendan con sus dedos...
427
00:25:29,536 --> 00:25:30,936
¿Es raro hacer esto con tu maestra?
428
00:25:31,131 --> 00:25:32,139
No.
429
00:25:33,434 --> 00:25:35,131
Está bien, es un poco raro.
430
00:25:36,770 --> 00:25:38,545
Posen sus manos sobre su vientre...
431
00:25:39,404 --> 00:25:41,879
y no duden en cerrar sus ojos.
432
00:25:42,441 --> 00:25:44,837
Comiencen a profundizar
sus respiraciones...
433
00:25:45,410 --> 00:25:47,962
y concéntrense en la
vida que se mueve...
434
00:25:48,113 --> 00:25:49,910
y crece dentro de su vientre.
435
00:25:59,324 --> 00:26:00,890
¿Está todo bien?
436
00:26:01,059 --> 00:26:03,083
No siento nada.
437
00:26:04,262 --> 00:26:06,208
Trata de cerrar los ojos.
438
00:26:11,636 --> 00:26:13,668
Ya sabes, pensé que me
sentiría diferente...
439
00:26:13,692 --> 00:26:14,932
cuando estuviera embarazada.
440
00:26:16,006 --> 00:26:17,006
¿Qué quiere decir?
441
00:26:17,275 --> 00:26:18,315
Quiero decir, yo no lo sé.
442
00:26:18,376 --> 00:26:19,576
¿Te sientes diferente a antes?
443
00:26:21,212 --> 00:26:22,355
Sí.
444
00:26:22,480 --> 00:26:23,739
Creo que me siento embarazada.
445
00:26:24,848 --> 00:26:26,549
He estado teniendo sueños sobre el bebé.
446
00:26:27,884 --> 00:26:29,417
Yo no tengo ningún sueño.
447
00:26:30,820 --> 00:26:32,494
Ni siquiera cambiando un pañal.
448
00:26:32,518 --> 00:26:33,381
¿Qué?
449
00:26:33,405 --> 00:26:36,153
Sí, estoy realmente poco
calificada para la maternidad.
450
00:26:36,826 --> 00:26:38,070
¿No tiene hermanos y hermanas?
451
00:26:38,294 --> 00:26:41,432
No, mis padres se divorciaron
cuando era pequeña.
452
00:26:41,799 --> 00:26:43,114
¿No tiene amigas con bebés?
453
00:26:43,300 --> 00:26:44,469
No aún no.
454
00:26:44,902 --> 00:26:45,965
Pero ya es vieja.
455
00:26:47,904 --> 00:26:49,257
No, no lo soy.
456
00:26:49,472 --> 00:26:50,771
Tengo 30.
457
00:26:51,908 --> 00:26:54,528
Mi hermana tiene 23 años,
y ya tiene dos niños.
458
00:27:18,533 --> 00:27:20,202
¿Está triste por el
cierre de la escuela?
459
00:27:22,069 --> 00:27:25,533
Sí, lo estoy. ¿Y tú?
460
00:27:25,573 --> 00:27:26,872
Sí.
461
00:27:27,041 --> 00:27:28,199
Me alegro de que sea de
un grado superior, sin embargo,
462
00:27:28,228 --> 00:27:30,127
así no tengo que
preocuparme demasiado.
463
00:27:30,845 --> 00:27:31,887
Correcto.
464
00:27:33,846 --> 00:27:35,195
¿Así que va a dejar la enseñanza...?
465
00:27:35,230 --> 00:27:36,710
¿y solo ser mamá ama de casa ahora?
466
00:27:38,584 --> 00:27:40,047
Mamá ama de casa.
467
00:27:41,354 --> 00:27:42,668
Eh, sí.
468
00:27:43,190 --> 00:27:44,485
Si, supongo.
469
00:27:45,559 --> 00:27:49,154
Sabes, yo iba a solicitar
este trabajo en el Museo Field,
470
00:27:49,241 --> 00:27:53,241
pero, ahora que estoy embarazada,
471
00:27:53,373 --> 00:27:54,813
no creo que pueda hacer ambas cosas.
472
00:27:55,135 --> 00:27:56,478
¿Qué es el trabajo?
473
00:27:56,502 --> 00:27:58,655
Bueno, era una especie
de trabajo soñado.
474
00:28:00,940 --> 00:28:03,690
Estaría ayudando a diseñar
el currículo científico de...
475
00:28:03,779 --> 00:28:05,430
Secundaria para toda la ciudad.
476
00:28:05,610 --> 00:28:06,806
Eso es genial.
477
00:28:07,078 --> 00:28:08,752
Sí. Sí.
478
00:28:11,348 --> 00:28:12,510
Y qué hay de ti, ¿eh?
479
00:28:12,534 --> 00:28:14,054
¿Cuál es... ¿Cuál es tu trabajo ideal?
480
00:28:18,421 --> 00:28:20,918
Creo que quiero entrar en las finanzas.
481
00:28:21,426 --> 00:28:23,605
Siempre quise ser una de esas mujeres...
482
00:28:23,629 --> 00:28:27,129
que se viste con un
traje para ir al Centro,
483
00:28:27,165 --> 00:28:28,685
decirle a la gente lo que deben hacer.
484
00:28:29,033 --> 00:28:30,450
Sí, serías buena en eso.
485
00:28:32,236 --> 00:28:33,242
Sí.
486
00:28:34,038 --> 00:28:35,038
¿Es por aquí?
487
00:28:37,507 --> 00:28:39,562
Muy bien, ¿estás lista para
empezar a trabajar en...?
488
00:28:39,586 --> 00:28:41,106
¿esta cosa de la Universidad mañana?
489
00:28:41,974 --> 00:28:43,149
Estoy dispuesta a intentarlo, al menos.
490
00:28:43,184 --> 00:28:44,184
Bien.
491
00:28:45,581 --> 00:28:46,996
Llegue a casa segura, Srta. Abbott.
492
00:28:47,116 --> 00:28:48,453
Lo haré. Buenas noches.
493
00:28:48,918 --> 00:28:50,099
Buenas noches.
494
00:29:04,332 --> 00:29:05,637
¿Cómo estás?
495
00:29:05,661 --> 00:29:07,170
Kevin, ¿qué estás haciendo levantado?
496
00:29:07,203 --> 00:29:08,873
Monique, tu hijo se salió de la cama.
497
00:29:28,955 --> 00:29:30,441
Oye, así que estaba...
498
00:29:30,658 --> 00:29:34,210
Estaba pensando en solicitar un
trabajo para el próximo otoño.
499
00:29:36,229 --> 00:29:38,027
¿No crees que eso es un poco...?
500
00:29:38,051 --> 00:29:39,811
¿precipitarte
después de que nazca el bebé?
501
00:29:41,669 --> 00:29:42,669
No lo sé.
502
00:29:43,170 --> 00:29:44,305
Mucha gente lo hace.
503
00:29:47,374 --> 00:29:49,965
Sí, quiero decir, creo que
podríamos hablar de ello...
504
00:29:49,989 --> 00:29:51,925
después de que el bebé
llegue, sólo porque...
505
00:29:51,945 --> 00:29:54,125
entonces vamos por fin a
saber lo que se siente ser padres,
506
00:29:54,149 --> 00:29:56,780
y vamos a tener una
mejor idea de, ya sabes,
507
00:29:56,804 --> 00:29:58,444
lo que es para ti que
regreses a trabajar.
508
00:30:00,053 --> 00:30:01,053
Sí.
509
00:30:03,222 --> 00:30:05,824
Oye, sólo quiero que disfrutes
de ser una nueva mamá sin tener...
510
00:30:05,848 --> 00:30:07,488
que preocuparte
por un montón de cosas.
511
00:30:12,431 --> 00:30:13,431
Sí.
512
00:30:18,303 --> 00:30:20,725
Bueno, tuvimos un retraso de meses en
nuestra Link Card en Octubre,
513
00:30:20,788 --> 00:30:22,372
y eso realmente me dio un revés.
514
00:30:22,407 --> 00:30:24,598
Ahora, ya sé acerca de
esto, Sra. Taylor,
515
00:30:24,622 --> 00:30:26,030
y ya nos hemos encargado de eso.
516
00:30:26,078 --> 00:30:28,175
Sí, bueno, nos dieron ya la
Link funcionando,
517
00:30:28,199 --> 00:30:29,367
pero nunca me mandaron un
cheque por lo que gasté.
518
00:30:29,391 --> 00:30:30,505
Tía J., ¿puedo ver el teléfono?
519
00:30:30,616 --> 00:30:32,736
Ahora, Ud. sabe que no
podemos hacer eso, Sra. Taylor.
520
00:30:33,451 --> 00:30:35,397
Sí, sólo el juego de cartas.
521
00:30:35,720 --> 00:30:39,779
Debido a que esta está embarazada,
y está comiendo por dos ahora.
522
00:30:39,803 --> 00:30:42,308
Cuando llegue el bebé,
puede añadirlo a su patrimonio,
523
00:30:42,359 --> 00:30:45,052
pero no puedo aumentar su dinero
antes de que nazca el bebé.
524
00:30:45,196 --> 00:30:48,064
Escuche, después de que nazca el bebé...
525
00:30:48,099 --> 00:30:50,352
o si algo debe cambiar
antes de esa fecha,
526
00:30:50,376 --> 00:30:51,630
asegúrese de darme una llamada.
527
00:30:51,654 --> 00:30:53,117
Asegúrese de pasar por la oficina.
528
00:30:53,141 --> 00:30:54,141
¿Bueno?
529
00:30:54,271 --> 00:30:55,465
Bueno.
530
00:31:01,211 --> 00:31:03,133
Si ese hombre contestara el teléfono,
531
00:31:03,157 --> 00:31:04,956
no tendríamos que
perder toda la tarde...
532
00:31:04,980 --> 00:31:07,043
al venir aquí a escuchar
que nos diga que no.
533
00:31:09,350 --> 00:31:11,105
- Hola a todos.
- Hola.
534
00:31:11,129 --> 00:31:11,816
- Hola.
- Soy Steve.
535
00:31:11,821 --> 00:31:13,451
Voy a estar realizando
su ultrasonido hoy.
536
00:31:13,475 --> 00:31:14,123
Excelente.
537
00:31:14,223 --> 00:31:15,823
¿Esto es sólo un estándar de 20 semanas?
538
00:31:16,291 --> 00:31:18,050
Correcto. Bueno,
técnicamente 21 semanas.
539
00:31:18,074 --> 00:31:19,514
Bueno. Bien, excelente.
540
00:31:19,538 --> 00:31:20,754
Voy a necesitar que se
recueste un poco...
541
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
Bueno.
542
00:31:21,864 --> 00:31:24,922
Y si pudiera desabrocharse el
botón superior de sus jeans allí.
543
00:31:26,034 --> 00:31:28,451
Va a tener que meter
esta toalla adentro.
544
00:31:28,475 --> 00:31:29,707
- Está bien.
- Cierto.
545
00:31:30,104 --> 00:31:32,800
¿Y estaban esperando
saber el sexo del bebé hoy?
546
00:31:33,409 --> 00:31:34,502
Sí.
547
00:31:34,610 --> 00:31:35,896
Nos gustaría eso.
548
00:31:36,112 --> 00:31:38,203
Bien, bueno, déjenme
tomar algunas medidas,
549
00:31:38,280 --> 00:31:39,796
y luego vamos a ir a explorar.
550
00:31:40,516 --> 00:31:41,679
Correcto.
551
00:31:43,619 --> 00:31:48,676
Allí mismo, es la cabeza del bebé.
552
00:31:48,755 --> 00:31:50,003
Sólo mediré eso.
553
00:31:50,290 --> 00:31:51,582
Mierda.
554
00:31:52,059 --> 00:31:53,433
Esa es la cabeza del bebé.
555
00:31:57,763 --> 00:32:01,104
¿Qué es esa pequeña
luz parpadeante allí?
556
00:32:01,234 --> 00:32:02,567
Ese es el corazón del bebé,
557
00:32:03,103 --> 00:32:05,607
y va muy fuerte, así
que permítanme grabarlo.
558
00:32:07,540 --> 00:32:09,241
¿Está lista para saber el sexo?
559
00:32:10,277 --> 00:32:11,277
Sí.
560
00:32:11,811 --> 00:32:13,664
Felicitaciones, tendrá una niña.
561
00:32:15,514 --> 00:32:16,753
Oh, Dios mío.
562
00:32:16,777 --> 00:32:17,897
Es una niña.
563
00:32:18,451 --> 00:32:20,218
Sí, todo se ve bien,
564
00:32:20,719 --> 00:32:22,649
y, de nuevo, estos no son 100% precisos,
565
00:32:22,673 --> 00:32:25,224
así que a veces hay
algunas sorpresas, pero...
566
00:32:25,248 --> 00:32:26,584
pero veo que es niña desde aquí.
567
00:32:26,636 --> 00:32:27,747
Correcto.
568
00:32:28,361 --> 00:32:31,222
Oye.
569
00:32:34,932 --> 00:32:36,607
- No se preocupe.
- Lo siento.
570
00:32:36,631 --> 00:32:38,496
Esta es una visita muy abrumadora
para un montón de gente.
571
00:32:38,503 --> 00:32:39,503
Sí.
572
00:32:39,637 --> 00:32:41,162
Sólo les voy a dar un par de minutos.
573
00:32:41,186 --> 00:32:42,551
- Gracias.
- Lo siento.
574
00:32:42,640 --> 00:32:46,126
Oye, oye. Háblame. ¿Qué está pasando?
575
00:32:46,150 --> 00:32:47,150
¿Qué está sucediendo?
576
00:32:49,180 --> 00:32:51,570
¿Es esto porque ella es una niña?
577
00:32:52,484 --> 00:32:53,484
No.
578
00:32:54,552 --> 00:32:56,306
¿Es porque se trata de una bebé?
579
00:32:59,087 --> 00:33:00,457
Oh, nena.
580
00:33:00,656 --> 00:33:02,271
Sabíamos que había un bebé allí.
581
00:33:02,295 --> 00:33:03,672
No en realidad no.
582
00:33:04,560 --> 00:33:06,969
Sí, desde hace un tiempo.
583
00:33:07,196 --> 00:33:11,217
Pero no podías verlo, ¿sabes?
584
00:33:11,502 --> 00:33:13,243
- Puedes sentirlo, ¿verdad?
- Sí, pero es sólo...
585
00:33:13,370 --> 00:33:15,351
Es diferente cuando lo ves...
586
00:33:15,839 --> 00:33:17,344
moverse así.
587
00:33:19,643 --> 00:33:20,649
Sí.
588
00:33:22,211 --> 00:33:23,635
Sólo pensé... No sé.
589
00:33:23,659 --> 00:33:25,259
Pensé que sería bueno, como, venir aquí,
590
00:33:25,448 --> 00:33:26,815
el tipo estaría como,
591
00:33:26,839 --> 00:33:27,800
"lo siento.
592
00:33:27,817 --> 00:33:29,399
Saben, ha habido un error.
593
00:33:29,423 --> 00:33:31,471
El... El bebé no tiene corazón,
594
00:33:31,554 --> 00:33:32,753
o... O algo así."
595
00:33:32,789 --> 00:33:38,719
No, no. Bien, así que
no estas más aliviada.
596
00:33:40,427 --> 00:33:43,291
Solo... Siento que me acabo de
enterar que estoy teniendo una bebé.
597
00:33:47,734 --> 00:33:49,098
Vamos a tener una bebé.
598
00:33:50,637 --> 00:33:52,324
Vamos a tener una bebé.
599
00:34:33,678 --> 00:34:35,055
Muy bien, por lo que nuestro proyecto...
600
00:34:35,090 --> 00:34:36,432
es sobre la
desaparición de las abejas.
601
00:34:36,456 --> 00:34:37,185
Bueno.
602
00:34:37,216 --> 00:34:38,708
Así que las abejas son
insectos locores...
603
00:34:38,732 --> 00:34:40,540
estrechamente relacionadas
con las avispas y hormigas.
604
00:34:40,564 --> 00:34:42,188
Son conocidas por su polinización...
605
00:34:42,212 --> 00:34:43,995
y su producción de
miel y cera de abejas.
606
00:34:44,423 --> 00:34:48,915
Las abejas son un linaje monofilético...
607
00:34:48,939 --> 00:34:51,138
dentro de la súper familia Apodiea.
608
00:34:51,162 --> 00:34:52,841
Todavía tenemos que obtener toda
la información en el tablero,
609
00:34:52,921 --> 00:34:53,704
sin embargo, ¿no?
610
00:34:53,765 --> 00:34:55,165
¿Vas a imprimir eso, más tarde hoy?
611
00:34:55,366 --> 00:34:56,537
Bueno. Bien.
612
00:34:56,867 --> 00:34:58,316
Así que vamos a ver estas Matemáticas.
613
00:34:58,336 --> 00:35:00,199
Entonces, ¿qué estamos haciendo?
614
00:35:00,223 --> 00:35:01,351
55...
615
00:35:01,375 --> 00:35:02,698
- Los conejos.
- Está bien, por 30.
616
00:35:02,722 --> 00:35:04,295
Está bien, y es este...
617
00:35:04,342 --> 00:35:06,303
¿Es este diagrama el
que vas a usar para eso?
618
00:35:06,327 --> 00:35:07,792
Tiene buena pinta.
619
00:35:07,945 --> 00:35:09,504
¿Cómo vas a conectar esto?
620
00:35:10,648 --> 00:35:11,829
Oh, de acuerdo.
621
00:35:15,884 --> 00:35:17,384
- Hola.
- Hola.
622
00:35:17,654 --> 00:35:19,935
Ayúdame a limpiar y te ayudaré
a entrar en la Universidad.
623
00:35:20,857 --> 00:35:21,858
Bueno.
624
00:35:22,993 --> 00:35:25,253
Mi novio me estará recogiendo
cuando salga del trabajo.
625
00:35:25,361 --> 00:35:26,769
Oh, de acuerdo.
626
00:35:26,829 --> 00:35:28,046
¿Dónde trabaja?
627
00:35:28,264 --> 00:35:30,041
- En un almacén.
- ¿Haciendo qué?
628
00:35:30,332 --> 00:35:31,354
Moviendo cajas.
629
00:35:31,500 --> 00:35:32,807
Oh, genial. Eso es genial.
630
00:35:33,636 --> 00:35:36,826
Oye, ¿qué dijo cuando
le dijiste lo del bebé?
631
00:35:36,850 --> 00:35:38,037
¿Se enojó?
632
00:35:38,041 --> 00:35:39,491
¿Por qué habría de enojarse?
633
00:35:40,476 --> 00:35:42,501
No lo sé. ¿Estaba emocionado?
634
00:35:42,878 --> 00:35:43,878
Sí.
635
00:35:44,947 --> 00:35:46,801
Está bien, así que creo que...
636
00:35:46,825 --> 00:35:50,370
deberías trabajar en tu solicitud
a la Universidad de Illinois primero.
637
00:35:50,486 --> 00:35:51,545
- Bueno.
- Está bien.
638
00:35:51,587 --> 00:35:54,817
Y luego vamos a trabajar
en Truman y Noreste...
639
00:35:54,841 --> 00:35:56,265
una vez que tengamos esa enviada.
640
00:35:56,289 --> 00:35:56,897
Correcto.
641
00:35:57,026 --> 00:35:59,407
Así que lo que hay que hacer
es hablar con el Sr. Hope...
642
00:35:59,431 --> 00:36:00,759
y obtener copias de
tu expediente académico.
643
00:36:00,995 --> 00:36:01,995
- Bueno.
- Está bien.
644
00:36:02,063 --> 00:36:03,382
Y luego ir con todos tus maestros y...
645
00:36:03,417 --> 00:36:05,798
obtener esas cartas
de reconocimiento ahora,
646
00:36:05,833 --> 00:36:08,179
porque todo el mundo espera
hasta el último minuto.
647
00:36:08,835 --> 00:36:10,369
Y luego está el ensayo.
648
00:36:10,393 --> 00:36:11,904
Es decir, esa es la
parte más importante,
649
00:36:11,928 --> 00:36:13,083
por lo que realmente
tenemos que trabajar en eso.
650
00:36:13,107 --> 00:36:13,639
Bueno.
651
00:36:13,674 --> 00:36:14,674
- ¿Suena bien?
- Sí.
652
00:36:14,708 --> 00:36:15,708
Excelente.
653
00:36:18,979 --> 00:36:20,639
- Oh, me tengo que ir.
- Oh.
654
00:36:21,348 --> 00:36:22,782
Bueno, bueno, quiero conocerlo.
655
00:36:23,650 --> 00:36:24,787
Está bien.
656
00:36:24,811 --> 00:36:25,969
Él va a ser tímido.
657
00:36:26,486 --> 00:36:27,642
Eso está bien.
658
00:36:32,058 --> 00:36:33,850
Travis, esta es la Srta. Abbott.
659
00:36:33,874 --> 00:36:35,308
Srta. Abbott, este es Travis.
660
00:36:35,332 --> 00:36:36,154
¿Cómo está?
661
00:36:36,178 --> 00:36:37,337
Estoy bien. ¿Cómo estás tú?
662
00:36:37,396 --> 00:36:38,396
Estoy bien.
663
00:36:38,931 --> 00:36:40,538
Le dije que iba a ser tímido.
664
00:36:40,700 --> 00:36:41,979
¿De qué estás hablando?
665
00:36:42,101 --> 00:36:43,258
¿Ya hicieron su trabajo?
666
00:36:43,669 --> 00:36:44,873
Un poco.
667
00:36:44,970 --> 00:36:45,970
¿Quieres ir a comer algo?
668
00:36:46,005 --> 00:36:48,089
- Siempre.
- Encantada de conocerle.
669
00:36:48,113 --> 00:36:49,158
- Igualmente.
- Adiós.
670
00:36:49,207 --> 00:36:50,403
Adiós, chicos.
671
00:37:15,298 --> 00:37:16,588
¿Qué?
672
00:37:20,870 --> 00:37:22,512
- John.
- ¿Eh?
673
00:37:22,536 --> 00:37:24,642
- Inventé algo.
- ¿Qué?
674
00:37:24,666 --> 00:37:26,847
Inventé una cosa del
embarazo para los pantalones.
675
00:37:27,511 --> 00:37:29,262
Eso es genial. Me voy.
676
00:37:29,286 --> 00:37:30,966
- Te veré después del trabajo.
- Está bien.
677
00:37:46,728 --> 00:37:48,590
No, yo me encargo de ello. Está bien.
678
00:37:48,598 --> 00:37:50,082
Está bien, te voy a obligar a eso.
679
00:37:50,499 --> 00:37:53,513
Has dicho hoy que cuidarías a mi bebé,
680
00:37:53,537 --> 00:37:55,290
así que cuando venga llamando, Teresa...
681
00:37:55,604 --> 00:37:56,952
- Eso está bien.
- No lo ignores.
682
00:37:56,977 --> 00:37:58,181
TÚ Y TU BEBÉ
EL EMBARAZO
683
00:38:02,043 --> 00:38:04,889
Así como pueden ver, cada bomba
funciona un poco diferente,
684
00:38:05,547 --> 00:38:07,195
pero la mayoría de ellas son eléctricas.
685
00:38:07,219 --> 00:38:08,379
¿Quién tiene la bomba manual?
686
00:38:17,659 --> 00:38:20,270
Tomen una respiración profunda. Exhalen.
687
00:38:20,294 --> 00:38:23,893
Doblen sus rodillas. Doblen los codos.
688
00:38:24,732 --> 00:38:28,144
Amplíen su pecho al mover los
codos ligeramente hacia atrás.
689
00:38:29,035 --> 00:38:31,216
Oh, siéntelo. Patea... Sí, justo ahí.
690
00:38:31,971 --> 00:38:33,398
Hola.
691
00:38:36,075 --> 00:38:37,075
Buena suerte.
692
00:38:37,110 --> 00:38:38,531
Gracias.
693
00:39:06,070 --> 00:39:07,248
Danos algo.
694
00:39:07,805 --> 00:39:09,678
Danos algo. ¿Qué tienes?
695
00:39:10,775 --> 00:39:11,903
Me gustaría.
696
00:39:12,043 --> 00:39:13,775
Me gustaría poder rapear así,
697
00:39:14,545 --> 00:39:16,445
pero no puedo, así que estoy atascado.
698
00:39:18,715 --> 00:39:19,890
¿Cómo está el hombrecito?
699
00:39:20,618 --> 00:39:22,077
¿Cómo sabes que va a ser un niño?
700
00:39:22,220 --> 00:39:23,346
Sólo porque lo sé.
701
00:39:24,222 --> 00:39:27,112
No puedo creer que me hagas
saberlo, cuando quiero esperar.
702
00:39:28,025 --> 00:39:30,283
Siempre estas convenciéndome
de hacer cosas.
703
00:39:40,936 --> 00:39:42,853
¿Me mandarás un mensaje de
texto tan pronto como lo sepas?
704
00:39:42,877 --> 00:39:44,157
¿En serio?
705
00:39:44,181 --> 00:39:45,972
Pensé que ibas a venir conmigo.
706
00:39:45,996 --> 00:39:47,836
No, tengo que reunirme
con Eddie y los demás.
707
00:39:51,948 --> 00:39:53,909
Pensé que estaríamos
haciendo esto juntos.
708
00:39:54,116 --> 00:39:56,320
Ya te dije que sé que va a ser un niño.
709
00:39:56,752 --> 00:39:58,190
Oye, iré esta noche.
710
00:40:12,867 --> 00:40:14,588
El corazón late tan rápido.
711
00:40:15,170 --> 00:40:16,861
No, es perfecto.
712
00:40:18,005 --> 00:40:19,826
¿Segura que no quieres saber lo que es?
713
00:40:20,262 --> 00:40:23,287
No. Quiero ser sorprendida.
714
00:40:51,660 --> 00:40:57,625
Mamás que se quedan en
casa en Chicago
715
00:41:41,384 --> 00:41:43,139
Hola, esta es Shelly Roa.
716
00:41:43,163 --> 00:41:44,163
Deje un mensaje.
717
00:41:46,256 --> 00:41:49,488
Oye, Shelly, esta es Samantha Abbott.
718
00:41:50,493 --> 00:41:53,500
Escucha, me preguntaba si
todavía tenías alguna conexión...
719
00:41:53,524 --> 00:41:55,067
en el Museo Field.
720
00:41:55,091 --> 00:41:57,955
Estoy pensando en
solicitar un puesto allí.
721
00:41:58,267 --> 00:42:01,247
De todos modos, si me pudieras dar una
llamada de vuelta, eso sería genial,
722
00:42:01,282 --> 00:42:02,839
y espero que te encuentres bien.
723
00:42:03,006 --> 00:42:04,006
Adiós.
724
00:42:15,797 --> 00:42:17,701
NO CIERREN LAS ESCUELAS
725
00:42:17,727 --> 00:42:20,597
- ¡Hola!
- ¡Sí!
726
00:42:21,758 --> 00:42:25,002
¡Salven nuestras escuelas!
727
00:42:25,037 --> 00:42:25,707
Sí.
728
00:42:25,761 --> 00:42:30,741
¡Salven nuestras escuelas!
729
00:42:35,035 --> 00:42:37,287
- Así que tengo noticias.
- ¿Sí?
730
00:42:37,371 --> 00:42:39,218
Recibí una oferta de trabajo de Uno.
731
00:42:39,707 --> 00:42:41,464
- ¿Una escuela charter?
- Lo sé.
732
00:42:41,488 --> 00:42:44,047
Lo sé, pero no hay muchas
posiciones en el CPS.
733
00:42:44,944 --> 00:42:46,205
Bueno, oye, ¿sabes qué?
734
00:42:46,229 --> 00:42:47,229
Eso es genial.
735
00:42:47,313 --> 00:42:48,845
¿Todavía estás pensando en el Museo?
736
00:42:49,282 --> 00:42:50,989
Sí, en realidad, ya lo solicité.
737
00:42:51,017 --> 00:42:52,577
- Bien por ti.
- Sí.
738
00:42:53,254 --> 00:42:54,667
No le he dicho a John todavía.
739
00:42:54,691 --> 00:42:55,756
¿Por qué?
740
00:42:56,023 --> 00:42:57,438
No quiero salarlo.
741
00:42:58,124 --> 00:43:00,682
Como que decidimos que iba a
quedarme en casa con el bebé,
742
00:43:00,760 --> 00:43:03,729
y no quiero entrar en una
pelea, si no tengo que hacerlo.
743
00:43:03,963 --> 00:43:05,475
Bueno, creo que lo conseguirás.
744
00:43:05,499 --> 00:43:06,900
- ¿Ah, sí?
- Sí.
745
00:43:06,935 --> 00:43:08,301
Bien, gracias.
746
00:43:09,102 --> 00:43:10,463
Entonces, ¿cómo está el vientre?
747
00:43:10,487 --> 00:43:13,744
Oh, bueno, ella está muy bien.
748
00:43:13,768 --> 00:43:14,806
- Es una niña.
- Es una niña.
749
00:43:14,830 --> 00:43:16,289
Oh, es tan genial.
750
00:43:16,313 --> 00:43:18,735
- Lo sé.
- Estoy realmente emocionada.
751
00:43:18,744 --> 00:43:21,927
Solo... Oh, Dios, espero
que no la arruine, ¿sabes?
752
00:43:21,951 --> 00:43:23,346
- Te va a ir muy bien.
- ¿Eso crees?
753
00:43:23,370 --> 00:43:24,018
Sí.
754
00:43:24,248 --> 00:43:25,306
Eso espero.
755
00:43:28,552 --> 00:43:29,696
¿Hola?
756
00:43:30,988 --> 00:43:32,142
Estoy aquí atrás.
757
00:43:35,425 --> 00:43:37,521
¡Oh, Dios mío!
758
00:43:40,230 --> 00:43:41,690
Esto es increíble.
759
00:43:41,767 --> 00:43:45,919
¿Amor, acabas de hacer esto
por ti mismo, al igual que, hoy?
760
00:43:45,970 --> 00:43:47,736
Sí. ¿Te gusta?
761
00:43:47,972 --> 00:43:49,376
Me encanta.
762
00:43:50,441 --> 00:43:52,946
Tienes un poco... Aquí.
763
00:43:52,970 --> 00:43:54,604
- ¿Tienes un pequeño bigote?
- Oh sí.
764
00:43:54,628 --> 00:43:56,525
Déjame te quito eso,
para que puedas...
765
00:43:56,549 --> 00:43:58,260
- No me importa.
- Ya está.
766
00:43:58,284 --> 00:44:00,677
- Gracias.
- Esto es increíble.
767
00:44:00,817 --> 00:44:03,293
- Eres el mejor.
- Sí, lo soy.
768
00:44:03,317 --> 00:44:06,197
Esto es... Ni siquiera
puedo creer esto, como...
769
00:44:06,221 --> 00:44:07,398
Espera, tienes que ver qué más tengo.
770
00:44:07,490 --> 00:44:08,740
¿Hay más?
771
00:44:08,791 --> 00:44:10,105
- Oh, hay más.
- John, eso...
772
00:44:10,112 --> 00:44:12,323
Así que sé que dije que no quiero
que todo el lugar se sienta,
773
00:44:12,347 --> 00:44:13,422
como muy femenino...
774
00:44:13,446 --> 00:44:15,766
- Sí.
- Pero es una niña, ¿no?
775
00:44:16,031 --> 00:44:17,031
Sí.
776
00:44:17,466 --> 00:44:18,919
Entonces.
777
00:44:19,335 --> 00:44:20,949
Dinosaurios rosados.
778
00:44:21,437 --> 00:44:23,257
- Oh, me encantan.
- ¿Cierto?
779
00:44:23,281 --> 00:44:24,058
Me encantan.
780
00:44:24,082 --> 00:44:25,603
Estaba tan emocionado cuando vi estos.
781
00:44:25,627 --> 00:44:26,441
Oh, son perfectos.
782
00:44:26,476 --> 00:44:27,916
Ni siquiera puedo creer que existan.
783
00:44:27,944 --> 00:44:29,868
Bueno, ya sabes, técnicamente,
se han extinguido.
784
00:44:34,381 --> 00:44:35,543
Hola, Samantha.
785
00:44:35,567 --> 00:44:37,655
Esta es Katie llamando
desde el Museo Field.
786
00:44:37,679 --> 00:44:39,639
Hace poco recibimos tu aplicación...
787
00:44:39,663 --> 00:44:42,598
para el puesto de
coordinadora educativa,
788
00:44:42,622 --> 00:44:44,935
y nos encantaría
concertar una entrevista.
789
00:44:45,126 --> 00:44:47,654
Échame una llamada.
Podemos arreglar un horario.
790
00:44:47,896 --> 00:44:48,911
Muchas gracias.
791
00:44:48,930 --> 00:44:49,930
Adiós.
792
00:44:53,033 --> 00:44:54,367
Hola, Srta. Abbott.
793
00:44:54,568 --> 00:44:56,011
Hola, Jasmine.
794
00:44:56,069 --> 00:44:57,747
Pensé que Travis te pasaría a dejar.
795
00:44:57,971 --> 00:45:00,696
Bueno, eso no funcionó exactamente.
796
00:45:00,720 --> 00:45:01,721
Dejamos de hablar.
797
00:45:02,109 --> 00:45:03,243
¿Dejaron de hablarse?
798
00:45:03,977 --> 00:45:05,092
Rompimos.
799
00:45:06,313 --> 00:45:07,313
Mierda.
800
00:45:08,347 --> 00:45:10,551
No fue una pelea, ni nada.
801
00:45:11,484 --> 00:45:13,535
Me di cuenta de que
no puedo estar con él.
802
00:45:14,253 --> 00:45:15,443
¿Él te engaño?
803
00:45:15,522 --> 00:45:17,395
No, no es ni siquiera así.
804
00:45:18,457 --> 00:45:22,845
Él solo está borracho con sus amigos,
805
00:45:23,095 --> 00:45:25,277
no toma en serio el trabajo,
806
00:45:25,301 --> 00:45:27,285
no toma en serio al bebé.
807
00:45:29,335 --> 00:45:31,622
¿Sabes que su mamá
todavía le compra su ropa?
808
00:45:35,582 --> 00:45:36,809
No hace nada mal.
809
00:45:36,833 --> 00:45:38,858
Sólo necesita madurar.
810
00:45:39,512 --> 00:45:40,633
No es maduro.
811
00:45:42,347 --> 00:45:45,007
No puedo imaginar tener hijos
con mi novio de la Secundaria.
812
00:45:48,484 --> 00:45:50,488
Pensé que cuando me
quedará embarazada...
813
00:45:50,512 --> 00:45:53,148
que iba a enderezar y
hacer las cosas bien y todo.
814
00:45:55,259 --> 00:45:57,412
Todavía va a ayudar con el bebé,
815
00:45:57,436 --> 00:46:00,024
y creo que va a ser un buen padre.
816
00:46:00,765 --> 00:46:04,953
No puedo asumir a este bebé y a él.
817
00:46:05,501 --> 00:46:09,376
No puedo preocuparme por despertarlo
para el trabajo a tiempo...
818
00:46:09,400 --> 00:46:10,960
y regañarle para que regrese a casa.
819
00:46:11,108 --> 00:46:12,665
Solo no puedo pensar en eso, ¿sabe?
820
00:46:18,147 --> 00:46:19,600
¿Estoy siendo estúpida?
821
00:46:21,317 --> 00:46:23,781
Jasmine, eres cualquier
cosa menos estúpida.
822
00:46:34,629 --> 00:46:37,747
Acabo de escoger unas cuantas
cosas que pensé serian lindas.
823
00:46:38,634 --> 00:46:41,756
Mamá, le compraste tres bolsas de ropa.
824
00:46:42,838 --> 00:46:44,798
No puedo evitarlo.
Estoy muy emocionada, Samantha.
825
00:46:45,173 --> 00:46:47,790
Solo... Ni siquiera he comprado
nada de ropa para la bebé todavía.
826
00:46:48,310 --> 00:46:50,365
Genial. Ahora no tendrás que hacerlo.
827
00:46:50,389 --> 00:46:53,637
Bueno, ya sabes, quiero,
sin embargo, mamá,
828
00:46:53,661 --> 00:46:54,645
sabes, y sería tonto...
829
00:46:54,683 --> 00:46:56,641
porque has comprado ropa
suficiente para cinco niños.
830
00:46:56,652 --> 00:46:58,490
Samantha, para cuando lo hagas,
831
00:46:58,514 --> 00:47:00,083
la niña saldrá con nada que ponerse.
832
00:47:00,922 --> 00:47:02,274
Estas pasando todo tu tiempo...
833
00:47:02,323 --> 00:47:04,778
con una adolescente, en lugar
de centrarte en tu propia bebé.
834
00:47:04,802 --> 00:47:07,344
Mamá, Jasmine es mi amiga, ¿de acuerdo?
835
00:47:07,368 --> 00:47:09,000
- La estoy ayudando.
- Cierto.
836
00:47:09,030 --> 00:47:11,402
Y es muy extraño que seas amiga
de una joven de 17 años de edad.
837
00:47:11,426 --> 00:47:12,858
Bueno, sabes qué, mamá,
eso no es de tu incumbencia,
838
00:47:12,966 --> 00:47:13,966
¿y sabes qué más?
839
00:47:14,067 --> 00:47:15,306
Esta es mi bebé, ¿está bien, mamá?
840
00:47:15,368 --> 00:47:16,658
Esta no es tu bebé.
841
00:47:19,639 --> 00:47:21,296
Perfecto. No aceptes la ropa.
842
00:47:22,509 --> 00:47:23,901
Dásela a la chica pobre.
843
00:47:24,277 --> 00:47:25,284
Mamá.
844
00:47:25,345 --> 00:47:26,345
¿Qué?
845
00:47:27,347 --> 00:47:29,547
Quieres ayudar a tu amiga,
y probablemente las necesita.
846
00:47:30,483 --> 00:47:32,709
El hecho de que Jasmine
no tenga mucho dinero...
847
00:47:32,733 --> 00:47:34,373
no significa que
tenga gusto de mierda.
848
00:47:36,287 --> 00:47:39,347
Damas y caballeros, escúchenme.
849
00:47:40,525 --> 00:47:41,610
Escúchenme.
850
00:47:42,260 --> 00:47:46,115
Deben de tener 25 créditos de
aprobados para el 29 de mayo.
851
00:47:46,532 --> 00:47:48,681
Si no tienen 25 créditos de aprobación,
852
00:47:48,705 --> 00:47:50,721
no recibirán una toga y birrete,
853
00:47:50,745 --> 00:47:52,609
y no podrán caminar por el escenario.
854
00:47:52,738 --> 00:47:54,433
Si tienen alguna pregunta sobre esto,
855
00:47:54,457 --> 00:47:56,241
pueden venir a verme a mi oficina.
856
00:47:57,343 --> 00:48:00,135
Ahora presten su atención a la
Directora Clements, por favor.
857
00:48:00,979 --> 00:48:02,496
Buenas tardes, alumnos avanzados.
858
00:48:09,152 --> 00:48:11,368
Cálmense. Cálmense ahora.
859
00:48:11,392 --> 00:48:14,040
Estoy aquí para felicitar
a un par de personas...
860
00:48:14,157 --> 00:48:15,722
quienes han recibido cartas...
861
00:48:15,757 --> 00:48:18,045
de admisión de la
Universidad esta semana.
862
00:48:18,228 --> 00:48:20,710
Kiara White, por favor ponte de pie.
863
00:48:23,433 --> 00:48:24,955
Bianca Jones.
864
00:48:27,336 --> 00:48:28,807
Terry Lewis.
865
00:48:31,040 --> 00:48:32,675
Kevin Jackson.
866
00:48:37,180 --> 00:48:41,009
Y Tijuan Anderson.
867
00:48:43,520 --> 00:48:46,776
Felicitaciones a todos ustedes. Sí, sí.
868
00:48:47,222 --> 00:48:50,571
Ahora, estamos publicando
sus aceptaciones...
869
00:48:50,595 --> 00:48:51,909
en nuestra pizarra principal,
870
00:48:51,933 --> 00:48:54,538
así que cuando reciban algo
en el correo, por favor,
871
00:48:54,729 --> 00:48:56,569
por favor hagan a la
oficina principal saberlo.
872
00:49:24,757 --> 00:49:25,856
Hola, nena.
873
00:49:26,493 --> 00:49:28,082
Saluda, Josephine.
874
00:49:28,262 --> 00:49:29,262
¿Qué edad tiene?
875
00:49:29,296 --> 00:49:30,296
Cuatro meses.
876
00:49:30,731 --> 00:49:31,804
Ella es tan linda.
877
00:49:32,799 --> 00:49:33,866
¿Cuándo será el tuyo?
878
00:49:34,267 --> 00:49:35,267
Agosto.
879
00:49:35,401 --> 00:49:36,558
Tienes que conseguir
una de estas cangureras.
880
00:49:36,736 --> 00:49:37,862
Es lo mejor que tengo.
881
00:49:39,672 --> 00:49:41,905
La puedes comprar en
línea mucho más barato.
882
00:49:47,279 --> 00:49:49,562
No. Sí.
883
00:49:52,150 --> 00:49:53,296
Duquesa.
884
00:49:57,455 --> 00:49:58,718
¿Está muriendo?
885
00:50:03,459 --> 00:50:04,588
Hola.
886
00:50:04,612 --> 00:50:06,780
Hola. La abuela te dejó un plato.
887
00:50:06,804 --> 00:50:08,116
Está bien.
888
00:50:34,557 --> 00:50:35,587
Jasmine.
889
00:50:35,826 --> 00:50:37,051
Hola.
890
00:50:37,393 --> 00:50:39,156
Dios, estoy tan emocionada por ti.
891
00:50:39,162 --> 00:50:40,218
Yo también.
892
00:50:40,296 --> 00:50:42,170
¿Te mandaron algo de las becas?
893
00:50:42,231 --> 00:50:43,147
Me enviaron un paquete entero.
894
00:50:43,182 --> 00:50:44,412
Oh, Dios mío.
895
00:50:44,533 --> 00:50:45,640
Bueno, tenemos que hacer una cita...
896
00:50:45,668 --> 00:50:47,605
con la oficina de ayuda financiera
cuando lleguemos allí el sábado.
897
00:50:47,639 --> 00:50:49,052
Eso... Eso todavía
funciona para ti, ¿no?
898
00:50:49,171 --> 00:50:50,466
- ¿Tu abuela está de acuerdo con eso?
- Sí.
899
00:50:50,540 --> 00:50:52,720
Oh, mi abuela quería que le diera esto.
900
00:50:56,432 --> 00:50:58,970
Aw, es para tu baby shower.
901
00:50:59,671 --> 00:51:01,378
Definitivamente voy a estar allí.
902
00:51:32,878 --> 00:51:35,823
Todos quedamos muy
impresionados con tu currículo.
903
00:51:35,847 --> 00:51:36,915
Gracias.
904
00:51:36,950 --> 00:51:39,506
Estoy realmente impresionada
con su Departamento de Educación.
905
00:51:40,220 --> 00:51:41,708
Conoces a Shelly Roa.
906
00:51:41,732 --> 00:51:43,395
Vi que te dio una recomendación.
907
00:51:43,423 --> 00:51:45,869
Sí, así es. En realidad,
la conocí el año pasado.
908
00:51:45,893 --> 00:51:47,357
Vine aquí para un taller de maestros.
909
00:51:47,381 --> 00:51:48,686
Ella es, ella es genial.
910
00:51:48,710 --> 00:51:49,808
Los quiere chicos.
911
00:51:49,832 --> 00:51:50,952
Bueno, nosotros la queremos.
912
00:51:51,330 --> 00:51:53,945
Así que dime un poco
acerca de tu formación.
913
00:51:53,969 --> 00:51:56,203
¿Cómo te involucraste en la
enseñanza de las Ciencias?
914
00:51:56,435 --> 00:51:57,700
Bueno, para ser honesta,
915
00:51:57,803 --> 00:52:00,244
yo como que caí en el aspecto
de la enseñanza de la misma.
916
00:52:00,673 --> 00:52:02,482
Obtuve mi Licenciatura en Biología,
917
00:52:02,541 --> 00:52:05,427
y luego apliqué para Maestra
de América como una manera...
918
00:52:05,451 --> 00:52:07,283
de reforzar mi currículo,
antes de la escuela de posgrado,
919
00:52:07,546 --> 00:52:09,869
pero me gustó la enseñanza,
920
00:52:09,893 --> 00:52:11,836
y ahora soy apasionada
con ambas cosas.
921
00:52:11,884 --> 00:52:12,970
Eso es excelente.
922
00:52:13,818 --> 00:52:16,412
¿Qué crees que puedas aportar
a la posición de coordinadora...?
923
00:52:16,487 --> 00:52:18,510
¿con tu experiencia
como maestra de Secundaria?
924
00:52:18,534 --> 00:52:22,223
Ya sabes, creo que mi
entusiasmo por esta posición...
925
00:52:22,327 --> 00:52:24,819
viene de mis
limitaciones como maestra.
926
00:52:25,430 --> 00:52:29,511
Amo a mis estudiantes, pero no
siempre puedo hacer las cosas...
927
00:52:29,535 --> 00:52:32,016
que creo que realmente
les ayudaría a aprender,
928
00:52:32,040 --> 00:52:37,063
así que la idea de trabajar
desde un nivel macro...
929
00:52:37,087 --> 00:52:39,831
e influir en el plan
de estudios científico,
930
00:52:39,855 --> 00:52:44,487
afecta potencialmente a todos los
estudiantes de la ciudad, sólo...
931
00:52:44,615 --> 00:52:45,743
realmente me emociona.
932
00:52:46,016 --> 00:52:47,181
A nosotros también.
933
00:52:47,884 --> 00:52:51,538
Así que esta es una posición
de a tiempo completo.
934
00:52:51,562 --> 00:52:52,159
Cierto.
935
00:52:52,183 --> 00:52:54,671
Vacaciones pagadas, beneficios, 401.
936
00:52:54,725 --> 00:52:56,551
Estaríamos buscando tener...
937
00:52:56,575 --> 00:52:58,743
alguien que se haga
cargo a finales del verano.
938
00:52:59,629 --> 00:53:01,295
Disculpa, ¿por lo que
la fecha de inicio es...?
939
00:53:01,319 --> 00:53:02,863
Siendo realistas, 1 de agosto.
940
00:53:04,432 --> 00:53:08,838
Eh, así que quizás hayas
notado que estoy embarazada.
941
00:53:11,005 --> 00:53:13,692
En realidad, tengo una larga lista...
942
00:53:13,716 --> 00:53:16,764
de cosas que no se me permite
discutir en una entrevista,
943
00:53:16,788 --> 00:53:18,502
y esa sería la número uno.
944
00:53:18,526 --> 00:53:19,743
No, lo sé.
945
00:53:19,767 --> 00:53:24,526
Es... Es sólo que pareces
como una persona auténtica,
946
00:53:24,550 --> 00:53:27,373
y creo que sería muy
buena para este trabajo.
947
00:53:27,397 --> 00:53:29,740
Simplemente no puedo
empezar el 1 de agosto.
948
00:53:31,059 --> 00:53:32,408
¿Cuándo das a luz?
949
00:53:32,494 --> 00:53:33,770
24 de julio.
950
00:53:33,794 --> 00:53:35,444
¿Y este es tu primero?
951
00:53:35,468 --> 00:53:36,468
Sí.
952
00:53:38,600 --> 00:53:40,573
Voy a ser honesto.
953
00:53:40,597 --> 00:53:42,527
Se pone muy loco aquí en agosto.
954
00:53:42,551 --> 00:53:43,277
Cierto.
955
00:53:43,437 --> 00:53:46,267
Nos estamos preparando para lanzar
nuestro nuevo plan de estudios...
956
00:53:46,291 --> 00:53:47,699
al inicio del año escolar.
957
00:53:47,974 --> 00:53:50,496
Este es un lugar
increíble para trabajar,
958
00:53:50,710 --> 00:53:53,007
pero no pensé en hacerlo...
959
00:53:53,031 --> 00:53:54,771
cuando nació mi hijo.
960
00:53:55,515 --> 00:53:58,029
Si estuviéramos hablando de una
fecha de inicio de diciembre...
961
00:53:58,084 --> 00:53:59,994
diría que no hay problema,
962
00:54:00,018 --> 00:54:02,690
pero con un bebé de semanas...
963
00:54:03,456 --> 00:54:05,084
estoy hablando por mí personalmente.
964
00:54:05,108 --> 00:54:07,300
No, no. Yo... Lo entiendo.
965
00:54:08,016 --> 00:54:10,492
Y realmente aprecio que digas eso.
966
00:54:11,496 --> 00:54:13,609
Simplemente es una mierda oírlo.
967
00:54:31,285 --> 00:54:32,416
Odio a ese payaso.
968
00:54:34,551 --> 00:54:35,650
Sí, él es malo.
969
00:54:35,720 --> 00:54:37,016
Quiero decir, sáquenlo de aquí.
970
00:54:38,622 --> 00:54:41,572
Oye. ¿Qué está pasando allí?
971
00:54:41,926 --> 00:54:43,016
¿Tuviste un mal día?
972
00:54:43,694 --> 00:54:45,654
Estoy realmente enfadada
por estar embarazada hoy.
973
00:54:47,598 --> 00:54:48,598
¿Por qué?
974
00:54:50,601 --> 00:54:53,329
Solicité un trabajo que no puedo tener.
975
00:54:55,137 --> 00:54:56,813
Espera, ¿qué trabajo?
976
00:54:57,106 --> 00:54:59,397
Entrevisté para un
trabajo en el Museo Field,
977
00:54:59,421 --> 00:55:01,485
y fallé.
978
00:55:01,845 --> 00:55:03,515
Y no me dijiste sobre él.
979
00:55:03,713 --> 00:55:06,156
Bueno, yo... Te lo estoy diciendo ahora.
980
00:55:06,180 --> 00:55:07,875
¿Qué estás haciendo solicitando empleos?
981
00:55:07,899 --> 00:55:09,257
Dijiste que ibas a quedarte en casa.
982
00:55:09,281 --> 00:55:10,377
Eso no se decidió.
983
00:55:10,401 --> 00:55:11,401
Eso es lo que acordamos.
984
00:55:12,622 --> 00:55:15,528
Bueno, está bien, John,
sabes qué, tienes razón.
985
00:55:15,552 --> 00:55:17,039
Solo me quedaré en
casa y cuidaré de la bebé,
986
00:55:17,063 --> 00:55:19,209
por lo que ni siquiera tienes que
preocuparte más por eso, ¿de acuerdo?
987
00:55:19,233 --> 00:55:22,178
Yo sólo voy a ser una esposa
y una madre, y eso es todo.
988
00:55:22,202 --> 00:55:23,373
Eso será mi vida.
989
00:55:23,397 --> 00:55:24,757
Samantha, tienes que parar esto.
990
00:55:24,781 --> 00:55:25,947
Eso es lo que quieres.
991
00:55:26,168 --> 00:55:28,179
Quiero decir, quieres
que me quede en casa.
992
00:55:28,203 --> 00:55:29,481
No es lo que "yo quiero".
993
00:55:29,505 --> 00:55:31,390
Es lo lógico, ¿de acuerdo?
994
00:55:31,406 --> 00:55:34,246
Que vuelvas a trabajar justo
después de tener un bebé...
995
00:55:34,270 --> 00:55:35,510
es completamente irrealista.
996
00:55:35,743 --> 00:55:37,098
¿Es irrealista?
997
00:55:37,178 --> 00:55:39,987
Dime cuán irrealista es que alguien...
998
00:55:40,011 --> 00:55:41,146
con un bebé pueda trabajar.
999
00:55:41,170 --> 00:55:43,283
De hecho, dile a la nación
de madres trabajadoras...
1000
00:55:43,517 --> 00:55:44,723
cómo están todas equivocadas.
1001
00:55:44,747 --> 00:55:46,114
No estoy diciendo que estén equivocadas.
1002
00:55:46,138 --> 00:55:47,393
Estoy diciendo...
1003
00:55:49,656 --> 00:55:53,738
Escucha, tenemos que hablar de
cosas como esta, ¿de acuerdo?
1004
00:55:53,762 --> 00:55:56,421
No puedes tomar decisiones como
ésta por ti misma nunca más.
1005
00:55:56,597 --> 00:55:58,477
Estas son decisiones
sobre toda nuestra familia,
1006
00:55:58,800 --> 00:56:01,480
y no sé por qué estás
tan empeñada en trabajar.
1007
00:56:01,504 --> 00:56:02,672
Esto podría ser un
buen descanso para ti.
1008
00:56:02,904 --> 00:56:06,017
¿Oh, tu, crees que quedarse en
casa con un bebé es un descanso?
1009
00:56:06,041 --> 00:56:07,188
¿En serio?
1010
00:56:07,212 --> 00:56:09,363
Bueno, entonces ¿por qué no
renuncias a tu trabajo y lo haces tú?
1011
00:56:09,387 --> 00:56:11,587
Quiero decir, no puedo
hacer todo por esta bebé.
1012
00:56:11,811 --> 00:56:14,043
Nadie está pidiendo que
hagas todo, ¿de acuerdo?
1013
00:56:14,067 --> 00:56:16,011
No puedo amamantar a un recién nacido.
1014
00:56:16,035 --> 00:56:17,977
Trabajar es algo que puedo hacer.
1015
00:56:18,001 --> 00:56:19,971
Y al parecer no es algo
que yo pueda hacer ya más,
1016
00:56:19,995 --> 00:56:21,996
tan sólo hay que poner otro punto
en el tablero para los hombres.
1017
00:56:22,020 --> 00:56:23,287
Sí, genial, más puntos.
1018
00:56:23,311 --> 00:56:26,151
Me aseguraré de dejar que el resto
de los hombres trabajadores lo sepan.
1019
00:56:28,158 --> 00:56:31,766
¿Sabes qué? Tal vez,
tal vez la regamos, John.
1020
00:56:31,790 --> 00:56:33,350
Tal vez no deberíamos haber hecho esto.
1021
00:56:34,232 --> 00:56:35,527
¿Que, casarnos?
1022
00:56:35,533 --> 00:56:36,799
Sí, casarnos.
1023
00:56:38,671 --> 00:56:40,445
Sabes qué, Samantha,
1024
00:56:40,706 --> 00:56:42,910
si crees que somos o no
almas gemelas ahora...
1025
00:56:42,934 --> 00:56:44,679
no cambia el hecho de que
todavía tendremos una niña...
1026
00:56:44,710 --> 00:56:46,096
de camino, está bien,
1027
00:56:46,120 --> 00:56:47,875
así que sería bueno que solo lo superes.
1028
00:57:35,223 --> 00:57:36,775
- Hola, Srta. Abbott.
- Hola.
1029
00:57:39,226 --> 00:57:40,523
He traído bocadillos.
1030
00:57:40,896 --> 00:57:42,005
Aw, delicioso.
1031
00:57:47,268 --> 00:57:49,489
¿Así que estás lista
para ver tu nueva escuela?
1032
00:57:49,571 --> 00:57:50,571
Sí, señora.
1033
00:57:54,575 --> 00:57:57,436
Está bien, así que tenemos la
gira programada para las 11:00.
1034
00:57:57,460 --> 00:57:58,344
Está bien.
1035
00:57:58,379 --> 00:58:00,088
Creo que va a ser muy divertido,
1036
00:58:00,280 --> 00:58:03,530
y luego tenemos una cita en
la Oficina de Admisiones...
1037
00:58:03,554 --> 00:58:05,843
para revisar la ayuda
financiera y vivienda familiar,
1038
00:58:06,019 --> 00:58:08,166
y luego, cuando hayamos terminado
realmente quiero llevarte...
1039
00:58:08,190 --> 00:58:11,230
a Quatro por pizza,
porque es tan buena.
1040
00:58:12,425 --> 00:58:13,584
Está bien.
1041
00:58:20,233 --> 00:58:21,444
¿Qué estás haciendo?
1042
00:58:21,479 --> 00:58:22,655
Sirviendo mi jugo aquí.
1043
00:58:22,936 --> 00:58:24,259
¿Y vas a hacer que con él?
1044
00:58:25,572 --> 00:58:26,576
Voy a beberlo.
1045
00:58:28,207 --> 00:58:29,615
¡Oh, Dios mío, no!
1046
00:58:29,676 --> 00:58:31,408
Jasmine, no. No lo hagas.
1047
00:58:31,710 --> 00:58:32,710
No hagas eso.
1048
00:58:33,178 --> 00:58:34,197
- Oh, detente.
- Sí.
1049
00:58:34,279 --> 00:58:35,279
No, para.
1050
00:58:35,914 --> 00:58:37,385
¡Oh, Dios mío, eso es asqueroso!
1051
00:58:37,409 --> 00:58:38,049
Detente.
1052
00:58:38,084 --> 00:58:39,571
- Mmm. Es tan bueno.
- Para.
1053
00:58:39,651 --> 00:58:40,693
Huele tan mal aquí.
1054
00:58:40,753 --> 00:58:42,251
- Me vomitaré encima.
- Srta. Abbott.
1055
00:58:42,287 --> 00:58:43,091
No, necesitas deshacerse de eso.
1056
00:58:43,156 --> 00:58:44,244
Lo digo en serio. Yo... Voy a vomitar.
1057
00:58:44,290 --> 00:58:44,913
¿Qué quiere que haga con él?
1058
00:58:44,992 --> 00:58:46,407
No, Jasmine, me
detendré, y quiero que lo...
1059
00:58:46,481 --> 00:58:47,641
saques del auto, ¿de acuerdo?
1060
00:58:47,733 --> 00:58:49,513
No, no, arrójalo afuera del auto.
1061
00:58:49,616 --> 00:58:50,696
¿Dónde quiere que lo ponga?
1062
00:58:50,760 --> 00:58:51,674
¡Sólo a la basura! ¡A la basura!
1063
00:58:51,887 --> 00:58:53,278
¿Lo tiro en el suelo? ¿Quiere que lo...
1064
00:58:53,292 --> 00:58:54,434
Sólo tíralo. Sólo tíralo...
Solo tíralo en la zanja.
1065
00:58:54,481 --> 00:58:55,614
Ni siquiera me importa.
Sólo deshazte de él.
1066
00:58:55,649 --> 00:58:57,185
- Srta. Abbott.
- Sólo tíralo. Sólo...
1067
00:58:57,220 --> 00:58:59,844
Siga, siga. Siga, siga, conduzca.
Vamos a ser arrestadas.
1068
00:59:02,040 --> 00:59:05,143
Oh, oh, Dios mío, todavía apesta aquí.
1069
00:59:05,811 --> 00:59:07,731
- Eh, fue tan bueno sin embargo.
- Huele tan mal.
1070
00:59:31,333 --> 00:59:32,486
Es hermoso, ¿no?
1071
00:59:33,902 --> 00:59:34,902
Sí.
1072
00:59:37,139 --> 00:59:38,209
Vamos.
1073
00:59:39,408 --> 00:59:41,107
Entonces, ¿cómo ha sido tu visita?
1074
00:59:41,110 --> 00:59:42,936
¿Tomaste una gira con nosotros hoy?
1075
00:59:43,312 --> 00:59:45,017
- Sí.
- Genial.
1076
00:59:45,113 --> 00:59:47,157
Sí, nosotros... De hecho, tenemos unas
cuantas preguntas sobre la vivienda.
1077
00:59:47,215 --> 00:59:48,112
Genial.
1078
00:59:48,156 --> 00:59:50,158
¿Llegaste a ver a una
de nuestras residencias?
1079
00:59:50,718 --> 00:59:53,784
Lo hicimos, sí, pero
Jasmine está embarazada,
1080
00:59:53,856 --> 00:59:56,408
y ella va a traer a su
bebé para el próximo otoño.
1081
00:59:56,493 --> 00:59:58,112
¿Nos preguntamos si sería posible...?
1082
00:59:58,136 --> 00:59:59,536
¿el visitar la vivienda familiar?
1083
01:00:01,729 --> 01:00:03,823
Bueno, esas están solo
disponibles para los estudiantes...
1084
01:00:03,847 --> 01:00:05,287
en nuestro programa de postgrado.
1085
01:00:06,367 --> 01:00:09,341
No, hablé con el Departamento
de Vivienda por teléfono.
1086
01:00:09,365 --> 01:00:10,365
Ellos no mencionaron eso.
1087
01:00:10,405 --> 01:00:12,146
Deben haber entendido mal.
1088
01:00:12,373 --> 01:00:15,173
Los estudiantes universitarios no
tienen acceso a la vivienda familiar.
1089
01:00:15,209 --> 01:00:17,164
Si una estudiante asiste con un niño,
1090
01:00:17,188 --> 01:00:19,268
generalmente se buscan una
vivienda fuera del campus.
1091
01:00:20,313 --> 01:00:22,266
Pero ella no podrá
conseguir ayuda financiera...
1092
01:00:22,301 --> 01:00:23,781
para la vivienda fuera del campus.
1093
01:00:24,216 --> 01:00:25,349
Correcto.
1094
01:00:25,384 --> 01:00:26,814
Bueno, bueno, eso es una locura.
1095
01:00:26,838 --> 01:00:28,094
¿Cómo se va a costear eso?
1096
01:00:30,089 --> 01:00:32,427
Usted... ¿No puede hacer
excepciones por esto?
1097
01:00:32,792 --> 01:00:34,181
No hacemos excepciones.
1098
01:00:34,927 --> 01:00:38,047
Incluso si lo hiciéramos, la vivienda
familiar tiene una larga lista de espera.
1099
01:00:38,397 --> 01:00:41,077
Incluso los estudiantes de posgrado
tienen dificultades para entrar.
1100
01:00:43,902 --> 01:00:44,902
Lo siento.
1101
01:00:45,304 --> 01:00:47,695
Esta Universidad no es
la más complaciente...
1102
01:00:47,719 --> 01:00:49,159
para estudiantes en su situación.
1103
01:00:51,143 --> 01:00:52,558
Gracias por su tiempo.
1104
01:01:00,484 --> 01:01:01,709
Esto es ridículo.
1105
01:01:02,220 --> 01:01:03,327
¿Puedes creer esto?
1106
01:01:03,755 --> 01:01:05,110
Ahora vamos a tener que volver...
1107
01:01:05,134 --> 01:01:06,159
y mirar apartamentos,
1108
01:01:06,490 --> 01:01:09,167
y todos los buenos probablemente
ya habrán sido tomados.
1109
01:01:09,191 --> 01:01:10,530
¿Estás loca?
1110
01:01:10,554 --> 01:01:11,829
No puedo seguir aquí.
1111
01:01:11,896 --> 01:01:14,687
¿Qué, sólo vas a renunciar
a la Universidad ahora...?
1112
01:01:14,711 --> 01:01:16,534
Sólo porque una tonta
mujer de admisiones...
1113
01:01:16,558 --> 01:01:17,428
no puede aclarar bien su mierda?
1114
01:01:17,435 --> 01:01:18,668
Tú eres la que no
puede aclarar su mierda.
1115
01:01:18,703 --> 01:01:21,131
Tú eres la que te confundiste
de la vivienda, no ella.
1116
01:01:22,272 --> 01:01:23,952
Oye, mira, está bien.
Nos lo averiguaremos.
1117
01:01:24,308 --> 01:01:26,041
Tienen un programa de
estudios para trabajo.
1118
01:01:26,076 --> 01:01:27,967
Podrías conseguir un trabajo y pagar
por tu apartamento de esa manera.
1119
01:01:28,277 --> 01:01:31,218
¿Cómo voy a ir a la
escuela y trabajar...?
1120
01:01:31,253 --> 01:01:32,619
¿y cuidar de mi bebé?
1121
01:01:32,650 --> 01:01:34,529
Bueno, bueno, mira,
qué hay de esto, ¿de acuerdo?
1122
01:01:34,553 --> 01:01:37,775
Tú... Te quedas
aquí durante la semana.
1123
01:01:38,187 --> 01:01:40,355
Tú... Obtienes ayuda financiera.
1124
01:01:40,456 --> 01:01:42,510
Te quedas en los dormitorios, y...
1125
01:01:42,534 --> 01:01:43,733
y tu abuela cuida al bebé,
1126
01:01:43,926 --> 01:01:45,324
y puedes ir a casa los fines de semana.
1127
01:01:45,428 --> 01:01:46,762
Quiero decir, hay un tren
que va directo a Chicago.
1128
01:01:47,096 --> 01:01:48,289
Ve a casa y estate con el bebé en...
1129
01:01:48,365 --> 01:01:50,912
Espera, ¿quieres que deje
a mi bebé a tres horas...?
1130
01:01:51,099 --> 01:01:52,884
¿para los próximos cuatro años?
1131
01:01:52,919 --> 01:01:54,670
Tú... No lo estarías dejando.
1132
01:01:54,694 --> 01:01:55,933
Estaría con tu abuela...
1133
01:01:55,957 --> 01:01:57,469
No. De ninguna manera.
1134
01:01:58,540 --> 01:02:00,833
Bueno, ¿por qué no? Es una opción.
1135
01:02:00,857 --> 01:02:02,377
Sólo estoy tratando de
pensar en opciones aquí.
1136
01:02:02,401 --> 01:02:04,950
¿Puedes dejar de hablarme? ¿Estás loca?
1137
01:02:05,447 --> 01:02:07,808
No voy a dejar a mi recién
nacido durante toda la semana...
1138
01:02:07,832 --> 01:02:09,741
mientras vivo en un dormitorio
con una compañera de cuarto...
1139
01:02:09,785 --> 01:02:11,461
y trato de fingir ser
alguna estudiante normal...
1140
01:02:11,496 --> 01:02:12,499
de Primer Año de Universidad.
1141
01:02:12,523 --> 01:02:16,358
Jasmine, esta es una muy buena
oportunidad para ti, ¿de acuerdo?
1142
01:02:16,990 --> 01:02:19,440
Y va a ser mejor para
tu bebé a largo plazo...
1143
01:02:19,464 --> 01:02:21,088
si tomas ventaja de esto ahora.
1144
01:02:22,062 --> 01:02:23,409
¿Tú dejarías a tu bebé?
1145
01:02:29,903 --> 01:02:31,685
No pertenezco aquí, ¿de acuerdo?
1146
01:02:32,907 --> 01:02:35,060
Incluso si me meto en
la vivienda familiar,
1147
01:02:35,084 --> 01:02:36,421
todavía estaría aquí sola...
1148
01:02:36,445 --> 01:02:38,865
sin mis amigos, sin mi familia,
1149
01:02:38,889 --> 01:02:40,553
tratando de criar a
un bebé por mi cuenta,
1150
01:02:41,414 --> 01:02:42,713
¿y donde estarías tú?
1151
01:02:43,550 --> 01:02:45,305
En Chicago pensando...
1152
01:02:45,329 --> 01:02:47,529
qué cosa más grande hiciste
por esa chica embarazada.
1153
01:02:50,288 --> 01:02:51,532
¿Cómo puedes decir eso?
1154
01:02:53,192 --> 01:02:56,066
Dios, Jasmine, he pasado tanto tiempo...
1155
01:02:56,090 --> 01:02:57,823
tratando de traerte a este lugar.
1156
01:02:58,997 --> 01:03:01,148
¿Sabes cuántos estudiantes tengo?
1157
01:03:01,365 --> 01:03:03,705
Tú... Estás tan cerca,
1158
01:03:03,729 --> 01:03:06,487
y ni siquiera quieres trabajar
un poco más duro para conseguirlo,
1159
01:03:06,511 --> 01:03:09,615
y eso es tan decepcionante, Jasmine.
1160
01:03:10,876 --> 01:03:13,160
Ni siquiera sabes de lo decepcionante.
1161
01:03:13,178 --> 01:03:15,668
Tienes todo lo que siempre
has querido en tu vida.
1162
01:03:15,692 --> 01:03:16,967
Toda mi vida es esta mierda.
1163
01:03:16,991 --> 01:03:19,140
Toda mi vida es decepción.
1164
01:03:22,086 --> 01:03:23,395
Me engañaste.
1165
01:03:24,387 --> 01:03:26,870
Confié en ti, y es mi culpa.
1166
01:03:28,959 --> 01:03:31,221
Me siento tan estúpida
por dejar que hicieras eso.
1167
01:03:33,529 --> 01:03:34,895
Escucha, Jasmine, yo no...
1168
01:03:36,366 --> 01:03:39,192
No necesito tu ayuda
ya más, ¿de acuerdo?
1169
01:03:39,603 --> 01:03:40,723
Puedo encargarme desde aquí.
1170
01:04:18,205 --> 01:04:19,832
¿Necesitas usar el baño o algo?
1171
01:04:53,539 --> 01:04:55,447
Este es John. Deja un mensaje.
1172
01:06:08,175 --> 01:06:09,715
Jasmine, lo siento mucho.
1173
01:06:12,179 --> 01:06:13,918
¿Alguna vez le hable de mi madre?
1174
01:06:17,585 --> 01:06:18,631
No.
1175
01:06:20,155 --> 01:06:22,971
Me crio y a mi hermana
hasta que tuve 11.
1176
01:06:25,395 --> 01:06:26,861
Entonces mi abuela nos llevó,
1177
01:06:27,763 --> 01:06:31,326
y no hablo de mi mamá mucho...
1178
01:06:31,350 --> 01:06:33,710
porque he intentado tan duro
el ponerlo por detrás de mí,
1179
01:06:34,035 --> 01:06:36,386
pero fue difícil, Srta. Abbott.
1180
01:06:39,606 --> 01:06:42,956
Hubo momentos en que
las cosas estaban bien,
1181
01:06:42,980 --> 01:06:46,019
y hubo otras ocasiones en que
no estaba tan segura de eso.
1182
01:06:48,516 --> 01:06:50,664
Diferentes hombres siempre en la casa.
1183
01:06:55,454 --> 01:06:58,446
Una vez, todos los muebles...
1184
01:06:58,470 --> 01:07:00,751
estaban en la calle cuando
llegué a casa de la escuela.
1185
01:07:03,361 --> 01:07:04,975
Tuvimos que dormir en el suelo.
1186
01:07:07,331 --> 01:07:08,738
Cuando tenía nueve años,
1187
01:07:11,204 --> 01:07:13,676
vivimos sin electricidad
durante seis meses.
1188
01:07:15,274 --> 01:07:16,246
Oh, Jasmine. Yo no...
1189
01:07:16,281 --> 01:07:18,321
No le estoy diciendo para que
sienta lástima por mí.
1190
01:07:22,346 --> 01:07:26,871
Como dije, lo he superado.
1191
01:07:28,152 --> 01:07:29,503
Está detrás de mí.
1192
01:07:32,123 --> 01:07:34,317
Pero quiero que sepa que
he hecho una elección...
1193
01:07:34,793 --> 01:07:37,871
para ser una madre para mi
hijo, mejor que la que he tenido,
1194
01:07:38,262 --> 01:07:39,445
y no voy a solo...
1195
01:07:39,830 --> 01:07:42,611
dejarlo de lado y
seguir como si no existiera.
1196
01:07:46,802 --> 01:07:48,282
Lo siento mucho.
1197
01:08:40,187 --> 01:08:41,272
Hola, ¿estás en casa?
1198
01:08:42,586 --> 01:08:44,467
DÍA DEL NACIMIENTO
1199
01:08:54,367 --> 01:08:56,193
¿Sam, quieres miel en tu té?
1200
01:08:56,403 --> 01:08:57,403
Por favor.
1201
01:09:04,443 --> 01:09:05,472
Gracias, mamá.
1202
01:09:06,180 --> 01:09:07,414
Por supuesto.
1203
01:09:12,250 --> 01:09:14,464
Creo que realmente fastidie
las cosas con Jasmine.
1204
01:09:19,858 --> 01:09:23,417
He pasado tanto tiempo...
1205
01:09:24,845 --> 01:09:27,135
tratando de ayudar a
esta chica en su camino,
1206
01:09:27,159 --> 01:09:29,504
y ella no necesita de mi ayuda.
1207
01:09:30,869 --> 01:09:32,378
Tiene todo resuelto.
1208
01:09:33,839 --> 01:09:36,177
Yo soy la que no sabe
lo que está haciendo,
1209
01:09:38,643 --> 01:09:40,865
y solo... Me gustaría
haber tomado este trabajo.
1210
01:09:42,781 --> 01:09:44,618
Hubiera sido tan perfecto para mí.
1211
01:09:44,749 --> 01:09:46,159
¿Lo sería, en realidad?
1212
01:09:47,519 --> 01:09:49,262
Tienes que dejar a tu
bebé con otra persona...
1213
01:09:49,321 --> 01:09:52,689
mientras trabajabas, lo que
es realmente difícil de hacer.
1214
01:09:52,713 --> 01:09:53,931
Confía en mí.
1215
01:09:53,955 --> 01:09:55,915
Bueno, tu trabajabas
cuando era una bebé.
1216
01:09:55,927 --> 01:09:58,241
Lo sé, y amaba mi trabajo,
1217
01:09:58,265 --> 01:10:00,473
pero aún así era muy difícil
para mí no estar contigo.
1218
01:10:03,434 --> 01:10:04,967
Por mucho que me gustaría
que no fuera verdad,
1219
01:10:05,002 --> 01:10:06,803
es un sacrificio de cualquier
manera, ya sea que trabajes...
1220
01:10:06,838 --> 01:10:07,838
o te quedes en casa,
1221
01:10:11,474 --> 01:10:13,557
pero déjame decirte,
que vale mucho la pena.
1222
01:10:16,411 --> 01:10:17,807
Vas a ser una gran mamá.
1223
01:10:26,321 --> 01:10:28,180
Me preguntaba cuándo
ibas a venir a casa.
1224
01:10:29,759 --> 01:10:32,027
Bueno, aquí estoy.
1225
01:10:34,663 --> 01:10:35,696
Hola.
1226
01:10:37,457 --> 01:10:38,673
Hola.
1227
01:10:39,335 --> 01:10:42,007
- ¿Estamos todavía peleados?
- Oh, espero que no.
1228
01:10:42,031 --> 01:10:44,062
Estoy metida en tantas peleas.
1229
01:10:44,772 --> 01:10:46,100
¿Con tu mamá?
1230
01:10:46,124 --> 01:10:48,636
No, en realidad. Jasmine.
1231
01:10:48,660 --> 01:10:51,061
El viaje a la Universidad fue
casi un gran fiasco.
1232
01:10:52,346 --> 01:10:54,472
Oh, Sam, lo siento.
1233
01:10:57,884 --> 01:10:59,347
No sé, John.
1234
01:11:00,288 --> 01:11:01,616
Como que me enloquece.
1235
01:11:02,690 --> 01:11:04,338
Nada va según lo previsto.
1236
01:11:04,425 --> 01:11:05,425
Nada.
1237
01:11:05,625 --> 01:11:06,726
¿Qué quieres decir?
1238
01:11:09,062 --> 01:11:11,902
Solo... No quiero que
toda mi identidad...
1239
01:11:11,932 --> 01:11:13,767
sea ser la mamá de alguien.
1240
01:11:13,791 --> 01:11:15,842
Oye, mira, lo siento.
1241
01:11:15,866 --> 01:11:19,554
Yo... Espero que no te sientas
como que he estado tratando...
1242
01:11:19,578 --> 01:11:20,761
para presionarte sobre eso.
1243
01:11:20,785 --> 01:11:21,943
Ya sabes, eso... Porque eso no es...
1244
01:11:22,008 --> 01:11:22,896
lo que estoy tratando
de hacer en lo absoluto.
1245
01:11:22,910 --> 01:11:24,133
Lo sé. Lo sé.
1246
01:11:25,945 --> 01:11:29,885
Yo... Quiero quedarme
en casa con la bebé.
1247
01:11:30,649 --> 01:11:32,051
Ya sabes, por lo menos...
1248
01:11:32,075 --> 01:11:33,958
Al menos al principio, pero sólo...
1249
01:11:33,982 --> 01:11:39,245
Creo que he estado tan asustada
de decir eso en voz alta...
1250
01:11:39,269 --> 01:11:43,645
porque, creo que temo que si...
1251
01:11:43,669 --> 01:11:44,973
si dejo de trabajar,
1252
01:11:44,997 --> 01:11:46,405
me perderé.
1253
01:11:48,666 --> 01:11:50,116
Sabes qué, desearía...
1254
01:11:50,140 --> 01:11:51,297
Desearía que fuera suficiente para mí.
1255
01:11:51,321 --> 01:11:53,786
Me gustaría poder quedarme en
casa con ella todos los días...
1256
01:11:53,810 --> 01:11:54,849
y seria...
1257
01:11:54,884 --> 01:11:57,743
sería suficiente para mí,
pero no lo es, y yo sólo...
1258
01:11:57,767 --> 01:12:00,248
Me siento tan culpable por eso.
1259
01:12:02,012 --> 01:12:05,721
Sabes, sólo creo que necesito saber...
1260
01:12:05,745 --> 01:12:07,160
que vas a estar ahí para mí...
1261
01:12:07,184 --> 01:12:10,618
para apoyarme cuando esté lista
para recuperar mi carrera de nuevo.
1262
01:12:11,823 --> 01:12:14,129
Sí. Absolutamente.
1263
01:12:15,225 --> 01:12:16,816
Somos compañeros.
1264
01:12:18,028 --> 01:12:19,028
¿Cierto?
1265
01:12:19,863 --> 01:12:20,947
Ven aquí.
1266
01:12:24,867 --> 01:12:26,940
Y quién sabe, ¿sabes?
1267
01:12:26,964 --> 01:12:29,908
Puede que tengamos que acabar
enviando a la bebé a trabajar,
1268
01:12:29,932 --> 01:12:31,237
y nosotros nos quedamos en casa.
1269
01:12:32,075 --> 01:12:33,288
Lo digo en serio.
1270
01:12:34,478 --> 01:12:35,817
Me gusta eso.
1271
01:12:35,911 --> 01:12:37,404
- ¿Sí?
- Sí.
1272
01:12:37,428 --> 01:12:38,291
Oh, bueno.
1273
01:12:38,380 --> 01:12:39,951
¿Qué opinas, personita?
1274
01:12:40,682 --> 01:12:42,522
¿Estás lista para ir a
trabajar en una fábrica?
1275
01:12:44,085 --> 01:12:46,445
Creo que ella está casi
lista para salir de allí.
1276
01:12:48,390 --> 01:12:49,862
Bueno, entonces, es una buena
cosa que tengamos todo...
1277
01:12:49,886 --> 01:12:50,886
resuelto, ¿eh?
1278
01:12:53,062 --> 01:12:55,928
Ven aquí.
1279
01:13:03,971 --> 01:13:06,110
Bueno, ¡diez...!
1280
01:13:06,141 --> 01:13:09,590
Nueve, ocho, siete, seis,
1281
01:13:09,676 --> 01:13:11,952
cinco, cuatro, tres,
1282
01:13:12,079 --> 01:13:13,423
dos, uno!
1283
01:13:17,751 --> 01:13:19,102
Gracias por un gran año.
1284
01:13:19,420 --> 01:13:21,855
Recuerden, antes de salir
de estos sagrados recintos,
1285
01:13:21,879 --> 01:13:23,102
limpien sus armarios.
1286
01:13:23,126 --> 01:13:25,115
Deben estar tan hermosos cuando salgan...
1287
01:13:25,139 --> 01:13:26,928
como estaban cuando llegaron.
1288
01:13:26,952 --> 01:13:28,329
Que tengan un verano seguro y activo.
1289
01:13:28,353 --> 01:13:29,953
Bueno, eso sería todo.
1290
01:13:30,496 --> 01:13:31,990
Por lo general me siento muy emocionada.
1291
01:13:32,014 --> 01:13:33,071
Hoy estoy un poco triste.
1292
01:13:33,095 --> 01:13:34,095
Bueno.
1293
01:13:34,534 --> 01:13:35,911
Voy a extrañarlas a las dos.
1294
01:13:37,004 --> 01:13:38,954
¿Oye, acaso... Jamal se graduó?
1295
01:13:39,106 --> 01:13:40,163
¿Qué pensabas?
1296
01:13:40,974 --> 01:13:42,198
Te voy a extrañar.
1297
01:13:42,222 --> 01:13:43,439
Sí, a ti también.
1298
01:13:44,877 --> 01:13:46,702
Está bien, voy a ir a hacer las maletas.
1299
01:13:46,726 --> 01:13:47,726
Bueno, yo también.
1300
01:13:48,914 --> 01:13:51,953
Hay una dama racista, y ella es como,
1301
01:13:51,977 --> 01:13:54,050
"puedo comer mi comida
porque te oigo hablarme."
1302
01:13:54,074 --> 01:13:57,800
Yo estoy como, "no sé realmente lo
que eso significa", y luego ella...
1303
01:13:57,824 --> 01:13:58,824
Adiós, Srta. Abbott.
1304
01:13:58,857 --> 01:13:59,916
Adiós.
1305
01:14:02,526 --> 01:14:04,164
Ellos no me dijeron que tomara esos.
1306
01:14:14,938 --> 01:14:16,478
Trae la bolsa de viaje.
1307
01:14:16,502 --> 01:14:17,799
¿Dónde?... Dónde...
1308
01:14:17,823 --> 01:14:19,143
¿dónde está la bolsa de viaje?
1309
01:14:19,167 --> 01:14:20,367
La tengo. Estoy checándola.
1310
01:14:20,778 --> 01:14:21,991
¿Dónde está el plan de parto?
1311
01:14:22,202 --> 01:14:24,261
- No puedo encontrar el plan de parto.
- A la mierda el plan de parto.
1312
01:14:24,285 --> 01:14:25,256
¡Vámonos!
1313
01:14:25,291 --> 01:14:26,731
- ¿Estás listo?
- ¡Yo no estoy lista!
1314
01:14:26,818 --> 01:14:28,254
¿Para... Para qué?
1315
01:14:29,587 --> 01:14:31,688
- ¡Maldita sea!
- Sólo respira. Sólo respira.
1316
01:14:31,699 --> 01:14:32,834
Respira, respira,
respira, respira, respira.
1317
01:14:33,037 --> 01:14:34,928
No, John. John, necesito hacer caca.
1318
01:14:35,037 --> 01:14:36,970
No, no, es la bebé,
¿de acuerdo? No hagas caca.
1319
01:14:37,193 --> 01:14:38,875
Es... No es caca; Es la bebé.
1320
01:14:39,028 --> 01:14:40,517
Oh, Dios, necesito medicamentos.
1321
01:14:40,541 --> 01:14:42,444
Necesito medicamentos.
Necesito algo.
1322
01:14:42,499 --> 01:14:44,206
No puedo hacer esto. Duele mucho.
1323
01:14:44,267 --> 01:14:45,502
Espera a que pase.
1324
01:14:46,236 --> 01:14:47,741
Necesito una epidural.
1325
01:14:47,937 --> 01:14:49,018
- Oye, espera.
- Bueno.
1326
01:14:49,216 --> 01:14:50,555
¿Puedes conseguirme una epidural?
1327
01:14:50,676 --> 01:14:51,945
Cariño, vamos a ver
dónde estamos primero...
1328
01:14:51,980 --> 01:14:53,500
antes de hacer cualquier otra cosa.
1329
01:14:53,643 --> 01:14:55,226
Está bien, no en el suelo.
1330
01:14:55,250 --> 01:14:56,305
Déjame ponerte en la cama.
1331
01:14:56,329 --> 01:14:57,765
¿Por cuánto tiempo ha
estado en labor de parto?
1332
01:14:57,800 --> 01:14:59,560
- Unas tres horas.
- Muy bien, cariño, vamos.
1333
01:15:00,081 --> 01:15:01,961
Oh, esperen, tengo que
sacarme mi ropa interior.
1334
01:15:02,149 --> 01:15:03,389
- Está bien.
- Mi ropa interior.
1335
01:15:03,851 --> 01:15:05,024
No puedo quitármela.
1336
01:15:07,087 --> 01:15:09,280
Bueno, Samantha, vas a
sentir un poco de presión.
1337
01:15:09,357 --> 01:15:11,133
Sólo quiero ver qué tan avanzado esta.
1338
01:15:11,565 --> 01:15:12,559
Sólo hazlo por mí, por favor.
1339
01:15:12,605 --> 01:15:15,073
- Trae la partera.
- ¿Qué? ¿Por qué? ¿Ya es hora?
1340
01:15:15,097 --> 01:15:16,897
Samantha, amor, es demasiado
tarde para una epidural.
1341
01:15:16,921 --> 01:15:18,041
Ya estás lista para empujar.
1342
01:15:18,534 --> 01:15:19,578
Joder.
1343
01:15:25,205 --> 01:15:26,803
Bueno, Samantha, la cabeza está afuera.
1344
01:15:27,008 --> 01:15:28,921
Otro empujón para los
hombros, ¿de acuerdo?
1345
01:15:28,945 --> 01:15:30,090
Cuando tengas otra contracción,
1346
01:15:30,114 --> 01:15:31,722
dame otro fuerte empujón.
1347
01:15:32,547 --> 01:15:33,966
Oh, eres tan amable.
1348
01:15:34,348 --> 01:15:36,539
Pensé que iban a ser crueles,
pero son tan amables.
1349
01:15:36,650 --> 01:15:37,890
Sam, acabo de sentir la cabeza.
1350
01:15:37,918 --> 01:15:39,382
Samantha, ¿quieres
sentir la cabeza de la bebé?
1351
01:15:39,453 --> 01:15:41,502
No, sólo quiero estar aquí tendida.
1352
01:15:42,088 --> 01:15:44,599
Oh. Oh Dios.
1353
01:16:08,913 --> 01:16:09,964
¿Puedes verla?
1354
01:16:10,949 --> 01:16:12,031
¿Dónde está ella?
1355
01:16:17,554 --> 01:16:18,602
Hola.
1356
01:16:33,102 --> 01:16:34,388
- Hola.
- Hola.
1357
01:16:40,777 --> 01:16:41,871
¿Odias eso?
1358
01:16:46,015 --> 01:16:47,680
Bien, está bien, está bien.
1359
01:16:52,089 --> 01:16:53,089
Hola.
1360
01:16:54,824 --> 01:16:56,175
Hola, bebé.
1361
01:17:26,719 --> 01:17:28,498
Hola, nena.
1362
01:17:29,390 --> 01:17:31,182
Me alegro de que lo lograras.
1363
01:17:31,425 --> 01:17:32,905
Espero que este bien que haya venido.
1364
01:17:33,160 --> 01:17:34,771
Fuiste invitada, ¿no es así?
1365
01:17:35,029 --> 01:17:36,063
Entra aquí.
1366
01:17:39,799 --> 01:17:40,799
Hola.
1367
01:17:42,735 --> 01:17:44,447
Puedes poner tu regalo en la mesa.
1368
01:17:44,471 --> 01:17:46,752
- Todo el mundo está en el patio trasero.
- Bien, gracias.
1369
01:17:53,079 --> 01:17:55,119
Toma... ¿Lo quieres de vuelta?
1370
01:17:55,154 --> 01:17:57,116
Está bien, pero sí, chica.
1371
01:17:57,151 --> 01:18:01,269
He visto Kiara, como, la semana
pasada, y ella estaba solo loca.
1372
01:18:01,320 --> 01:18:03,044
- Hola.
- Hola.
1373
01:18:03,855 --> 01:18:04,994
Es bueno verte.
1374
01:18:05,090 --> 01:18:06,418
Sí, es bueno verte también.
1375
01:18:06,442 --> 01:18:07,976
Me alegra que hayas venido. Gracias.
1376
01:18:12,863 --> 01:18:13,941
¿Dónde está la bebé?
1377
01:18:14,199 --> 01:18:16,109
- Oh, ella está en casa con John.
- Oh.
1378
01:18:16,133 --> 01:18:17,203
- Sí.
- Tía J, la abuela te necesita.
1379
01:18:17,269 --> 01:18:18,869
Dame un segundo.
Ya regreso, ¿de acuerdo?
1380
01:18:19,137 --> 01:18:20,552
Hola, LaParis. ¿Cómo estás?
1381
01:18:20,806 --> 01:18:21,886
Hola, Srta. Abbott.
1382
01:18:23,008 --> 01:18:24,742
- ¿Quiere hacer la prueba?
- Sí.
1383
01:18:25,142 --> 01:18:26,142
Sí.
1384
01:18:45,095 --> 01:18:46,455
Primos, entonces, ¿quién es mayor?
1385
01:18:46,797 --> 01:18:47,810
Yo lo soy.
1386
01:18:50,853 --> 01:18:54,892
Está bien, todo el mundo,
sólo quiero decir algo...
1387
01:18:55,338 --> 01:18:58,372
porque ya saben que
Jasmine y su hermana...
1388
01:18:58,396 --> 01:19:01,828
son muy especiales para mí, y, nena,
1389
01:19:01,852 --> 01:19:04,022
todos estamos aquí para ti,
1390
01:19:04,280 --> 01:19:08,402
y quiero que sepas que
todos estamos ansiosos...
1391
01:19:08,426 --> 01:19:10,801
para ayudarte a querer
a ese nuevo bebé.
1392
01:19:15,088 --> 01:19:16,846
Tengo botitas.
1393
01:19:20,362 --> 01:19:21,825
Esto es tan lindo.
1394
01:19:22,397 --> 01:19:24,343
Oh, lindo.
1395
01:19:24,367 --> 01:19:25,766
Eso es muy lindo.
1396
01:19:25,768 --> 01:19:27,303
Un pequeño Muppet, mira.
1397
01:19:27,770 --> 01:19:29,454
- Niñito.
- ¿Te gusta ahora?
1398
01:19:32,407 --> 01:19:33,614
Gracias.
1399
01:19:33,676 --> 01:19:35,158
Veamos qué hay.
1400
01:19:35,182 --> 01:19:38,522
Oh, fórmula.
1401
01:19:40,047 --> 01:19:41,596
Sí, necesitaba eso.
1402
01:19:56,262 --> 01:19:57,543
- Está bien.
- Está bien. Adiós.
1403
01:19:59,364 --> 01:20:01,950
- Hola.
- Hola. ¿Cómo está la bebé?
1404
01:20:02,401 --> 01:20:04,427
Oh, ella está bien.
1405
01:20:04,436 --> 01:20:05,889
Realmente me gusta.
1406
01:20:08,108 --> 01:20:09,299
¿Cómo te sientes?
1407
01:20:09,323 --> 01:20:10,540
¿Estás emocionada?
1408
01:20:10,844 --> 01:20:13,588
Sí, yo sólo estoy lista para
echar a este bebé fuera de mí.
1409
01:20:13,623 --> 01:20:15,312
Oh, bueno, lo harás genial.
1410
01:20:15,816 --> 01:20:17,457
Parece que tienes un montón de ayuda.
1411
01:20:17,818 --> 01:20:18,877
Sí.
1412
01:20:20,253 --> 01:20:22,280
Me inscribí en clases en Truman.
1413
01:20:22,388 --> 01:20:23,817
¿Lo hiciste?
1414
01:20:24,123 --> 01:20:25,574
Jasmine, eso es increíble.
1415
01:20:25,598 --> 01:20:27,295
Sí, es sólo una Universidad de la ciudad,
1416
01:20:27,319 --> 01:20:28,670
pero creo que va a ser bueno.
1417
01:20:28,694 --> 01:20:30,258
Está cerca de casa, así que, ya sabes.
1418
01:20:30,428 --> 01:20:31,706
Vaya, estoy...
1419
01:20:32,931 --> 01:20:34,287
estoy muy orgullosa de ti.
1420
01:20:36,301 --> 01:20:38,844
Mira, lo siento que me
puse tan pesada contigo...
1421
01:20:38,868 --> 01:20:39,868
cuando fuimos a Illinois.
1422
01:20:39,904 --> 01:20:41,275
Está bien.
1423
01:20:41,472 --> 01:20:43,510
Jamás debí mezclar
el jugo de pepinillo...
1424
01:20:43,534 --> 01:20:44,519
de la manera en que lo hice.
1425
01:20:44,543 --> 01:20:45,728
Oh, Dios mío.
1426
01:20:45,752 --> 01:20:46,850
Es tan...
1427
01:20:46,874 --> 01:20:47,458
todavía es tan asqueroso.
1428
01:20:47,578 --> 01:20:48,906
¿Por qué sacas a relucir eso?
1429
01:20:50,414 --> 01:20:52,591
Oye, ¿tal vez podríamos
ir a hacer yoga...?
1430
01:20:52,615 --> 01:20:54,198
¿y conseguirnos algunas
malteadas en algún momento pronto?
1431
01:20:54,319 --> 01:20:56,039
Creo que ese lugar tiene yoga para bebé.
1432
01:20:56,063 --> 01:20:57,622
Tal vez después de que
nazca el bebé, podríamos ir.
1433
01:20:57,956 --> 01:21:00,533
Eh, ¿qué tal si nosotras nos
preparamos las malteadas?
1434
01:21:00,557 --> 01:21:02,282
Sí. Eso suena bien.
1435
01:21:02,427 --> 01:21:03,761
Sí, me gusta eso.
1436
01:21:06,695 --> 01:21:07,996
Bien, ahora, cuéntame.
1437
01:21:08,031 --> 01:21:09,667
¿Cuán malo fue el
sacar a esa bebé de ti?
1438
01:21:10,266 --> 01:21:12,476
¿Quieres la respuesta honesta,
o deseas la respuesta falsa?
1439
01:21:12,511 --> 01:21:13,651
No me mienta, Srta. Abbott.
1440
01:21:13,703 --> 01:21:16,584
Fue el peor dolor que
haya sentido en mi vida.
1441
01:21:16,608 --> 01:21:17,261
¡No!
1442
01:21:17,274 --> 01:21:18,794
- Fue bastante malo.
- No me digas eso.
104686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.