Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,281 --> 00:00:04,717
[Caribbean music plays]
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:26,173 --> 00:00:28,300
Gorgeous hotel, huh?
4
00:00:28,408 --> 00:00:30,467
Yeah.
I spent my honeymoon here.
5
00:00:30,577 --> 00:00:34,035
Actually, two of my honeymoons here.
6
00:00:34,147 --> 00:00:37,446
We went to Pittsburgh,
but very much like this.
7
00:00:37,551 --> 00:00:39,781
So, how many times
have you been married anyway?
8
00:00:39,886 --> 00:00:40,875
Five.
9
00:00:41,555 --> 00:00:44,581
Six, depending on how you count.
10
00:00:44,691 --> 00:00:47,387
Hey, we're up.
11
00:00:48,528 --> 00:00:51,326
Let me ask you something.
The divorce is killing me.
12
00:00:51,431 --> 00:00:52,557
Do you have any advice?
13
00:00:52,666 --> 00:00:54,531
Nah, they're all pretty tough.
14
00:00:54,701 --> 00:00:55,929
Actually, one wasn't so bad.
15
00:00:56,036 --> 00:00:58,061
I signed the papers
in front of the church
16
00:00:58,171 --> 00:00:59,900
right before the next wedding.
17
00:01:00,073 --> 00:01:01,870
I really wanted to sign the papers
on the wedding night,
18
00:01:01,975 --> 00:01:03,840
but I couldn't find a notary
who'd go for it.
19
00:01:03,944 --> 00:01:05,969
Sure, what would he stamp?
20
00:01:06,146 --> 00:01:08,171
Well, I'm never getting
married again, I'll tell you that.
21
00:01:08,281 --> 00:01:11,444
- Sure you are.
- No. No.
22
00:01:11,551 --> 00:01:12,745
Never.
23
00:01:12,853 --> 00:01:14,753
My wife left me
for an audio-video salesman.
24
00:01:14,855 --> 00:01:16,482
Do you believe that?
I'm a doctor!
25
00:01:16,590 --> 00:01:18,854
That sucks.
26
00:01:18,959 --> 00:01:20,017
What do you do?
27
00:01:20,127 --> 00:01:22,755
Audio-video salesman.
28
00:01:23,363 --> 00:01:25,593
I own stores.
A chain of stores.
29
00:01:25,766 --> 00:01:28,394
Well, I'm turning over
a whole new leaf down here.
30
00:01:28,502 --> 00:01:30,026
A completely different approach
with women.
31
00:01:30,137 --> 00:01:32,037
From now on,
I'm paying for it by the night.
32
00:01:32,205 --> 00:01:34,935
I have two marriages who would've
worked out a lot cheaper that way.
33
00:01:35,308 --> 00:01:36,900
It's not the ex-wives
that are killing me,
34
00:01:37,010 --> 00:01:38,238
it's my daughter.
35
00:01:38,345 --> 00:01:40,506
She absolutely refuses
to talk to me.
36
00:01:40,614 --> 00:01:41,512
I've been there.
37
00:01:42,416 --> 00:01:44,850
Just keep trying.
She'll come around.
38
00:01:45,218 --> 00:01:48,210
If there was one thing
I could change...
39
00:01:48,355 --> 00:01:49,185
Here we are.
40
00:01:49,990 --> 00:01:51,355
Huh?
41
00:01:52,292 --> 00:01:54,089
Well, you ready?
42
00:01:54,194 --> 00:01:56,492
I'm terrified, but this is great.
43
00:02:28,762 --> 00:02:32,323
Aaah!
44
00:02:46,012 --> 00:02:49,812
Yeah, right.
He died parasailing in Mexico.
45
00:02:49,916 --> 00:02:53,511
Okay, is this a sequel
to last year's motorcycle accident?
46
00:02:53,687 --> 00:02:56,850
How did he put you
up to this anyway?
47
00:03:10,904 --> 00:03:15,807
I don't think I could handle
going back for this without you.
48
00:03:17,043 --> 00:03:19,273
Are you sure
you can take the days off?
49
00:03:19,379 --> 00:03:22,542
Baby, it's not even an issue.
50
00:03:24,050 --> 00:03:25,950
Thank you.
51
00:03:26,686 --> 00:03:30,884
I'm not going back for you.
I'm going to meet chicks.
52
00:03:30,991 --> 00:03:32,458
[Laughs]
53
00:03:32,559 --> 00:03:37,462
All those ex-wives of his...
all grief-stricken and vulnerable.
54
00:03:37,564 --> 00:03:39,998
I love you.
55
00:03:40,567 --> 00:03:42,660
[Smooches]
56
00:03:44,604 --> 00:03:48,096
What was he doing parasailing?
57
00:03:48,608 --> 00:03:49,734
God damn him.
58
00:03:49,843 --> 00:03:54,303
% % I always thoughtthat we would get back...% %
59
00:03:54,414 --> 00:03:59,818
% % In the silence, I can hear us% %
60
00:03:59,920 --> 00:04:04,482
% % Making plans for happily ever...% %
61
00:04:10,897 --> 00:04:14,492
You know, the last thing
I ever said to him...
62
00:04:15,569 --> 00:04:19,903
...was that I never want to see
his stupid face again.
63
00:04:20,006 --> 00:04:23,339
[Up-tempo rock music plays]
64
00:04:36,957 --> 00:04:38,288
BARBARA: Oh, God.
65
00:04:38,458 --> 00:04:39,823
This is totally him.
66
00:04:39,926 --> 00:04:41,791
Drops me an e-mail,
says he's in an accident,
67
00:04:41,895 --> 00:04:44,864
and that he needs my help,
and no one answers his damn phone.
68
00:04:44,965 --> 00:04:46,057
LLOYD: I'm sure he's fine, baby.
69
00:04:46,166 --> 00:04:47,861
If he wasn't, somebody elsewould have called, too.
70
00:04:47,968 --> 00:04:49,765
Oh, well, I don't want
to see them either.
71
00:04:49,869 --> 00:04:51,632
I don't want any of it.
72
00:04:51,738 --> 00:04:53,205
Marry me, Barbara Lefay.
73
00:04:53,373 --> 00:04:56,137
You realize you're proposing to me
on the phone while I'm pumping gas.
74
00:04:56,242 --> 00:04:57,675
How am I supposed to say yes?
75
00:04:57,844 --> 00:04:59,937
Hey, I tried at the beach.
I tried at the church.
76
00:05:00,046 --> 00:05:02,412
I even tried after sex
when we got stuck in that elevator.
77
00:05:02,582 --> 00:05:03,708
[Laughs]
That was you?
78
00:05:03,817 --> 00:05:04,909
Now that's very funny.
79
00:05:05,085 --> 00:05:06,780
I even tried on the scoreboard
at the Giants game.
80
00:05:06,886 --> 00:05:09,480
Everybody says yes when you propose
on the scoreboard, but not you.
81
00:05:09,656 --> 00:05:11,214
So why do you keep asking?
82
00:05:11,391 --> 00:05:12,380
'Cause you never say no.
83
00:05:12,559 --> 00:05:14,254
I always say no.
84
00:05:14,361 --> 00:05:15,692
Yeah, but you never mean it.
85
00:05:15,795 --> 00:05:17,558
Listen, it can't be as bad
as you remember.
86
00:05:17,664 --> 00:05:18,756
You're older, they're older.
87
00:05:18,865 --> 00:05:20,298
When's the last time
you were back there?
88
00:05:20,400 --> 00:05:21,458
Four years.
89
00:05:21,635 --> 00:05:23,865
Okay, I haven't even
met this wife, Autumn.
90
00:05:23,970 --> 00:05:26,803
Her name is Autumn.
91
00:05:26,940 --> 00:05:28,066
Why didn't you go back
for the wedding?
92
00:05:28,208 --> 00:05:29,766
It was an impulse thing
in Bora Bora...
93
00:05:29,876 --> 00:05:31,776
some Polynesian
voodoo ceremony.
94
00:05:31,945 --> 00:05:33,242
- I don't want to be here.
- Okay, stop.
95
00:05:34,648 --> 00:05:35,580
Close your eyes.
96
00:05:36,883 --> 00:05:37,941
Close them.
97
00:05:39,719 --> 00:05:40,583
Take a deep breath.
98
00:05:43,390 --> 00:05:44,755
Pretend you're in an elevator.
99
00:05:44,924 --> 00:05:48,087
[Laughs]
So stupid!
100
00:05:48,261 --> 00:05:50,252
Trust me,
everything's going to be fine.
101
00:05:50,363 --> 00:05:51,057
Promise?
102
00:05:51,231 --> 00:05:52,323
I promise.
103
00:05:52,899 --> 00:05:53,923
Thank you.
104
00:05:54,100 --> 00:05:54,862
Anytime.
105
00:05:55,035 --> 00:05:56,969
I love youlike a fat kid loves cake.
106
00:05:57,070 --> 00:05:59,470
I love you, too. Bye.
107
00:05:59,572 --> 00:06:00,800
[Disconnects call]
108
00:06:00,907 --> 00:06:02,704
[Engine turns over]
109
00:06:07,514 --> 00:06:09,106
[Tires screech]
110
00:06:09,282 --> 00:06:12,740
Oh, great. Great!
111
00:06:24,831 --> 00:06:27,391
He better be goddamned
seriously injured.
112
00:06:28,368 --> 00:06:30,598
[Rings doorbell]
113
00:06:33,973 --> 00:06:36,134
You must be Barbie.
I'm Autumn.
114
00:06:37,177 --> 00:06:38,371
It's nice to meet you.
115
00:06:38,478 --> 00:06:39,103
Oh!
116
00:06:39,212 --> 00:06:40,907
- Hi!
- Hi.
117
00:06:41,014 --> 00:06:43,414
Oh, my gosh!
You're practically my age!
118
00:06:43,516 --> 00:06:44,448
How old are you?
119
00:06:44,617 --> 00:06:45,515
I'm 28.
120
00:06:45,685 --> 00:06:46,947
Me too!
121
00:06:47,854 --> 00:06:48,718
Get out.
122
00:06:49,122 --> 00:06:51,613
Wow, I love your scarf.
Can I borrow it?
123
00:06:51,725 --> 00:06:53,989
Uh, yeah.
Yeah, of course.
124
00:06:54,160 --> 00:06:55,787
Listen, um, Henry's upstairs.
125
00:06:55,895 --> 00:06:57,954
Your grandma's in the kitchen
if you want to say hi
126
00:06:58,064 --> 00:07:00,225
while I go grab him.
127
00:07:00,333 --> 00:07:02,927
Barbie Rose Lefay!
128
00:07:03,336 --> 00:07:06,794
There's nothing wrong with you?
I knew it. You son of a bitch.
129
00:07:06,973 --> 00:07:08,565
Who do you love?
130
00:07:09,809 --> 00:07:11,538
Arr, maties. Henry Lefay here,
131
00:07:11,644 --> 00:07:13,874
or should I sayLong John Henry Lefay.
132
00:07:14,047 --> 00:07:15,036
Maybe I will.
133
00:07:15,148 --> 00:07:17,207
With the best way to savea couple of extra doubloons
134
00:07:17,317 --> 00:07:19,911
if you're looking for audio-videoelectronic equipment.
135
00:07:20,086 --> 00:07:20,552
[Laughs]
136
00:07:20,653 --> 00:07:23,554
In fact, I'll double your gold savings
137
00:07:23,723 --> 00:07:26,351
if you can find a better priceanywhere in all the seven seas,
138
00:07:26,459 --> 00:07:27,983
or, at least, anywhere near Ithaca.
139
00:07:28,194 --> 00:07:30,424
You know, this week only,
140
00:07:30,597 --> 00:07:33,327
we're gonna save you an extra 20%here on these D VD players.
141
00:07:33,500 --> 00:07:36,765
Just like that crocodiletook 20% off me arm.
142
00:07:36,870 --> 00:07:37,894
[Pretends to cry]
143
00:07:38,004 --> 00:07:40,802
Arr! Long John Henry!We're sinking!
144
00:07:40,907 --> 00:07:42,306
You know, I still write
all these myself.
145
00:07:43,276 --> 00:07:44,834
Was that the pirate one?
146
00:07:45,011 --> 00:07:45,841
Yeah, Ma.
147
00:07:45,945 --> 00:07:49,506
How many times do I have to watch
that big steaming cow pie?
148
00:07:49,682 --> 00:07:51,343
Mom, you love this.
149
00:07:51,518 --> 00:07:53,179
You said you were in an accident.
150
00:07:53,953 --> 00:07:54,885
[Turns off TV]
151
00:07:54,988 --> 00:07:56,080
- When?
- In your e-mail.
152
00:07:56,189 --> 00:07:58,749
You said you were in a motorcycle
accident and you need my help.
153
00:07:58,858 --> 00:07:59,847
I do need your help.
154
00:07:59,959 --> 00:08:01,654
But that accident
was just a fender bender.
155
00:08:01,828 --> 00:08:03,921
Hey, look at the size of this.
156
00:08:04,097 --> 00:08:06,156
The same guys did the scoreboard
at Yankee Stadium.
157
00:08:06,332 --> 00:08:07,629
Big image quality!
158
00:08:07,734 --> 00:08:09,361
Makes you feel like you're
right part of the action.
159
00:08:09,469 --> 00:08:11,437
Last night,
we were watching Body Heat.
160
00:08:11,604 --> 00:08:14,971
I felt like I was banging
Kathleen Turner myself.
161
00:08:15,074 --> 00:08:15,768
He did.
162
00:08:17,010 --> 00:08:18,841
How come
you didn't return my calls?
163
00:08:18,945 --> 00:08:20,537
Ooh, look at the time!
We've got to change.
164
00:08:20,713 --> 00:08:21,179
Oh!
165
00:08:21,281 --> 00:08:23,078
I got a gig tonight.
I want you to go.
166
00:08:23,249 --> 00:08:25,911
Gig? What do you mean "a gig"?
167
00:08:26,019 --> 00:08:27,145
[Blues music plays]
168
00:08:27,353 --> 00:08:29,548
% % You know that I love you% %
169
00:08:29,656 --> 00:08:33,387
% % I want to lay down in your arms% %
170
00:08:35,528 --> 00:08:37,462
[Plays harmonica]
171
00:08:45,538 --> 00:08:47,096
Whoo!
172
00:09:02,288 --> 00:09:04,950
[Cheering and applause]
173
00:09:12,332 --> 00:09:13,356
Well?
174
00:09:13,900 --> 00:09:14,867
That was good.
175
00:09:17,537 --> 00:09:19,471
So, how did you guys meet?
176
00:09:19,639 --> 00:09:21,300
Oh, through my parents.
177
00:09:21,474 --> 00:09:23,533
Henry used to date my mother.
178
00:09:23,743 --> 00:09:25,677
Oh, no, no, no.
Not recently.
179
00:09:25,778 --> 00:09:27,245
When they were
in junior high school.
180
00:09:27,347 --> 00:09:28,780
I bet you thought
it was something weird.
181
00:09:29,349 --> 00:09:31,977
Weird? No. Why?
182
00:09:32,685 --> 00:09:36,382
Look, I know it bothers some people
that Henry's twice my age.
183
00:09:36,489 --> 00:09:39,754
But guess what?
I asked him out.
184
00:09:39,859 --> 00:09:41,884
I've always been attracted
to more mature men.
185
00:09:41,995 --> 00:09:42,984
It's just my thing.
186
00:09:43,529 --> 00:09:46,054
Well, this old dog's
not complaining.
187
00:09:47,800 --> 00:09:50,030
Barbie doll, this marriage
is different. It really is.
188
00:09:50,136 --> 00:09:52,366
I'm a man at peace, you know.
189
00:09:52,472 --> 00:09:53,097
Oh.
190
00:09:53,206 --> 00:09:55,265
I just wish I'd met you 25 years ago.
191
00:09:55,441 --> 00:09:57,841
Of course, 25 years ago, she didn't
even know how to wipe herself.
192
00:09:58,845 --> 00:10:00,836
She does now.
193
00:10:01,014 --> 00:10:03,175
Daddy, why do you need my help?
194
00:10:03,349 --> 00:10:05,010
[Sighs]
195
00:10:05,118 --> 00:10:08,747
It's the business.
Veronica's gotten totally impossible.
196
00:10:08,855 --> 00:10:10,846
You know, she's never forgiven me
for leaving her.
197
00:10:10,957 --> 00:10:13,289
And now she's squeezing me
with her 50%.
198
00:10:13,893 --> 00:10:16,157
We don't see eye to eye
on anything.
199
00:10:16,329 --> 00:10:18,126
But she's always liked you.
200
00:10:18,231 --> 00:10:19,926
Plus, you've got that MBA
I bought you.
201
00:10:20,033 --> 00:10:23,161
- You didn't buy me an MBA.
- You know what I'm talking about.
202
00:10:23,303 --> 00:10:25,828
I just figured you could help us
iron some things out.
203
00:10:26,005 --> 00:10:27,563
And, in the meantime,
while you're here,
204
00:10:27,674 --> 00:10:29,608
you can get to know
your new stepmom.
205
00:10:32,345 --> 00:10:34,472
Nobody knows us there.
206
00:10:34,580 --> 00:10:36,343
They will, darling. They will.
207
00:10:36,816 --> 00:10:40,479
Henry, I lived in New York City.
They laugh at you.
208
00:10:40,586 --> 00:10:43,248
With me.
They always laugh with me.
209
00:10:44,023 --> 00:10:46,184
- Barbie?
- Really want my advice?
210
00:10:46,359 --> 00:10:47,348
- Yeah.
- Yes.
211
00:10:47,460 --> 00:10:49,724
My advice is one of you should
sell out your share to the other
212
00:10:49,829 --> 00:10:50,591
and be done with it.
213
00:10:50,697 --> 00:10:52,824
I've offered.
She won't buy, she won't sell.
214
00:10:53,499 --> 00:10:56,525
She's holding on
out of sheer ornery spite.
215
00:10:56,636 --> 00:10:59,571
Come on. Barbie's here.
Let's do this.
216
00:10:59,939 --> 00:11:00,598
Fine.
217
00:11:00,773 --> 00:11:01,933
Do what?
218
00:11:02,108 --> 00:11:04,872
Stockholder's meeting.
I'm here representing my 50%.
219
00:11:05,044 --> 00:11:06,534
And I'm here representing mine.
220
00:11:06,646 --> 00:11:08,671
Okay, what's the first thing they do
at a stockholders meeting?
221
00:11:08,781 --> 00:11:10,373
Approval of the minutes
of the last meeting.
222
00:11:10,550 --> 00:11:12,108
- There was no last meeting.
- Then it's approved.
223
00:11:12,285 --> 00:11:13,377
All right, those in favor say "aye."
224
00:11:13,486 --> 00:11:14,316
- Aye.
- Aye.
225
00:11:14,420 --> 00:11:16,513
- All right, old business?
- No old business.
226
00:11:16,689 --> 00:11:17,246
New business.
227
00:11:17,357 --> 00:11:21,521
I move that both Henry Lefay
and Veronica Jaramillo
228
00:11:21,627 --> 00:11:25,586
each make a gift of 1%
of common stock in the company
229
00:11:25,698 --> 00:11:27,222
to one Barbara Lefay.
230
00:11:27,333 --> 00:11:28,493
- To me?
- Motion approved.
231
00:11:28,601 --> 00:11:31,001
I need a second. I'll second it.
Those in favor say "aye."
232
00:11:31,104 --> 00:11:32,264
- Aye.
- Aye.
233
00:11:32,372 --> 00:11:34,237
Motion carries unanimously.
234
00:11:34,340 --> 00:11:36,604
Wait, wait, wait, wait.
Why are you giving me stock?
235
00:11:36,776 --> 00:11:38,073
He hasn't explained this to you?
236
00:11:39,012 --> 00:11:42,812
Classic. You are as bad a partner
as you were a husband.
237
00:11:42,982 --> 00:11:46,418
Did you know he actually cheated
during our wedding reception?
238
00:11:46,586 --> 00:11:48,315
Technically, that was not cheating
239
00:11:48,454 --> 00:11:50,251
since I was married to her
before I was married to you.
240
00:11:50,423 --> 00:11:52,891
[Speaking Spanish]
241
00:11:52,992 --> 00:11:55,426
Please, please, English. I love
when you curse at me in English.
242
00:11:55,595 --> 00:11:57,620
Why are you giving me stock?
Hello?
243
00:11:58,264 --> 00:12:01,062
Henry wants to do
a Martin Luther King Day Sale.
244
00:12:01,234 --> 00:12:01,859
Yeah.
245
00:12:01,968 --> 00:12:04,095
- It's offensive.
- No, it's not offensive!
246
00:12:04,270 --> 00:12:05,862
It's to get a jump
on President's Day.
247
00:12:05,972 --> 00:12:07,735
If you just think outside the box
for once, V.
248
00:12:07,907 --> 00:12:09,033
Just for once.
249
00:12:09,142 --> 00:12:11,838
Abe Lincoln. Martin Luther King.
Two of the same kind.
250
00:12:11,944 --> 00:12:13,969
Great Americans shot down
by a racist assassin.
251
00:12:14,080 --> 00:12:15,069
Both get their own holiday.
252
00:12:15,214 --> 00:12:18,615
What about that doesn't scream
20% off?
253
00:12:19,552 --> 00:12:21,543
But New York first!
Please, let's vote on it.
254
00:12:21,654 --> 00:12:24,418
My 49% says let's expand.
255
00:12:24,524 --> 00:12:26,515
49 oppose.
256
00:12:29,295 --> 00:12:32,196
Um, don't look at me.
I don't care.
257
00:12:32,365 --> 00:12:34,959
You've got to care.
That's why we gave you the 2%.
258
00:12:35,134 --> 00:12:38,695
So, what? I get deciding vote
on everything,
259
00:12:38,805 --> 00:12:40,636
and you guys
give me no arguments?
260
00:12:40,807 --> 00:12:43,298
- Agreed.
- That's the deal.
261
00:12:44,110 --> 00:12:46,601
Okay, fine.
Forget the city. It's an awful idea.
262
00:12:47,280 --> 00:12:48,508
Thank you.
263
00:12:48,681 --> 00:12:50,808
An inventory-driven business
like this,
264
00:12:50,917 --> 00:12:52,817
starting up one store
in a major market,
265
00:12:52,919 --> 00:12:55,945
you couldn't possibly afford
the media plan to justify that.
266
00:12:56,055 --> 00:12:56,953
What did I tell you?
267
00:12:57,123 --> 00:12:59,091
But, V,
as for marketing and advertising,
268
00:12:59,192 --> 00:13:00,557
my 2% goes behind Dad.
269
00:13:00,660 --> 00:13:03,151
No matter how stupid or offensive
his ideas may be,
270
00:13:03,262 --> 00:13:05,628
he's made you rich
off of making a fool out of himself,
271
00:13:05,731 --> 00:13:06,925
so deal with it.
272
00:13:07,033 --> 00:13:08,227
Martin Luther King Day?
273
00:13:08,401 --> 00:13:10,096
Knock yourself out.
274
00:13:10,203 --> 00:13:12,398
I'm sure I'm not making
either one of you happy,
275
00:13:12,505 --> 00:13:14,063
but that is my 2% worth,
276
00:13:14,173 --> 00:13:16,539
and if you don't like it,
you can take your damn stock back
277
00:13:16,642 --> 00:13:17,973
and leave me alone.
278
00:13:19,112 --> 00:13:20,579
- I'm happy.
- That's good.
279
00:13:20,680 --> 00:13:21,874
Yeah.
280
00:13:24,016 --> 00:13:25,574
Hey, don't walk away so fast.
281
00:13:25,685 --> 00:13:27,880
You're my only child.
I never get to see you.
282
00:13:27,987 --> 00:13:29,579
And, besides, I know it was crappy
283
00:13:29,689 --> 00:13:31,179
how I tricked you
into coming down here.
284
00:13:31,290 --> 00:13:34,020
So I'd like to make it up to you.
285
00:13:34,627 --> 00:13:38,063
% % Blue skies smiling at me% %
286
00:13:38,164 --> 00:13:41,895
% % Nothing but blue skies do I see% %
287
00:13:42,001 --> 00:13:43,525
I've arranged a day of beauty for you.
288
00:13:43,703 --> 00:13:45,000
A day of beauty?
289
00:13:45,171 --> 00:13:47,401
Don't get all big-city on me,
Barbie doll.
290
00:13:47,507 --> 00:13:48,838
Remember where you came from.
291
00:13:48,941 --> 00:13:51,739
Terri Lee's House of Beauty,
9:00 a.m. Tomorrow morning.
292
00:13:51,844 --> 00:13:55,143
It's all reserved and paid for.
Just you and Autumn.
293
00:13:55,248 --> 00:13:57,216
Me and Autumn. Terrific.
294
00:13:57,316 --> 00:13:58,544
Look, Dad, I really gotta go back.
295
00:13:58,651 --> 00:14:00,778
Listen, I need you to do this for me.
296
00:14:00,887 --> 00:14:03,378
- Autumn really respects you.
- Here it comes.
297
00:14:03,556 --> 00:14:05,285
I want you to tell her
I want a divorce.
298
00:14:05,458 --> 00:14:08,655
A divorce?
I'm not telling her that.
299
00:14:08,761 --> 00:14:11,355
Right, right. It's probably
something I should tell her.
300
00:14:11,464 --> 00:14:12,863
But you can tee it up for me.
301
00:14:12,965 --> 00:14:15,126
You can tell her
what a sleazebag I am.
302
00:14:15,301 --> 00:14:17,826
You're my daughter. It will mean
something coming from you.
303
00:14:17,937 --> 00:14:19,734
Daddy, if you don't respect
the institution of marriage,
304
00:14:19,839 --> 00:14:22,171
at least respect what it means
for the people you marry.
305
00:14:22,275 --> 00:14:25,438
I respect the institution of marriage!
I respect the living crap out of it!
306
00:14:25,545 --> 00:14:27,979
But this one was a mistake!
I knew it coming down the aisle!
307
00:14:28,080 --> 00:14:30,139
There wasn't even an aisle...
it was a dirt path!
308
00:14:30,249 --> 00:14:32,911
Polynesian witch doctor holding us
upside down and shaking us.
309
00:14:33,085 --> 00:14:35,212
I don't even think
this one was legal.
310
00:14:35,388 --> 00:14:36,946
This is wife number five, Daddy,
311
00:14:37,056 --> 00:14:38,921
and you haven't even
been married a year yet.
312
00:14:39,091 --> 00:14:41,082
Look, she's way too young,
313
00:14:41,260 --> 00:14:42,887
but she seems
like a really sweet girl,
314
00:14:42,995 --> 00:14:44,724
and she's obviously
crazy about you.
315
00:14:44,830 --> 00:14:46,263
You can't take
the easy way out this time.
316
00:14:46,365 --> 00:14:47,764
Why don't you try
marriage counseling?
317
00:14:47,867 --> 00:14:48,993
Try whatever you have to!
318
00:14:49,101 --> 00:14:52,502
But this time you have to get serious
about yourself and at least try.
319
00:14:52,672 --> 00:14:54,105
You're right.
You're absolutely right.
320
00:14:54,207 --> 00:14:55,970
I should do whatever it takes
to make this one work!
321
00:14:56,075 --> 00:14:57,565
And I bet you'll be happy in the end.
322
00:14:57,677 --> 00:14:59,770
This is something that could
change everything in your life.
323
00:14:59,879 --> 00:15:02,507
- There's just one problem.
- What is that?
324
00:15:02,615 --> 00:15:04,173
I'm already engaged
to somebody else.
325
00:15:04,350 --> 00:15:05,977
- What?
- Yes, I know, I know, I know.
326
00:15:06,152 --> 00:15:08,450
But this gal,
she's like a wildcat in the sack!
327
00:15:08,621 --> 00:15:11,488
This is the one that will finally
screw your old man into the ground.
328
00:15:11,657 --> 00:15:14,091
- Daddy? I'm your daughter.
- Right.
329
00:15:14,193 --> 00:15:18,095
Dad, you cannot have a new fianc�.
You are married to Autumn.
330
00:15:18,264 --> 00:15:21,927
That's why I need your help.
331
00:15:22,235 --> 00:15:23,293
Who do you love?
332
00:15:25,605 --> 00:15:27,664
I just wanted to stop in
at the store up here.
333
00:15:27,773 --> 00:15:29,673
I was gonna get mom a present.
Do you want to come in?
334
00:15:29,775 --> 00:15:31,572
Uh, no. I'm just going
to wait for you out here.
335
00:15:31,677 --> 00:15:32,666
Okay.
336
00:15:34,313 --> 00:15:39,615
Oh, good. I found you,
you lying scum bucket!
337
00:15:39,785 --> 00:15:42,948
Hey, hey! Why are we throwing
teddy bears at me?
338
00:15:43,122 --> 00:15:46,717
I'm giving you back
everything you ever gave me.
339
00:15:46,892 --> 00:15:48,189
You selfish jackass!
340
00:15:48,294 --> 00:15:49,158
What did I do?
341
00:15:49,328 --> 00:15:52,820
You were sleeping with your wife
while we were still married.
342
00:15:52,999 --> 00:15:54,125
I didn't... my wife?
343
00:15:54,734 --> 00:15:55,530
Autumn!
344
00:15:55,701 --> 00:15:59,296
You told me you didn't even meet her
until after we were divorced.
345
00:15:59,472 --> 00:16:00,769
Which divorce?
The first or the second one?
346
00:16:00,873 --> 00:16:01,805
Oh, you liar!
347
00:16:01,974 --> 00:16:05,671
Our mutual colorist told me
the whole sordid tale.
348
00:16:06,912 --> 00:16:09,779
I don't want any of this anymore.
349
00:16:09,882 --> 00:16:11,349
Nothing from our vacations.
350
00:16:11,450 --> 00:16:14,613
Nothing from your stupid
commercials.
351
00:16:14,720 --> 00:16:16,711
Oh! Especially this.
352
00:16:16,889 --> 00:16:18,857
- What the hell?
- Wait, wait, wait, wait!
353
00:16:18,958 --> 00:16:20,653
I bought you this?
354
00:16:20,760 --> 00:16:22,022
Of course you did.
355
00:16:22,194 --> 00:16:25,357
When we went to St. Lucia, and
we snuck off to the dormant volcano,
356
00:16:25,464 --> 00:16:28,524
just before midnight, you gave it
to me to wear under my dress.
357
00:16:28,634 --> 00:16:30,659
I've never been to St. Lucia.
358
00:16:34,774 --> 00:16:36,207
Okay, the show's over!
359
00:16:36,309 --> 00:16:38,777
Yeah, keep moving, people!
Thank you!
360
00:16:38,878 --> 00:16:40,778
- Stop staring.
- Hey.
361
00:16:40,880 --> 00:16:42,677
I've got an idea.
362
00:16:43,749 --> 00:16:44,443
Lunch?
363
00:17:02,535 --> 00:17:04,594
Didn't know she was in town?
364
00:17:04,704 --> 00:17:05,398
No.
365
00:17:09,308 --> 00:17:10,400
Hey, guys.
366
00:17:10,509 --> 00:17:13,376
SARAH JANE:
Well, well! Barbie Lefay?
367
00:17:14,480 --> 00:17:16,607
God, we are all getting older,
aren't we?
368
00:17:18,117 --> 00:17:19,379
Sarah Jane.
369
00:17:19,518 --> 00:17:20,644
Mmm.
370
00:17:20,820 --> 00:17:24,085
And you. I remember you.
371
00:17:24,256 --> 00:17:27,623
Hey, Barbie.
How are you?
372
00:17:31,964 --> 00:17:35,058
So, what brings the big girl
back to the small town?
373
00:17:35,234 --> 00:17:37,532
I'm just straightening out
some family stuff.
374
00:17:37,636 --> 00:17:39,570
With what? A faith healer?
375
00:17:39,739 --> 00:17:41,206
Well, I see all those years
since high school
376
00:17:41,307 --> 00:17:42,672
haven't affected your charm.
377
00:17:42,842 --> 00:17:46,608
I... I hear you're living
in California now.
378
00:17:46,712 --> 00:17:48,646
Some big business?
379
00:17:48,748 --> 00:17:52,548
Uh, kind of. It's a consulting firm.
What are you doing?
380
00:17:52,651 --> 00:17:55,119
I'm still over at Friendly Freddy's.
381
00:17:55,855 --> 00:17:57,152
Yeah.
382
00:17:57,256 --> 00:17:58,382
Okay.
383
00:17:58,491 --> 00:18:00,425
I manage it now.
384
00:18:00,559 --> 00:18:03,756
Well, some things
don't change much at all.
385
00:18:04,463 --> 00:18:05,953
But some things do.
386
00:18:12,872 --> 00:18:15,500
HENRY: I have a dream!
387
00:18:15,674 --> 00:18:18,871
That one day, this Saturday,
as a matter of fact,
388
00:18:18,978 --> 00:18:22,141
you can save up to 10%
on a big screen TV.
389
00:18:22,248 --> 00:18:25,979
My dream is that
this Martin Luther King Day
390
00:18:26,085 --> 00:18:28,178
you can exercise your civil rights
391
00:18:28,287 --> 00:18:31,814
by marching over to Henry Lefay's
for big savings on audio equipment.
392
00:18:32,491 --> 00:18:36,484
My dream is that
if you're looking for the best prices
393
00:18:36,595 --> 00:18:38,927
on portable DVD players,
394
00:18:39,031 --> 00:18:42,398
nobody has to ride
at the back of the bus.
395
00:18:42,568 --> 00:18:49,098
And this weekend only,
delivery is finally free at last!
396
00:18:49,208 --> 00:18:52,837
Thank God Almighty,
it's free at last!
397
00:18:54,747 --> 00:18:57,375
He was young and handsome.
398
00:18:57,483 --> 00:19:01,351
And just plain old more fun
than any man I had ever met.
399
00:19:01,454 --> 00:19:04,423
So you went out with him, I get that.
400
00:19:04,523 --> 00:19:05,785
You had a good time.
401
00:19:06,425 --> 00:19:08,586
But you had to have seen
what he was like.
402
00:19:08,761 --> 00:19:10,991
Why would you marry him?
403
00:19:11,864 --> 00:19:13,832
Do you remember
that big stuffed pig
404
00:19:13,933 --> 00:19:15,730
that was in your bedroom
when you were little?
405
00:19:15,901 --> 00:19:19,837
- Yeah.
- That big, hideous thing.
406
00:19:20,906 --> 00:19:22,100
Do you know
where that came from?
407
00:19:23,442 --> 00:19:27,970
One time, when we were engaged,
Henry took me to the carnival.
408
00:19:28,080 --> 00:19:29,047
And we played that game,
409
00:19:29,148 --> 00:19:31,309
the one where you squirt
the water gun into the clown's mouth,
410
00:19:31,417 --> 00:19:33,009
and you win a little stuffed animal.
411
00:19:33,118 --> 00:19:35,951
And if you keep playing,
you get a bigger stuffed animal.
412
00:19:36,055 --> 00:19:37,955
Well, Henry played for hours,
413
00:19:38,123 --> 00:19:40,387
and spent God knows
how many dollars
414
00:19:40,493 --> 00:19:48,059
until he won that grotesque,
enormous stuffed pig.
415
00:19:48,167 --> 00:19:51,193
So he decides it's going to be
part of the family.
416
00:19:51,871 --> 00:19:54,567
And we take it everywhere.
It goes on all of our dates.
417
00:19:54,673 --> 00:19:58,200
It even goes to my mother's house.
My mother's house.
418
00:19:58,310 --> 00:20:00,778
Thanksgiving, okay?
Makes her set him a plate.
419
00:20:00,946 --> 00:20:03,107
Ties a napkin around his neck.
420
00:20:03,215 --> 00:20:08,551
Sure enough, we get on the plane
to go to Hawaii for our honeymoon,
421
00:20:08,654 --> 00:20:13,023
and there in the window seat
next to us is the pig.
422
00:20:13,158 --> 00:20:13,749
[Laughing]
423
00:20:13,859 --> 00:20:17,454
Henry bought it a ticket.
Arranged the whole thing.
424
00:20:17,630 --> 00:20:18,289
[Laughing]
425
00:20:18,397 --> 00:20:19,659
Wow.
426
00:20:20,332 --> 00:20:23,665
I don't know what happened
to that ugly old pig.
427
00:20:26,472 --> 00:20:29,202
Look, baby, I know it's hard.
428
00:20:29,308 --> 00:20:34,143
But I really want you
to go over to your father's house
429
00:20:34,313 --> 00:20:35,746
and make things better.
430
00:20:35,848 --> 00:20:37,611
Find a way.
431
00:20:39,351 --> 00:20:40,079
[Sighs]
432
00:20:46,825 --> 00:20:49,726
HENRY: Get away from me!
Put down that knife!
433
00:20:49,828 --> 00:20:52,626
Help! Police!
Fire department! Anybody!
434
00:20:52,731 --> 00:20:54,790
Oh, not this again.
435
00:20:54,967 --> 00:20:56,696
Help! Help! Help!
436
00:20:57,169 --> 00:20:58,602
Help!
437
00:20:58,771 --> 00:21:00,966
Dead! You are dead!
438
00:21:01,073 --> 00:21:01,903
[Thunder rumbles]
439
00:21:02,007 --> 00:21:03,474
Oh, crap!
440
00:21:05,444 --> 00:21:06,934
Wait... how? Oh.
441
00:21:07,046 --> 00:21:08,104
- Hey, Barbie.
- Hi.
442
00:21:08,213 --> 00:21:10,681
You are really dead!
443
00:21:10,783 --> 00:21:14,947
I mean it, Henry!
This time I'm going to cut it off!
444
00:21:15,054 --> 00:21:15,952
Where are you?
445
00:21:16,722 --> 00:21:20,556
HENRY: National Guard!
Paramedics! Help!
446
00:21:20,659 --> 00:21:22,286
Hiya, Barbie.
When'd you get into town?
447
00:21:22,394 --> 00:21:24,589
Oh, a couple days ago.
448
00:21:24,697 --> 00:21:27,325
One of the neighbors called in.
What's going on?
449
00:21:27,433 --> 00:21:30,869
Well, Ophelia's chasing my dad
around with a carving knife.
450
00:21:30,970 --> 00:21:34,030
You know, when they got divorced,
I thought these calls would stop.
451
00:21:34,139 --> 00:21:36,130
Well, we can dream, can't we?
452
00:21:36,241 --> 00:21:40,541
OPHELIA: I knew you'd run
out of wind, you tired old goat!
453
00:21:40,646 --> 00:21:44,707
Hey, look!
They're naked this time.
454
00:21:44,984 --> 00:21:49,045
Okay. So Henry and I
were involved in...
455
00:21:49,154 --> 00:21:50,746
let me say this tastefully...
456
00:21:50,923 --> 00:21:52,550
O-R-A-L.
457
00:21:52,658 --> 00:21:54,558
And he answered his cell phone.
458
00:21:54,727 --> 00:21:55,591
[Groans]
459
00:21:55,694 --> 00:21:58,561
And then he tries to explain it away
by saying it was his fianc�.
460
00:21:58,731 --> 00:22:01,165
- It was.
- You have a fianc�?!
461
00:22:01,333 --> 00:22:04,393
Okay, speaking of fianc�es
and wives, where is Autumn?
462
00:22:04,570 --> 00:22:06,504
She volunteers at the food bank
one night a week.
463
00:22:06,672 --> 00:22:08,833
- How convenient.
- Isn't it?
464
00:22:10,009 --> 00:22:12,273
Look, can I just get a minute alone
with my father?
465
00:22:12,378 --> 00:22:14,039
I best get going anyway.
466
00:22:14,179 --> 00:22:16,374
Can you give me a ride home, honey?
467
00:22:16,482 --> 00:22:19,940
But first, be a dear
and help me find my bra.
468
00:22:22,221 --> 00:22:22,778
[Sighs]
469
00:22:26,291 --> 00:22:28,759
What are you doing
screwing around with Ophelia
470
00:22:28,861 --> 00:22:30,351
when you're engaged
to someone else?
471
00:22:30,462 --> 00:22:31,986
When you're married
to someone else!
472
00:22:32,097 --> 00:22:33,997
She came over here,
she wanted to get it on.
473
00:22:34,099 --> 00:22:35,191
What am I supposed to say?
474
00:22:35,300 --> 00:22:36,358
Uh, "no"?
475
00:22:36,535 --> 00:22:38,503
Barbie doll, you don't understand.
476
00:22:38,604 --> 00:22:41,437
Around Ophelia, I'm... I'm powerless.
477
00:22:42,107 --> 00:22:45,008
Seriously. I know she's wacky
as a water bug,
478
00:22:45,110 --> 00:22:46,907
and she's probably going
to kill me in my sleep,
479
00:22:47,012 --> 00:22:50,778
but when that woman
gets around me, I turn into jelly.
480
00:22:50,883 --> 00:22:53,215
So why are you engaged
to another woman?
481
00:22:53,318 --> 00:22:56,913
Why don't you just marry Ophelia
for the third time and make it stick?
482
00:22:57,089 --> 00:23:00,684
You saw her chase me around here
naked with a butcher knife?
483
00:23:00,793 --> 00:23:02,988
You know what we used to called that
when we were married?
484
00:23:03,162 --> 00:23:04,754
- What?
- Tuesday.
485
00:23:04,930 --> 00:23:05,828
[Laughs]
486
00:23:05,931 --> 00:23:10,834
God help me, that crazy-ass blonde
is the only one that matters.
487
00:23:11,437 --> 00:23:14,497
That woman is hands down
without a question
488
00:23:14,673 --> 00:23:17,005
the one true love of my life.
489
00:23:17,109 --> 00:23:18,838
Aw!
490
00:23:18,944 --> 00:23:22,004
You're the one true love
of my life, too, honey.
491
00:23:22,114 --> 00:23:23,445
[Smooches]
492
00:23:23,549 --> 00:23:25,642
Oh, isn't he adorable?
493
00:23:25,818 --> 00:23:28,651
Oh, Barbie, did your dad tell you
about our day of beauty?
494
00:23:29,722 --> 00:23:30,689
You know what, Autumn?
495
00:23:30,789 --> 00:23:32,279
It sounds great,
but I've got to go home.
496
00:23:32,458 --> 00:23:35,950
Barbie doll,
you don't have to leave yet.
497
00:23:36,061 --> 00:23:39,155
How could you break
this little girl's heart?
498
00:23:40,032 --> 00:23:42,227
You know, your dad's been
so encouraging
499
00:23:42,334 --> 00:23:44,802
about me redecorating his house
and making it my own.
500
00:23:44,903 --> 00:23:47,838
I was thinking of the little room
off the kitchen area,
501
00:23:47,940 --> 00:23:50,500
making it
into a little breakfast nook
502
00:23:50,609 --> 00:23:52,076
where we could snuggle up
in the morning
503
00:23:52,177 --> 00:23:54,372
with our coffee
and read the paper.
504
00:23:54,480 --> 00:23:59,918
Listen, Autumn, just be careful
about idolizing my father.
505
00:24:00,018 --> 00:24:01,986
You know his history
with women, right?
506
00:24:06,024 --> 00:24:08,049
It's the age thing, isn't it?
507
00:24:08,160 --> 00:24:10,424
I mean, you can't seem
to get past that, can you?
508
00:24:10,529 --> 00:24:12,759
No, it's not that.
I mean, there is that.
509
00:24:12,865 --> 00:24:16,323
But I'm worried about you
making plans and...
510
00:24:16,435 --> 00:24:18,596
Barbie, forgive me for saying so,
511
00:24:18,704 --> 00:24:21,969
but I think I know him a little bit
better than you do at this point.
512
00:24:22,141 --> 00:24:24,200
And with men of his type,
513
00:24:24,309 --> 00:24:27,073
I mean, sometimes you just
have to catch them at the right age
514
00:24:27,179 --> 00:24:28,646
when they're finally
ready to settle down.
515
00:24:32,384 --> 00:24:34,614
I mean, at heart,
Henry is a true romantic.
516
00:24:34,720 --> 00:24:36,347
I know that it sounds crazy,
517
00:24:36,455 --> 00:24:38,821
but why do you think he's
gotten married so many times?
518
00:24:38,991 --> 00:24:43,394
He honestly believes that there's
such a thing as happily ever after.
519
00:24:53,505 --> 00:24:55,496
% % Owie, owie, ouch% %
520
00:24:55,607 --> 00:24:57,905
% % Is what you got to say% %
521
00:24:58,076 --> 00:25:00,067
% % Owie, owie, ouch% %
522
00:25:00,179 --> 00:25:03,842
% % It helps the hurting go away% %
523
00:25:04,449 --> 00:25:06,440
Can I help you, Miss?
524
00:25:08,253 --> 00:25:10,346
What do you think
that kid could be thinking?
525
00:25:11,356 --> 00:25:13,847
Oh, I know what he's thinking.
526
00:25:14,026 --> 00:25:18,622
He's thinking, "No one is
ever gonna have sex with me."
527
00:25:18,730 --> 00:25:20,357
You used to have that job.
528
00:25:20,465 --> 00:25:22,399
Mm-hmm.
529
00:25:22,568 --> 00:25:26,026
And you used to be that girl
right over there watching.
530
00:25:28,140 --> 00:25:30,608
- Is that what you were thinking?
- Maybe.
531
00:25:30,776 --> 00:25:31,902
[Laughs]
532
00:25:35,714 --> 00:25:37,113
Did you ever get married?
533
00:25:39,251 --> 00:25:40,548
No.
534
00:25:41,320 --> 00:25:43,584
- Boyfriend.
- Yeah.
535
00:25:43,689 --> 00:25:45,316
Yeah.
536
00:25:45,424 --> 00:25:48,951
So, what's the deal
with you and Sarah Jane?
537
00:25:49,061 --> 00:25:50,858
I wasn't expecting that.
538
00:25:50,963 --> 00:25:52,760
How long have you guys
been together?
539
00:25:52,931 --> 00:25:56,094
No, no, no. She was just
pulling your chain.
540
00:25:56,201 --> 00:25:57,429
We're not together.
541
00:25:57,536 --> 00:25:59,333
[Laughs]
542
00:25:59,504 --> 00:26:02,496
And, anyway, I don't see
where you've got call
543
00:26:02,608 --> 00:26:05,600
to say anything about that
after the way you broke my heart.
544
00:26:05,777 --> 00:26:07,608
What do mean the way
I broke your heart?
545
00:26:07,713 --> 00:26:08,941
You dumped me.
546
00:26:09,514 --> 00:26:13,746
After I heard about you
and Johnny Farigno on the band trip.
547
00:26:14,586 --> 00:26:19,182
Johnny Farigno.
I barely remember that.
548
00:26:19,291 --> 00:26:20,622
I made out with him, didn't I?
549
00:26:23,095 --> 00:26:24,756
That's what I was told.
550
00:26:27,032 --> 00:26:29,796
And I know why you did it, too.
551
00:26:35,307 --> 00:26:36,331
Is that a fact?
552
00:26:36,508 --> 00:26:38,635
It is.
553
00:26:38,744 --> 00:26:40,507
We were getting
towards the end of senior year,
554
00:26:40,612 --> 00:26:43,740
and you thought I was going
to ask you to marry me.
555
00:26:44,549 --> 00:26:46,210
Hey, I was no fool, Barbie.
556
00:26:46,385 --> 00:26:47,875
Anybody could take one look at you
557
00:26:47,986 --> 00:26:49,977
and see that you weren't going
to spend the rest of your life
558
00:26:50,088 --> 00:26:52,989
in a town this size
with a kid named Stevie Peevie
559
00:26:53,091 --> 00:26:55,025
who danced
with a drunken elephant.
560
00:26:55,193 --> 00:26:56,285
[Laughs]
561
00:26:59,898 --> 00:27:00,887
Was I right?
562
00:27:01,066 --> 00:27:02,124
I could tell you were the type
563
00:27:02,234 --> 00:27:05,397
that wanted to settle down
and get married early.
564
00:27:05,504 --> 00:27:07,301
You always had that serious side.
565
00:27:07,806 --> 00:27:09,933
Yeah, I guess maybe I did.
566
00:27:11,910 --> 00:27:16,870
So, who is the lucky girl
that actually got you?
567
00:27:17,349 --> 00:27:19,874
Nobody.
568
00:27:21,019 --> 00:27:22,213
Nobody even close.
569
00:27:25,490 --> 00:27:27,253
I should go.
570
00:27:27,426 --> 00:27:30,156
It was nice seeing you.
571
00:27:36,735 --> 00:27:38,032
BARBARA: Why do I have to do this?
572
00:27:38,136 --> 00:27:40,536
Come on. This is going to be
your new step mom.
573
00:27:40,706 --> 00:27:41,400
[Sighs]
574
00:27:41,506 --> 00:27:43,440
- Think about Autumn.
- What?
575
00:27:43,608 --> 00:27:45,974
With Autumn,
I almost got married and divorced
576
00:27:46,078 --> 00:27:47,875
before you even got a chance
to meet her.
577
00:27:48,046 --> 00:27:49,411
I don't want that to happen again.
578
00:27:49,514 --> 00:27:50,981
I feel like I'm cheating here.
579
00:27:51,083 --> 00:27:54,211
I don't even know this one's name.
I'm assuming you do.
580
00:27:54,319 --> 00:27:54,944
Her name?
581
00:27:55,053 --> 00:27:58,079
She did this thing last night
that made me forget my name.
582
00:27:58,890 --> 00:28:02,121
There's the little princess right now.
Honey, meet your new step mom.
583
00:28:02,627 --> 00:28:03,423
Hi, baby.
584
00:28:03,528 --> 00:28:04,654
[Smooches]
585
00:28:06,264 --> 00:28:07,356
Hi, Barbie.
586
00:28:09,968 --> 00:28:12,562
Wait a minute, you were
Sarah Jane's babysitter?
587
00:28:12,671 --> 00:28:14,104
How did I not know that?
588
00:28:14,272 --> 00:28:17,036
Were you aware of anything
that happened to me when I was 13?
589
00:28:17,142 --> 00:28:19,542
And then I was three years
behind Barbie in high school.
590
00:28:19,644 --> 00:28:21,509
Honey, I told you this whole thing
on our first date,
591
00:28:21,613 --> 00:28:22,545
don't you remember?
592
00:28:22,714 --> 00:28:24,841
Yeah, well, on our first date,
my mind was already
593
00:28:24,950 --> 00:28:26,542
south of the border,
if you know what I mean.
594
00:28:26,718 --> 00:28:27,946
Lovely.
595
00:28:28,520 --> 00:28:30,511
Oh, this doesn't bother you,
does it, Barbie?
596
00:28:30,622 --> 00:28:31,589
Your father and me?
597
00:28:31,757 --> 00:28:34,191
Bother me? Not at all.
598
00:28:34,292 --> 00:28:37,159
Because if it did, well,
that would kind of suck for you.
599
00:28:37,729 --> 00:28:39,720
Don't worry, Mommy.
I'll be fine.
600
00:28:41,466 --> 00:28:43,161
Have you guys talked
about a prenup yet?
601
00:28:43,268 --> 00:28:46,169
- I don't think this is really the...
- No, honey. That's okay.
602
00:28:47,472 --> 00:28:49,736
Look, I understand
that you're skeptical.
603
00:28:49,908 --> 00:28:51,705
Your dad walked out on you
when you were a kid,
604
00:28:51,810 --> 00:28:54,904
and we all knew that that left you
with some major trust issues,
605
00:28:55,013 --> 00:28:58,073
which probably screwed up
every relationship you've ever had,
606
00:28:58,216 --> 00:28:59,410
even to this day.
607
00:28:59,518 --> 00:29:01,349
Daddy?
608
00:29:01,453 --> 00:29:02,249
Outside.
609
00:29:03,789 --> 00:29:04,983
Now!
610
00:29:24,643 --> 00:29:26,873
- % % Blue skies smiling at me% %
- Oh.
611
00:29:26,978 --> 00:29:29,640
Don't even think of trying
to charm your way out of this one.
612
00:29:29,781 --> 00:29:31,510
Sarah Jane just likes
to talk too much, that's all.
613
00:29:31,616 --> 00:29:32,674
She's a bitch on wheels, okay?
614
00:29:32,784 --> 00:29:34,217
Ever since high school,
she was a freshman,
615
00:29:34,319 --> 00:29:35,411
I didn't invite her to some party.
616
00:29:35,520 --> 00:29:36,544
I don't even know what I did.
617
00:29:36,655 --> 00:29:38,316
Just don't expect me
to be nice to her.
618
00:29:38,423 --> 00:29:39,219
Just give it time.
619
00:29:39,324 --> 00:29:40,882
Everything has a way
of working itself out.
620
00:29:40,992 --> 00:29:42,687
No, things don't
work themselves out.
621
00:29:42,794 --> 00:29:44,921
What happens is you do
what suits you at the moment,
622
00:29:45,030 --> 00:29:46,463
and then you assume
someone's gonna come along
623
00:29:46,565 --> 00:29:47,395
and clean up your mess.
624
00:29:47,499 --> 00:29:50,229
And someone always does.
Usually me.
625
00:29:50,402 --> 00:29:52,165
Okay, come back inside.
626
00:29:52,270 --> 00:29:53,999
I'll buy you one of those
molten chocolate cakes.
627
00:29:54,539 --> 00:29:55,699
A molten ch...
628
00:29:55,807 --> 00:29:59,675
I'm sure you'll like Sarah Jane
once you get to know her better.
629
00:29:59,778 --> 00:30:03,646
And don't call her mommy.
It seemed to really tick her off.
630
00:30:03,748 --> 00:30:05,477
I am so done with this.
631
00:30:05,584 --> 00:30:07,552
Come on, Barbie doll.
Who do you love?
632
00:30:08,186 --> 00:30:10,313
I've got a noon flight
out of Ithaca tomorrow,
633
00:30:10,422 --> 00:30:13,880
and I don't ever want to see
your stupid face again.
634
00:30:14,392 --> 00:30:16,553
[Engine turns over]
635
00:30:41,219 --> 00:30:42,811
[Sighs]
636
00:30:42,921 --> 00:30:45,617
This is going to be a circus.
You have no idea.
637
00:30:45,724 --> 00:30:47,248
All right, I'll buy us
some cotton candy.
638
00:30:47,359 --> 00:30:49,293
We'll be fine.
639
00:30:51,530 --> 00:30:53,293
[Sighs]
640
00:30:57,202 --> 00:31:00,069
I guess he wasn't too hung up
on the whole PC thing, huh?
641
00:31:10,782 --> 00:31:12,943
Sweetheart. Oh, baby.
642
00:31:13,118 --> 00:31:14,642
[Crying]
643
00:31:16,254 --> 00:31:17,278
Hi, I'm Kate.
644
00:31:17,455 --> 00:31:20,253
Lloyd. It's a...
it's a pleasure to meet you.
645
00:31:20,926 --> 00:31:24,123
Yeah, you too. I'm sorry it's not
under happier circumstances.
646
00:31:24,229 --> 00:31:26,254
Oh, sweetie. Come here.
647
00:31:29,234 --> 00:31:31,566
How long has it been
since you talked to your father?
648
00:31:31,670 --> 00:31:34,195
Oh, about a year...
649
00:31:34,306 --> 00:31:38,242
when he tricked me
into coming in last fall.
650
00:31:40,078 --> 00:31:42,740
My condolences.
I'm sure this is...
651
00:31:42,914 --> 00:31:45,144
I'm sure this is rough on you, too.
652
00:31:45,250 --> 00:31:48,378
Oh, I did all my crying
over losing Henry Lefay
653
00:31:48,486 --> 00:31:50,886
a long time ago.
654
00:31:57,696 --> 00:32:00,722
I won't be selfish
about Henry's memory.
655
00:32:00,832 --> 00:32:03,858
He spent the earlier stages
of his life with several other women,
656
00:32:03,969 --> 00:32:07,666
and I want to make sure that they're
treated like family at the viewings
657
00:32:07,772 --> 00:32:10,138
and sitting up front with us
at the funeral.
658
00:32:10,308 --> 00:32:12,469
That'll mean a lot to my mom.
And the others.
659
00:32:12,644 --> 00:32:15,579
A lot of women would be
more jealous about his past.
660
00:32:15,680 --> 00:32:19,047
I'm very secure in the journey
that Henry and I shared together.
661
00:32:19,217 --> 00:32:21,981
There's no point in troubling myself
over what he experienced
662
00:32:22,087 --> 00:32:23,179
before we even met.
663
00:32:23,355 --> 00:32:27,519
What is the granola queen
going on about now?
664
00:32:27,626 --> 00:32:30,356
Um, Autumn was talking
about Henry.
665
00:32:30,528 --> 00:32:32,393
Henry's dead.
What's she saying?
666
00:32:32,564 --> 00:32:33,895
That they had a good marriage.
667
00:32:34,065 --> 00:32:35,259
[Scoffs]
668
00:32:35,367 --> 00:32:37,392
Just don't let her
sell you any crystals.
669
00:32:37,569 --> 00:32:39,366
Oh, okay.
670
00:32:39,537 --> 00:32:41,300
Are you hungry, Mae?
Or thirsty?
671
00:32:41,473 --> 00:32:42,167
What?
672
00:32:42,340 --> 00:32:44,865
Can I get you something
to eat or drink?
673
00:32:44,976 --> 00:32:46,637
Don't shout at me.
674
00:32:46,811 --> 00:32:48,301
Get me some water.
675
00:32:48,480 --> 00:32:49,572
Where's Henry?
676
00:32:50,982 --> 00:32:53,917
He's gone, Grandma.
He passed away.
677
00:33:00,058 --> 00:33:03,425
I'm going to get you that water.
678
00:33:03,528 --> 00:33:05,792
Okay? I'm going to grab that.
679
00:33:05,897 --> 00:33:07,228
That's good. Okay.
680
00:33:08,566 --> 00:33:10,158
What can I do to help
with the arrangements?
681
00:33:10,268 --> 00:33:12,361
'Cause I know dad never thought
he was ever going to die,
682
00:33:12,470 --> 00:33:15,098
so I'm sure there's a lot of things
that need to be figured out.
683
00:33:15,206 --> 00:33:16,366
It's all under control.
684
00:33:16,541 --> 00:33:18,668
Henry made all the arrangements
in advance.
685
00:33:18,810 --> 00:33:20,710
It's one of the many ways
your father changed
686
00:33:20,812 --> 00:33:22,336
in the time since you've known him.
687
00:33:22,447 --> 00:33:26,645
I think that Henry's
spiritual quest was...
688
00:33:26,785 --> 00:33:30,744
was brought on in part by a sense
that a transition might be coming.
689
00:33:31,556 --> 00:33:34,116
He wrote me
the most beautiful letter
690
00:33:34,225 --> 00:33:36,659
outlining all the details
of the funeral that he wanted...
691
00:33:36,761 --> 00:33:39,195
pallbearers, music, everything.
692
00:33:39,297 --> 00:33:40,355
We even picked out a plot...
693
00:33:40,498 --> 00:33:44,332
at Shady Glen,
under a great white oak,
694
00:33:44,436 --> 00:33:46,597
where someday I'll rest beside him.
695
00:33:49,040 --> 00:33:51,600
Really, the only problem has been
696
00:33:51,710 --> 00:33:53,371
getting the American Consulate
in Mexico
697
00:33:53,478 --> 00:33:55,105
to help us get his body released
and shipped up here,
698
00:33:55,246 --> 00:33:57,407
but Veronica's taking care of that.
699
00:33:57,515 --> 00:33:59,574
He's still in Mexico?
700
00:33:59,718 --> 00:34:02,482
Wait... I mean, I'm surprised
701
00:34:02,587 --> 00:34:04,418
that you would come back
without him.
702
00:34:05,156 --> 00:34:07,556
Oh, I wasn't in Mexico.
703
00:34:08,059 --> 00:34:12,052
No, that trip was something
that Henry had to do on his own.
704
00:34:12,163 --> 00:34:15,724
Sort of a spiritual retreat.
705
00:34:15,834 --> 00:34:18,325
But, between you and me,
706
00:34:18,436 --> 00:34:20,233
there was something
going on down there...
707
00:34:20,338 --> 00:34:24,274
some element of his quest
that he didn't want me to know about.
708
00:34:25,110 --> 00:34:29,376
I think he might have found
some sort of shaman.
709
00:34:29,481 --> 00:34:33,975
Or maybe even started
experimenting with peyote.
710
00:34:34,152 --> 00:34:35,141
Peyote, my ass.
711
00:34:35,253 --> 00:34:36,743
He was in Mexico
screwing someone else,
712
00:34:36,855 --> 00:34:39,323
and the bimbo ran home
and left his body to rot.
713
00:34:39,424 --> 00:34:41,119
Any suspects?
714
00:34:41,226 --> 00:34:44,718
Wife number two.
Wife number four.
715
00:34:44,829 --> 00:34:47,559
Wait a minute.
Isn't that the same person?
716
00:34:47,665 --> 00:34:49,189
Welcome to the circus.
717
00:34:49,367 --> 00:34:51,062
[Rings doorbell]
718
00:34:51,169 --> 00:34:53,137
[Man singing opera from inside]
719
00:35:01,946 --> 00:35:03,880
Hello? Ophelia?
720
00:35:03,982 --> 00:35:05,882
[Ophelia crying]
721
00:35:05,984 --> 00:35:09,852
It's Barbara! Are you in here?
722
00:35:10,755 --> 00:35:12,450
Hello?
723
00:35:16,428 --> 00:35:18,259
Oh, boy.
724
00:35:25,503 --> 00:35:30,099
Oh, Barbie! Barbie, Barbie!
725
00:35:31,910 --> 00:35:33,309
Okay.
726
00:35:35,380 --> 00:35:38,281
Oh, my God, you look just like him.
727
00:35:38,383 --> 00:35:40,613
What's going to happen to us, huh?
728
00:35:40,718 --> 00:35:42,686
Do you know I never stopped
loving that man...
729
00:35:42,787 --> 00:35:47,850
no matter who he was married to,
no matter who I was married to?
730
00:35:47,959 --> 00:35:49,893
Oh. It's okay.
731
00:35:49,994 --> 00:35:51,188
Oh!
732
00:35:52,130 --> 00:35:54,189
It's okay. It's okay.
733
00:35:55,266 --> 00:35:59,032
And who is this tall,
handsome prince?
734
00:35:59,838 --> 00:36:01,066
That's my boyfriend, Lloyd.
735
00:36:01,172 --> 00:36:03,766
Lloyd, say hello to Ophelia.
736
00:36:05,944 --> 00:36:07,070
Charmed.
737
00:36:07,245 --> 00:36:09,907
Not half as much as I am.
738
00:36:11,416 --> 00:36:12,110
Um.
739
00:36:12,283 --> 00:36:16,686
Can I get you a glass
of cabernet, Lloyd?
740
00:36:19,023 --> 00:36:21,218
It's too bad you weren't in town
last week.
741
00:36:21,326 --> 00:36:25,558
You could have watched me star
in our local production of "Grease."
742
00:36:25,663 --> 00:36:27,563
I got to relive high school.
743
00:36:27,665 --> 00:36:30,190
I'm sure that was really
something to see.
744
00:36:30,301 --> 00:36:35,295
Well, maybe when this is all done,
I'll give you a little private sample.
745
00:36:35,406 --> 00:36:38,739
Barbie? We should talk
about funeral arrangements.
746
00:36:38,843 --> 00:36:41,311
Actually, aside from getting
his body back into the country,
747
00:36:41,412 --> 00:36:42,936
Autumn has it all under control.
748
00:36:43,047 --> 00:36:44,674
Daddy worked everything out
in advance,
749
00:36:44,782 --> 00:36:46,306
right down to the burial plots.
750
00:36:46,484 --> 00:36:47,712
Burial plots?
751
00:36:48,286 --> 00:36:50,982
No, Henry wanted to be cremated.
752
00:36:52,123 --> 00:36:53,317
Get the cotton candy ready.
753
00:36:53,424 --> 00:36:54,721
He wrote me this beautiful letter
754
00:36:54,826 --> 00:36:57,420
specifying exactly how
he wanted his funeral,
755
00:36:57,529 --> 00:36:59,087
down to the smallest detail.
756
00:36:59,197 --> 00:37:01,893
He didn't trust Autumn
to do it right, I'm sure.
757
00:37:02,000 --> 00:37:03,797
No. Henry wanted to be cremated
758
00:37:03,902 --> 00:37:06,632
and have his ashes spread
over the ocean from a catamaran
759
00:37:06,804 --> 00:37:07,862
off the Bahamas.
760
00:37:07,972 --> 00:37:09,633
You have this in writing?
761
00:37:09,807 --> 00:37:13,971
We once made love there,
on one of those.
762
00:37:14,479 --> 00:37:15,810
Anyway, talk to the other wives.
763
00:37:15,914 --> 00:37:17,404
Ask Veronica.
She saw him every day.
764
00:37:17,582 --> 00:37:19,345
I'm sure she knew
he wanted to be cremated.
765
00:37:19,450 --> 00:37:21,179
- Lloyd?
- Yeah?
766
00:37:21,286 --> 00:37:23,220
Have you ever
experienced pleasure
767
00:37:23,321 --> 00:37:28,850
just inches away
from a live barracuda?
768
00:37:28,960 --> 00:37:30,484
Um...
769
00:37:32,263 --> 00:37:34,527
Honey? Have we?
770
00:37:44,509 --> 00:37:47,945
% % I walked away% %
771
00:37:48,046 --> 00:37:50,207
% % A thousand times a day% %
772
00:37:50,315 --> 00:37:56,311
% % I tried to forget this love% %
773
00:37:56,421 --> 00:37:59,015
% % Astray% %
774
00:37:59,123 --> 00:38:05,392
% % I wandered through the wildernessto forget...% %
775
00:38:05,563 --> 00:38:06,791
Come inside.
776
00:38:07,198 --> 00:38:09,860
Look, why don't you go downstairs
and check out the new iPods?
777
00:38:09,968 --> 00:38:13,233
Okay. But if there's gonna be
a seance, I want to watch.
778
00:38:13,338 --> 00:38:15,863
Okay, go.
I'll be there in a few.
779
00:38:17,809 --> 00:38:19,299
Oy.
780
00:38:21,879 --> 00:38:24,313
Veronica, hi.
781
00:38:25,717 --> 00:38:30,711
I'm grateful to have you near
at such a painful time.
782
00:38:31,689 --> 00:38:36,683
Yeah. You're taking this
a lot harder than I expected,
783
00:38:36,794 --> 00:38:39,422
considering that you guys spent
pretty much the last 10 years
784
00:38:39,530 --> 00:38:40,656
at each other's throats.
785
00:38:41,499 --> 00:38:44,127
We remained business partners
for so long
786
00:38:44,235 --> 00:38:48,365
because we were
the best of friends underneath.
787
00:38:51,109 --> 00:38:54,272
V, can I ask you something?
788
00:38:54,712 --> 00:38:56,304
Did Daddy want to be cremated?
789
00:38:56,447 --> 00:38:58,472
No. Why would you think that?
790
00:38:59,283 --> 00:39:00,545
That's what Ophelia says.
791
00:39:01,252 --> 00:39:04,483
Ophelia is a manipulative neurotic.
792
00:39:04,589 --> 00:39:07,649
Harry wanted to be buried
at Pleasant Meadows.
793
00:39:07,825 --> 00:39:11,283
- At Pleasant Meadows?
- Yeah.
794
00:39:11,396 --> 00:39:14,763
Autumn said that they have plots
together at Shady Glen.
795
00:39:14,899 --> 00:39:18,232
We have plots side by side
at Pleasant Meadows.
796
00:39:18,403 --> 00:39:20,871
Henry wanted us to be buried
next to one another.
797
00:39:20,972 --> 00:39:23,099
Yeah, but Autumn is his wife.
798
00:39:23,207 --> 00:39:25,937
Yeah, please.
Nobody takes that seriously.
799
00:39:26,511 --> 00:39:28,638
[Phone rings]
800
00:39:29,213 --> 00:39:30,441
Si?
801
00:39:30,615 --> 00:39:33,209
Whoa, whoa. No entiendo.Que misterio?
802
00:39:33,351 --> 00:39:35,046
American Consulate in Mexico.
803
00:39:35,219 --> 00:39:37,710
[Speaking Spanish]
804
00:39:37,822 --> 00:39:39,551
Ah-ha!
805
00:39:41,626 --> 00:39:43,150
Mm-hmm.
806
00:39:45,296 --> 00:39:46,058
Oh.
807
00:39:47,131 --> 00:39:48,564
Ah-ha.
808
00:39:49,467 --> 00:39:51,162
Ah-ha.
809
00:39:51,335 --> 00:39:53,769
So... so you're trying to locate
the woman
810
00:39:53,871 --> 00:39:55,566
who had been staying at the hotel
with him?
811
00:39:58,342 --> 00:39:59,366
Excellent.
812
00:39:59,544 --> 00:40:02,604
Gracias por su ayuda. Adios.
813
00:40:04,315 --> 00:40:05,475
Ha.
814
00:40:05,583 --> 00:40:07,574
They didn't want to release the body
815
00:40:07,685 --> 00:40:10,984
if the woman he was staying with
was still in Mexico.
816
00:40:11,989 --> 00:40:15,152
But because they can't even
figure out who the hell she is,
817
00:40:15,259 --> 00:40:17,352
they've decided
to turn him over to us.
818
00:40:17,528 --> 00:40:18,893
He'll be in the country tonight
819
00:40:18,996 --> 00:40:21,260
and at the Ithaca airport
in the morning.
820
00:40:21,733 --> 00:40:25,464
Okay, this is good news, I guess.
821
00:40:25,570 --> 00:40:29,062
Yeah. Good news
that they're sending him back.
822
00:40:29,841 --> 00:40:33,675
Awful news that he was down there
with somebody.
823
00:40:41,018 --> 00:40:44,146
I don't know if I'm ready
to see your dad in a casket.
824
00:40:44,255 --> 00:40:46,223
You won't have to. It's closed.
825
00:40:46,324 --> 00:40:47,814
Closed?
826
00:40:47,925 --> 00:40:49,586
Well, everyone had
a different opinion,
827
00:40:49,694 --> 00:40:52,060
so I suggested that we close it,
at least for now.
828
00:40:52,163 --> 00:40:55,132
I think it's barbaric that people
want to look at the body anyway.
829
00:40:55,233 --> 00:40:58,031
Yeah, but he's been in an accident.
They want to know that he's okay.
830
00:40:58,136 --> 00:41:01,333
Ms. Lefay? I'm John Goodenough
from the funeral home.
831
00:41:01,439 --> 00:41:04,704
If there's anything we can do,
please see me directly.
832
00:41:04,876 --> 00:41:05,604
Thank you.
833
00:41:05,710 --> 00:41:08,474
I did not have the privilege
of knowing your father personally,
834
00:41:08,646 --> 00:41:10,011
but from everything
I've been hearing,
835
00:41:10,114 --> 00:41:13,811
it's clear he brought a lot of love
to a lot of people.
836
00:41:13,985 --> 00:41:15,509
You have no idea.
837
00:41:15,686 --> 00:41:17,813
While I have you,
would you happen to know
838
00:41:17,922 --> 00:41:20,720
if there's been a resolution
regarding the cemetery?
839
00:41:20,825 --> 00:41:22,884
I have been told
it's Pleasant Meadows.
840
00:41:22,994 --> 00:41:26,327
I've also been told it's Shady Glen.
841
00:41:37,441 --> 00:41:40,171
I know you think Henry wanted to be
buried in Shady Glen...
842
00:41:40,278 --> 00:41:42,803
He did want to be buried
at Shady Glen.
843
00:41:42,914 --> 00:41:45,144
We picked out those plots
only last year.
844
00:41:45,249 --> 00:41:46,910
But he kept up the payment
on Pleasant Meadows,
845
00:41:47,018 --> 00:41:47,848
even after that.
846
00:41:47,952 --> 00:41:49,283
I can show you the cancelled checks.
847
00:41:49,387 --> 00:41:52,845
Veronica, I appreciate
that you were Henry's partner,
848
00:41:52,957 --> 00:41:56,188
but please don't forget
that I was his wife.
849
00:41:56,294 --> 00:41:58,888
Please keep your voices down.
850
00:41:58,996 --> 00:42:03,126
Has anyone here happened to speak
to the American Consulate in Mexico?
851
00:42:03,301 --> 00:42:05,326
No. Why?
852
00:42:05,937 --> 00:42:07,996
- Barbie?
- Not now.
853
00:42:08,105 --> 00:42:09,732
- What?
- Really, Mom. Later.
854
00:42:09,841 --> 00:42:11,399
Please?
855
00:42:12,210 --> 00:42:13,973
[Sighs]
856
00:42:14,679 --> 00:42:19,616
Apparently, daddy wasn't alone
in Mexico.
857
00:42:19,784 --> 00:42:22,309
I knew it. Was he
with some sort of shaman?
858
00:42:24,088 --> 00:42:29,390
There was a woman
staying with him at the hotel.
859
00:42:30,428 --> 00:42:34,228
And they couldn't find her.
And they don't know who she was.
860
00:42:34,966 --> 00:42:35,830
Autumn?
861
00:42:36,801 --> 00:42:39,770
Okay, maybe we should give you
some time to yourself, okay?
862
00:42:39,871 --> 00:42:42,601
So, Mom, Grandma?
863
00:42:43,307 --> 00:42:45,332
Grandma?
864
00:42:45,509 --> 00:42:48,171
V, let's go.
865
00:42:50,982 --> 00:42:52,006
It's all mine.
866
00:42:53,551 --> 00:42:56,281
The will says every last penny
goes to me.
867
00:42:56,387 --> 00:42:59,015
Henry's half of the business,
everything.
868
00:42:59,190 --> 00:43:01,681
I even have half interest
in those precious plots of yours
869
00:43:01,792 --> 00:43:02,986
at Pleasant goddamn Meadows,
870
00:43:03,160 --> 00:43:05,594
and the only thing going
into the ground come Friday
871
00:43:05,763 --> 00:43:06,855
is worms.
872
00:43:06,964 --> 00:43:09,262
Or your bones, bitch,
if you try and cross me.
873
00:43:11,469 --> 00:43:15,064
Hello, hello. Sorry I'm late.
Who's in charge here?
874
00:43:15,172 --> 00:43:17,072
John Goodenough,
the funeral director.
875
00:43:17,174 --> 00:43:18,835
Ophelia Parker, the bereaved.
876
00:43:18,943 --> 00:43:21,173
Well, the most deeply bereaved,
I'm sure.
877
00:43:21,279 --> 00:43:23,509
Listen, I bet a good-lookin' fellow
like yourself
878
00:43:23,614 --> 00:43:25,605
would know where to get a lady
a vodka Collins, hm?
879
00:43:25,716 --> 00:43:27,980
- Excuse me?
- With lime. Thank you, darling.
880
00:43:28,085 --> 00:43:30,986
And some McNuggets.
I get hungry when I drink.
881
00:43:31,088 --> 00:43:33,113
Where is he?
882
00:43:33,224 --> 00:43:34,851
Henry. The body?
883
00:43:34,959 --> 00:43:37,257
Oh! In the viewing room.
884
00:43:37,361 --> 00:43:39,192
Thank you ever so much.
885
00:43:39,297 --> 00:43:42,994
Oh! And two extra thingies
of that tangy honey mustard sauce.
886
00:43:43,100 --> 00:43:45,364
Thank you, gorgeous.
887
00:43:46,537 --> 00:43:49,734
Oh. Were you all waiting for me?
888
00:43:53,044 --> 00:43:55,239
Henry, Henry.
889
00:43:55,346 --> 00:43:56,643
[Crying]
890
00:43:56,747 --> 00:43:58,715
Closed casket!
891
00:43:58,883 --> 00:44:00,817
I didn't realize it was this bad.
892
00:44:00,985 --> 00:44:02,384
I wanted a closed casket
893
00:44:02,486 --> 00:44:04,181
because I believe
when someone dies,
894
00:44:04,288 --> 00:44:07,189
he deserves his privacy
and not to be gawked at.
895
00:44:08,159 --> 00:44:09,854
So he wasn't disfigured?
896
00:44:10,027 --> 00:44:10,857
No.
897
00:44:11,629 --> 00:44:13,529
Oh, thank God.
898
00:44:16,100 --> 00:44:18,500
Look at us here together.
899
00:44:18,602 --> 00:44:21,002
It's like the reunion we never had.
900
00:44:21,672 --> 00:44:22,934
Let's hold hands.
901
00:44:25,343 --> 00:44:26,867
Come on! For Henry.
902
00:44:31,449 --> 00:44:35,886
We have things we share in common
with nobody else in the world.
903
00:44:36,053 --> 00:44:38,180
We've all know the better,
904
00:44:38,289 --> 00:44:40,348
we've all known the worse,
905
00:44:40,458 --> 00:44:42,790
of all four
of Henry Lefay's marriages.
906
00:44:43,661 --> 00:44:44,525
Five.
907
00:44:44,662 --> 00:44:47,392
Oh, yes. Two of which
were to me, of course,
908
00:44:47,498 --> 00:44:49,090
which does give me
a sort of seniority.
909
00:44:49,266 --> 00:44:50,494
Oh, screw you.
910
00:44:50,601 --> 00:44:53,900
Honey, I'm just trying to say
that though we all may think
911
00:44:54,005 --> 00:44:57,441
we know how Henry wanted
to say good-bye to this earth,
912
00:44:57,541 --> 00:45:00,635
he did write it all down for me
in a deeply personal letter.
913
00:45:00,745 --> 00:45:02,736
So I stopped, and I made copies
on the way.
914
00:45:03,247 --> 00:45:05,442
That's why I was late.
915
00:45:08,319 --> 00:45:13,188
I've got my own letter, too,
exactly... exactly like this.
916
00:45:13,290 --> 00:45:14,951
In mine,
he wanted a Catholic priest.
917
00:45:15,126 --> 00:45:17,594
GRANDMA: Did you say Catholic?
In a pig's eye.
918
00:45:17,695 --> 00:45:19,822
Time out!
919
00:45:19,930 --> 00:45:21,420
I'm the current wife.
920
00:45:21,532 --> 00:45:23,864
I'm making the decisions
about the ceremony.
921
00:45:23,968 --> 00:45:26,960
You know, a good compromise
would be his childhood pastor.
922
00:45:27,138 --> 00:45:29,936
If I wanted your opinion,
I would have asked for it.
923
00:45:30,708 --> 00:45:31,299
Get it?
924
00:45:31,409 --> 00:45:34,845
May I say something
about the casket?
925
00:45:34,945 --> 00:45:35,969
What about the casket?
926
00:45:36,147 --> 00:45:37,239
I think it should be open.
927
00:45:37,348 --> 00:45:38,815
People want to see
that he's all right.
928
00:45:38,916 --> 00:45:41,214
Mom, would you stop saying that?
It's screwed up.
929
00:45:41,318 --> 00:45:43,684
No, I agree with Kate.
Open, open, open.
930
00:45:43,854 --> 00:45:47,017
I am the wife. Me!
931
00:45:47,124 --> 00:45:49,991
I make all the decisions
about everything!
932
00:45:50,161 --> 00:45:51,958
Fine.
933
00:45:52,063 --> 00:45:53,860
But Henry did want to be cremated.
934
00:45:53,964 --> 00:45:56,660
- Well, that's not happening.
- Well, it's what he wanted.
935
00:45:56,834 --> 00:46:00,793
Nobody is getting cremated,
so just stick it up your ass!
936
00:46:01,972 --> 00:46:03,371
Oh!
937
00:46:06,444 --> 00:46:07,968
- Oh, no, no, no!
- Hey!
938
00:46:08,946 --> 00:46:10,436
Hey.
939
00:46:11,282 --> 00:46:11,976
No!
940
00:46:12,083 --> 00:46:14,643
You're going to tip it over!
941
00:46:16,120 --> 00:46:17,212
Let go of him!
942
00:46:17,388 --> 00:46:18,719
Whoa!
943
00:46:32,036 --> 00:46:33,594
[Sighs]
944
00:46:33,704 --> 00:46:38,471
Oh, Daddy, Daddy, Daddy.
What have you done now?
945
00:46:42,246 --> 00:46:45,579
It's not right.
946
00:46:45,683 --> 00:46:50,518
You're not supposed to bury
your own children.
947
00:46:50,621 --> 00:46:53,886
You raised a great man.
948
00:46:54,191 --> 00:46:57,183
I raised a selfish prick.
949
00:46:57,294 --> 00:47:03,426
But he was always good to me,
so that's something.
950
00:47:03,534 --> 00:47:04,466
Yes.
951
00:47:05,769 --> 00:47:08,738
- Hello.
- Hi.
952
00:47:09,773 --> 00:47:11,604
Is Henry Lefay in this box?
953
00:47:12,109 --> 00:47:14,373
- Yes.
- Oh!
954
00:47:16,480 --> 00:47:19,745
Do you mind if I just stand here
with you for a bit?
955
00:47:20,317 --> 00:47:21,648
No, no, not at all.
956
00:47:21,752 --> 00:47:27,019
I'm... I'm Barbara Lefay,
Henry's daughter.
957
00:47:27,791 --> 00:47:30,021
How nice to finally meet you.
958
00:47:30,161 --> 00:47:32,823
I'm Effa. Effa Devereaux.
959
00:47:32,930 --> 00:47:35,023
I was Henry's very first wife.
960
00:47:37,434 --> 00:47:39,163
Well, I'm sure some of you know
about the time
961
00:47:39,270 --> 00:47:42,671
that Henry dropped out of college
and went to Chicago
962
00:47:42,773 --> 00:47:46,209
to try to be a blues musician.
963
00:47:46,310 --> 00:47:50,246
Well, the very week
that boy got into town,
964
00:47:50,347 --> 00:47:52,713
I ain't gonna lie!
965
00:47:52,816 --> 00:47:55,307
He knocked me right off my feet.
966
00:47:55,419 --> 00:47:58,149
But pretty soon, I could see
he didn't belong in Chicago
967
00:47:58,255 --> 00:47:59,153
with or without me.
968
00:47:59,323 --> 00:48:03,282
So, after three months,
we got an annulment,
969
00:48:03,394 --> 00:48:05,658
and I sent him back home
to New York.
970
00:48:05,829 --> 00:48:09,822
Never saw Henry Lefay
or heard his voice again.
971
00:48:09,934 --> 00:48:13,370
There are no paper towels
in the ladies' room.
972
00:48:13,470 --> 00:48:15,404
Grandma, she doesn't work here!
973
00:48:15,506 --> 00:48:17,940
VERONICA: I'm sorry,
but I must ask you straight out.
974
00:48:18,108 --> 00:48:19,769
What exactly do you want here?
975
00:48:20,878 --> 00:48:22,675
You must be Veronica.
976
00:48:23,280 --> 00:48:25,077
Well, I don't want anything at all.
977
00:48:25,182 --> 00:48:28,618
In fact, I bet you
dollars to doughnuts,
978
00:48:28,719 --> 00:48:30,380
I'm the only person in this room
979
00:48:30,487 --> 00:48:33,285
that doesn't have a will in her purse
with her name on it.
980
00:48:33,457 --> 00:48:36,756
Henry Lefay never gave me nothing.
981
00:48:36,927 --> 00:48:39,191
And I don't expect nothing
from him now.
982
00:48:42,700 --> 00:48:44,361
Would you happen to be Kate?
983
00:48:46,503 --> 00:48:47,527
Yeah.
984
00:48:47,638 --> 00:48:50,163
You know, I'd imagine the shock
is the biggest for you.
985
00:48:50,741 --> 00:48:53,437
A woman thinks
she's a man's first wife...
986
00:48:53,611 --> 00:48:57,047
it's got to be mighty unsettling
to find out she isn't.
987
00:48:57,147 --> 00:49:00,605
You know, I truly regret
any pain this causes you.
988
00:49:00,718 --> 00:49:02,481
- BARBARA: Can I ask you something?
- Yeah.
989
00:49:02,653 --> 00:49:05,281
If you've been out of touch
with my father since Chicago,
990
00:49:05,389 --> 00:49:07,380
how do you know so much
about all of us?
991
00:49:08,225 --> 00:49:09,283
The Internet, honey.
992
00:49:09,493 --> 00:49:11,290
[Effa laughs]
993
00:49:11,462 --> 00:49:13,123
Yes, Ma'am. About...
994
00:49:13,230 --> 00:49:16,563
Let's see, about five years ago...
out of the blue, don't you know...
995
00:49:16,667 --> 00:49:21,468
Henry Lefay up and tracks me down
and sends me an e-mail.
996
00:49:21,572 --> 00:49:25,303
Just wanted to know whatever
happened to me, you know?
997
00:49:25,409 --> 00:49:28,242
What my life had been like.
998
00:49:28,345 --> 00:49:30,506
And, you know,
one thing led to another,
999
00:49:30,614 --> 00:49:34,482
and we've been e-mailing
each other ever since. Every day.
1000
00:49:34,585 --> 00:49:36,883
- Every day?
- Every day.
1001
00:49:37,054 --> 00:49:38,214
Get out.
1002
00:49:38,389 --> 00:49:42,758
When I didn't hear from him
a few days, I just...
1003
00:49:42,860 --> 00:49:45,158
I just got this bad feeling,
1004
00:49:45,262 --> 00:49:51,326
and I thought,
"I better give that boy a Google."
1005
00:49:51,568 --> 00:49:53,092
And sure enough...
1006
00:49:54,004 --> 00:49:56,404
Well, y'all know the rest.
1007
00:49:56,507 --> 00:50:00,170
Apparently, Henry's had
all kinds of secrets.
1008
00:50:00,277 --> 00:50:02,040
I mean, there's no reason
not to believe this one.
1009
00:50:02,146 --> 00:50:05,013
Oh, not so fast!
1010
00:50:05,115 --> 00:50:07,709
How do we know this isn't
some kind of a scam?
1011
00:50:07,818 --> 00:50:09,581
That you're not inserting yourself
into Henry's life
1012
00:50:09,687 --> 00:50:10,745
under false pretenses
1013
00:50:10,854 --> 00:50:13,345
just so you can get
something from us later?
1014
00:50:14,358 --> 00:50:17,088
Oh, you mean like the time
you pretended you were pregnant
1015
00:50:17,194 --> 00:50:18,855
so Henry could leave Veronica
1016
00:50:19,029 --> 00:50:21,589
and marry your boney ass
a second time?
1017
00:50:21,765 --> 00:50:25,428
'Cause you are Ophelia, aren't you?
1018
00:50:25,536 --> 00:50:29,563
You've come a long way today, Effa.
I bet you you're hungry.
1019
00:50:30,674 --> 00:50:31,663
You know what, girl?
1020
00:50:31,775 --> 00:50:34,505
I am feeing like a little pie
with some ice cream.
1021
00:50:34,611 --> 00:50:35,839
You know where I could get some?
1022
00:50:35,946 --> 00:50:37,971
There's a diner across the green
1023
00:50:38,082 --> 00:50:40,676
where they make
a mean Dutch Apple.
1024
00:50:40,784 --> 00:50:41,546
For real?
1025
00:50:43,387 --> 00:50:44,615
- My treat.
- Ooh, cool!
1026
00:51:15,819 --> 00:51:21,780
Anything that you want for yourself
you can have.
1027
00:51:22,993 --> 00:51:24,517
Thanks.
1028
00:51:40,344 --> 00:51:42,744
[Plays harmonica]
1029
00:51:57,528 --> 00:51:59,962
Good morning.
You're here very early.
1030
00:52:00,063 --> 00:52:01,997
I asked everyone to come
an hour before the viewing,
1031
00:52:02,099 --> 00:52:03,999
so that we could figure out
the minister issue.
1032
00:52:04,101 --> 00:52:05,568
- Ah.
- Are the others here?
1033
00:52:05,669 --> 00:52:06,636
No, you're the first.
1034
00:52:06,804 --> 00:52:08,601
Would you like to wait in the study?
1035
00:52:08,705 --> 00:52:10,730
Actually, if you guys don't mind,
1036
00:52:10,841 --> 00:52:13,332
I'd like a few minutes alone
with Dad.
1037
00:52:13,444 --> 00:52:15,241
- Sure.
- Thank you.
1038
00:52:15,979 --> 00:52:17,947
- Thank you.
- Mm-hmm.
1039
00:52:18,048 --> 00:52:19,413
Thanks.
1040
00:52:23,587 --> 00:52:27,023
No, no, no, no, no. No!
1041
00:52:27,724 --> 00:52:29,055
How long were you and Henry
together?
1042
00:52:29,159 --> 00:52:30,649
- Oh, 15 years.
- Oh, wow.
1043
00:52:30,761 --> 00:52:34,788
Yeah, it was a crazy 15 years, too.
I tell you.
1044
00:52:34,898 --> 00:52:37,230
Where's what's his name?
The funeral guy?
1045
00:52:37,968 --> 00:52:39,560
What about Ophelia?
Have you seen her?
1046
00:52:40,170 --> 00:52:41,728
No?
1047
00:52:41,839 --> 00:52:43,602
Baby?
1048
00:52:44,208 --> 00:52:47,609
Whatever you do, do not let Autumn
into the viewing room.
1049
00:52:49,480 --> 00:52:50,538
Why not?
1050
00:52:50,714 --> 00:52:52,579
Why not let Autumn
in the viewing room?
1051
00:52:52,683 --> 00:52:54,014
Wait a second.
Wait, don't!
1052
00:52:54,184 --> 00:52:55,742
Come here!
1053
00:52:57,621 --> 00:52:59,088
[Gasps]
1054
00:52:59,256 --> 00:53:00,689
Who did this?
1055
00:53:01,692 --> 00:53:02,750
Oh!
1056
00:53:04,761 --> 00:53:05,693
Autumn.
1057
00:53:08,999 --> 00:53:10,762
Hang on a second!
1058
00:53:11,835 --> 00:53:13,462
Hey!
1059
00:53:15,072 --> 00:53:16,972
Wait!
1060
00:53:19,209 --> 00:53:21,677
Hey? Come on!
1061
00:53:21,778 --> 00:53:22,802
Really, Autumn?
1062
00:53:25,449 --> 00:53:27,781
Who said that you could
cremate him?
1063
00:53:27,885 --> 00:53:29,819
- One of the ex-wives.
- Ophelia?
1064
00:53:29,987 --> 00:53:31,682
Yes, Ophelia. That was her.
1065
00:53:31,788 --> 00:53:34,018
Well, I had no choice
once the forms were signed.
1066
00:53:34,124 --> 00:53:36,922
Ophelia has no legal standing.
Autumn is his wife.
1067
00:53:37,094 --> 00:53:39,085
But Ophelia brought me the form
signed by Autumn.
1068
00:53:39,263 --> 00:53:40,594
She forged her signature?
1069
00:53:40,764 --> 00:53:41,924
I had no way of knowing that.
1070
00:53:42,065 --> 00:53:43,623
[Vehicle approaches
playing up-tempo music]
1071
00:54:00,817 --> 00:54:02,512
[Engine turns over]
1072
00:54:02,686 --> 00:54:04,654
[Tires screech]
1073
00:54:12,462 --> 00:54:13,190
Oh!
1074
00:54:23,707 --> 00:54:25,197
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- Oh!
1075
00:54:25,842 --> 00:54:26,604
Stop it!
1076
00:54:30,380 --> 00:54:32,143
Don't watch.
1077
00:54:35,319 --> 00:54:36,513
Aah!
1078
00:54:37,854 --> 00:54:39,617
Stay away from the hearse!
1079
00:54:50,867 --> 00:54:52,357
No! It's a classic!
1080
00:54:57,841 --> 00:55:02,175
Oh! I never give my car to the valet.
1081
00:55:02,346 --> 00:55:05,782
I want her arrested
for unlawful incineration.
1082
00:55:05,882 --> 00:55:09,181
My husband was just lying there,
minding his own business!
1083
00:55:09,286 --> 00:55:11,481
And you should arrest him, too,
because he's the one that did it!
1084
00:55:11,588 --> 00:55:13,021
[All talking simultaneously]
1085
00:55:13,123 --> 00:55:14,351
[Whistles]
1086
00:55:14,458 --> 00:55:17,154
Cool it! All of you.
1087
00:55:17,260 --> 00:55:18,659
I guess what I really
need to know is,
1088
00:55:18,762 --> 00:55:20,320
do any of you want me
to press charges?
1089
00:55:20,497 --> 00:55:20,986
Well, yes!
1090
00:55:21,098 --> 00:55:22,861
Of course I want you
to press charges! These women...
1091
00:55:22,966 --> 00:55:25,059
[Whistles]
1092
00:55:25,168 --> 00:55:27,659
That's real good, Barbie.
Can you show me how to do that?
1093
00:55:27,838 --> 00:55:30,033
Maybe after the funeral.
But here is what I'm thinking, Pinky.
1094
00:55:30,574 --> 00:55:33,509
We should charge her
for attempted homicide with a hybrid.
1095
00:55:33,610 --> 00:55:35,100
And her for cremation fraud.
1096
00:55:35,212 --> 00:55:38,773
And him for aiding
and abetting a forger.
1097
00:55:38,882 --> 00:55:40,213
Are those even laws?
1098
00:55:40,651 --> 00:55:41,845
Do you want to find out?
1099
00:55:42,452 --> 00:55:43,919
- No.
- Not really.
1100
00:55:44,087 --> 00:55:46,521
So as far as the criminal
justice system is concerned,
1101
00:55:46,623 --> 00:55:49,183
I think we should just all pretend
that this never happened.
1102
00:55:49,359 --> 00:55:51,259
Well, yeah, I mean, I... I...
1103
00:55:52,262 --> 00:55:53,229
You know what?
1104
00:55:54,498 --> 00:55:56,693
- Okay.
- Thank you, Pinky.
1105
00:55:56,867 --> 00:56:00,359
Great to see you again.
Real sorry about your dad.
1106
00:56:01,238 --> 00:56:02,830
Officer.
1107
00:56:06,243 --> 00:56:08,143
You better watch it.
1108
00:56:08,245 --> 00:56:10,213
Get in there now!
1109
00:56:21,224 --> 00:56:23,419
Now you listen to me,
and you listen to me good.
1110
00:56:23,527 --> 00:56:26,189
I intend to send my father off
with a modicum of dignity.
1111
00:56:26,296 --> 00:56:27,194
That is what I owe him,
1112
00:56:27,297 --> 00:56:30,061
and I am going to give him that
come hell or high water.
1113
00:56:30,167 --> 00:56:33,136
So that means no more
surprise cremations, okay?
1114
00:56:33,236 --> 00:56:35,466
No more demolition derby
with the hearses.
1115
00:56:35,572 --> 00:56:37,096
No more anything!
1116
00:56:37,207 --> 00:56:41,906
Except quiet, dignified,
respectable mourning.
1117
00:56:42,079 --> 00:56:44,070
Have I made myself clear?
1118
00:56:44,181 --> 00:56:45,671
Yes.
1119
00:56:45,782 --> 00:56:47,750
All right, then.
1120
00:56:47,918 --> 00:56:48,907
[Inaudible]
1121
00:56:49,686 --> 00:56:52,154
AUTUMN:
And just so I make myself clear,
1122
00:56:52,322 --> 00:56:54,847
we're spreading Henry's ashes
in Bora Bora.
1123
00:56:55,025 --> 00:56:55,616
The hell we are.
1124
00:56:55,726 --> 00:56:57,057
That's where he was happiest.
1125
00:56:57,160 --> 00:56:58,422
Guys, please!
1126
00:56:58,595 --> 00:57:02,964
This coffee table is awfully dusty.
You should use Pledge.
1127
00:57:03,600 --> 00:57:05,500
Somebody better talk
to this woman.
1128
00:57:05,669 --> 00:57:06,192
Grandma!
1129
00:57:06,369 --> 00:57:08,803
Henry never gave a damn
about Bora Bora.
1130
00:57:08,905 --> 00:57:11,703
He wanted to be scattered
over the Pacific from a catamaran.
1131
00:57:11,808 --> 00:57:14,276
He should be buried
at Pleasant Meadows.
1132
00:57:14,444 --> 00:57:16,344
You mean bury his ashes?
1133
00:57:19,382 --> 00:57:22,078
Would you give us a minute?
We'll be in the viewing room soon.
1134
00:57:22,185 --> 00:57:23,777
I know I'm intruding.
1135
00:57:23,954 --> 00:57:26,855
But I'm actually kind of glad
to find you guys all here together.
1136
00:57:28,325 --> 00:57:31,852
I was the one who was with Henry
in Mexico.
1137
00:57:34,931 --> 00:57:35,898
Who are you?
1138
00:57:36,666 --> 00:57:39,157
I was Henry's first wife.
1139
00:57:39,269 --> 00:57:41,863
Oh. I was going to be his last wife.
1140
00:57:42,773 --> 00:57:44,707
Tell them, Barbie.
1141
00:57:44,875 --> 00:57:46,206
[Exhales sharply]
1142
00:57:50,380 --> 00:57:53,008
It sucks. I'm so sorry.
1143
00:57:53,116 --> 00:57:56,574
It's all just too much for one day.
1144
00:57:56,686 --> 00:57:59,917
I mean, I just lost my husband.
1145
00:58:00,023 --> 00:58:03,049
And then someone goes
and burns him up!
1146
00:58:03,160 --> 00:58:07,494
And then I find out
that he was going to leave me?
1147
00:58:07,597 --> 00:58:09,189
And you.
1148
00:58:09,866 --> 00:58:10,833
You knew.
1149
00:58:11,001 --> 00:58:12,491
Put yourself in my shoes!
1150
00:58:12,602 --> 00:58:15,935
Yes, I knew about her.
But my loyalty has to be to my Dad.
1151
00:58:16,039 --> 00:58:19,497
And I didn't know that Sarah Jane
was the one with him in Mexico.
1152
00:58:20,343 --> 00:58:21,605
You mean there were others?
1153
00:58:23,013 --> 00:58:23,809
Oh, my God.
1154
00:58:23,914 --> 00:58:25,882
Oh, no.
1155
00:58:30,520 --> 00:58:37,483
He really, really was happy
when we were in Bora Bora.
1156
00:58:38,161 --> 00:58:39,628
I'm sure of it.
1157
00:58:41,064 --> 00:58:43,328
I am, too.
1158
00:58:46,002 --> 00:58:50,371
That's why I want to spread
his ashes there.
1159
00:58:50,841 --> 00:58:53,401
I think that it's
where he should live forever.
1160
00:58:56,680 --> 00:59:00,446
I remember him happiest
in Yosemite.
1161
00:59:01,318 --> 00:59:04,719
He took me hiking there
when I was 10.
1162
00:59:05,455 --> 00:59:08,754
And he and my mother
were still together.
1163
00:59:09,726 --> 00:59:12,559
Up near Sentinel Dome and...
1164
00:59:12,662 --> 00:59:16,120
He sat on the ground,
and I sat in his lap,
1165
00:59:16,233 --> 00:59:21,193
and we looked out
into the mountains forever.
1166
00:59:21,571 --> 00:59:27,134
And I don't remember any other time
him holding me nearly that long.
1167
00:59:32,616 --> 00:59:34,106
[Sighs]
1168
00:59:35,719 --> 00:59:39,348
He had such an enormous spirit.
1169
00:59:41,758 --> 00:59:44,693
What if he could rest forever
in all of those different places?
1170
00:59:45,528 --> 00:59:47,758
What if we divided up his ashes,
1171
00:59:47,931 --> 00:59:50,331
and each of us
scattered a part of him
1172
00:59:50,433 --> 00:59:52,594
in a place we remember him
being happy?
1173
00:59:52,702 --> 00:59:55,330
Because if anyone deserves
that kind of good-bye,
1174
00:59:55,438 --> 00:59:56,803
it was Daddy, right?
1175
00:59:56,907 --> 00:59:57,896
Mmm.
1176
00:59:59,910 --> 01:00:01,878
I'm sorry.
1177
01:00:05,515 --> 01:00:07,312
[Crying]
1178
01:00:11,087 --> 01:00:13,988
How did you know my mother?
1179
01:00:23,466 --> 01:00:24,364
Okay.
1180
01:00:24,534 --> 01:00:27,628
So we have a new plan
for Daddy's ashes.
1181
01:00:28,805 --> 01:00:30,067
Where's Ophelia?
1182
01:00:30,573 --> 01:00:33,474
She's in the viewing room.
She wanted to be near him.
1183
01:00:33,576 --> 01:00:35,009
And we didn't mind.
1184
01:00:35,445 --> 01:00:37,470
Okay. Let's go in there then.
1185
01:00:41,117 --> 01:00:42,744
Ophelia?
1186
01:00:50,860 --> 01:00:53,590
Oh! There she is!
1187
01:00:53,964 --> 01:00:54,862
Come on!
1188
01:00:54,965 --> 01:00:55,863
Ophelia!
1189
01:00:55,966 --> 01:00:57,934
[Speaking Spanish]
1190
01:00:59,970 --> 01:01:01,801
[Honking]
1191
01:01:07,344 --> 01:01:09,312
[Indistinct shouting]
1192
01:01:13,984 --> 01:01:17,750
Get back here, you crazy oaf!
1193
01:01:31,534 --> 01:01:34,059
Take off your shoes!
Take off your shoes!
1194
01:01:34,170 --> 01:01:35,296
Go!
1195
01:01:35,405 --> 01:01:37,373
For what it's worth,
I think Henry's ashes
1196
01:01:37,474 --> 01:01:38,702
should be spread in Cancun.
1197
01:01:38,808 --> 01:01:40,275
Do not make me hurt you.
1198
01:01:42,112 --> 01:01:45,206
Give me my Henry!
1199
01:01:45,882 --> 01:01:47,509
Ophelia!
1200
01:01:49,419 --> 01:01:51,910
- Stop, stop, stop!
- No!
1201
01:01:52,022 --> 01:01:53,649
What the hell
do you think you're doing?
1202
01:01:53,823 --> 01:01:55,654
Henry wanted to be spread
over the Pacific!
1203
01:01:55,759 --> 01:01:58,227
And I am not going to let
some little Janey-come-lately
1204
01:01:58,395 --> 01:01:59,555
bring him to Bora Bora,
1205
01:01:59,729 --> 01:02:01,390
where he doesn't even speak
the language!
1206
01:02:01,564 --> 01:02:02,588
Give him to me!
1207
01:02:02,766 --> 01:02:05,234
[Indistinct shouting]
1208
01:02:09,806 --> 01:02:10,932
Oh, my God.
1209
01:02:11,608 --> 01:02:13,473
Get off me!
1210
01:02:13,576 --> 01:02:15,669
No! No!
1211
01:02:18,448 --> 01:02:19,415
Aah!
1212
01:02:20,183 --> 01:02:23,175
You know, some guys get turned on
by this sort of thing.
1213
01:02:24,054 --> 01:02:24,782
Stupid!
1214
01:02:24,954 --> 01:02:27,821
I mean, not me.
I'm just saying, some guys.
1215
01:02:27,991 --> 01:02:30,516
[Indistinct yelling]
1216
01:02:32,028 --> 01:02:33,928
- Hey!
- Go, go, go, go!
1217
01:03:15,638 --> 01:03:20,041
So, what do we do now?
1218
01:03:20,443 --> 01:03:24,880
We could buy another urn,
maybe something a little sturdier.
1219
01:03:27,517 --> 01:03:30,042
And leave it up there empty?
1220
01:03:30,453 --> 01:03:32,045
We could put something else in it.
1221
01:03:32,222 --> 01:03:34,087
Like what, M&M's?
1222
01:03:34,190 --> 01:03:36,750
What's the point?
There's nothing left of him.
1223
01:03:36,926 --> 01:03:42,228
Oh, Henry. I'm sorry I didn't spring
for the ornate brass.
1224
01:03:42,332 --> 01:03:44,197
You'd still be here now.
1225
01:03:44,367 --> 01:03:45,857
He'd still be dead.
1226
01:03:47,937 --> 01:03:52,033
Shut your face,
you castrating Mexican twit!
1227
01:03:53,309 --> 01:03:55,106
I am Spanish!
1228
01:03:55,745 --> 01:03:57,042
[Indistinct shouting]
1229
01:03:57,213 --> 01:03:58,202
No, no!
1230
01:03:58,381 --> 01:04:00,144
[Indistinct shouting]
1231
01:04:04,687 --> 01:04:08,453
What in the sweet love of Jesus
are you people doing?
1232
01:04:16,933 --> 01:04:21,768
You people are the worst fucking
bereaved I have ever seen in my life!
1233
01:04:23,206 --> 01:04:27,540
Excuse me? I've been conferring
with Father Houlihan,
1234
01:04:27,644 --> 01:04:29,805
and I believe we've found a way
1235
01:04:29,913 --> 01:04:33,178
to blend the Catholic
and Presbyterian ceremonies.
1236
01:04:33,283 --> 01:04:37,379
But the Polynesian holy man
just arrived,
1237
01:04:37,487 --> 01:04:42,220
and we were wondering how you'd
like us to work him into the service.
1238
01:05:02,712 --> 01:05:12,644
% % She sees him layingin the bed at home tonight% %
1239
01:05:12,755 --> 01:05:21,288
% % Only thing touching him'sa crack of light% %
1240
01:05:21,397 --> 01:05:23,558
% % Pieces of her hair% %
1241
01:05:23,666 --> 01:05:31,038
% % Are wrapped aroundand around his fingers% %
1242
01:05:31,874 --> 01:05:36,140
% % And he reaches for her side% %
1243
01:05:36,246 --> 01:05:40,410
% % For any sign of her that lingers% %
1244
01:05:40,516 --> 01:05:46,682
% % And she says,'"You are not alone% %
1245
01:05:46,789 --> 01:05:51,658
% % Laying in the light% %
1246
01:05:51,761 --> 01:05:56,755
% % Put out the fire in your head% %
1247
01:05:56,866 --> 01:06:02,133
% % And lay with me tonight"% %
1248
01:06:13,549 --> 01:06:22,321
% % One of them bullets went straightfor the jugular vein% %
1249
01:06:22,425 --> 01:06:26,919
% % There were people running,a flash of flight% %
1250
01:06:27,030 --> 01:06:31,194
% % Then everything changed% %
1251
01:06:31,301 --> 01:06:35,761
% % And you are not alone% %
1252
01:06:36,372 --> 01:06:41,241
% % Laying in the light% %
1253
01:06:41,344 --> 01:06:46,680
% % Put out the fire in your head% %
1254
01:06:46,783 --> 01:06:51,982
% % And lay with me tonight% %
1255
01:06:52,322 --> 01:06:57,259
Oh, God, whose mercies
cannot be numbered,
1256
01:06:57,360 --> 01:07:03,230
accept our prayers in behalf
of your servant, Henry Lefay.
1257
01:07:03,333 --> 01:07:04,231
Amen.
1258
01:07:04,400 --> 01:07:05,924
Amen.
1259
01:07:06,035 --> 01:07:11,234
And now, if you'll turn to page 297
in your hymnals...
1260
01:07:11,341 --> 01:07:15,402
"I can hear my savior calling."
1261
01:07:15,912 --> 01:07:19,871
[Harmonica plays]
1262
01:07:29,359 --> 01:07:31,919
You son of a bitch.
1263
01:07:40,837 --> 01:07:44,102
But on that morning, Sarah Jane
can't get herself out of bed.
1264
01:07:44,273 --> 01:07:45,205
I'm thinking to myself,
1265
01:07:45,308 --> 01:07:47,276
when's the next time
I'm gonna be in Cancun?
1266
01:07:47,377 --> 01:07:49,368
So with or without her,
I'm going parasailing.
1267
01:07:49,545 --> 01:07:51,308
So I hired this family firm
1268
01:07:51,414 --> 01:07:53,905
that pulls you right off the beach
behind their boat.
1269
01:07:54,016 --> 01:07:55,483
They don't speak much English.
1270
01:07:55,585 --> 01:07:57,951
I'm with two couples,
both on their honeymoon,
1271
01:07:58,054 --> 01:07:59,351
and this single guy.
1272
01:07:59,522 --> 01:08:00,614
The guy's name is Lipschitz.
1273
01:08:00,790 --> 01:08:01,916
He's getting over a divorce
1274
01:08:02,091 --> 01:08:03,956
by working his way
through every hooker in Cancun.
1275
01:08:04,127 --> 01:08:05,389
Heck of a guy.
1276
01:08:05,495 --> 01:08:08,862
My safety vest is a little tight,
so Lipschitz switches with me.
1277
01:08:08,965 --> 01:08:11,297
I go up, I have a great time.
It's really a lot of fun.
1278
01:08:11,401 --> 01:08:14,598
He goes up
with the vest I just had on.
1279
01:08:14,704 --> 01:08:17,104
Just had this thing on.
Something snaps.
1280
01:08:17,273 --> 01:08:19,104
He falls, like,
150 feet into the water.
1281
01:08:19,208 --> 01:08:21,005
Smack. They pull him out.
The guy's dead.
1282
01:08:21,177 --> 01:08:22,109
He's dead.
1283
01:08:22,211 --> 01:08:23,906
I mean, I freak out. I lose it.
1284
01:08:24,013 --> 01:08:26,573
That could have been me,
I'm thinking. That just...
1285
01:08:26,682 --> 01:08:28,149
That just could have been me.
1286
01:08:28,317 --> 01:08:30,547
I took off.
You know, I left my ID there.
1287
01:08:30,720 --> 01:08:33,280
All I had was my little fanny pack
with a couple 100 bucks,
1288
01:08:33,389 --> 01:08:35,323
which in Mexico
buys a lot of tequila.
1289
01:08:35,491 --> 01:08:37,618
Next thing I know,
I wake up passed out
1290
01:08:37,727 --> 01:08:40,195
in the backseat of a car in Tampico.
1291
01:08:40,296 --> 01:08:42,526
I tried to call you, but the hotel
said you had already left
1292
01:08:42,632 --> 01:08:44,600
Well, I figured
you walked out on me.
1293
01:08:44,700 --> 01:08:46,463
So after two days,
I had to get back to work,
1294
01:08:46,569 --> 01:08:47,968
so I checked out
and went home alone.
1295
01:08:48,070 --> 01:08:48,900
Wait, wait, wait.
1296
01:08:49,005 --> 01:08:51,166
- How did we hear that Daddy died?
- The Mexicans.
1297
01:08:51,274 --> 01:08:53,401
They must have thought Lipschitz
was me and that I was Lipschitz.
1298
01:08:53,576 --> 01:08:55,134
Well, how did you get home
from Mexico?
1299
01:08:55,244 --> 01:08:56,336
Just dumb luck.
1300
01:08:56,512 --> 01:08:59,504
The border guard supervisor
grew up around here,
1301
01:08:59,615 --> 01:09:01,344
remembers me
from all those commercials.
1302
01:09:01,517 --> 01:09:03,712
Why wouldn't you give
someone a call?
1303
01:09:03,886 --> 01:09:07,185
Well, at this point, I didn't realize
that anybody thought I was dead.
1304
01:09:07,657 --> 01:09:08,988
And who am I going to call anyway?
1305
01:09:09,125 --> 01:09:11,093
When I got home this morning,
I get to the house...
1306
01:09:11,260 --> 01:09:12,625
caterers setting up for a party.
1307
01:09:12,728 --> 01:09:14,662
Whoo-hoo!
"What's going on?"
1308
01:09:14,897 --> 01:09:17,365
"They're all at your funeral",
he says.
1309
01:09:17,467 --> 01:09:19,094
"Well, I gotta go see this."
1310
01:09:19,202 --> 01:09:22,194
So I put on my suit, and here I am.
1311
01:09:22,305 --> 01:09:25,832
So, this Lipschitz.
His family doesn't know.
1312
01:09:26,008 --> 01:09:27,635
And we've cremated him.
1313
01:09:27,743 --> 01:09:31,406
And scattered his ashes
all over a gas station.
1314
01:09:32,482 --> 01:09:34,313
[Laughs]
1315
01:09:41,457 --> 01:09:43,049
All right. I got an idea.
1316
01:09:43,159 --> 01:09:44,558
I think you should come home
with me.
1317
01:09:44,660 --> 01:09:45,922
I'll have your bags sent back.
1318
01:09:46,028 --> 01:09:46,687
[Sighs]
1319
01:09:46,796 --> 01:09:47,626
Come on.
1320
01:09:48,431 --> 01:09:50,626
I want to spend one great day
with my grandmother.
1321
01:09:52,368 --> 01:09:53,960
Okay.
1322
01:09:54,070 --> 01:09:55,503
Okay.
1323
01:09:57,240 --> 01:09:58,673
I love you.
1324
01:09:58,774 --> 01:10:00,036
Love you, too.
1325
01:10:05,381 --> 01:10:08,316
Listen, I've got to say this.
1326
01:10:11,888 --> 01:10:15,483
Before this week,
I thought you were amazing.
1327
01:10:15,658 --> 01:10:17,489
You know that.
1328
01:10:17,593 --> 01:10:19,185
But after watching
everything you did
1329
01:10:19,295 --> 01:10:21,763
in the midst of all this insanity...
somehow holding together...
1330
01:10:21,864 --> 01:10:24,230
I have a whole new respect for you.
1331
01:10:28,471 --> 01:10:32,874
They say for better or for worse...
what is worse than this?
1332
01:10:32,975 --> 01:10:35,603
And you were flawless.
1333
01:10:37,914 --> 01:10:40,849
Goddamn it, woman. Marry me.
1334
01:10:46,088 --> 01:10:47,749
Are you out of your mind?
1335
01:10:47,924 --> 01:10:49,016
Look at my family.
1336
01:10:49,125 --> 01:10:51,252
Look at every marriage
I grew up around.
1337
01:10:51,360 --> 01:10:52,088
So what are you saying?
1338
01:10:52,194 --> 01:10:53,593
You never want to get married,
no matter what?
1339
01:10:53,763 --> 01:10:56,823
I'm saying I never want
to marry wrong.
1340
01:10:57,733 --> 01:11:00,668
Lloyd?
No. That's not what I meant.
1341
01:11:03,239 --> 01:11:04,035
Lloyd!
1342
01:11:04,574 --> 01:11:06,007
MAN: Hey, hey, hey!
1343
01:11:07,376 --> 01:11:09,207
- Two minutes.
- Don't even think about it.
1344
01:11:09,312 --> 01:11:13,112
Oh, my God.
This is ridiculous.
1345
01:11:20,122 --> 01:11:22,352
I didn't like the way
I left you last time.
1346
01:11:24,393 --> 01:11:27,385
And then, when I thought
you were gone, I...
1347
01:11:29,332 --> 01:11:30,822
This is like a second chance for us,
you know.
1348
01:11:31,000 --> 01:11:33,298
I know we got off track
when I was a teenager.
1349
01:11:33,402 --> 01:11:36,838
And I know we'll never be
normal father and daughter.
1350
01:11:36,939 --> 01:11:40,397
But, you know, maybe...
1351
01:11:40,509 --> 01:11:42,704
maybe we can be
some kind of friends.
1352
01:11:43,212 --> 01:11:45,407
Right. Okay.
To a new beginning.
1353
01:11:46,148 --> 01:11:47,240
A new beginning.
1354
01:11:52,021 --> 01:11:53,045
Quite a funeral, huh?
1355
01:11:53,155 --> 01:11:53,814
[Laughs]
1356
01:11:53,990 --> 01:11:55,787
What's with the medicine man?
What was that all about?
1357
01:11:55,891 --> 01:11:57,188
You mean,
the Polynesian holy man?
1358
01:11:57,293 --> 01:11:59,488
Autumn said that he performed
your wedding in Bora Bora.
1359
01:11:59,595 --> 01:12:02,393
That was the guy?
But he had a red face.
1360
01:12:02,498 --> 01:12:05,092
Our wedding, he had a blue face.
1361
01:12:05,201 --> 01:12:07,863
It could have been a red face.
I was pretty shitfaced.
1362
01:12:08,004 --> 01:12:09,733
[Laughs]
1363
01:12:09,905 --> 01:12:11,896
When I do go,
no holy men of any kind.
1364
01:12:12,074 --> 01:12:14,099
I'll just leave you some instructions
on what to do with me.
1365
01:12:14,210 --> 01:12:16,678
You gave everyone instructions,
okay, Dad?
1366
01:12:16,779 --> 01:12:18,838
You got yourself buried
at two different cemeteries
1367
01:12:18,948 --> 01:12:21,678
and your ashes scattered
off a catamaran.
1368
01:12:21,817 --> 01:12:22,977
I'll just date your instructions
1369
01:12:23,085 --> 01:12:24,575
so everybody knows
it's the latest version.
1370
01:12:24,720 --> 01:12:27,154
If Sarah Jane or anybody else
shows up with a later one,
1371
01:12:27,256 --> 01:12:28,814
you can fight them tooth and nail.
Just tell them...
1372
01:12:28,924 --> 01:12:30,585
Dad, this is exactly
what I'm asking you
1373
01:12:30,693 --> 01:12:32,092
to stop doing to me.
1374
01:12:32,194 --> 01:12:34,389
Right, right, right, right.
Yeah, yeah, yeah.
1375
01:12:34,497 --> 01:12:36,158
Got it. Got it.
1376
01:12:37,166 --> 01:12:39,259
Have you talked to Autumn?
How pissed is she?
1377
01:12:39,435 --> 01:12:41,300
On a scale of 1 to 10 million?
1378
01:12:42,571 --> 01:12:45,438
Gals are a lot tougher to deal with
during a divorce when they're angry.
1379
01:12:45,574 --> 01:12:47,701
That's how Veronica ended up
with half of the company.
1380
01:12:47,877 --> 01:12:48,571
That's why I was hoping
1381
01:12:48,678 --> 01:12:50,236
you could kind of talk to Autumn
a little bit, you know,
1382
01:12:50,413 --> 01:12:52,005
smooth things out.
1383
01:12:52,114 --> 01:12:54,639
And you might want to get a hold
of that Lipschitz family,
1384
01:12:54,750 --> 01:12:55,944
let them know what happened.
1385
01:12:56,052 --> 01:12:56,780
Me?
1386
01:12:56,886 --> 01:13:00,788
I can't call them. They're liable
to be kind of pissed off.
1387
01:13:00,890 --> 01:13:03,256
And don't mention
that cremation thing.
1388
01:13:03,359 --> 01:13:06,123
I don't think Jewish people like that
even when it's the right body.
1389
01:13:07,563 --> 01:13:11,624
We have no ashes.
You'll think of something.
1390
01:13:14,970 --> 01:13:17,165
- Good-bye.
- What?
1391
01:13:17,907 --> 01:13:20,000
Good-bye.
I'm going back to California.
1392
01:13:20,142 --> 01:13:21,109
- Barbie?
- Listen to me.
1393
01:13:21,210 --> 01:13:23,110
- Barbara.
- You're never gonna change, Dad.
1394
01:13:23,212 --> 01:13:25,442
And if you don't change,
I'm going to lose my mind.
1395
01:13:26,449 --> 01:13:28,747
Oh, God! I love you, Dad.
1396
01:13:28,851 --> 01:13:31,251
I love you more
than you could possibly realize.
1397
01:13:34,924 --> 01:13:36,687
But don't follow me.
1398
01:13:39,295 --> 01:13:41,024
And don't sing.
1399
01:13:51,574 --> 01:13:54,839
Oh. Oh, hey, sweetheart.
1400
01:13:55,010 --> 01:13:58,002
Look. There's something
I need to talk to you about.
1401
01:13:58,180 --> 01:14:00,842
It's pretty serious, so I wanted
to wait till after the funeral.
1402
01:14:01,016 --> 01:14:02,278
What?
1403
01:14:03,252 --> 01:14:04,776
I'm done.
1404
01:14:04,887 --> 01:14:07,981
I only come here to tell you
that I am out of here for good.
1405
01:14:09,091 --> 01:14:10,080
What do you mean for good?
1406
01:14:10,192 --> 01:14:11,284
I've had it, Mom!
1407
01:14:11,460 --> 01:14:14,793
Taking care of Daddy every minute
whether he's alive or not,
1408
01:14:14,897 --> 01:14:16,592
fixing everything that he breaks.
1409
01:14:16,766 --> 01:14:18,393
- Oh, grow up!
- Huh?
1410
01:14:18,501 --> 01:14:20,628
Do you think you're
the only person with a family?
1411
01:14:20,736 --> 01:14:22,101
Roll with it!
1412
01:14:22,204 --> 01:14:23,865
You've gotten so self-centered!
1413
01:14:23,973 --> 01:14:25,463
What are you talking about?
1414
01:14:25,574 --> 01:14:27,269
Making the whole funeral
about yourself.
1415
01:14:27,443 --> 01:14:28,876
- About me?
- Yes!
1416
01:14:29,044 --> 01:14:30,773
How are you going to give your father
some dignity in death
1417
01:14:30,880 --> 01:14:31,847
that he didn't have in life?
1418
01:14:31,947 --> 01:14:33,244
How narcissistic!
1419
01:14:33,349 --> 01:14:35,180
I was the one
making this about myself?
1420
01:14:35,351 --> 01:14:37,819
What about those crazy women
1421
01:14:37,920 --> 01:14:41,321
that almost spilt that poor
Lipschitz guy out of his coffin,
1422
01:14:41,423 --> 01:14:43,891
and then cremated him, huh?
1423
01:14:43,993 --> 01:14:45,984
They were just a bunch
of sad women
1424
01:14:46,095 --> 01:14:48,495
trying to mourn
the best way they could.
1425
01:14:49,331 --> 01:14:52,425
Why are you so damned accepting
all the time?
1426
01:14:52,535 --> 01:14:56,335
Even of Ophelia, after everything
that happened back then.
1427
01:14:56,438 --> 01:14:58,872
Why can't you just
show some spine for once
1428
01:14:59,041 --> 01:15:01,134
instead of being
the world's biggest doormat?
1429
01:15:01,243 --> 01:15:04,974
Spine? You want me
to show you some spine?
1430
01:15:05,080 --> 01:15:07,048
My daughter will not
speak to me that way.
1431
01:15:07,216 --> 01:15:09,616
If this is your big permanent exit
out of New York,
1432
01:15:09,718 --> 01:15:12,243
why don't you just go back
to San Francisco right now!
1433
01:15:12,354 --> 01:15:16,552
Is that some spine for you?
Is that enough spine?
1434
01:15:24,500 --> 01:15:27,162
TV: At Henry Lefay's,it's lobster season.
1435
01:15:27,269 --> 01:15:29,396
So, don't get crabby.
1436
01:15:33,242 --> 01:15:35,870
I think when you get to be
a certain age,
1437
01:15:35,978 --> 01:15:38,776
God starts to make you forget,
1438
01:15:38,948 --> 01:15:45,877
because if you had to hold on
to all those memories,
1439
01:15:45,988 --> 01:15:49,549
it would just be too much to bear.
1440
01:15:55,397 --> 01:15:56,796
Listen.
1441
01:15:56,899 --> 01:15:59,800
Why don't you tell me
a memory you haven't told me?
1442
01:15:59,902 --> 01:16:02,928
A happy one, huh?
1443
01:16:03,038 --> 01:16:07,998
Well, um...
How about, um, Hawaii?
1444
01:16:08,177 --> 01:16:09,269
You were on vacation?
1445
01:16:09,378 --> 01:16:11,471
No! No, I lived there.
1446
01:16:12,214 --> 01:16:13,704
You lived in Hawaii? When?
1447
01:16:13,816 --> 01:16:16,580
During the war,
after Pearl Harbor.
1448
01:16:16,685 --> 01:16:18,277
I lived near the naval base.
1449
01:16:18,387 --> 01:16:21,288
Oh, we had such fun!
1450
01:16:21,390 --> 01:16:23,415
I worked for this club,
1451
01:16:23,525 --> 01:16:25,925
and the sailors
would come in on leave.
1452
01:16:26,028 --> 01:16:29,293
They paid us, and we split 60-40
with the house.
1453
01:16:30,799 --> 01:16:34,530
Well, the soldiers paid you,
for what? To dance?
1454
01:16:34,703 --> 01:16:37,672
Good heavens, no!
It was wartime.
1455
01:16:37,773 --> 01:16:42,267
You get a sailor on leave,
they're not interested in dancing.
1456
01:16:42,378 --> 01:16:43,572
[Laughs]
1457
01:16:45,214 --> 01:16:49,310
Wait, what are you saying?
That you were a hooker?
1458
01:16:49,485 --> 01:16:51,578
No! I was a party girl.
1459
01:16:52,121 --> 01:16:53,418
What's the difference?
1460
01:16:53,555 --> 01:16:56,388
That was much more patriotic.
1461
01:16:57,993 --> 01:17:02,225
Oh, this was so sweet of you
to find all this time for me,
1462
01:17:02,398 --> 01:17:04,866
especially since your mother's
in the hospital.
1463
01:17:07,169 --> 01:17:08,898
What? In the hospital?
What do you mean?
1464
01:17:09,071 --> 01:17:12,563
She went into St. Joe's this morning
for that biopsy.
1465
01:17:12,675 --> 01:17:14,836
You know that.
1466
01:17:14,944 --> 01:17:17,139
Oh, God.
1467
01:17:21,283 --> 01:17:24,081
Oh! How did you...?
1468
01:17:24,186 --> 01:17:26,950
The doctor said it went well.
1469
01:17:28,757 --> 01:17:30,884
Mom, I'm so sorry about...
1470
01:17:30,993 --> 01:17:32,585
I'm sorry, too.
1471
01:17:36,098 --> 01:17:38,566
You got a bad deal, Mom...
1472
01:17:40,402 --> 01:17:43,530
spending all those years alone
with just me.
1473
01:17:44,106 --> 01:17:46,506
My life hasn't been that bad.
1474
01:17:46,608 --> 01:17:47,700
You make decisions,
1475
01:17:47,810 --> 01:17:51,610
and things work out
how they work out.
1476
01:17:51,714 --> 01:17:54,342
You know, when you go
to a restaurant,
1477
01:17:54,450 --> 01:17:56,213
and your food comes,
1478
01:17:56,318 --> 01:18:00,220
and you realize
that you've ordered badly?
1479
01:18:00,322 --> 01:18:04,554
That was me.
I ordered badly.
1480
01:18:04,727 --> 01:18:07,218
That's all.
1481
01:18:10,432 --> 01:18:14,391
Well, you can bet
I won't make that mistake.
1482
01:18:14,503 --> 01:18:15,401
No.
1483
01:18:16,805 --> 01:18:19,239
You'll make the other mistake.
1484
01:18:21,143 --> 01:18:22,610
What other mistake?
1485
01:18:25,381 --> 01:18:27,645
Mom?
1486
01:18:33,822 --> 01:18:36,256
Excuse me, visiting hours are over.
1487
01:18:36,358 --> 01:18:39,759
I'll be quick. I'm just going to say
good night to my mother.
1488
01:19:01,150 --> 01:19:06,713
% % I pretend that I am strong% %
1489
01:19:09,324 --> 01:19:12,760
% % Being far from you% %
1490
01:19:12,928 --> 01:19:16,921
% % Staying gone, moving on% %
1491
01:19:17,466 --> 01:19:22,130
% % I am putting on a face% %
1492
01:19:25,641 --> 01:19:28,804
% % And there is no one here% %
1493
01:19:28,911 --> 01:19:32,847
% % That can take your place% %
1494
01:19:33,849 --> 01:19:42,018
% % But you're the reasonthe glass is never full% %
1495
01:19:42,124 --> 01:19:46,254
% % You said you're leavingwithout reason% %
1496
01:19:46,361 --> 01:19:50,354
% % Like you'd never be% %
1497
01:19:50,466 --> 01:19:53,958
% % I'm half-empty% %
1498
01:19:58,707 --> 01:20:00,641
[Crying]
1499
01:20:00,809 --> 01:20:05,303
% % I am the one that breaks the fall% %
1500
01:20:08,250 --> 01:20:12,550
% % Seizing the moment...% %
1501
01:20:12,654 --> 01:20:14,315
Hey.
1502
01:20:15,424 --> 01:20:18,393
I was just closing up.
1503
01:20:18,494 --> 01:20:20,985
Can I come in?
1504
01:20:21,330 --> 01:20:24,857
Yeah. Sure.
1505
01:20:24,967 --> 01:20:28,130
% % I salvage memories% %
1506
01:20:28,237 --> 01:20:31,866
% % 'Cause we both make mistakes% %
1507
01:20:31,974 --> 01:20:32,963
You wouldn't believe it,
1508
01:20:33,075 --> 01:20:37,034
but in California,
I'm a very together person.
1509
01:20:38,046 --> 01:20:41,709
Well, I believe it.
1510
01:20:41,817 --> 01:20:44,445
I used to know you pretty well.
1511
01:20:44,553 --> 01:20:46,521
Oh, man.
1512
01:20:47,422 --> 01:20:51,381
What a week.
You have no idea.
1513
01:20:51,493 --> 01:20:55,987
My father's dead.
My father's not dead.
1514
01:20:56,098 --> 01:20:58,589
My mother's sick, and...
1515
01:21:01,170 --> 01:21:03,730
Grandmother's a horror.
1516
01:21:18,520 --> 01:21:20,044
You know what?
1517
01:21:20,155 --> 01:21:23,124
This is exactly how I felt
with Johnny Farigno.
1518
01:21:26,195 --> 01:21:31,394
It was like I was trying to find
my way out of something.
1519
01:21:32,534 --> 01:21:35,594
That's what she meant...
there's ordering badly,
1520
01:21:35,704 --> 01:21:40,403
and the other mistake
is not ordering at all.
1521
01:21:41,677 --> 01:21:43,804
Okay, uh...
1522
01:21:47,883 --> 01:21:49,180
Please don't hate me.
1523
01:21:51,220 --> 01:21:54,155
I tried that once.
1524
01:21:55,757 --> 01:21:57,349
Didn't work.
1525
01:22:05,200 --> 01:22:11,469
Lloyd. Listen, there's something
I want to talk to you about.
1526
01:22:13,875 --> 01:22:16,503
Wait. Lloyd.
Lloyd, let me call you back.
1527
01:22:22,818 --> 01:22:27,812
% % Blue skies smiling at me% %
1528
01:22:28,757 --> 01:22:32,488
% % Nothing but blue skies% %
1529
01:22:32,594 --> 01:22:33,219
[Sighs]
1530
01:22:33,328 --> 01:22:33,987
% % Do I see% %
1531
01:22:34,162 --> 01:22:35,561
[Groans]
1532
01:22:41,336 --> 01:22:44,533
This pile of dust
is all that's left of me.
1533
01:22:44,640 --> 01:22:46,164
These are my ashes.
1534
01:22:46,908 --> 01:22:48,136
My remains.
1535
01:22:48,243 --> 01:22:53,010
No, it's ground crap
from the gas station, okay?
1536
01:22:53,248 --> 01:22:55,978
Come on, you're drunk.
Let's get you home.
1537
01:22:56,151 --> 01:22:59,450
You know,
I thought that if I kept moving,
1538
01:22:59,554 --> 01:23:01,852
I could cheat death.
1539
01:23:03,492 --> 01:23:04,891
That's what I thought.
1540
01:23:05,427 --> 01:23:08,692
But that's not how it works, is it?
1541
01:23:08,797 --> 01:23:13,825
Someday I'm going to be
just as dead as Lipschitz here.
1542
01:23:13,935 --> 01:23:18,099
And what did I leave?
What did Lipschitz leave?
1543
01:23:18,240 --> 01:23:21,368
Disappointed hookers in Cancun
is what he left.
1544
01:23:21,476 --> 01:23:23,706
But not me. I got...
1545
01:23:23,812 --> 01:23:26,781
I got half a business.
1546
01:23:27,916 --> 01:23:30,282
And some really
memorable commercials.
1547
01:23:31,687 --> 01:23:33,279
And you.
1548
01:23:34,523 --> 01:23:37,720
A better daughter
than this selfish asshole deserves.
1549
01:23:37,826 --> 01:23:39,885
And I lost you, didn't I?
1550
01:23:40,062 --> 01:23:42,292
Oh, Dad.
1551
01:23:43,465 --> 01:23:45,592
You know, I really would like
to change.
1552
01:23:45,701 --> 01:23:47,293
I wanna change.
1553
01:23:47,402 --> 01:23:48,892
No, you don't.
1554
01:23:49,004 --> 01:23:51,905
No. No, I don't.
1555
01:23:55,944 --> 01:23:58,572
But I did break up with Sarah Jane.
1556
01:23:58,680 --> 01:24:00,307
- Really?
- Yeah.
1557
01:24:00,982 --> 01:24:03,382
She wanted to keep the ring.
1558
01:24:03,485 --> 01:24:07,285
So, I said, "Go ahead,
it's cubic zirconium anyway."
1559
01:24:07,389 --> 01:24:09,584
So she threw it at me.
1560
01:24:11,059 --> 01:24:12,287
Want it?
1561
01:24:12,394 --> 01:24:14,259
No, thank you.
1562
01:24:14,363 --> 01:24:17,355
That's too bad.
It's the real deal.
1563
01:24:17,466 --> 01:24:19,559
It cost me 28 grand.
1564
01:24:19,668 --> 01:24:20,657
Let me see that.
1565
01:24:23,004 --> 01:24:25,700
Hey, Barbie doll.
Barbie Barb.
1566
01:24:25,874 --> 01:24:30,038
Barbara,
have I taught you anything?
1567
01:24:30,145 --> 01:24:33,410
I mean, in your whole life,
have I taught you anything?
1568
01:24:33,515 --> 01:24:36,712
Look at me.
What do you think?
1569
01:24:37,285 --> 01:24:40,118
I think you're a walking miracle,
that's what I think.
1570
01:24:41,356 --> 01:24:44,621
I'd just like to think
it didn't all come from your mom.
1571
01:24:45,961 --> 01:24:47,428
It didn't.
1572
01:24:48,330 --> 01:24:50,264
Thanks. Thank you.
1573
01:24:51,633 --> 01:24:53,100
Thank you.
1574
01:24:55,203 --> 01:24:56,431
You nervous?
1575
01:24:56,538 --> 01:24:57,869
Nah.
1576
01:24:57,973 --> 01:25:01,636
Not when you've walked down
the aisle as many times as I have.
1577
01:25:02,944 --> 01:25:09,315
But you? You're the most
beautiful bride I've ever seen.
1578
01:25:10,919 --> 01:25:11,647
Ready?
1579
01:25:12,254 --> 01:25:13,653
Yeah.
1580
01:25:14,823 --> 01:25:18,418
["Here Comes The Bride" plays]
1581
01:25:44,486 --> 01:25:46,613
% % The sun started shining% %
1582
01:25:46,721 --> 01:25:50,748
% % The day that I opened my eyes% %
1583
01:25:50,892 --> 01:25:52,359
% % And saw you% %
1584
01:25:52,527 --> 01:25:54,757
% % The way that you smile% %
1585
01:25:54,863 --> 01:25:57,491
% % And it's been a while now% %
1586
01:25:57,599 --> 01:26:00,363
% % And my heart grows stronger% %
1587
01:26:00,469 --> 01:26:05,736
% % And I take a memoryeach moment I'm with you% %
1588
01:26:05,841 --> 01:26:11,177
% % I think the starsare lining up for me% %
1589
01:26:11,279 --> 01:26:16,080
% % 'Cause I knowthat you are my blessing% %
1590
01:26:16,184 --> 01:26:21,520
% % What a day to love you% %
1591
01:26:21,623 --> 01:26:24,183
% % I've filled up% %
1592
01:26:24,292 --> 01:26:27,022
% % My heart is overflowing% %
1593
01:26:27,128 --> 01:26:32,395
% % What a day to love you% %
1594
01:26:32,501 --> 01:26:34,992
BARBARA: I never thought
I'd see them dance together.
1595
01:26:35,103 --> 01:26:37,094
OPHELIA: I'm so glad
your mom's okay.
1596
01:26:37,205 --> 01:26:40,299
Of all your father's other wives,
she was always my favorite.
1597
01:26:40,408 --> 01:26:44,071
Did your father tell you?
We're getting married again.
1598
01:26:44,179 --> 01:26:45,203
To each other?
1599
01:26:45,313 --> 01:26:46,337
Of course.
1600
01:26:46,448 --> 01:26:47,540
[Laughs]
1601
01:26:47,649 --> 01:26:50,345
Well, third time's a charm.
1602
01:26:50,452 --> 01:26:53,285
Look at you.
You're a knock-out, honey.
1603
01:26:53,388 --> 01:26:54,946
Thanks.
1604
01:26:55,056 --> 01:26:57,650
You think I could get away
with wearing white?
1605
01:26:59,928 --> 01:27:03,329
Hey, there.
I've been looking for you.
1606
01:27:03,431 --> 01:27:08,494
The day's been kind of intense.
I was just looking for some quiet.
1607
01:27:08,603 --> 01:27:11,436
You know, once I remember
sneaking away
1608
01:27:11,540 --> 01:27:13,735
from one of my weddings.
1609
01:27:13,842 --> 01:27:17,403
I'm guessing a bridesmaid
was involved?
1610
01:27:17,512 --> 01:27:18,035
Maybe.
1611
01:27:18,146 --> 01:27:19,613
[Laughs]
1612
01:27:19,881 --> 01:27:23,339
["Blue Skies" plays]
1613
01:27:25,520 --> 01:27:27,511
It's our song.
1614
01:27:29,558 --> 01:27:31,082
May I?
1615
01:27:31,192 --> 01:27:32,853
Yes, you may.
1616
01:27:56,484 --> 01:27:58,577
You're gonna love being married.
1617
01:27:58,687 --> 01:28:00,245
There's nothing like it in the world.
1618
01:28:00,355 --> 01:28:02,220
[Laughs]
1619
01:28:03,124 --> 01:28:04,648
Yeah.
1620
01:28:35,557 --> 01:28:38,651
% % Time stands still% %
1621
01:28:38,760 --> 01:28:41,160
% % As bodies rise to meet% %
1622
01:28:41,262 --> 01:28:43,230
% % In the almost silent heat% %
1623
01:28:43,331 --> 01:28:45,390
% % Anticipation% %
1624
01:28:45,500 --> 01:28:47,866
% % You feel a chill% %
1625
01:28:48,436 --> 01:28:50,597
% % As cool air hits your skin% %
1626
01:28:50,705 --> 01:28:53,105
% % Where my anxious lipshave been% %
1627
01:28:53,208 --> 01:28:55,768
% % Wild sensation% %
1628
01:28:55,877 --> 01:28:58,072
% % The moment is clear% %
1629
01:28:58,179 --> 01:29:00,579
% % There's nothing to fear% %
1630
01:29:00,682 --> 01:29:05,278
% % All the hurt that's beenis left behind% %
1631
01:29:05,387 --> 01:29:07,651
% % I'm here with you now% %
1632
01:29:07,756 --> 01:29:10,020
% % I can't explain how% %
1633
01:29:10,125 --> 01:29:14,255
% % In a sea of change,you've stayed on my mind% %
1634
01:29:14,362 --> 01:29:18,799
% % Just when I thoughtlove was done% %
1635
01:29:18,900 --> 01:29:23,269
% % I saw a world inside you% %
1636
01:29:23,705 --> 01:29:28,369
% % You shone outbrighter than the sun% %
1637
01:29:28,476 --> 01:29:30,103
% % Don't run and hide% %
1638
01:29:30,211 --> 01:29:32,907
% % You won't be lied to% %
1639
01:29:33,014 --> 01:29:36,313
% % My world's inside% %
1640
01:29:43,124 --> 01:29:45,684
% % You lie awake% %
1641
01:29:45,794 --> 01:29:48,354
% % In the breathless afterglow% %
1642
01:29:48,463 --> 01:29:50,488
% % All the thingsyou still don't know% %
1643
01:29:50,598 --> 01:29:52,623
% % Make you crazy% %
1644
01:29:52,734 --> 01:29:58,070
% % You want to take thingsone step at a time% %
1645
01:29:58,173 --> 01:30:03,110
% % But feelings so sublimemake things hazy% %
1646
01:30:03,211 --> 01:30:05,304
% % The moment is clear% %
1647
01:30:05,413 --> 01:30:07,881
% % There's nothing to fear% %
1648
01:30:07,982 --> 01:30:12,510
% % All the hurt that's beenis left behind% %
1649
01:30:12,620 --> 01:30:14,952
% % I'm here with you now% %
1650
01:30:15,056 --> 01:30:17,286
% % I can't explain how% %
1651
01:30:17,392 --> 01:30:21,522
% % In a sea of change,you've stayed on my mind% %
1652
01:30:21,629 --> 01:30:25,998
% % Just when I thoughtlove was done% %
1653
01:30:26,101 --> 01:30:30,902
% % I saw a world inside you% %
1654
01:30:31,005 --> 01:30:35,704
% % You shone outbrighter than the sun% %
1655
01:30:35,810 --> 01:30:37,539
% % Don't run and hide% %
1656
01:30:37,645 --> 01:30:40,170
% % You won't be lied to% %
1657
01:30:40,281 --> 01:30:43,011
% % My world's inside% %
1658
01:30:43,118 --> 01:30:45,518
% % Inside of you% %
1659
01:30:45,620 --> 01:30:50,387
% % And in the prism of my mindthings are coming into view% %
1660
01:30:50,492 --> 01:30:52,585
% % My world's inside% %
1661
01:30:52,694 --> 01:30:55,026
% % I think it's true% %
1662
01:30:55,130 --> 01:30:58,099
% % This love will takeyour heart away% %
1663
01:30:58,199 --> 01:31:02,397
% % And fill it up with something new% %
1664
01:31:18,953 --> 01:31:23,686
% % Just when I thoughtlove was done% %
1665
01:31:23,792 --> 01:31:28,559
% % I saw a world inside you% %
1666
01:31:28,663 --> 01:31:33,362
% % You shone outbrighter than the sun% %
1667
01:31:33,468 --> 01:31:34,992
% % Don't run and hide% %
1668
01:31:35,103 --> 01:31:38,800
% % You won't be lied to% %
1669
01:32:02,864 --> 01:32:09,235
% % It seems to meyou're running to get past this% %
1670
01:32:09,337 --> 01:32:14,138
% % I haven't seen you much in town% %
1671
01:32:15,877 --> 01:32:22,077
% % Can't rememberplaces that you'd be% %
1672
01:32:22,183 --> 01:32:27,177
% % But looking backwon't slow you down% %
1673
01:32:28,923 --> 01:32:34,020
% % Did you find the thingsthat matter most?% %
1674
01:32:35,496 --> 01:32:40,126
% % The dreams you tried to chase% %
1675
01:32:41,703 --> 01:32:46,640
% % They were alwaysright in front of you% %
1676
01:32:48,343 --> 01:32:52,803
% % Standing face to face% %
1677
01:32:54,616 --> 01:32:59,679
% % Blue skies are sometimeshard to find% %
1678
01:32:59,787 --> 01:33:04,850
% % They hide behindthe brightness from the sun% %
1679
01:33:06,160 --> 01:33:09,323
% % The billboard signsand my street sounds% %
1680
01:33:09,430 --> 01:33:12,627
% % Can't explainwhat you've unwound% %
1681
01:33:12,734 --> 01:33:20,197
% % Little conversationsyou're having with yourself% %
1682
01:33:20,308 --> 01:33:25,769
% % Did you find the thingsthat matter most?% %
1683
01:33:26,614 --> 01:33:31,278
% % Those dreams you tried to chase% %
1684
01:33:32,987 --> 01:33:37,924
% % They were alwaysright in front of you% %
1685
01:33:39,527 --> 01:33:44,396
% % Standing face to face% %
1686
01:34:05,620 --> 01:34:10,319
% % All the things that matter most% %
1687
01:34:11,726 --> 01:34:16,288
% % The things you can't replace% %
1688
01:34:17,865 --> 01:34:23,132
% % They were alwaysright in front of you% %
1689
01:34:23,237 --> 01:34:29,540
% % You were standing face to face% %
1690
01:34:29,644 --> 01:34:35,981
% % You were standing face to face% %
1691
01:34:36,084 --> 01:34:39,144
% % All the little things you chased% %
1692
01:34:39,253 --> 01:34:42,381
% % All the things you can't replace% %
1693
01:34:42,490 --> 01:34:48,759
% % You were standing face to face% %
1694
01:34:48,863 --> 01:34:51,923
% % All the little things you chased% %
1695
01:34:52,033 --> 01:34:55,161
% % All the things you can't replace% %
1696
01:34:55,269 --> 01:34:59,103
% % You were standing face...% %
1697
01:35:09,009 --> 01:35:10,103
---the end---
1698
01:35:11,305 --> 01:35:17,661
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
127767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.