Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,300 --> 00:01:01,400
THE GROUND BENEATH MY FEET
2
00:01:22,560 --> 00:01:24,650
"I have not seen daylight yet.
3
00:01:26,060 --> 00:01:28,300
Not that I shy away from daylight,
4
00:01:29,730 --> 00:01:32,070
but dawn is good for my inner life.
5
00:01:33,200 --> 00:01:35,260
It's supposed to heal my soul.
6
00:01:44,550 --> 00:01:47,110
It is also the time of year
7
00:01:47,790 --> 00:01:50,590
that drapes darkness over darkness.
8
00:01:51,290 --> 00:01:53,660
My lashes are closed tightly
9
00:01:55,260 --> 00:01:57,560
to shut out the light of life.
10
00:02:06,810 --> 00:02:08,570
I don't want to go on.
11
00:02:09,870 --> 00:02:11,710
Let me sleep.
12
00:02:13,340 --> 00:02:15,340
Let me rest forever.
13
00:02:16,250 --> 00:02:19,710
I don't want to see your lights ever again."
14
00:02:37,600 --> 00:02:38,630
Wegenstein.
15
00:02:38,800 --> 00:02:42,140
Dr Hofegger.
Toxicological outpatient clinic.
16
00:02:42,310 --> 00:02:45,210
Am I speaking to Caroline Wegenstein?
- Is she dead?
17
00:03:04,830 --> 00:03:06,490
Mrs Wegenstein?
18
00:03:07,170 --> 00:03:10,500
Mrs Wegenstein, can you hear me?
Your sister is here.
19
00:03:13,570 --> 00:03:15,510
She was awake just now.
20
00:03:16,740 --> 00:03:20,680
We immediately pumped her stomach.
The poisoning is under control.
21
00:03:20,850 --> 00:03:23,180
The psychiatrist has already seen her.
22
00:03:25,150 --> 00:03:28,180
Shall we transfer her
to the psychiatric ward?
23
00:03:29,690 --> 00:03:32,750
Yes. She has these episodes once a year.
24
00:03:34,030 --> 00:03:36,550
We have the records
on her stationary treatments.
25
00:03:36,730 --> 00:03:41,220
But I can't find any information
on previous suicide attempts.
26
00:03:41,400 --> 00:03:43,990
I don't think she wanted to kill herself.
27
00:03:45,500 --> 00:03:48,740
We're talking about
a really high dose of tranquilizers.
28
00:03:49,370 --> 00:03:54,010
Yes, but she basically eats nothing
and takes Zyprexa, Valium, Zolpidem,
29
00:03:54,180 --> 00:03:56,240
various analgesics and laxatives.
30
00:03:56,410 --> 00:04:01,010
Each with its own side-effects, and when
she's not well, she takes the wrong dose.
31
00:04:02,420 --> 00:04:07,290
Then she has a breakdown and is committed
to a mental hospital or admits herself.
32
00:04:07,490 --> 00:04:10,290
She gets new meds
and things go well for a while.
33
00:04:13,700 --> 00:04:15,720
Can you cover her up again?
34
00:04:20,840 --> 00:04:24,330
Will you be here for the transfer?
- I work abroad.
35
00:05:21,770 --> 00:05:25,430
I thought you were coming at noon.
- Did I book the wrong flight?
36
00:05:25,600 --> 00:05:29,170
No, I missed it. There was
an accident on the way to the airport.
37
00:05:32,140 --> 00:05:34,010
Now both pieces fell over.
38
00:05:34,680 --> 00:05:37,150
630 calories.
- All right.
39
00:05:37,320 --> 00:05:41,410
Fancy a cup of coffee?
- I'll get it. Relax! It's your birthday.
40
00:05:42,020 --> 00:05:44,510
Okay, who's next?
- The candle is dripping...
41
00:05:45,820 --> 00:05:47,550
It's on fire now!
42
00:06:02,270 --> 00:06:05,140
Will you be here for the conference call?
- Of course.
43
00:06:07,510 --> 00:06:09,610
Birgit said something private came up.
44
00:06:09,780 --> 00:06:13,480
There were problems with the tenants
of the apartment I inherited.
45
00:06:16,190 --> 00:06:18,210
You look really stupid.
46
00:08:10,370 --> 00:08:13,670
The strategy of direct marketing
and so on used to make sense.
47
00:08:13,840 --> 00:08:18,300
But the Internet has changed the market.
- Hands off my reps.
48
00:08:18,510 --> 00:08:21,540
Let's face the future
and make this company strong again.
49
00:08:21,710 --> 00:08:27,380
Let's introduce modern sales channels based
on the experience of its long-term staff.
50
00:08:27,990 --> 00:08:30,050
And you can be part of it.
51
00:08:30,520 --> 00:08:33,120
I've been in this company 27 years now.
52
00:08:33,990 --> 00:08:38,450
I became head of this department in '96.
You hadn't even finished school then.
53
00:08:39,730 --> 00:08:43,000
Mr Giese,
just try to see a different perspective.
54
00:08:43,170 --> 00:08:45,230
The company needs innovation.
55
00:08:46,000 --> 00:08:49,170
Hardly anyone likes changes.
But stagnation isn't an option.
56
00:08:49,340 --> 00:08:52,280
As long as we breathe,
we're constantly changing.
57
00:08:52,480 --> 00:08:56,780
People have always assured me
that our rep system works very well.
58
00:08:57,110 --> 00:09:00,350
It's been doing well for the past 17 years.
- Mr Giese...
59
00:09:01,590 --> 00:09:03,990
You believe in Zenzius, right?
60
00:09:04,160 --> 00:09:08,620
But Zenzius is facing difficulties
and it's our job to find a solution.
61
00:09:09,630 --> 00:09:12,190
Obviously things will have to change.
62
00:09:12,760 --> 00:09:14,990
You know that perfectly well.
63
00:09:15,470 --> 00:09:17,590
You have to see the positive side too.
64
00:09:17,770 --> 00:09:21,140
We will talk directly
to the heads of departments.
65
00:09:22,210 --> 00:09:25,700
And you've been part of this company
too long to be bypassed.
66
00:09:27,980 --> 00:09:29,410
Goodbye.
- Have a nice day.
67
00:09:29,580 --> 00:09:30,740
You too.
68
00:09:32,550 --> 00:09:34,640
She really got on my nerves.
69
00:09:34,990 --> 00:09:37,980
I hate it when they start to perspire.
70
00:09:38,160 --> 00:09:40,120
You nailed it, Lola.
71
00:09:40,290 --> 00:09:43,190
We can keep two thirds of the staff.
That was you!
72
00:09:43,360 --> 00:09:47,460
You did my job here. By the end of the year,
you'll be Associate Principle.
73
00:09:48,230 --> 00:09:51,130
Then Sydney. We'll do Browning together.
74
00:09:51,700 --> 00:09:53,670
It's going to be a major coup for us.
75
00:09:57,040 --> 00:10:01,540
Please hold the line. Your call
will be answered as soon as possible.
76
00:10:04,220 --> 00:10:06,510
Mrs Wegenstein?
- Hello, Mr...
77
00:10:06,680 --> 00:10:08,410
Muhr. I'm her primary carer.
78
00:10:08,590 --> 00:10:12,180
The transfer went well. Your sister
is responsive and being examined now.
79
00:10:12,360 --> 00:10:15,090
I can put you through,
but don't expect much.
80
00:10:15,260 --> 00:10:17,350
But you know the situation.
- Yes.
81
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
My colleague will...
- Lola?
82
00:10:19,660 --> 00:10:21,220
Just a second.
- Hold the line.
83
00:10:23,070 --> 00:10:26,500
I just wanted to let you know it's 4:08 p.m.
- And?
84
00:10:26,670 --> 00:10:29,800
The conference call.
Everyone is already waiting.
85
00:10:35,580 --> 00:10:38,380
Sebastian says, Degenhardt is in a good mood.
- Okay.
86
00:10:39,150 --> 00:10:41,640
It took me quite a while
until I found out.
87
00:10:41,820 --> 00:10:44,690
You can't get anything out of her.
88
00:10:44,860 --> 00:10:47,290
She knows how to hide it quite well.
89
00:10:47,490 --> 00:10:50,480
Hello, Dr Degenhardt,
Mrs Schmied-Steinz and Mr Bacher.
90
00:10:50,660 --> 00:10:53,460
Hello, and sorry for the delay.
- Hello. Good...
91
00:10:53,630 --> 00:10:55,360
Ready to join in.
92
00:10:55,570 --> 00:10:58,700
Mrs Wegenstein, I was just asking
Mr Bacher and Mr Selikovsky
93
00:10:58,870 --> 00:11:02,240
why you hid it from us for so long
that you're from Vienna?
94
00:11:02,570 --> 00:11:05,840
That's nothing to be ashamed of,
is it, Bacher?
95
00:11:06,180 --> 00:11:09,270
I didn't hide anything,
it just never came up.
96
00:11:09,450 --> 00:11:11,180
And that's such a shame.
97
00:11:11,350 --> 00:11:15,680
Ask Mrs Schmied-Steinz
to arrange a dinner when I'm back in town.
98
00:11:16,120 --> 00:11:18,520
And I'll join you, of course.
- Great idea.
99
00:11:19,320 --> 00:11:23,560
Allow me to outline our plans for you.
- May I say something first?
100
00:11:23,730 --> 00:11:26,660
HELP ME. THEY HAVE
LOCKED ME UP HERE. HELP ME.
101
00:11:26,830 --> 00:11:30,230
I had a look at the figures.
And before we look into the future,
102
00:11:30,400 --> 00:11:34,100
I'd like to discuss a couple of issues
regarding past figures.
103
00:11:36,740 --> 00:11:38,230
Hey!
- Mrs Wegenstein?
104
00:11:38,410 --> 00:11:42,210
Er... Yeah, my colleague
has already prepared a table
105
00:11:42,380 --> 00:11:46,110
containing the accounting details
which we will e-mail you.
106
00:11:46,280 --> 00:11:49,550
Then we can make sure
we're referring to the same data.
107
00:11:50,520 --> 00:11:55,320
And if you have any further queries
or questions regarding the details,
108
00:11:55,530 --> 00:11:57,620
please don't hesitate to contact us.
109
00:12:19,720 --> 00:12:21,450
Morning.
- Morning.
110
00:12:45,780 --> 00:12:47,370
Lola?
111
00:12:47,780 --> 00:12:50,150
Conny?
- Lola...
112
00:12:51,280 --> 00:12:52,750
Are you all right?
113
00:12:54,120 --> 00:12:55,310
Morning.
114
00:12:55,520 --> 00:12:57,490
Conny, I'll call you back, okay?
115
00:12:57,660 --> 00:12:59,210
Promise.
116
00:13:01,590 --> 00:13:03,360
Conny?
- Morning.
117
00:13:05,560 --> 00:13:09,590
It's a standard approach, the usual strategy.
A textbook case, if you like.
118
00:13:09,770 --> 00:13:13,530
So it's the perfect project
for a young, ambitious team.
119
00:13:14,410 --> 00:13:16,030
Thanks, Jürgen.
120
00:13:16,810 --> 00:13:20,210
Where are we with the negotiations?
- I'm on Bacher's tail.
121
00:13:20,380 --> 00:13:24,750
He's instrumental in the decision-making
processes of the board and the banks.
122
00:13:25,320 --> 00:13:28,580
And Elise is very confident
that we'll get the job.
123
00:13:29,150 --> 00:13:30,680
And who will stay?
124
00:13:31,290 --> 00:13:33,450
Just a few. Maybe two. Three max.
125
00:13:34,330 --> 00:13:38,630
I get along well with these people.
I'm the down-to-earth type. They like that.
126
00:13:38,800 --> 00:13:41,490
Sure. It's a bit early to build the team.
127
00:13:41,670 --> 00:13:44,260
But Elise will choose
those best suited to the job.
128
00:13:44,470 --> 00:13:47,800
The decision will be made
based on professional competence.
129
00:13:48,140 --> 00:13:50,470
Thanks. And you're the judge of that?
130
00:13:50,640 --> 00:13:53,610
You need to learn a few things
before you can lead a team.
131
00:13:53,780 --> 00:13:57,340
And what gives Sebastian the authority
to judge my performance?
132
00:13:57,550 --> 00:13:59,520
Let's do our work.
133
00:14:00,180 --> 00:14:03,450
I've got to go.
I have a meeting with the partners.
134
00:14:04,420 --> 00:14:06,620
I'll be away for a couple of hours.
135
00:14:45,260 --> 00:14:47,060
Enjoy your meal.
136
00:14:52,200 --> 00:14:55,200
This is the first thing
they've given us to eat.
137
00:15:01,110 --> 00:15:05,670
The loony in my room eats
the foam rubber under her mattress.
138
00:15:08,390 --> 00:15:11,250
She has the right idea.
We get nothing from them.
139
00:15:14,290 --> 00:15:16,280
You look much better.
140
00:15:22,230 --> 00:15:23,460
You're here at last.
141
00:15:24,670 --> 00:15:26,760
I'll eat up and then we'll go.
142
00:15:30,140 --> 00:15:33,670
You can't leave here now.
You're not well enough yet.
143
00:15:40,050 --> 00:15:42,280
Pills and infusions all the time.
144
00:15:44,520 --> 00:15:46,110
So how should I...
145
00:15:48,460 --> 00:15:50,090
I can't anyway.
146
00:15:52,600 --> 00:15:54,590
I want sleeping pills, but...
147
00:15:55,230 --> 00:15:57,200
Nothing. As a punishment.
148
00:16:03,470 --> 00:16:05,340
And they don't even know...
149
00:16:07,380 --> 00:16:09,010
...how many...
150
00:16:15,250 --> 00:16:17,720
...how many and what I took.
How many...
151
00:16:25,530 --> 00:16:27,330
120 pills.
152
00:16:27,800 --> 00:16:29,430
No way.
153
00:16:31,500 --> 00:16:33,230
Really, Conny.
154
00:16:34,340 --> 00:16:37,540
That can't be correct. 120 pills?
155
00:16:39,480 --> 00:16:43,110
You were dopey and confused
and took the wrong dose.
156
00:16:43,280 --> 00:16:47,480
But 120? That would knock out a bull.
- It was 120 pills.
157
00:16:51,460 --> 00:16:53,150
Will you take me, please?
158
00:16:54,490 --> 00:16:56,190
Take me with you. Please.
159
00:16:59,130 --> 00:17:00,690
I can't. I...
160
00:17:02,400 --> 00:17:05,490
They want to keep you here
a little longer and you're...
161
00:17:05,670 --> 00:17:08,160
You're not well enough yet.
162
00:17:09,470 --> 00:17:11,640
I have therapy every afternoon.
163
00:17:13,410 --> 00:17:15,140
But it's torture.
164
00:17:16,680 --> 00:17:19,450
And if I don't... what they want...
165
00:17:23,090 --> 00:17:25,150
I don't think they did that.
166
00:17:43,240 --> 00:17:45,140
When no one believes you...
167
00:17:46,780 --> 00:17:48,300
I'm sorry.
168
00:17:49,350 --> 00:17:52,010
You're right, of course. I'm sorry.
169
00:17:54,720 --> 00:17:58,550
I'm sure it's not easy here,
but they only want to help you.
170
00:18:07,630 --> 00:18:11,190
They want to kill.
I'm not allowed to do it myself.
171
00:18:14,540 --> 00:18:17,030
But I know who they arranged this with.
172
00:19:14,060 --> 00:19:16,430
If you don't take me with you, I'll be dead.
173
00:19:17,230 --> 00:19:19,600
Conny, I've got to work.
174
00:19:21,570 --> 00:19:23,670
Conny, you'll be better soon.
175
00:19:24,270 --> 00:19:25,970
You know that, right?
176
00:19:27,410 --> 00:19:31,040
We can talk on the phone, Conny.
- They listen in on us.
177
00:19:36,720 --> 00:19:38,620
You have to protect me.
178
00:19:39,520 --> 00:19:41,320
I'm trying to.
179
00:19:42,990 --> 00:19:45,720
But you have to work with me, okay?
180
00:19:47,500 --> 00:19:49,090
Listen...
181
00:19:49,700 --> 00:19:54,000
The meds will stabilise you. And you know it,
if you're honest with yourself.
182
00:19:54,810 --> 00:19:59,770
Just take one small step each day,
in your own time.
183
00:20:00,510 --> 00:20:02,140
Okay?
184
00:20:02,310 --> 00:20:04,710
And then you can go home again. Okay?
185
00:20:12,020 --> 00:20:15,690
I'll come again as soon as I can.
- You're a bad person.
186
00:20:16,030 --> 00:20:17,620
You're lying to me.
187
00:20:17,790 --> 00:20:22,660
I know very well
that you told them to do this to me.
188
00:20:22,830 --> 00:20:25,030
You fucking whore!
189
00:20:25,270 --> 00:20:29,640
You fucking bitch! You fucking whore!
190
00:20:30,740 --> 00:20:34,680
Mrs Wegenstein, you'll be all right soon.
Mrs Wegenstein, we'll...
191
00:20:35,480 --> 00:20:39,540
We'll fix your legs and then your arms...
192
00:20:39,720 --> 00:20:42,580
Lola!
- Try to calm down.
193
00:20:51,600 --> 00:20:53,560
Oopsie...
- Sorry.
194
00:20:53,730 --> 00:20:57,790
Were you just with Mrs Wegenstein?
Are you her sister? Dr Hoffmann. Hello.
195
00:20:58,140 --> 00:20:59,630
Caroline Wegenstein.
196
00:20:59,800 --> 00:21:03,330
Don't worry too much.
She's much better than you think.
197
00:21:04,210 --> 00:21:05,640
What do you mean?
198
00:21:06,210 --> 00:21:08,470
It's part of her disorder.
199
00:21:08,650 --> 00:21:12,710
The propensity for manipulation,
intrigue and drama
200
00:21:12,880 --> 00:21:15,610
that we all just witnessed.
201
00:21:16,590 --> 00:21:19,220
You mean
she got herself restrained on purpose?
202
00:21:19,720 --> 00:21:21,780
I know your sister...
- I'm going that way.
203
00:21:22,130 --> 00:21:25,650
Sure, the exit. I've known your sister
since the last time she was here.
204
00:21:25,830 --> 00:21:27,660
She is very smart.
205
00:21:27,830 --> 00:21:32,130
She shows an incredible resistance
to being sedated by medication.
206
00:21:32,300 --> 00:21:34,530
She is articulate.
207
00:21:34,710 --> 00:21:37,270
She knows the treatment methods here.
208
00:21:37,470 --> 00:21:42,110
She is resourceful. That means
she knows exactly which buttons to push.
209
00:21:42,510 --> 00:21:45,350
She even tries to play off
us doctors against each other.
210
00:21:45,550 --> 00:21:49,380
But these are all symptoms
of her paranoia and not...
211
00:21:49,590 --> 00:21:53,520
Running away from therapy again?
- Just having a smoke with a friend.
212
00:21:53,690 --> 00:21:56,020
Next time
I'll put you on the turquoise ward.
213
00:21:56,190 --> 00:22:00,790
Turquoise doesn't suit me.
Wait a second. Goodbye. I'm sorry.
214
00:23:29,320 --> 00:23:32,720
I LOOK DOWN AT MY BODY
AND I CANNOT SEE MYSELF.
215
00:23:33,060 --> 00:23:36,420
I CAN MOVE,
AND I CANNOT WALK PROPERLY.
216
00:25:46,720 --> 00:25:48,590
Who are you?
217
00:25:50,790 --> 00:25:52,420
You poor thing.
218
00:26:03,640 --> 00:26:05,130
Hey, cat.
219
00:26:10,310 --> 00:26:12,210
Here's your driving license.
220
00:26:13,620 --> 00:26:15,480
Thank you.
- Thanks.
221
00:26:17,390 --> 00:26:21,450
You haven't filled in the pick-up date.
- I want to leave that open.
222
00:26:22,260 --> 00:26:26,530
But we need to know when you'll pick her up.
- I'll pay for two weeks in advance.
223
00:26:26,700 --> 00:26:29,530
Okay. I'll get your change.
- No, keep it.
224
00:26:31,470 --> 00:26:33,770
All right. Thank you. Very kind of you.
225
00:26:34,770 --> 00:26:37,610
Okay then. Say goodbye.
- He's...
226
00:26:37,770 --> 00:26:41,680
He's been through a difficult...
- Separation?
227
00:26:42,010 --> 00:26:43,740
I noticed something was wrong.
228
00:26:44,080 --> 00:26:47,540
But don't worry.
He's in excellent hands here.
229
00:26:47,720 --> 00:26:52,680
We have a therapeutic approach here
and a change of scenery is best for him now.
230
00:26:59,260 --> 00:27:00,530
Wegenstein.
231
00:27:01,360 --> 00:27:04,700
Lola? It's me. Are you alone?
232
00:27:05,770 --> 00:27:10,610
I... I just...
I nodded off in the conference room.
233
00:27:11,170 --> 00:27:13,640
Let the others look after the details.
234
00:27:13,810 --> 00:27:17,770
Yes, but you know me.
I have to do everything myself.
235
00:27:18,110 --> 00:27:20,810
I know, honey. I miss you so much.
236
00:27:21,080 --> 00:27:23,050
I miss you too.
- Will you make it?
237
00:27:23,220 --> 00:27:27,520
Well... Yes, sure.
We just finished the final presentation.
238
00:27:27,690 --> 00:27:29,090
And...
- Delegate it!
239
00:27:29,260 --> 00:27:31,730
I'm meeting Bacher and Degenhardt
the day after tomorrow.
240
00:27:32,060 --> 00:27:34,590
Great.
The follow-up job is your big break.
241
00:27:34,760 --> 00:27:38,670
If we don't get it, you'll be stuck
in Hildesheim for eight months.
242
00:27:39,000 --> 00:27:40,700
I know.
243
00:27:41,040 --> 00:27:43,600
And...
- Listen, I have to get back to work now.
244
00:27:43,770 --> 00:27:47,400
Don't let the others see
your project proposal for Sydney.
245
00:27:47,580 --> 00:27:49,210
Yes. Sure.
246
00:27:50,350 --> 00:27:54,050
And maybe we can rent a flat together there.
- I can't talk right now.
247
00:28:00,820 --> 00:28:04,230
I wanted to go over the figures once more.
- I'm on it.
248
00:28:10,370 --> 00:28:12,700
Were you at the airport this afternoon?
249
00:28:16,640 --> 00:28:21,200
Well, I met a client there.
He had a stopover between two flights.
250
00:28:24,310 --> 00:28:26,010
A client?
251
00:28:26,750 --> 00:28:28,620
A prospect client.
252
00:28:31,620 --> 00:28:33,650
None of my business anyway.
253
00:28:34,760 --> 00:28:36,660
I had some offers, too.
254
00:28:38,160 --> 00:28:39,460
And?
255
00:28:40,430 --> 00:28:42,660
Maybe when I'm in my mid-thirties.
256
00:28:43,000 --> 00:28:44,700
I like the thrill here.
257
00:28:45,030 --> 00:28:47,440
Turning everything upside down
in just 50 days!
258
00:28:48,470 --> 00:28:50,340
That's awesome.
259
00:28:50,640 --> 00:28:52,300
I can finish this for you.
260
00:28:52,510 --> 00:28:55,480
I can't sleep anyway
until this project is through.
261
00:28:56,280 --> 00:28:58,210
48?
262
00:29:22,540 --> 00:29:28,100
If you need assistance press
the emergency button for six seconds.
263
00:29:28,280 --> 00:29:31,250
Wegenstein.
- I was strapped to the bed for 14 hours.
264
00:29:31,450 --> 00:29:33,250
No water. No toilet.
265
00:29:34,150 --> 00:29:37,480
Everything was back to normal in the evening.
They even let me have dinner.
266
00:29:37,650 --> 00:29:39,750
But I didn't eat.
- Conny, they won't harm you.
267
00:29:40,090 --> 00:29:42,960
They'll poison me.
- I don't think so.
268
00:29:43,460 --> 00:29:46,400
You're going through a lot now.
- Yes, a lot.
269
00:29:46,560 --> 00:29:48,620
I'm trying to survive.
270
00:29:48,800 --> 00:29:53,070
You have to help me.
- Conny, I'm in Rostock. I'm working here.
271
00:29:58,680 --> 00:30:01,140
Conny, are you still there?
272
00:30:06,280 --> 00:30:08,180
Why are you still awake?
273
00:30:19,200 --> 00:30:20,220
Conny?
274
00:31:17,520 --> 00:31:20,790
Excuse me, I can't hear you.
Who would you like to speak to?
275
00:31:23,830 --> 00:31:25,660
Yes. Hold on a second.
276
00:31:26,600 --> 00:31:28,290
Lola, it's for you.
277
00:31:28,500 --> 00:31:31,130
Wegenstein.
- The cat.
278
00:31:33,800 --> 00:31:36,430
I brought him to a pet hotel.
279
00:31:37,340 --> 00:31:40,310
It's very nice there.
They have a garden, too.
280
00:31:42,480 --> 00:31:44,240
Morning.
281
00:31:44,410 --> 00:31:47,250
What's his name?
- They're hurting me, Lola.
282
00:31:55,660 --> 00:31:58,130
Did you get the chart?
- Yes, I got it.
283
00:31:58,290 --> 00:32:00,350
Down there...
- Yes, I see.
284
00:32:01,600 --> 00:32:03,500
I need the toilet. Back in five.
285
00:32:08,840 --> 00:32:11,140
Otto Wagner hospital. Ward 22.
286
00:32:11,310 --> 00:32:13,640
Wegenstein. I want to talk to my sister.
287
00:32:13,810 --> 00:32:16,410
She's in a therapy session now. Sorry.
288
00:32:16,610 --> 00:32:18,580
Then let me talk to her doctor.
289
00:32:18,750 --> 00:32:20,770
The doctor is busy right now.
290
00:32:23,490 --> 00:32:27,010
My sister insists that
she's being abused on your ward.
291
00:32:27,190 --> 00:32:31,650
If you don't let me talk to her doctor
right now, I will take legal action.
292
00:32:32,330 --> 00:32:36,270
I'll let the doctor know
that you want to be called back.
293
00:32:37,370 --> 00:32:40,060
But it'll take a while. It's very busy today.
294
00:32:40,240 --> 00:32:45,470
My sister keeps calling me and telling me
that she's being abused on your ward.
295
00:32:45,640 --> 00:32:49,480
I know what you're going to say...
- She doesn't make any phone calls.
296
00:32:51,180 --> 00:32:54,380
What... What do you mean?
- Well, like I said.
297
00:32:54,580 --> 00:32:57,250
She's never asked to make a phone call.
298
00:33:01,720 --> 00:33:03,090
Hello?
299
00:33:10,500 --> 00:33:14,460
We have to go over the case with Elise.
- Okay. I... After the meeting.
300
00:33:14,640 --> 00:33:18,340
The meeting is already over.
- Then leave the print-out on my desk...
301
00:33:18,540 --> 00:33:21,670
I wanted to discuss it with you before we...
- I just have to...
302
00:34:10,390 --> 00:34:13,830
I didn't know you were coming today.
- You're so beautiful.
303
00:34:24,710 --> 00:34:27,340
I'll put them on now.
- Of course.
304
00:34:30,150 --> 00:34:32,480
There you go.
And I'll put these in here.
305
00:34:41,560 --> 00:34:43,190
Can you spare 50 cents?
306
00:34:43,690 --> 00:34:46,190
Hey, I'm hungry.
- Sorry.
307
00:34:46,360 --> 00:34:48,560
Sure, you're sorry. Come on!
308
00:34:48,730 --> 00:34:50,630
A rich woman like you...
309
00:34:53,140 --> 00:34:55,440
Your shit probably doesn't stink, huh?
310
00:34:56,670 --> 00:35:01,040
And compassion is a weakness.
- That's not the point!
311
00:35:01,210 --> 00:35:03,180
Isn't it?
- No.
312
00:35:03,650 --> 00:35:06,620
Oh, then it's my own fault.
- Yes, probably.
313
00:35:07,550 --> 00:35:09,450
How can you know that?
314
00:35:10,520 --> 00:35:13,010
I can't.
And you don't know anything about me.
315
00:35:13,190 --> 00:35:14,820
I do. You're a rich bitch.
316
00:35:15,420 --> 00:35:19,690
You sell your soul for money.
And you don't give a shit about anyone.
317
00:35:19,860 --> 00:35:24,430
And even if you don't get your hands dirty,
you're still a fucking cunt!
318
00:35:36,010 --> 00:35:37,570
Good evening.
- Good evening.
319
00:35:54,400 --> 00:35:57,330
Good evening. Can I take your order?
320
00:35:58,470 --> 00:36:02,770
I'll take the tagliatelle with porcini.
- Sure.
321
00:36:03,110 --> 00:36:05,070
A small one for me.
322
00:36:06,110 --> 00:36:07,370
Thanks.
- Nothing?
323
00:36:07,580 --> 00:36:11,240
I'll take the tuna carpaccio
and then a coq au vin.
324
00:36:11,410 --> 00:36:13,210
Sure.
- Nothing for me.
325
00:36:13,550 --> 00:36:17,580
We'll take the club sandwich with fries,
the salad with turkey.
326
00:36:17,750 --> 00:36:22,020
A bottle of Albariño and mineral...
- Sweet potato fries instead...
327
00:36:22,190 --> 00:36:27,130
Sweet potato fries instead of normal fries.
And a bottle of mineral water. Thanks.
328
00:36:42,710 --> 00:36:47,510
At this stage, each phone call
can be decisive. Take it. Go on.
329
00:36:52,360 --> 00:36:55,660
It's probably Bacher.
He always wants to talk in the evening.
330
00:37:00,060 --> 00:37:01,760
Wegenstein. Good evening.
331
00:37:03,200 --> 00:37:04,760
I can see you.
332
00:37:07,040 --> 00:37:08,600
No problem, I'm not busy.
333
00:37:09,810 --> 00:37:11,710
Why are you naked?
334
00:37:14,180 --> 00:37:17,080
Where are you?
- I got myself a mobile phone.
335
00:37:18,580 --> 00:37:21,020
I know they're tapping all the phones.
336
00:37:21,150 --> 00:37:23,380
That's why I'll get rid of this phone.
337
00:37:24,420 --> 00:37:27,550
No one else can help me, Lola.
Just you.
338
00:37:28,460 --> 00:37:32,520
You're very kind, but you overestimate me.
- Cut the bullshit.
339
00:37:33,100 --> 00:37:35,500
There's no way you can be in Rostock.
340
00:37:36,170 --> 00:37:39,000
Conny, I just want to help you.
I want you to be okay.
341
00:37:39,170 --> 00:37:43,200
I'm working so I can pay for you
once they've let you go.
342
00:37:43,770 --> 00:37:45,710
They already let me go.
343
00:37:46,640 --> 00:37:48,440
What?
344
00:37:48,610 --> 00:37:52,240
Aren't you listening?
I've never been braver, Lola.
345
00:37:53,020 --> 00:37:56,080
I got on a plane. All by myself.
346
00:37:57,290 --> 00:37:59,150
Come back to the window.
347
00:37:59,820 --> 00:38:01,720
You could at least wave to me.
348
00:38:04,030 --> 00:38:05,260
Lola?
349
00:38:28,750 --> 00:38:31,620
Where are you?
- Behind you.
350
00:38:34,220 --> 00:38:36,120
Do you want to see me or not?
351
00:38:37,230 --> 00:38:40,390
I can see you right now.
You look ridiculous.
352
00:38:40,560 --> 00:38:43,090
Tell me where you are right now,
or I'll hang up.
353
00:38:54,210 --> 00:38:56,980
I just talked to her. She called me.
354
00:38:57,650 --> 00:39:00,310
Someone played a joke on you.
Your sister is asleep.
355
00:39:00,520 --> 00:39:04,510
And I'm holding the only phone
on the ward as we speak.
356
00:39:04,790 --> 00:39:09,750
She said she got herself a mobile.
Do you hear me? She got herself a mobile.
357
00:39:10,090 --> 00:39:12,560
Listen, your sister
is on a psychiatric ward.
358
00:39:12,730 --> 00:39:17,720
She's been restrained and can't walk out
and buy herself a mobile. Okay?
359
00:39:18,070 --> 00:39:21,270
That's impossible.
- How do you know she's asleep?
360
00:39:21,470 --> 00:39:24,500
If you like, you can talk
to her doctor tomorrow morning.
361
00:39:24,670 --> 00:39:28,440
That's all I can do for you right now.
Thanks for your understanding.
362
00:39:28,610 --> 00:39:30,940
We can't do anything right now.
363
00:39:49,170 --> 00:39:51,030
I've got a sister.
364
00:39:53,540 --> 00:39:57,560
But you said you're an orphan and all alone.
- I am an orphan and all alone.
365
00:40:00,480 --> 00:40:02,740
She... Conny is ill.
366
00:40:04,680 --> 00:40:07,310
The cool big sister I once had...
367
00:40:08,580 --> 00:40:11,490
...doesn't exist anymore.
- What's wrong with her?
368
00:40:12,760 --> 00:40:14,660
Paranoid schizophrenia.
369
00:40:17,760 --> 00:40:20,630
She was diagnosed when she was 22.
370
00:40:23,770 --> 00:40:27,100
It was a year after my mother died.
It was just the two of us.
371
00:40:28,570 --> 00:40:30,470
She was my legal guardian.
372
00:40:32,740 --> 00:40:34,680
Now I'm her legal guardian.
373
00:40:39,050 --> 00:40:42,610
She can't make any decisions or pay bills.
374
00:40:42,790 --> 00:40:45,620
Most of the time,
she can't leave the house on her own.
375
00:40:48,760 --> 00:40:51,660
She's not fit for this life.
376
00:40:58,530 --> 00:41:01,470
She has hallucinations,
believes in conspiracies...
377
00:41:05,310 --> 00:41:08,210
Back then, she told me
378
00:41:09,180 --> 00:41:13,710
that our neighbours wanted to take our flat
and put me in an orphanage.
379
00:41:15,450 --> 00:41:18,480
And I had no idea
it was all just in her head.
380
00:41:19,560 --> 00:41:21,250
She didn't know it herself.
381
00:41:27,700 --> 00:41:29,360
And then, one day
382
00:41:30,570 --> 00:41:34,330
I came back from school
and she wasn't at home.
383
00:41:37,570 --> 00:41:40,440
Then the phone rang in the evening.
384
00:41:41,580 --> 00:41:43,740
She was calling from a phone booth.
385
00:41:45,410 --> 00:41:49,250
She was on Kennedy Bridge,
far away from where we lived.
386
00:41:51,850 --> 00:41:55,350
She didn't know how she got there.
She was still in her nightgown.
387
00:42:02,500 --> 00:42:06,630
Then people did come
and put me in an orphanage.
388
00:42:10,210 --> 00:42:12,180
She was right after all.
389
00:42:26,190 --> 00:42:30,680
We have nothing in common.
You'd never think we were sisters.
390
00:42:34,330 --> 00:42:37,160
She's your family.
- No.
391
00:42:44,470 --> 00:42:46,200
I take care of her.
392
00:42:49,380 --> 00:42:51,040
As best I can.
393
00:44:10,430 --> 00:44:12,790
Morning.
- Morning.
394
00:44:22,000 --> 00:44:25,700
Can we start?
- Yes. Let's start right away.
395
00:44:26,040 --> 00:44:29,600
We wanted to put together the team
for the final presentation.
396
00:44:30,150 --> 00:44:33,120
The board and bank people mainly know me.
397
00:44:33,280 --> 00:44:38,220
So we can put the rest of the team together
regardless of previous meetings.
398
00:44:38,390 --> 00:44:44,190
I'd suggest that I do the introduction.
Sebastian talks on key account and partners,
399
00:44:44,360 --> 00:44:48,990
Clements on retail and indirect marketing
and Jürgen on business case and next steps.
400
00:44:49,160 --> 00:44:50,560
Fine.
401
00:44:51,730 --> 00:44:54,140
I think that'd gain us a lot of trust
402
00:44:54,300 --> 00:44:56,530
if our team was mainly male.
403
00:44:56,710 --> 00:44:59,500
It has nothing to do
with your qualifications.
404
00:44:59,680 --> 00:45:01,640
Everyone here...
405
00:45:05,680 --> 00:45:10,810
Everyone here has done a great job and
I've made sure the partners know this too.
406
00:45:13,820 --> 00:45:16,290
SCHIZOPHRENIA
407
00:45:19,760 --> 00:45:21,490
Any questions?
408
00:45:26,030 --> 00:45:31,700
Not married, no children,
no chronic diseases, no medication.
409
00:45:32,040 --> 00:45:34,600
Please describe your condition to me.
410
00:45:36,110 --> 00:45:38,600
I think that I have hallucinations.
411
00:45:38,780 --> 00:45:41,770
When and why
did you come to this conclusion?
412
00:45:42,280 --> 00:45:44,520
I received numerous phone calls
413
00:45:44,690 --> 00:45:49,350
from a person, who according to others,
did not call me.
414
00:45:50,030 --> 00:45:51,650
And who were they from?
415
00:45:53,360 --> 00:45:55,230
Is that relevant?
416
00:45:57,530 --> 00:45:59,700
Are you here in Rostock on business?
417
00:46:01,700 --> 00:46:03,040
Yes.
418
00:46:03,210 --> 00:46:05,800
What do you do?
- I'm a business consultant.
419
00:46:06,140 --> 00:46:11,100
Would you describe
your current work situation as stressful?
420
00:46:13,220 --> 00:46:14,770
Not more than usual.
421
00:46:15,120 --> 00:46:18,320
Do you suffer from headaches,
dizziness, impaired vision?
422
00:46:18,520 --> 00:46:19,780
No.
423
00:46:20,120 --> 00:46:23,620
Has there been or is there any history
of mental illness in your family?
424
00:46:27,460 --> 00:46:29,330
Why are you lying to me?
425
00:46:32,030 --> 00:46:33,500
I...
426
00:46:37,440 --> 00:46:39,970
Do you suffer from a sleep disorder?
427
00:46:48,280 --> 00:46:49,550
No.
428
00:46:49,720 --> 00:46:53,020
How many hours do you sleep on average?
- Six.
429
00:46:55,260 --> 00:46:57,090
More would be better.
430
00:46:58,030 --> 00:47:02,050
All right, we'll do a haemogram
and an electrocardiogram.
431
00:47:02,530 --> 00:47:04,260
I'll be back right away.
432
00:47:37,700 --> 00:47:39,400
Mrs Wegenstein.
433
00:47:41,440 --> 00:47:43,270
I don't have time for this.
434
00:47:44,540 --> 00:47:46,630
The haemogram is just a routine test.
435
00:47:46,810 --> 00:47:48,400
Well, I...
436
00:47:49,080 --> 00:47:52,310
I just want to rule out any inflammations
and deficiencies.
437
00:47:52,510 --> 00:47:54,980
I can't do it today. I'm sorry.
438
00:47:55,150 --> 00:47:57,350
I think you're over-worked.
439
00:48:01,490 --> 00:48:03,550
I really have to go now. Thank you.
440
00:48:03,730 --> 00:48:06,290
You can come back anytime.
- Okay, thanks. Bye.
441
00:48:29,450 --> 00:48:33,480
In other words, it means a harmonisation
of formats for data transfer.
442
00:48:33,660 --> 00:48:38,030
Meaning there will be no extra work
for exchanging data between departments.
443
00:48:38,190 --> 00:48:41,390
It also means: less paperwork,
444
00:48:41,560 --> 00:48:44,730
less filing,
less to and fro between the departments,
445
00:48:45,070 --> 00:48:47,430
and also fewer meetings.
446
00:48:47,600 --> 00:48:51,970
And less time making coffee for the bosses.
- Let's do some straight talking.
447
00:48:52,140 --> 00:48:54,230
Everyone here knows why you're here.
448
00:48:54,440 --> 00:48:57,350
We knew it the second
you came through the door.
449
00:48:57,550 --> 00:49:01,610
It's important that the staff
is informed of the measures.
450
00:49:01,780 --> 00:49:05,780
We know exactly what your company does.
451
00:49:06,120 --> 00:49:08,420
How nice for you
that you've got a nice job.
452
00:49:08,590 --> 00:49:11,490
But believe me: this can happen to you too.
453
00:49:11,660 --> 00:49:14,490
Mrs Lubitz,
I arranged this meeting for you all
454
00:49:14,660 --> 00:49:17,160
to get rid of some rumours
and allay your fears.
455
00:49:17,330 --> 00:49:19,320
So please, bear with us.
456
00:49:19,530 --> 00:49:22,400
Mrs Lubitz, I know what you're hinting at.
457
00:49:23,570 --> 00:49:27,200
Your boss has left the company.
That's tough and disappointing.
458
00:49:27,410 --> 00:49:30,210
Can't you just tell us
how many of us have to go?
459
00:49:31,110 --> 00:49:35,980
The company you're working for
is in a very difficult situation.
460
00:49:36,690 --> 00:49:38,520
We're losing private clients.
461
00:49:38,690 --> 00:49:41,120
And it's the same with business clients.
462
00:49:41,460 --> 00:49:45,290
Over the past three years, the average growth
wasn't even one percent.
463
00:49:46,090 --> 00:49:52,000
And the measures that we are suggesting here
can help to stabilise the situation.
464
00:49:52,630 --> 00:49:55,330
And to keep as many jobs as possible.
465
00:49:56,040 --> 00:49:57,600
I'm a single mother.
466
00:49:58,610 --> 00:50:00,630
You probably don't care, but...
467
00:50:04,310 --> 00:50:06,040
Mrs...
- Rennecke.
468
00:50:06,210 --> 00:50:10,740
Mrs Rennecke,
with all due respect and empathy,
469
00:50:11,090 --> 00:50:17,030
we can't take into account the particular
life situations of each staff member,
470
00:50:17,590 --> 00:50:21,690
when it comes to restructuring
or saving a company.
471
00:50:22,730 --> 00:50:26,730
If it wasn't for us, this company
wouldn't exist this time next year.
472
00:50:28,740 --> 00:50:30,140
I...
473
00:50:30,570 --> 00:50:34,510
I can only promise that
I will fight for every single job here.
474
00:50:35,240 --> 00:50:38,010
Please, trust me. I'll do what I can.
475
00:50:40,150 --> 00:50:43,020
You have to sign this.
Sebastian needs it urgently.
476
00:50:43,190 --> 00:50:46,160
Mrs Wegenstein is...
- I'll get lunch. Pizza or salad?
477
00:50:46,490 --> 00:50:48,550
I'm having lunch with Elise.
478
00:50:48,720 --> 00:50:51,320
She's already gone. Munich.
479
00:51:07,440 --> 00:51:08,740
ALREADY MISSING YOU.
E.
480
00:51:19,790 --> 00:51:21,590
Steak for the lady. Medium.
481
00:51:24,560 --> 00:51:27,360
Another medium for Mr Degenhardt.
- Thank you.
482
00:51:30,570 --> 00:51:33,130
And one for the gentleman. Rare.
483
00:51:34,470 --> 00:51:38,100
Well, enjoy your meal, Mrs Wegenstein.
- Enjoy.
484
00:51:45,150 --> 00:51:47,240
Fresh from the pasture.
485
00:51:50,220 --> 00:51:54,180
To go back to what we were discussing
and tell you more about our plan.
486
00:51:54,620 --> 00:52:00,030
We have prepared a package for you
which will benefit you in many respects.
487
00:52:00,200 --> 00:52:04,600
On the one hand, we would relieve you
of the responsibility of controlling
488
00:52:04,770 --> 00:52:07,130
and pushing forward the measures.
489
00:52:07,300 --> 00:52:11,540
And on the other, we'd also take care
of coordinating it all with the banks,
490
00:52:11,710 --> 00:52:15,730
which would give you and your manpower
more time for the daily business.
491
00:52:16,080 --> 00:52:19,070
Staff members.
- Excuse me?
492
00:52:20,320 --> 00:52:22,080
"Manpower" isn't very PC.
493
00:52:23,120 --> 00:52:26,090
Isn't that important to you?
- You're absolutely right.
494
00:52:27,190 --> 00:52:29,560
It was a long day.
- Just kidding.
495
00:52:32,330 --> 00:52:34,630
Oh, I have to take this. Excuse me.
496
00:52:39,130 --> 00:52:40,660
Don't you like the wine?
497
00:52:41,370 --> 00:52:44,340
It's very good.
I just want to keep a clear head.
498
00:52:45,210 --> 00:52:46,680
You don't have to.
499
00:52:47,610 --> 00:52:49,700
You're an encyclopaedia on legs.
500
00:52:51,350 --> 00:52:52,580
Thank you.
501
00:52:53,620 --> 00:52:56,020
Do you exercise a lot?
502
00:52:57,520 --> 00:52:58,650
Yes, I do.
503
00:53:00,560 --> 00:53:02,080
Sorry about that.
504
00:53:02,260 --> 00:53:04,250
We were discussing your package.
505
00:53:04,430 --> 00:53:07,690
Exactly. Well, what usually happens
506
00:53:07,860 --> 00:53:11,270
is that two or three
carefully selected members of our staff,
507
00:53:11,430 --> 00:53:15,300
who were also part of the team,
stay at your company.
508
00:53:15,500 --> 00:53:17,800
They support you in the initial phase.
509
00:53:18,140 --> 00:53:21,340
We also coordinate
the various departments
510
00:53:21,540 --> 00:53:24,740
with our implementation tool,
monitoring the progress...
511
00:53:25,210 --> 00:53:27,080
And who would stay with us?
512
00:53:28,550 --> 00:53:33,080
If you decide to contract us with this job,
513
00:53:33,260 --> 00:53:36,420
which I naturally highly recommend,
514
00:53:37,830 --> 00:53:43,160
then Mrs Ludwig and I will choose
one or two members of our team.
515
00:53:43,330 --> 00:53:45,800
We would of course involve you
in the decision.
516
00:53:46,130 --> 00:53:49,300
Would you be one of them?
- I can't guarantee that.
517
00:53:49,500 --> 00:53:51,200
In other words, no.
518
00:53:51,370 --> 00:53:54,810
My colleague
obviously appreciates the Austrian spirit.
519
00:53:55,310 --> 00:53:59,270
We have another Austrian in our team.
He is highly qualified and agreeable.
520
00:53:59,480 --> 00:54:03,080
I'm sure he'll meet all of your needs.
- I doubt that.
521
00:54:06,090 --> 00:54:07,390
Excuse me.
522
00:54:11,830 --> 00:54:15,390
The restaurant also has a bar.
Let's have a drink there later.
523
00:54:15,600 --> 00:54:19,260
Then the two of us
could discuss the details on our own.
524
00:54:21,070 --> 00:54:24,130
I'm very happy
to come to your office on Monday.
525
00:54:32,080 --> 00:54:36,180
Other men would put their hand
between your legs under the table.
526
00:54:37,290 --> 00:54:38,580
I'm not like that.
527
00:54:40,160 --> 00:54:43,350
All I'm saying
is that I would really like to do it.
528
00:56:51,050 --> 00:56:53,750
Otto Wagner hospital. Ward 22.
529
00:56:56,260 --> 00:56:57,660
Hello?
530
00:56:57,830 --> 00:56:59,320
Hello?
531
00:57:08,140 --> 00:57:09,430
Morning.
532
00:57:20,050 --> 00:57:21,210
Lola?
533
00:57:23,790 --> 00:57:27,120
I thought you were taking the day off.
- Not at this stage.
534
00:57:30,430 --> 00:57:32,120
Can I tell you something?
535
00:57:33,700 --> 00:57:37,000
You do a great job here.
Everybody knows that.
536
00:57:38,100 --> 00:57:41,040
Why don't you take a day off
and get some sleep?
537
00:57:44,340 --> 00:57:47,000
Don't you want to see your family?
538
00:57:47,180 --> 00:57:48,730
Or meet your friends?
539
00:57:50,040 --> 00:57:51,410
No.
540
00:57:54,120 --> 00:57:55,110
Okay.
541
00:57:58,390 --> 00:58:00,050
See you on Monday then.
542
00:59:32,110 --> 00:59:33,240
I want to cook for you.
543
00:59:40,050 --> 00:59:42,650
Well, the cooker
might still be in its packaging.
544
00:59:54,340 --> 00:59:56,030
Nice place.
545
01:00:15,660 --> 01:00:17,350
You like being in hotels.
546
01:00:20,060 --> 01:00:21,790
I feel more at home there.
547
01:00:23,460 --> 01:00:25,130
So do you.
548
01:00:25,300 --> 01:00:26,790
Come here.
549
01:00:48,590 --> 01:00:50,350
Are you running away?
550
01:00:52,530 --> 01:00:53,690
No. I...
551
01:00:54,400 --> 01:00:57,020
You're running away from your sister, right?
552
01:01:02,270 --> 01:01:05,240
I've come a long way. All by myself.
553
01:01:08,380 --> 01:01:11,570
Should I feel guilty about that?
- That's not what I meant.
554
01:01:12,250 --> 01:01:13,670
It's just...
555
01:01:14,520 --> 01:01:16,510
Family is important to me.
556
01:01:20,220 --> 01:01:23,280
Does Sebastian have anything
to do with Browning?
557
01:01:24,260 --> 01:01:26,350
What makes you think of that now?
558
01:01:28,630 --> 01:01:33,330
Maybe it's silly, but I heard him
talking on the phone in English.
559
01:01:36,140 --> 01:01:38,300
He's not working to full capacity.
560
01:01:38,740 --> 01:01:42,610
So I gave him some extra tasks.
Maybe he'll be an AP soon, too.
561
01:01:48,520 --> 01:01:51,350
I've been with the company
two years longer than him.
562
01:01:52,390 --> 01:01:54,480
It has nothing to do with you.
563
01:02:41,040 --> 01:02:42,560
What are you doing?
564
01:02:45,070 --> 01:02:46,440
Sorry.
565
01:02:48,540 --> 01:02:52,210
This is none of your business.
- I'm just trying to understand.
566
01:02:52,380 --> 01:02:55,610
Letters written by a lunatic
don't reveal anything about me.
567
01:03:02,290 --> 01:03:07,190
Did your mother have the same condition?
- She was never in a psychiatric hospital.
568
01:03:08,860 --> 01:03:12,560
I know too little about this
to speculate about the cause,
569
01:03:12,730 --> 01:03:16,030
but it might be important to know
if it runs in the family.
570
01:03:16,200 --> 01:03:18,260
Your father...
- We don't have the same father.
571
01:03:18,440 --> 01:03:23,170
My mother was never married, she never
worked, she did nothing but inherit.
572
01:03:24,110 --> 01:03:27,510
Have you got enough information now?
- Lola, I'm sorry.
573
01:03:27,680 --> 01:03:29,580
All I want is...
574
01:03:31,020 --> 01:03:32,510
Stop it.
575
01:03:32,690 --> 01:03:35,320
Stop it! Stop it!
576
01:03:44,730 --> 01:03:47,730
Lola, I didn't mean to...
577
01:03:48,070 --> 01:03:49,690
Go away!
578
01:05:19,830 --> 01:05:21,560
Come in.
- Thanks.
579
01:05:26,130 --> 01:05:29,300
Your sister's condition has stabilised.
580
01:05:31,040 --> 01:05:32,560
Take a seat.
581
01:05:35,780 --> 01:05:41,680
We believe that Cornelia's
suicide attempt was a cry for help.
582
01:05:41,680 --> 01:05:45,140
But we had to keep her here
to prevent further suicide attempts.
583
01:05:45,320 --> 01:05:48,550
She'd recover much better
if she could go home soon.
584
01:05:48,720 --> 01:05:52,160
So I'm considering
releasing her in the next few days.
585
01:05:52,330 --> 01:05:54,230
Already?
586
01:05:54,400 --> 01:05:57,530
She needs a familiar environment,
a daily routine.
587
01:05:58,300 --> 01:06:01,030
She'll be brought here for therapy
three times a week,
588
01:06:01,200 --> 01:06:04,430
at home the psycho-social support
will take care of her.
589
01:06:04,610 --> 01:06:09,010
They'll check she's taking her medication,
that she has enough to eat.
590
01:06:11,610 --> 01:06:15,310
Trust me: she'll be
looked after every single day.
591
01:06:27,530 --> 01:06:30,560
I'd have to let them in
and I don't want to.
592
01:06:33,600 --> 01:06:38,500
They know nothing and nick my stuff.
And talk to me as if I were a dog.
593
01:06:42,380 --> 01:06:45,010
And they're in bed with Mrs Rasic.
594
01:06:46,810 --> 01:06:48,680
Who is Mrs Rasic?
595
01:06:49,020 --> 01:06:53,310
The Yugoslav woman from the second floor.
The one with the bulgy eyes.
596
01:06:54,690 --> 01:06:59,420
Don't you remember? She hospitalised me.
She won't let it go. So no.
597
01:07:01,260 --> 01:07:05,500
Maybe I can talk to Mrs Rasic.
- You don't know her language.
598
01:07:06,300 --> 01:07:08,670
I'm sure she speaks German.
599
01:07:14,740 --> 01:07:17,300
I've got only one chance
to get out of here.
600
01:07:20,780 --> 01:07:22,480
What do you mean?
601
01:07:23,720 --> 01:07:28,550
If I moved in with you,
they'd leave me alone and then...
602
01:07:28,720 --> 01:07:32,960
Mrs Rasic wouldn't know the address
and we wouldn't tell psycho-social support.
603
01:07:34,700 --> 01:07:36,460
It's not that simple.
604
01:07:38,630 --> 01:07:40,690
I'm not going back to my flat.
605
01:07:41,040 --> 01:07:42,630
It's not safe.
606
01:07:44,110 --> 01:07:46,400
And I think I pooed on the floor once,
607
01:07:46,570 --> 01:07:50,100
because I was too weak
to make it to the toilet.
608
01:07:56,080 --> 01:07:58,550
I understand
that you don't want to go back.
609
01:07:58,720 --> 01:08:03,060
We'll find another flat for you.
Smaller, more manageable, more light.
610
01:08:04,290 --> 01:08:06,090
I'll take care of that.
611
01:08:06,260 --> 01:08:08,660
Enjoy your meal.
- You too.
612
01:08:10,030 --> 01:08:12,160
All I want is to live with you.
613
01:08:13,030 --> 01:08:14,470
Please.
614
01:08:18,070 --> 01:08:21,010
I'll sell the old flat
and we'll buy a new one.
615
01:08:23,410 --> 01:08:25,610
I know a very good real estate agent.
616
01:08:27,310 --> 01:08:29,950
But it'll take a couple of weeks.
617
01:08:30,120 --> 01:08:34,020
But you have to take me with you today.
The doctor said it's okay.
618
01:08:38,730 --> 01:08:41,090
It's all happening a bit too fast.
619
01:08:45,030 --> 01:08:48,560
You know... I don't like it
when you talk to me like that.
620
01:08:49,440 --> 01:08:52,030
I'm 40.
You're a little girl to me.
621
01:08:54,010 --> 01:08:55,740
A year has 52 weeks.
622
01:08:56,080 --> 01:08:59,480
I spend maybe two weeks here.
And the rest? What do you think?
623
01:09:00,510 --> 01:09:03,070
I can clean my own arse.
624
01:09:03,250 --> 01:09:06,150
I can make coffee.
I can go grocery shopping.
625
01:09:06,490 --> 01:09:10,150
Sometimes not. Then I eat frozen food.
626
01:09:11,030 --> 01:09:15,090
I've got everything in the freezer.
Peas, spinach, vegetable stew...
627
01:09:15,260 --> 01:09:18,100
No carbs.
You shouldn't eat any carbs.
628
01:09:21,500 --> 01:09:23,370
Goodbye.
629
01:09:29,240 --> 01:09:30,940
Goodbye.
630
01:09:41,760 --> 01:09:44,020
What do you want from me?
631
01:09:44,190 --> 01:09:46,090
What I want from you?
632
01:09:47,260 --> 01:09:49,730
What? What are you talking about?
633
01:09:53,730 --> 01:09:57,470
I don't want anything.
I'm responsible for you, Conny.
634
01:09:58,670 --> 01:10:00,500
What were you thinking?
635
01:10:00,670 --> 01:10:03,300
Can you stop
being so full of yourself for once?
636
01:10:04,040 --> 01:10:05,740
Full of myself?
637
01:10:06,080 --> 01:10:08,110
You just said you needed me.
638
01:10:08,280 --> 01:10:10,310
I didn't.
- You did.
639
01:10:10,520 --> 01:10:12,540
You did!
- No!
640
01:10:14,020 --> 01:10:15,790
You're so childish.
641
01:10:16,490 --> 01:10:18,220
I'm your legal guardian.
642
01:10:18,390 --> 01:10:21,420
That's just a phrase.
- No, it's a fact.
643
01:10:26,030 --> 01:10:30,370
Just because you've got a credit card
and fly around doesn't make you better.
644
01:10:50,520 --> 01:10:52,460
Birgit.
- Hi, Lola.
645
01:10:54,060 --> 01:10:57,120
It's Sunday, Birgit. Get a life.
646
01:10:58,330 --> 01:11:00,300
It's Monday today.
647
01:11:03,340 --> 01:11:04,700
Lola?
648
01:11:08,110 --> 01:11:10,300
Are you there?
- Yes, sure.
649
01:11:11,180 --> 01:11:13,650
I'm calling because of Elise's memo.
650
01:11:13,810 --> 01:11:16,480
I'll read it right away.
- I just wanted...
651
01:11:17,350 --> 01:11:21,760
I wanted to hear it from you. What's wrong?
- Nothing. Why?
652
01:11:23,160 --> 01:11:27,250
Elise wrote that
you wouldn't be here for the presentation.
653
01:11:28,360 --> 01:11:31,160
I'll be there on time.
- I thought you weren't coming.
654
01:11:31,330 --> 01:11:35,290
I worked 1,700 hours on this fucking project!
So of course I'll be there!
655
01:12:13,270 --> 01:12:15,170
Are you serious?
656
01:12:16,640 --> 01:12:19,610
We have to separate
our private issues from the job.
657
01:12:35,160 --> 01:12:39,600
It was a stupid fight.
But I am indispensable for this project.
658
01:12:58,350 --> 01:13:01,080
The business case?
- The one you signed.
659
01:13:08,560 --> 01:13:12,020
The client pays a lot of money
to get precise analyses from us.
660
01:13:12,200 --> 01:13:14,260
You put me in an awkward situation.
661
01:13:14,770 --> 01:13:17,400
Bacher asked me about you
in front of the whole team.
662
01:13:17,600 --> 01:13:20,340
Now everyone's talking.
- Saying what exactly?
663
01:13:20,540 --> 01:13:23,740
That you're overworked, exhausted.
Maybe a burn-out.
664
01:13:24,780 --> 01:13:29,240
A burn-out? That doesn't exist.
It's just a stupid fad and you know it.
665
01:13:30,780 --> 01:13:34,120
Having a burn-out in our field
is like having leprosy.
666
01:13:40,260 --> 01:13:42,350
Everyone makes mistakes.
667
01:13:44,230 --> 01:13:46,130
Not you.
668
01:14:18,430 --> 01:14:21,300
Go and tell Elise yourself
that you screwed me over.
669
01:14:23,470 --> 01:14:25,270
Or I'll do it.
670
01:14:27,270 --> 01:14:29,140
You're paranoid.
671
01:14:31,040 --> 01:14:34,310
I was trying to help...
- You gave me the wrong figures.
672
01:14:35,250 --> 01:14:38,080
You see?
That's exactly your problem.
673
01:14:39,690 --> 01:14:41,150
Trust.
674
01:14:42,360 --> 01:14:44,590
We're better off as lone wolves.
675
01:14:45,490 --> 01:14:48,490
That's the difference between
a good consultant and a bad one.
676
01:14:48,660 --> 01:14:52,360
I put all my energy into the project
and you just pursue your own interests.
677
01:14:52,570 --> 01:14:54,430
Lola, you don't get it.
678
01:14:55,040 --> 01:14:57,100
Here. This is the difference.
679
01:15:01,510 --> 01:15:04,570
You'll always be Elise's overpaid tag-along.
680
01:15:12,050 --> 01:15:13,580
What's going on?
681
01:15:15,190 --> 01:15:17,320
I took Birgit off the project.
682
01:15:18,560 --> 01:15:19,750
Birgit!
683
01:15:20,530 --> 01:15:22,460
Birgit!
- Leave me alone!
684
01:15:28,740 --> 01:15:31,100
I had to do it so you can stay.
685
01:15:32,010 --> 01:15:36,100
I'm responsible for your performances.
I also have bosses to answer to.
686
01:15:36,280 --> 01:15:41,180
You're an A. Birgit is a C. Sorry.
- Birgit is great. I need her.
687
01:15:42,480 --> 01:15:44,640
There are other associates.
Take Sebastian. He's...
688
01:15:44,820 --> 01:15:49,720
It's all that prick's fault.
He gave me the wrong figures to sign.
689
01:16:01,270 --> 01:16:04,100
Is it so hard for you to accept
that I'm your boss?
690
01:16:07,340 --> 01:16:09,000
Yes.
691
01:16:09,280 --> 01:16:11,110
There are various strategies, of course.
692
01:16:11,280 --> 01:16:16,220
Diversification is just as good a strategy
as concentrating on one successful product.
693
01:16:16,520 --> 01:16:20,320
Considering Zenzius' current situation,
we'd say: less is more.
694
01:16:20,620 --> 01:16:22,750
A lot is going on in retail trade.
695
01:16:23,090 --> 01:16:25,120
Producers of down-market appliances
696
01:16:25,360 --> 01:16:29,460
selling their products via indirect marketing
or the Internet are mushrooming.
697
01:16:29,630 --> 01:16:32,730
Even Amazon is offering
kitchen and bathroom scales
698
01:16:33,070 --> 01:16:36,560
at prices that undercut
the production costs at Zenzius.
699
01:16:36,740 --> 01:16:41,330
So our production costs are too high?
- No, that would be a simplification.
700
01:16:41,540 --> 01:16:45,140
Zenzius stands for
high-quality measuring devices.
701
01:16:45,310 --> 01:16:48,980
Your key account customers appreciate
and rely on this quality.
702
01:16:49,350 --> 01:16:52,110
A reduction of the product range
also makes sense
703
01:16:52,290 --> 01:16:55,260
when we look
at the structure of the departments.
704
01:16:55,460 --> 01:16:58,520
Could you elaborate?
- An unbalanced deployment of the workforce.
705
01:16:58,690 --> 01:17:04,100
For example, we have too many people
working on marketing the low-market products,
706
01:17:04,260 --> 01:17:06,760
considering the negative turnover there.
707
01:17:07,200 --> 01:17:09,670
While we need more people
in key account marketing.
708
01:17:09,840 --> 01:17:14,330
In other words: it makes no sense to have
ten people working on a small flowerbed,
709
01:17:14,540 --> 01:17:19,340
while their colleagues are working hard
on a much bigger and more fruitful field.
710
01:17:19,650 --> 01:17:21,710
Allow us to dig deeper into this. Jürgen.
711
01:17:22,050 --> 01:17:25,180
Hold on.
I've got a question for Mrs Wegenstein.
712
01:17:25,350 --> 01:17:28,650
During your whole time here,
one of your concerns
713
01:17:28,990 --> 01:17:32,760
was to save as many jobs as possible.
How successful were you in this regard?
714
01:17:33,090 --> 01:17:36,460
I'm pleased
that you've taken note of our efforts.
715
01:17:36,630 --> 01:17:41,070
In fact, we will succeed
in keeping almost 85% of the staff.
716
01:17:43,340 --> 01:17:45,330
The encyclopaedia on legs.
717
01:17:46,310 --> 01:17:49,470
If you didn't look like you do,
you'd be considered a nerd.
718
01:17:49,640 --> 01:17:52,110
I'm glad you're happy with my team.
719
01:17:52,280 --> 01:17:55,410
To be honest,
I forgot all of the others right away.
720
01:17:57,750 --> 01:18:02,710
The implementation has been approved.
We'll get in touch regarding the assignment.
721
01:18:03,560 --> 01:18:06,250
Glad to hear that.
- Me too.
722
01:18:07,160 --> 01:18:09,600
I assure you,
you won't be disappointed.
723
01:18:14,100 --> 01:18:16,470
What's wrong with you?
- Everything's fine.
724
01:18:16,770 --> 01:18:21,370
It doesn't make a difference
if you're in Bahrain or in Birmingham.
725
01:18:23,740 --> 01:18:25,610
And he sleeps with his eyes wide open.
726
01:18:25,780 --> 01:18:30,550
This guy deals with millions of euros
and can't concentrate for 15 minutes.
727
01:18:30,720 --> 01:18:35,420
No, he just plays a symbolic role.
That Christiansen guy makes the decisions.
728
01:18:42,130 --> 01:18:44,160
Cheers.
- Here's to us.
729
01:18:54,140 --> 01:18:56,580
I like it here. It's so laidback here.
730
01:18:56,740 --> 01:18:59,740
With the port and everything.
- Where's your next stop?
731
01:19:00,610 --> 01:19:02,670
Where's your next stop?
732
01:19:03,020 --> 01:19:05,180
We'll know that in a couple of days.
733
01:19:14,830 --> 01:19:18,600
I can't just say we're going to Sydney
in front of the others.
734
01:19:19,370 --> 01:19:21,930
But we are going to Sydney. For sure.
735
01:19:22,740 --> 01:19:24,930
Really?
- Of course.
736
01:19:26,040 --> 01:19:27,970
You were so great today.
737
01:19:28,540 --> 01:19:30,440
Can you spare 50 cents?
738
01:19:31,080 --> 01:19:32,670
Yes, hold on.
739
01:19:37,480 --> 01:19:38,980
Don't you want it?
740
01:19:39,150 --> 01:19:41,750
Here. Take this.
Come.
741
01:20:01,010 --> 01:20:03,480
Good morning, handsome.
- Morning.
742
01:20:04,280 --> 01:20:07,710
Why are you standing at the window?
- I'm watching the news.
743
01:20:12,590 --> 01:20:15,420
Have you got any Aspirin?
- In my bag.
744
01:20:22,330 --> 01:20:25,090
I'll get dressed in a minute.
- No rush.
745
01:20:25,570 --> 01:20:29,760
You're flying home.
I don't need you here for the rest.
746
01:20:30,200 --> 01:20:33,440
I'll stay for two days
until Jürgen's got the ball rolling.
747
01:20:40,410 --> 01:20:42,380
Do you take all of these?
748
01:20:43,520 --> 01:20:45,040
Yes.
749
01:20:47,420 --> 01:20:49,620
So it's not a cliché
that people like us take this stuff.
750
01:20:49,790 --> 01:20:53,450
Everyone has a down at some point.
You just have to notice it in time.
751
01:20:55,800 --> 01:20:57,760
Shall I order coffee for you?
752
01:21:20,690 --> 01:21:22,450
Now let's exercise our wrists.
753
01:21:22,620 --> 01:21:26,180
Let's rotate them a bit.
Great. You're doing fine.
754
01:21:26,360 --> 01:21:30,320
Rotate your wrists
and make sure you're standing straight.
755
01:21:30,530 --> 01:21:34,300
I know it's not easy on these balance discs.
756
01:21:34,830 --> 01:21:38,240
Great. And now let's exercise our hands.
757
01:21:38,410 --> 01:21:42,070
Lift both of your hands
high above your head.
758
01:21:42,240 --> 01:21:45,180
Good. Now we can feel it in our shoulders.
759
01:21:45,350 --> 01:21:47,440
Now rotate your arms.
760
01:21:48,520 --> 01:21:52,350
Are you okay?
Don't hit the person next to you.
761
01:21:53,090 --> 01:21:57,650
And don't forget: keep your back straight.
Try to tense your hips.
762
01:21:57,820 --> 01:22:02,390
Perfect. And try to stretch upwards.
How high can you get?
763
01:22:02,600 --> 01:22:04,060
Perfect.
764
01:22:11,140 --> 01:22:12,630
Australia?
765
01:22:14,310 --> 01:22:16,330
It wasn't my choice.
766
01:22:22,250 --> 01:22:24,310
But it's a large project.
767
01:22:27,590 --> 01:22:30,110
It'll last a couple of years.
768
01:22:36,400 --> 01:22:39,230
Back then, they took you away
while I was here.
769
01:22:39,400 --> 01:22:42,600
They brought you to the foster family.
The first one.
770
01:22:43,740 --> 01:22:46,730
I was on ward eight.
771
01:22:48,070 --> 01:22:50,440
And you were already big back then.
772
01:22:51,610 --> 01:22:53,200
And you...
773
01:22:54,480 --> 01:22:57,710
You had loads of jeans
that were too short for you
774
01:22:58,750 --> 01:23:03,190
in your brown leather suitcase.
Well, it wasn't real leather.
775
01:23:06,560 --> 01:23:08,360
And then...
776
01:23:10,730 --> 01:23:14,630
Then I didn't see you for one year,
eleven months and nine days.
777
01:23:19,640 --> 01:23:21,470
Where were you?
778
01:23:27,310 --> 01:23:29,110
In Leobersdorf.
779
01:23:43,600 --> 01:23:47,330
That'd be a better time to sell.
- Yes, it might increase in value,
780
01:23:47,530 --> 01:23:50,030
but I don't have the patience.
781
01:23:50,200 --> 01:23:53,660
Please send over an agent.
782
01:23:55,140 --> 01:23:57,510
I just want the flat sold
as soon as possible.
783
01:23:57,680 --> 01:24:02,050
Okay, I'll arrange everything.
We've been working successfully with...
784
01:24:02,220 --> 01:24:03,740
I'll leave it all to you.
785
01:24:04,080 --> 01:24:08,220
I'll send you all the documents
and the keys with a messenger.
786
01:24:08,390 --> 01:24:11,590
As for the condition of the flat...
787
01:24:11,860 --> 01:24:15,520
It's not rundown.
It just needs some renovation.
788
01:24:15,700 --> 01:24:18,100
I see.
- But the neighbourhood is fancy.
789
01:24:18,260 --> 01:24:22,200
But I recommend to renovate before you sell.
- Sure...
790
01:24:22,370 --> 01:24:24,340
Yes, I know. But I...
791
01:24:26,470 --> 01:24:30,140
Just sell it for me.
- Of course. As you wish.
792
01:24:31,240 --> 01:24:34,770
I also need someone to clear out the flat.
793
01:24:35,480 --> 01:24:40,320
I mean, there's old furniture and garbage
to be cleared,
794
01:24:40,520 --> 01:24:43,250
before potential buyers
come to see the flat.
795
01:24:43,460 --> 01:24:46,260
Sure. Mr Maitz
will take care of everything.
796
01:24:46,460 --> 01:24:49,790
We'll make an appointment
as soon as we have all the documents.
797
01:24:50,130 --> 01:24:54,430
Okay. I'll hear from you then. Bye.
798
01:24:54,600 --> 01:24:56,260
Of course. Bye.
799
01:25:02,610 --> 01:25:04,740
I understand your concern, doctor,
800
01:25:05,080 --> 01:25:09,520
but trust me, I'll do everything I can
to stabilise Conny's living situation.
801
01:25:10,650 --> 01:25:13,750
You can't replace her doctors and nurses.
802
01:25:14,090 --> 01:25:17,020
But she'll come to every therapy session.
803
01:25:17,190 --> 01:25:20,630
She doesn't want any strangers in her house.
She's scared.
804
01:25:20,790 --> 01:25:22,660
And I respect that.
805
01:25:23,000 --> 01:25:26,460
It's nice that you want
to be part of Cornelia's life again.
806
01:25:26,630 --> 01:25:31,070
I think you underestimate how hard
the most simple daily tasks are for her.
807
01:25:31,240 --> 01:25:33,540
It's a huge responsibility...
808
01:25:33,710 --> 01:25:35,700
It won't be easy.
809
01:25:36,040 --> 01:25:37,700
I've got to go, doctor.
810
01:26:02,340 --> 01:26:06,030
Linke Wienzeile, 36.
- 36? Okay.
811
01:27:01,190 --> 01:27:02,690
Beautiful.
812
01:27:10,100 --> 01:27:12,000
The balcony is small.
813
01:27:16,710 --> 01:27:18,800
It runs all the way round there.
814
01:27:25,650 --> 01:27:28,620
Would you like a tea?
- Yes, please.
815
01:27:29,590 --> 01:27:31,990
But no sugar. Just sweetener.
816
01:27:33,260 --> 01:27:36,990
Only Stevia.
The other sweetener gives you brain tumours.
817
01:27:37,160 --> 01:27:39,430
All right. I'll write it on the list.
818
01:27:55,480 --> 01:27:58,580
At the hospital,
I'm always afraid of my roommates.
819
01:27:59,450 --> 01:28:03,180
Scared they might press a pillow
on my face while I'm sleeping,
820
01:28:03,360 --> 01:28:05,260
or steal my stuff.
821
01:28:07,730 --> 01:28:10,090
But I don't worry about that with you.
822
01:28:19,470 --> 01:28:22,240
I'll visit you the first weekend
of every month.
823
01:28:24,140 --> 01:28:26,310
That's a fixed date.
824
01:28:32,290 --> 01:28:35,260
As a child, you always said "horange".
825
01:28:35,790 --> 01:28:37,420
Really?
826
01:28:37,590 --> 01:28:41,720
Instead of "orange".
"I want a horange."
827
01:28:44,300 --> 01:28:48,600
Sounds like "horror orange".
- You thought it was French.
828
01:28:50,070 --> 01:28:51,700
Horange.
829
01:28:56,040 --> 01:28:59,500
We'll write a list
of all the things you need later.
830
01:29:00,210 --> 01:29:02,770
It'll be delivered twice a week then.
831
01:29:03,120 --> 01:29:06,180
It's really convenient.
They leave it outside the door.
832
01:29:12,260 --> 01:29:14,350
Why aren't there any pictures?
833
01:29:20,030 --> 01:29:22,030
I can't make up my mind.
834
01:29:34,110 --> 01:29:38,210
There's also a very nice lady
who I met at the pet hotel.
835
01:29:38,420 --> 01:29:41,450
Her name is Sarah.
She'd like to meet you.
836
01:29:41,620 --> 01:29:45,520
She's not a social worker.
She's just a friend.
837
01:29:46,290 --> 01:29:47,990
And...
838
01:29:49,100 --> 01:29:52,500
She'll come by now and then,
and can take you to therapy,
839
01:29:52,670 --> 01:29:55,660
whenever you don't feel like taking a taxi.
840
01:29:57,570 --> 01:29:59,470
How tall is she?
841
01:30:01,040 --> 01:30:02,740
As tall as I am.
842
01:30:04,310 --> 01:30:05,970
Short.
843
01:30:10,250 --> 01:30:11,650
Yes.
844
01:30:13,390 --> 01:30:14,790
Short.
845
01:30:17,320 --> 01:30:18,790
Hi, there.
846
01:30:23,060 --> 01:30:25,550
Good cat. Good.
847
01:30:36,110 --> 01:30:37,540
Conny...
848
01:30:41,280 --> 01:30:43,150
Everything's fine.
849
01:30:52,430 --> 01:30:56,020
This special edition
is a great gift for him.
850
01:30:56,660 --> 01:31:00,620
You won't regret it.
A timeless classic with extras.
851
01:31:01,170 --> 01:31:02,760
Limited edition.
852
01:31:03,570 --> 01:31:05,600
Like a woman for life.
853
01:32:27,190 --> 01:32:28,980
Selikovsky.
854
01:32:29,160 --> 01:32:32,250
Hi, it's me. Where's Elise?
- Lola?
855
01:32:33,230 --> 01:32:37,430
What is it?
- I'm in Rostock and Elise is gone.
856
01:32:38,030 --> 01:32:40,000
She's in Munich.
857
01:32:41,270 --> 01:32:45,330
Does she have a meeting with the partners?
- I think she's packing her things.
858
01:32:45,540 --> 01:32:48,300
I have a meeting here,
starting in two minutes.
859
01:32:51,810 --> 01:32:53,680
With Browning?
860
01:32:54,510 --> 01:32:55,810
Yes.
861
01:32:59,620 --> 01:33:03,350
I'm supposed to be doing that.
- Well, Elise sent me here.
862
01:33:04,720 --> 01:33:06,750
Is this going to be awkward?
863
01:33:10,660 --> 01:33:12,220
Lola?
864
01:33:22,380 --> 01:33:23,970
Hi.
865
01:33:34,320 --> 01:33:36,350
Why are you still here?
866
01:33:37,360 --> 01:33:40,350
They didn't know right away
where to send me next.
867
01:33:41,390 --> 01:33:43,360
And then...
868
01:33:43,560 --> 01:33:47,660
I binge-watched Sky TV
and ate club sandwiches.
869
01:33:49,840 --> 01:33:52,300
And where are you going now?
870
01:33:55,410 --> 01:33:57,340
Hildesheim.
871
01:34:11,320 --> 01:34:14,560
On the drawer to your left.
The rest is for you.
872
01:34:17,830 --> 01:34:19,820
Have you lost your mind?
873
01:34:22,470 --> 01:34:24,990
I thought you were the Foodora guy.
874
01:34:26,170 --> 01:34:28,470
You sent Sebastian to Sydney.
875
01:34:30,040 --> 01:34:31,770
Why so serious?
876
01:34:34,310 --> 01:34:37,150
You spent eight months promising me that.
877
01:34:38,180 --> 01:34:39,680
Well...
878
01:34:42,220 --> 01:34:43,620
I...
879
01:34:51,400 --> 01:34:54,060
I'm not in charge of human resources.
880
01:34:56,540 --> 01:35:00,560
You promote him to the status of expert
and give him the largest project.
881
01:35:01,370 --> 01:35:03,210
Yes.
882
01:35:03,380 --> 01:35:05,370
It's a fucking huge project.
883
01:35:06,050 --> 01:35:08,540
Did you think you wouldn't need an expert?
884
01:35:09,750 --> 01:35:13,480
They're making you Associate Principal.
It's official as of tomorrow.
885
01:35:13,650 --> 01:35:16,250
So let that fucker move up.
886
01:35:16,420 --> 01:35:18,690
From now on, he's working under you.
887
01:35:26,000 --> 01:35:27,760
I did it.
888
01:35:28,770 --> 01:35:30,430
Yes.
889
01:35:32,000 --> 01:35:33,970
And what does it feel like?
890
01:36:28,530 --> 01:36:30,460
What's going on here?
891
01:36:37,670 --> 01:36:39,160
Hey!
892
01:36:39,670 --> 01:36:41,300
Hey, what about my money?
893
01:37:01,530 --> 01:37:05,360
I rang three times, but she didn't open up.
So I let myself in with my key.
894
01:37:05,560 --> 01:37:08,000
I went to the balcony and...
895
01:37:15,740 --> 01:37:17,370
Mrs Wegenstein.
896
01:37:18,310 --> 01:37:20,280
Mrs Wegenstein, let's go inside.
897
01:37:21,150 --> 01:37:22,640
Come on, Mrs Wegenstein.
898
01:37:29,090 --> 01:37:31,750
Mrs Wegenstein, come with me.
My colleague is coming.
899
01:37:32,090 --> 01:37:34,190
She'll take you...
900
01:37:36,100 --> 01:37:38,120
She'll be here any minute.
901
01:37:38,300 --> 01:37:41,600
She'll take you to the doctor
and he'll examine you.
902
01:37:41,770 --> 01:37:44,000
You're in shock.
903
01:38:12,130 --> 01:38:13,460
Come with us.
904
01:38:47,330 --> 01:38:49,200
Mrs Wegenstein.
905
01:38:52,070 --> 01:38:53,730
Mrs Wegenstein.
906
01:38:55,510 --> 01:38:59,070
Can't she move?
- No, there are no injuries to indicate that.
907
01:39:04,080 --> 01:39:07,320
Mrs Wegenstein, the psychologist is here.
908
01:39:07,520 --> 01:39:12,120
Hello, Mrs Wegenstein. My name is Wallner.
I'm a psychiatrist and a therapist.
909
01:39:12,290 --> 01:39:14,450
Hello.
- Hello.
910
01:39:14,630 --> 01:39:18,000
You know why you're here
and what has happened?
911
01:39:20,330 --> 01:39:24,270
My... My sister committed suicide.
912
01:39:26,010 --> 01:39:27,670
Right.
913
01:39:28,010 --> 01:39:32,950
And you had a nervous breakdown,
which is quite normal in your situation.
914
01:39:36,350 --> 01:39:39,680
And I... I had surgery on my left hand
915
01:39:40,020 --> 01:39:43,720
because I broke it so badly.
916
01:39:44,060 --> 01:39:46,960
The scars probably won't go away.
917
01:39:47,790 --> 01:39:50,230
So I overreacted a bit.
918
01:39:52,730 --> 01:39:56,530
Have you got the charger for me yet?
- No, not yet.
919
01:39:57,770 --> 01:40:00,040
Mrs Wegenstein,
920
01:40:00,210 --> 01:40:03,330
why don't you tell me how you feel?
921
01:40:04,480 --> 01:40:08,570
No, thanks. I just want
to get out of here as soon as possible.
922
01:40:11,050 --> 01:40:12,780
You shouldn't overtax yourself now.
923
01:40:13,120 --> 01:40:16,450
Your sister's suicide
is a traumatic incident.
924
01:40:18,190 --> 01:40:21,180
Is there anyone in your family
who can support you?
925
01:40:21,360 --> 01:40:25,490
Parents, relatives, husband,
life partner, boyfriend?
926
01:40:27,770 --> 01:40:30,790
I'm an orphan, single
and have no children.
927
01:40:45,320 --> 01:40:47,650
Mrs Wegenstein, what's "a 48"?
928
01:40:49,050 --> 01:40:51,580
I've been told
you talk about it in your sleep.
929
01:41:00,330 --> 01:41:06,240
In my job it's an insider expression
for a 48-hour-shift, without sleeping.
930
01:41:13,080 --> 01:41:16,210
But it... We don't do it that often.
931
01:41:20,590 --> 01:41:22,080
Okay.
932
01:41:22,820 --> 01:41:26,090
I'd like to prescribe you
a light anti-depressant.
933
01:41:28,290 --> 01:41:30,490
I'm not depressive.
934
01:41:32,360 --> 01:41:34,270
Whatever you say.
935
01:41:34,470 --> 01:41:36,060
Okay.
936
01:41:38,840 --> 01:41:41,070
Good luck.
937
01:41:41,670 --> 01:41:43,470
Thanks.
- Goodbye.
938
01:41:43,640 --> 01:41:45,470
Goodbye.
939
01:42:55,610 --> 01:42:57,640
"I look down at my body,
940
01:42:58,420 --> 01:43:00,550
and I cannot see myself.
941
01:43:01,790 --> 01:43:03,810
I can move,
942
01:43:04,820 --> 01:43:07,220
and I cannot walk properly.
943
01:43:17,540 --> 01:43:19,510
What has become of me
944
01:43:20,510 --> 01:43:22,470
since you've known me?
945
01:43:25,010 --> 01:43:30,780
As of yesterday,
I'm only distantly related to myself.
946
01:43:43,600 --> 01:43:46,000
While you were looking at me,
947
01:43:47,300 --> 01:43:49,600
everything was easy to see.
948
01:43:52,500 --> 01:43:54,670
There's nothing more to explain.
949
01:43:56,210 --> 01:43:58,610
There's nothing more to understand."
950
01:48:00,520 --> 01:48:04,750
Subtitles: Mandana Taban
Taban translating films GmbH, 2018
75410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.