Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:04,070
"Marmot-film"
2
00:00:05,510 --> 00:00:07,510
PREDSTAVLjA
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,550
televizijski film
4
00:00:13,610 --> 00:00:17,920
LADOGA
5
00:00:19,150 --> 00:00:21,190
U glavnim ulogama:
6
00:00:57,650 --> 00:01:00,530
"�to vi�e isporuka,
to je pobjeda bli�a!"
7
00:02:43,060 --> 00:02:45,920
4. epizoda
8
00:03:22,410 --> 00:03:24,890
Nijemci ne ratuju sa �enama.
Ne pla�i se.
9
00:03:28,110 --> 00:03:31,160
Magda, sipaj joj konjak.
10
00:03:42,150 --> 00:03:46,350
Pij. Ugreja�e� se i mo�i
�e� da ide� natrag.
11
00:04:11,620 --> 00:04:13,620
�to misli� da radi� s njom?
12
00:04:14,960 --> 00:04:17,530
Ona je voza�.
- Lijepa je.
13
00:04:20,940 --> 00:04:23,600
Brate kad �e� odrasti?
14
00:04:24,620 --> 00:04:26,620
Tko mi ka�e?
15
00:04:29,310 --> 00:04:31,820
Ona slu�i u bataljunu sa na�im agentom!
16
00:04:32,490 --> 00:04:34,490
On se odavno nije pojavljivao.
17
00:04:34,860 --> 00:04:36,860
Ova �ena bi mogla da mu da znak.
18
00:04:37,320 --> 00:04:39,320
Kako si mislio to da uradi�?
19
00:04:40,160 --> 00:04:42,770
Pustit �emo je, ali �emo
obilje�iti kola.
20
00:04:47,060 --> 00:04:50,740
Misli� da �e se Trol dosetiti?
-Ima� li drugi prijedlog?
21
00:06:16,690 --> 00:06:18,130
Olja!
22
00:06:18,580 --> 00:06:20,610
Olja, kako si?
23
00:06:22,850 --> 00:06:24,850
Gdje si bila?
24
00:06:26,320 --> 00:06:29,180
Upala sam u snje�nu buru.
Za�to me nitko nije tra�io?
25
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
Cijelu no� smo te tra�ili.
26
00:06:32,160 --> 00:06:34,530
Kako si?
27
00:06:36,970 --> 00:06:41,020
Lije�nika, lije�nika brzo zovi.
-Nije tu. Oti�ao je u punkt.
28
00:07:15,090 --> 00:07:17,160
�to se dogodilo?
29
00:07:17,260 --> 00:07:19,910
Skrenula sam s puta i
cijelu no� sam se otkopavala.
30
00:07:24,950 --> 00:07:26,950
Dobro.
31
00:07:27,140 --> 00:07:29,140
Odmaraj.
32
00:07:34,330 --> 00:07:36,330
Promrzline!
-�to?
33
00:07:36,650 --> 00:07:41,320
Ako si se otkopavala cijelu no�,
na rukama bi bile promrzline!
34
00:07:45,560 --> 00:07:47,560
Gdje si bila?!
35
00:07:50,330 --> 00:07:52,330
Pusti je!
36
00:07:58,410 --> 00:08:01,930
Reci mi po�teno...
Po�teno, u o�i.
37
00:08:02,370 --> 00:08:04,370
Gdje si bila?
38
00:08:06,980 --> 00:08:08,980
Kod Nijemaca...
39
00:08:11,040 --> 00:08:14,660
Bila sam kod Nijemaca,
u �liselburgu.
40
00:08:31,090 --> 00:08:33,440
�to ima kod vas?
-Za sada, ni�ta.
41
00:08:33,540 --> 00:08:35,540
Za sada, ni�ta...
42
00:08:36,560 --> 00:08:38,560
Da li ste gledali pod kamion?
43
00:08:38,950 --> 00:08:41,050
Hlivin, idi ispod kola.
44
00:08:41,170 --> 00:08:43,900
Ako treba, rastavite
ga na dijelove!
45
00:08:44,750 --> 00:08:46,750
Hajde!
46
00:08:47,730 --> 00:08:49,730
Prihvati!
47
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
Sakati �avole!
48
00:08:53,780 --> 00:08:58,800
Prijatelju bojni�e. �to se dogodilo?
- Prekini sa pitanjima!
49
00:08:59,390 --> 00:09:02,610
Reci svima da se postroje.
50
00:09:13,300 --> 00:09:16,420
Hajde, br�e to! Djeca u
Lenjingradu �ekaju!
51
00:09:17,920 --> 00:09:19,940
Vu�ete se k'o crknuti konji.
52
00:09:20,040 --> 00:09:23,870
Nema dovoljno voza�a, a jo�
su i Letonca uhitili.
53
00:09:23,970 --> 00:09:26,290
Litvanac je, koliko
puta da ti to ka�em?
54
00:09:31,420 --> 00:09:35,050
�to je Estonac? Nemoj
samo da �uti�?
55
00:09:36,220 --> 00:09:38,270
Reci mi sve.
56
00:09:39,170 --> 00:09:42,080
Reci mi, a ja �u gledati
da u�inim ne�to za tebe.
57
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
�to da ka�em?
58
00:09:44,400 --> 00:09:47,506
Da si pravio diverziju
na putu...
59
00:09:47,607 --> 00:09:50,540
Pod rukovodstvom
kapetana Sergijenka.
60
00:09:51,930 --> 00:09:54,280
Samo potpi�i tu.
Hajde, hajde.
61
00:09:57,090 --> 00:09:59,090
Ne znam da �itam ruski.
62
00:10:02,620 --> 00:10:05,120
Dobro, fa�isto...
63
00:10:11,820 --> 00:10:15,480
Govori!
Slu�am te.
64
00:10:16,480 --> 00:10:20,970
Po�ela je snje�na bura, nije
moglo dalje i stala sam...
65
00:10:22,210 --> 00:10:24,850
Znam da je trebalo da
ostanem tamo i �ekam pomo�,
66
00:10:24,950 --> 00:10:28,300
Ali vozila sam poseban tovar.
67
00:10:29,030 --> 00:10:32,600
Nastavila sam, mislila sam
da sam na dobrom putu.
68
00:10:34,400 --> 00:10:36,880
I naletjela pravo
na njihovu ophodnju.
69
00:10:38,990 --> 00:10:43,570
Prijatelji! Danas, putujemo preko
Osinoveca, do Lenjingrada!
70
00:10:43,670 --> 00:10:47,450
Ja znam, prijatelji, da
vi danima ne spavate,
71
00:10:47,860 --> 00:10:52,060
dajete �ivote da osigurate
sljedovanje Lenjingra�anima.
72
00:10:52,160 --> 00:10:56,680
Ali danas je poseban
dan, i tovar je poseban.
73
00:10:57,020 --> 00:11:01,220
Vozimo poklone za djecu u
Lenjingradu za Novu godinu...
74
00:11:01,970 --> 00:11:06,056
da znaju, ne�emo dopustiti
fa�isti�kim gadovima
75
00:11:06,157 --> 00:11:09,020
da im otmu praznik!
76
00:11:09,300 --> 00:11:15,270
Na� zadatak je da dostavimo
tovar cijeli i nedirnut!
77
00:11:16,860 --> 00:11:19,050
Prijatelji, u kola!
78
00:11:20,030 --> 00:11:22,560
Kakav tovar?
-Mandarine iz Abhazije.
79
00:11:29,340 --> 00:11:32,780
Misli� li da �e se Trol sjetiti?
-Ima� li drugi prijedlog?
80
00:12:00,090 --> 00:12:02,220
Da li su te ispitivali?
-Ne.
81
00:12:02,860 --> 00:12:06,560
Ni�ta me nisu pitali.
Sipali su mi konjak.
82
00:12:06,900 --> 00:12:09,900
Rekli su, da se ugrijem,
83
00:12:10,080 --> 00:12:12,080
da bih mogla da se vratim.
84
00:12:12,980 --> 00:12:18,080
Mo�da se ne se�em svega...
Poslije su do�li i pustili me.
85
00:12:19,030 --> 00:12:21,780
Samo su te priveli i pustili?
86
00:12:21,910 --> 00:12:23,910
Da...
87
00:12:24,230 --> 00:12:28,780
Samo tako priveli i pustili?!
-Da!
88
00:12:29,490 --> 00:12:32,750
�asnik je rekao da
ne ratuju sa �enama.
89
00:12:32,850 --> 00:12:36,920
Njema�ki zna�?
-U�ila sam na sveu�ili�tu.
90
00:12:38,300 --> 00:12:40,630
A sada, istinu, Kaminskaja!
91
00:12:45,390 --> 00:12:48,380
Priznaj. Sve �e biti lak�e.
92
00:12:51,260 --> 00:12:53,580
Rekla sam istinu.
93
00:13:04,410 --> 00:13:06,510
Zovi Kuljasova.
94
00:13:08,740 --> 00:13:11,810
Kuljasovu �e� sve ispri�ati.
95
00:13:13,300 --> 00:13:16,290
Gdje je Kuljasov?
-Na utovaru.
96
00:13:17,030 --> 00:13:19,600
Hitno da se javi Sergijenku!
97
00:13:23,350 --> 00:13:26,440
Kirsanov, hajde, tovari!
�to stoji�?
98
00:13:26,870 --> 00:13:28,870
Hajde!
-Idem, idem.
99
00:13:44,780 --> 00:13:47,280
Prijatelju kapetane, mo�e par rije�i.
100
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
A �to ako je bilo sve
tako kao �to ka�e?
101
00:14:09,920 --> 00:14:15,200
Nemam vremena za dokazivanje.
-A ako grije�i�?
102
00:14:15,300 --> 00:14:18,550
Ne treba samo zadatak obaviti,
ve� i istinu treba na�i.
103
00:14:18,910 --> 00:14:22,390
A Kuljasov je mesar. Re�i �e
mu i �to jeste i nije bilo.
104
00:14:22,770 --> 00:14:28,010
Bolje da riskiram ja,
nego tisu�e u Lenjingradu.
105
00:14:30,640 --> 00:14:32,660
Daj mi da pri�am sa njom.
106
00:14:32,980 --> 00:14:35,630
Ona mi vjeruje.
-To je zato �to...
107
00:14:35,730 --> 00:14:38,500
Kapetane, pola sata.
108
00:14:39,690 --> 00:14:41,690
Pola sata, kapetane...
109
00:14:42,000 --> 00:14:44,260
Ne mo�e� se razotkriti.
- Pola sata.
110
00:14:45,760 --> 00:14:47,760
I?
111
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
Deset minuta.
112
00:14:51,490 --> 00:14:53,890
Poru�ni�e, molim vas iza�ite.
113
00:15:10,640 --> 00:15:15,110
Olja, daj da razjasnimo...
-Za�to su te pustili?
114
00:15:15,400 --> 00:15:17,690
Za�to me ti ispituje�?
-Ne postavljaj mi pitanja sada.
115
00:15:18,580 --> 00:15:22,850
Sjeti se, svaka sitnica, detalj,
sve mo�e biti vrlo va�no.
116
00:15:25,140 --> 00:15:28,360
Dr�ali su te do jutra. Za�to?
Tra�ili su ne�to?
117
00:15:28,550 --> 00:15:30,568
Jesi �ekala ne�to?
118
00:15:30,669 --> 00:15:34,010
Ne mogu da se sjetim.
Mnogo sam umorna.
119
00:15:34,790 --> 00:15:36,840
Potrudi se...
120
00:15:40,630 --> 00:15:42,930
Mogu da ti pomognem,
ako ti meni pomogne�.
121
00:15:43,190 --> 00:15:46,320
Slu�aj me draga moja, moram
biti siguran, razumije� li me?
122
00:15:46,420 --> 00:15:50,030
Moram biti siguran!
-Ti mi ne vjeruje�...
123
00:15:50,290 --> 00:15:53,540
Vjerujem ti, ali probaj
da se prisjeti�.
124
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
I?
125
00:15:55,920 --> 00:15:58,750
Odveli su me u komadanturu,
stavili me u stolicu.
126
00:15:59,380 --> 00:16:02,220
Da li su mi konjak, i
poslije me pustili.
127
00:16:02,320 --> 00:16:05,050
Tko ti je dao konjak?
-�ena. Vojni lije�nik.
128
00:16:05,150 --> 00:16:07,270
Za�to misli� da je lije�nik?
129
00:16:07,370 --> 00:16:12,030
Imala je tu bro�, zna�ka,
sa crvenim krstom.
130
00:16:20,890 --> 00:16:22,890
Olja!
131
00:16:29,800 --> 00:16:32,250
�to joj je?
- Ima temperaturu.
132
00:16:32,350 --> 00:16:36,380
Sigurno je zara�ena.
-Otrovali su je.
133
00:16:37,180 --> 00:16:39,870
Konjakom?
-Da, zato su je i pustili.
134
00:16:40,480 --> 00:16:42,730
Do�e ovdje, a
odavde - u grad...
135
00:16:42,830 --> 00:16:45,230
U Lenjingradu su ljudi slabi.
136
00:16:45,570 --> 00:16:47,570
Epidemija...
137
00:16:48,350 --> 00:16:52,070
Sve izolirati! A
nju �emo spaliti!
138
00:16:52,200 --> 00:16:55,220
�to ako grije�imo? Da je vodim
da je doktor pogleda?
139
00:16:55,320 --> 00:16:57,620
Ho�e� da zarazi� grad?
140
00:17:03,280 --> 00:17:07,400
Njema�ki poku�aj trovanja tovara
141
00:17:07,910 --> 00:17:10,610
uz pomo� voza�a na
trasi, prese�en je.
142
00:17:11,770 --> 00:17:15,010
Nosilac virusa je likvidiran.
Tijelo je spaljeno.
143
00:17:15,210 --> 00:17:19,810
Sva lica, koja su bila u dodiru
sa nosiocem, me�u njima i ja,
144
00:17:19,910 --> 00:17:22,810
su izolirana.
Kapetan Sergijenko.
145
00:17:32,640 --> 00:17:36,400
Povucite se!
- Prijatelju kapetane.
146
00:17:37,390 --> 00:17:39,700
A ako se ne vratite?
147
00:17:40,810 --> 00:17:43,210
Na�ite na�a tijela i zapalite!
148
00:17:43,330 --> 00:17:47,720
Bit �emo u �evaru.
-Razumijem!
149
00:17:47,720 --> 00:17:50,260
A �to �e biti sa mnom?
Razumijete na �to mislim...
150
00:17:51,220 --> 00:17:53,890
Na vojnom putu br. 102
151
00:17:54,020 --> 00:17:57,760
Nai�ao sam na
slu�aj kra�e hrane.
152
00:17:58,020 --> 00:18:01,720
Kra�u je organizirao zapovjednik
auto bataljuna, bojnik Kuljasov,
153
00:18:01,820 --> 00:18:03,830
Evgenije Anatolijevi�.
154
00:18:04,070 --> 00:18:07,520
Smatram da treba da odgovara
u skladu sa ratnim zakonima.
155
00:18:08,400 --> 00:18:11,580
Ovo predaj bojniku �e�iku.
156
00:18:13,630 --> 00:18:15,630
Razumijem!
157
00:18:45,780 --> 00:18:48,800
Zaustavi se tamo. Stigli smo.
158
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
Daj benzin!
159
00:20:09,700 --> 00:20:13,180
Lavrentijev, �to si stao?
-Proklju�ao. Vozite, sti�i �u.
160
00:20:58,000 --> 00:21:01,430
Vidio sam ga. Krenuo
je ka �liselburgu.
161
00:21:02,100 --> 00:21:06,310
Pokrivat �u ga. Sve �e biti u redu.
-Slava Bogu!
162
00:21:27,050 --> 00:21:29,050
Neka vas Bog �uva!
163
00:21:56,830 --> 00:21:58,830
Jo� di�e...
164
00:22:37,050 --> 00:22:40,210
Bio si s njom?
-Bio sam.
165
00:22:40,960 --> 00:22:43,540
Evo, napravio sam.
166
00:22:46,020 --> 00:22:48,020
Ja �u posljednji.
167
00:22:54,110 --> 00:22:56,110
�to?!
168
00:22:57,320 --> 00:22:59,320
�to?
169
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Mnogo mi je hladno.
170
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
Hajde, hajde...
171
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Zaista je hladno.
172
00:23:23,940 --> 00:23:25,940
Okreni se!
173
00:24:23,000 --> 00:24:26,130
Sad sve zavisi od tebe!
174
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
Ne umire se sedam puta.
-�to?
175
00:24:31,510 --> 00:24:35,270
Zig heil, her pukovni�e,
i vama tako�er.
176
00:25:19,750 --> 00:25:23,620
Kako se zove�... zaista?
177
00:25:23,980 --> 00:25:25,980
Sergej.
178
00:25:26,220 --> 00:25:28,220
Sergej...
179
00:25:32,960 --> 00:25:35,730
Gdje si se rodio, Sergej?
180
00:25:36,230 --> 00:25:37,600
U Petrozavodsku.
181
00:25:37,910 --> 00:25:40,440
Zavr�io sam 1931. akademiju
"�er�inski" u Lenjingradu.
182
00:25:40,860 --> 00:25:43,140
Poslije toga, �panjolska...
183
00:25:56,050 --> 00:25:58,050
Lorka...
184
00:26:00,610 --> 00:26:03,610
A poslije Finske bilo je
jasno, da je rat neizbje�an.
185
00:26:03,710 --> 00:26:05,810
Samo je bilo pitanje vremena.
186
00:26:05,915 --> 00:26:09,055
Po�eli su da me spremaju za
rad, na okupiranoj teritoriji.
187
00:26:09,250 --> 00:26:11,750
U martu 1940. god.
sam se o�enio,
188
00:26:11,970 --> 00:26:15,090
Sljede�eg mjeseca me zapovjedni�tvo
poslala, a mjesec poslije...
189
00:26:15,430 --> 00:26:18,350
�ena su obavijestili
o mojoj smrti.
190
00:26:19,800 --> 00:26:22,340
Naredne godine,
ponovno se udala.
191
00:26:23,370 --> 00:26:27,150
Ne krivim je.
Ja sam je ostavio.
192
00:26:28,370 --> 00:26:31,660
Nisi mogao da bira�?
-Naravno da ne.
193
00:26:32,980 --> 00:26:35,450
Zna�i ti si je spasio?
194
00:26:39,550 --> 00:26:43,010
Nata�a...
Olja je tamo, u kolima...
195
00:26:43,360 --> 00:26:46,150
Bolesna je. Mogu�e zara�ena.
Ho�e� li je pregledati?
196
00:26:46,280 --> 00:26:48,280
Udahni, duboko.
197
00:26:50,730 --> 00:26:52,730
Boli li?
-Ne.
198
00:26:54,170 --> 00:26:58,750
To je dobro.
-Vrti mi se u glavi.
199
00:26:58,850 --> 00:27:02,490
Vrtoglavica... Je li ti muka?
-Ne.
200
00:27:04,740 --> 00:27:07,980
Tanja, kamfor i efedrin.
-Dobro.
201
00:27:11,850 --> 00:27:14,360
Toliko brzo, mo�e da
bude samo plu�na kuga.
202
00:27:14,480 --> 00:27:17,110
Osnovnih simptoma za
sada nema, ali...
203
00:27:17,580 --> 00:27:20,080
Mogu�e je da ima
jako zapaljenje plu�a.
204
00:27:20,260 --> 00:27:22,830
Ako je tako, za jedan
sat, bit �e joj bolje.
205
00:27:24,210 --> 00:27:26,900
�to �emo da radimo?
- �ekat �emo.
206
00:28:19,040 --> 00:28:23,000
Temperatura je spala.
Ima zapaljenje plu�a.
207
00:28:23,330 --> 00:28:26,602
Mnogo je ozbiljno.
-Nije zara�ena?
208
00:28:26,703 --> 00:28:29,850
Ne, mnogo je slaba
i mora u bolnicu.
209
00:28:29,990 --> 00:28:32,330
U pozadinu.
-Ja �u je voziti.
210
00:28:32,430 --> 00:28:34,430
Po ovakvom mrazu?
211
00:28:34,600 --> 00:28:37,690
Nije trebalo da prelazim.
212
00:28:37,790 --> 00:28:39,890
�to? Kuda da prelazi�?
213
00:28:40,460 --> 00:28:42,780
U tu�a kola.
214
00:28:43,380 --> 00:28:47,550
Lavrentijev nije htio tu�
kamion i bio je u pravu.
215
00:28:47,650 --> 00:28:50,110
�isto praznovjerje i gluposti.
216
00:28:50,210 --> 00:28:52,310
Nikad nisam u to vjerovao.
217
00:28:52,420 --> 00:28:54,850
Lavrentijev nikad
ne mijenja kamion.
218
00:28:54,960 --> 00:28:57,990
Ka�e da su tali�na. Samo
ta kola na trasi vozi.
219
00:29:42,670 --> 00:29:45,970
Kuda putuje�?
-U Osinovec, prijatelju kapetane.
220
00:29:46,150 --> 00:29:48,680
Vozim mandarine,
djeci za praznik.
221
00:29:50,010 --> 00:29:52,710
Ho�ete do bolnice?
Prijatelju kapetane?
222
00:29:52,840 --> 00:29:55,700
Ambulanta je blizu, brzo
�u vas odvesti tamo.
223
00:30:10,770 --> 00:30:13,670
Br�e, prijatelj Sergijenko
je povrije�en.
224
00:30:14,030 --> 00:30:16,030
Brzo!
225
00:30:24,400 --> 00:30:27,990
Slu�aj, Vitali�. Pogledaj
karburator, zeza me. -Opet?
226
00:30:28,170 --> 00:30:30,730
Jesi li vidio Tanjuhu?
-Ne, nisam.
227
00:30:30,870 --> 00:30:33,430
�to se dogodilo?
-Kontuzija, izgleda.
228
00:30:42,320 --> 00:30:45,640
Tanjka, do�ao je
tvoj Lavrentijev.
229
00:30:45,770 --> 00:30:47,770
Heroj!
230
00:30:54,030 --> 00:30:56,520
Natalija Aleksejevna,
mogu li na dva minuta?
231
00:30:56,790 --> 00:30:58,790
Samo brzo!
232
00:31:06,020 --> 00:31:08,420
Budite dobri, mo�ete
li za trenutak?
233
00:31:10,260 --> 00:31:13,030
Djeca su tamo,
pomognite molim vas.
234
00:31:17,850 --> 00:31:21,290
Cijeli dan lete, gadovi. Ne
daju nam mira za praznik.
235
00:31:21,580 --> 00:31:27,330
Ne kukaj Vasja. Oni na
topove ne�e da lete.
236
00:31:29,280 --> 00:31:32,940
Gadovi bombardiraju, samo tamo
gdje ne mogu da im odgovore.
237
00:31:44,560 --> 00:31:47,420
Ti si zaspao, a?
Hajde, bje�i!
238
00:31:49,800 --> 00:31:52,250
�to ti radi� ovdje?
Tvoji su svi pro�li.
239
00:31:52,350 --> 00:31:55,500
Zbog bombardiranja kasnim.
Vozim mandarine djeci.
240
00:31:55,600 --> 00:31:57,900
Iz Abhazije, za Novu godinu.
241
00:31:58,040 --> 00:32:01,720
Kuda? Mandarine �e smrznuti!
242
00:32:01,820 --> 00:32:05,700
Lavrentijev! Daj pola
sanduka, djecu su dovezli!
243
00:32:05,800 --> 00:32:09,570
Gdje da dam? Za�to?
-Ka�em daj, djecu su doveli.
244
00:32:18,890 --> 00:32:21,190
Maksime. �to si stao?
245
00:32:29,810 --> 00:32:32,660
Dr�i profesore!
246
00:32:33,310 --> 00:32:36,130
Sjedite pravilno.
-Ovdje spusti!
247
00:32:37,390 --> 00:32:40,210
�to je to?
-Mandarine.
248
00:32:40,310 --> 00:32:43,230
Otkud mandarine?
249
00:32:43,960 --> 00:32:47,680
Odakle su?
-Nemojte odmah, hladne su.
250
00:32:50,130 --> 00:32:54,120
�to ste noseve objesili? Nova
godina je pred vratima!
251
00:32:54,490 --> 00:32:58,420
Ne treba odmah!
-�to pri�a� Tanja, to su djeca.
252
00:32:58,520 --> 00:33:00,620
A ja sam mislio da su plave.
253
00:33:00,780 --> 00:33:03,290
Ne tuguj, donijet �u ti ne�to.
254
00:33:14,550 --> 00:33:18,010
Olja? Mo�e� li da hoda�?
255
00:33:18,110 --> 00:33:21,040
�to je?
-Sergijenko je stigao.
256
00:33:21,850 --> 00:33:23,850
Treba da idemo.
257
00:33:24,600 --> 00:33:26,700
Nije kuga, spremi se!
258
00:33:43,080 --> 00:33:45,580
Vasja, nema� ni�ta
drugo da radi�?
259
00:33:49,680 --> 00:33:52,200
Ti si napisao?
-Tako je bilo.
260
00:34:01,450 --> 00:34:04,230
Ho�e� li jo� dugo?
Mandarine �e smrznuti.
261
00:34:09,450 --> 00:34:12,540
Olja! Kakvo ti je ono
slovo na kolima?
262
00:34:12,860 --> 00:34:15,270
Kako slovo?
-Slovo T, na prikolici.
263
00:34:16,250 --> 00:34:19,380
Ne znam, Maksime,
to nisu moja kola.
264
00:34:19,480 --> 00:34:23,140
Lavrentijev je odbio da vozi,
ja sam i�la... -Lavrentijev?
265
00:34:26,250 --> 00:34:30,190
On nikada ne mijenja kola.
-Tko? -Lavrentijev.
266
00:34:30,620 --> 00:34:35,110
Nijemci nisu pustili tebe,
ve� su kamion pustili.
267
00:34:36,350 --> 00:34:38,350
Ti si dovezla signal.
268
00:34:48,650 --> 00:34:50,650
Stoj!
269
00:34:56,830 --> 00:34:59,100
Stoj!
Stoj, �uje� li?
270
00:35:02,620 --> 00:35:06,010
Ho�e� da me poveze� do grada?
-Naravno, vozit �u te, sedaj.
271
00:35:06,110 --> 00:35:08,680
Upla�io si me, �avole!
-Tko tebe da upla�i.
272
00:35:10,040 --> 00:35:12,810
A za�to ti svojim ne ide�?
-Ne�to mi pravi smicalice.
273
00:35:14,090 --> 00:35:16,650
Kola su kao �ena -
274
00:35:17,000 --> 00:35:21,280
Vole pa�nje, toplinu i ma�enje.
Ne trpe menjanje.
275
00:35:21,380 --> 00:35:24,000
Ti svoja nikad nisi promijenio?
276
00:35:24,140 --> 00:35:26,950
Kako je, tako je!
-Bravo!
277
00:35:28,150 --> 00:35:32,080
�to ne vozi� pa�ljivije?
-Ne nerviraj se.
278
00:35:32,920 --> 00:35:37,340
Sto puta sam treba umrijeti,
ali kao �to vidi� - �iv sam.
279
00:35:37,440 --> 00:35:39,980
Sre�a, zna�i.
-Tako ispada.
280
00:35:40,080 --> 00:35:43,610
Mo�da Tvorac ima nekakve
druge planove za mene...
281
00:35:44,490 --> 00:35:48,340
Ja mislim da Tvorac,
ima plan za sve nas.
282
00:35:48,960 --> 00:35:51,200
Da mo�da nisi vjernik?
-Za�to da ne?
283
00:35:51,300 --> 00:35:53,400
Du�nost ti ne dopu�ta.
284
00:35:53,500 --> 00:35:56,000
A otkud ti zna� �to je moja du�nost?
285
00:35:56,060 --> 00:35:59,340
Nije mi na �elu zapisano.
-To ti misli�.
286
00:35:59,780 --> 00:36:02,680
Va�eg brata ujutro osjetim.
287
00:36:04,650 --> 00:36:08,300
Odakle ti takav njuh?
-Ne mari, dosje nisi vidio.
288
00:36:08,400 --> 00:36:10,700
A i zaboravio si da
mi pogleda� knji�icu.
289
00:36:10,800 --> 00:36:13,230
Izdao UKRM NKVD.
290
00:36:13,330 --> 00:36:16,284
Prekrojen i prekaljen
sam, od 1933-1938,
291
00:36:16,385 --> 00:36:18,950
u odmarali�tima "Sevastlaga".
292
00:36:19,090 --> 00:36:21,190
Za �to su te osudili?
293
00:36:21,340 --> 00:36:23,640
Krao sam. 17 godina mi bilo.
294
00:36:23,750 --> 00:36:26,350
Prerezao sam vrat
nekom u Saratovu.
295
00:36:26,480 --> 00:36:29,320
Sve u svemu, obijena
jedna prehrambena radnja.
296
00:36:29,420 --> 00:36:31,890
I za to mi naka�i�e
deset godina.
297
00:36:32,040 --> 00:36:34,470
Skupo me ko�tao taj kruh.
298
00:36:34,570 --> 00:36:38,180
Od tada se zarekoh, ne�u
krasti - to zapi�i!
299
00:36:38,280 --> 00:36:40,720
�to da pi�em, nisam
ti ja tu�itelj?
300
00:36:40,820 --> 00:36:42,820
Ja ti ne�u suditi...
301
00:36:43,380 --> 00:36:46,820
Jedno je ako uzima� mnogo
bez stida i posljedica.
302
00:36:48,740 --> 00:36:51,880
A drugo je po malo, za sebe.
303
00:36:52,610 --> 00:36:56,660
Na ovom putu �ivot riskiramo.
Ne mislim da je to grijeh.
304
00:36:56,760 --> 00:37:01,060
O �emu pri�a�?
-Daj mi mandarinu...
305
00:37:01,160 --> 00:37:03,460
Ti si poludio?
-�to ima veze?
306
00:37:03,590 --> 00:37:06,500
To je za djecu.
-A mi nismo ljudi?
307
00:37:06,630 --> 00:37:08,700
Zaustavi kamion!
308
00:37:08,850 --> 00:37:10,910
�to?
-Ka�em, zaustavi kamion!
309
00:37:14,160 --> 00:37:16,160
Zaustavi kamion!
310
00:37:17,000 --> 00:37:19,270
Hajde izlazi. Ka�em
ti da iza�e�!
311
00:37:19,370 --> 00:37:21,370
Ti si poludio!?
312
00:37:34,990 --> 00:37:37,030
�to te je spopalo?
313
00:37:38,840 --> 00:37:40,920
Na kolima ima oznaka!
314
00:37:41,030 --> 00:37:43,540
Kakva oznaka?
-Kakva oznaka?
315
00:37:43,770 --> 00:37:47,490
Jesu li rekli pilotima: "Kola
sa oznakom ne dirajte"?
316
00:37:48,300 --> 00:37:52,420
Gledam te i mislim: da li si
stvarno glup ili se pravi�?
317
00:37:52,670 --> 00:37:54,670
Hajde, jedi!
318
00:37:55,180 --> 00:37:57,180
Pravi si gad, Kirsanov!
319
00:37:58,700 --> 00:38:00,700
Ka�em, jedi!
320
00:38:03,780 --> 00:38:07,350
Ne lju�ti je, tako �e
i djeca u Lenjingradu.
321
00:38:29,030 --> 00:38:31,130
Zadovoljan si gade?
322
00:38:31,340 --> 00:38:33,440
Mogu jo� da ih jedem.
323
00:38:35,190 --> 00:38:38,010
Sjedi, da vidimo
�to ti se dogoditi.
324
00:38:39,320 --> 00:38:41,320
Sjedi, sjedi.
325
00:38:47,140 --> 00:38:49,300
Pravo si pseto.
326
00:38:50,610 --> 00:38:52,630
Za�to �uti�?
327
00:38:52,730 --> 00:38:55,430
Tebe slu�am. Govori, govori.
328
00:39:02,120 --> 00:39:04,330
Smejurija...
329
00:39:05,220 --> 00:39:08,360
Prvi put u �ivotu
jedem mandarine.
330
00:39:08,560 --> 00:39:10,970
Od straha ukus nisam upamtio.
331
00:39:37,850 --> 00:39:41,020
Evo tvoj leti.
Mahni mu rukom!
332
00:39:42,340 --> 00:39:44,420
�to pri�a� ti?
333
00:39:47,650 --> 00:39:51,420
Ti danas nisi zakasnio
zbog karburatora, zar ne?
334
00:39:52,570 --> 00:39:54,570
Kod Nijemaca si bio?
335
00:39:58,610 --> 00:40:00,770
Imam alibi, Kirsanov.
336
00:40:00,870 --> 00:40:02,870
Gvozdeni alibi!
337
00:40:03,250 --> 00:40:06,860
Danas sam spasio Sergijenka.
Ako mi ne vjeruje� - pitaj ga!
338
00:40:07,450 --> 00:40:10,250
Mo�da me za medalju predlo�i.
339
00:40:10,700 --> 00:40:12,880
Imat �e�... medalju.
340
00:40:13,220 --> 00:40:15,220
Posmrtnu.
341
00:40:17,150 --> 00:40:20,760
Ne boj se. Osigurani smo.
342
00:40:21,250 --> 00:40:23,250
I gdje li na�e ovaj grozni crte�?
343
00:40:23,430 --> 00:40:27,230
Nije moj. Prije mene na ovim
kolima je radio Gruzin.
344
00:40:27,640 --> 00:40:29,640
Baridze.
345
00:40:29,970 --> 00:40:32,260
Ja sam ih takva dobio
346
00:40:34,850 --> 00:40:37,450
Ho�emo li jo� dugo sjediti ovdje?
347
00:40:37,700 --> 00:40:40,000
Daj da idemo.
- Ne mrdaj!
348
00:40:40,100 --> 00:40:42,600
Ne brinem za sebe,
mandarine �e smrznuti.
349
00:40:43,949 --> 00:40:46,430
Zaledio sam se.
Moram da pi�am.
350
00:40:46,510 --> 00:40:48,510
Pi�aj u hla�e.
351
00:40:48,800 --> 00:40:51,220
Fa�ista si ti, Kirsanov!
352
00:40:52,350 --> 00:40:54,350
Istinski fa�ista!
353
00:41:00,990 --> 00:41:05,190
Evo, gnjido.
Evo ti, �ivotinjo!
354
00:41:06,450 --> 00:41:09,270
Sve �u vas, ku�ke, rastrgnuti!
355
00:41:09,370 --> 00:41:13,170
U komadi�e. I sve �u vas
pove�ati, komunjare!
356
00:41:13,830 --> 00:41:17,560
Tamo su djeca...
-A moje sestre nisu djeca?
357
00:41:18,050 --> 00:41:21,950
Hranio sam ih mesom
pokojnog oca.
358
00:41:22,050 --> 00:41:26,450
Ipak su od gladi umrle.
Iza ku�e sam ih sahranio.
359
00:41:27,450 --> 00:41:31,760
Odmah pored majke... A vi
mene u lager za jedan kruh!
360
00:41:31,860 --> 00:41:33,860
�to je?!
361
00:41:34,990 --> 00:41:37,050
Sjedi u kamion!
362
00:41:37,130 --> 00:41:39,130
Za volan sjedi.
363
00:41:39,390 --> 00:41:41,390
Penji se!
364
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
Maksime!
365
00:41:49,150 --> 00:41:51,150
Maksime!
366
00:41:53,100 --> 00:41:55,100
Maksime!
367
00:42:00,020 --> 00:42:02,020
Maksime!
368
00:42:05,040 --> 00:42:08,410
Maksime, Maksime!
�to ti je?!
369
00:42:20,050 --> 00:42:22,050
Stoj, stoj...
370
00:42:25,590 --> 00:42:29,060
Serjo�a...
Ustani, ustani...
371
00:42:29,250 --> 00:42:31,250
Ustani!
372
00:43:04,690 --> 00:43:06,690
Ne pucaj!
373
00:43:07,790 --> 00:43:10,460
Ne pucaj fa�isto! Tvoj sam!
374
00:43:24,910 --> 00:43:27,200
Jesu li se ugrejale mandarine?
375
00:43:27,400 --> 00:43:30,530
Natalija, dajte zavoj.
-Trenutak. Uzmite.
376
00:43:50,350 --> 00:43:52,760
Sa�ekajte, sa�ekajte.
Uskoro �e do�i Djeda Mraz!
377
00:43:52,860 --> 00:43:56,470
Praznik �e biti!
Svi �e dobiti.
378
00:43:59,800 --> 00:44:02,190
Sti�emo uskoro...
379
00:44:02,540 --> 00:44:05,030
Nismo daleko od punkta.
380
00:44:06,040 --> 00:44:08,040
Ve� ga vidim...
381
00:44:26,110 --> 00:44:28,110
Ubili su ga.
382
00:44:29,430 --> 00:44:31,430
Ubili...
383
00:44:31,590 --> 00:44:33,990
Nisu prepoznali svog �ovjeka.
384
00:44:34,120 --> 00:44:36,770
�uje� li? �uje� li?
385
00:44:41,350 --> 00:44:45,050
Sergej,.. Serjo�a!
Pri�aj sa mnom, �uje� li?
386
00:44:45,290 --> 00:44:49,060
Dr�i se!
Ne pomi�ljaj da umre�!
387
00:44:49,160 --> 00:44:51,670
Ne pomi�ljaj! Ne!
388
00:44:52,300 --> 00:44:54,590
Nema� pravo da umre�!!
389
00:44:54,880 --> 00:44:56,880
�uje� li?
390
00:46:45,970 --> 00:46:47,970
Draga djeco!
391
00:46:48,070 --> 00:46:51,890
Za svoje godine, previ�e ste
muka i u�asa pre�ivjeli.
392
00:46:52,130 --> 00:46:54,250
Ali ne treba da o�ajavate!
393
00:46:54,350 --> 00:46:57,720
Sljede�u Novu godinu bez
rata �emo do�ekati.
394
00:46:57,820 --> 00:47:00,600
�teta �to nemam jelku.
395
00:47:00,980 --> 00:47:03,220
Evo je jelka!
396
00:47:03,320 --> 00:47:05,360
Jelka, ura!
397
00:47:06,830 --> 00:47:08,900
Sad �emo dobiti mandarine.
398
00:47:09,000 --> 00:47:11,120
A tko �e da recitira?
399
00:47:57,230 --> 00:47:59,310
Bravo, pametnice! Bravo!
400
00:47:59,410 --> 00:48:01,600
Sada da vidimo, �to nam je
donio Djeda Mraz.
401
00:48:01,700 --> 00:48:05,750
Evo �to je donio Djeda Mraz!
-Ura, mandarine!
402
00:48:12,770 --> 00:48:14,770
Svi na zemlju!
403
00:48:22,450 --> 00:48:24,450
Jo�!
404
00:48:26,180 --> 00:48:28,180
Pucaj, pucaj!
405
00:48:54,160 --> 00:48:56,260
Ura! Oboren je!
406
00:48:56,360 --> 00:48:58,600
Crni gad!
407
00:48:59,140 --> 00:49:01,600
Sve je u redu.
-Avion je odletio?
408
00:49:01,660 --> 00:49:03,770
Ne, oborili samo ga.
-Ustanite.
409
00:49:03,870 --> 00:49:06,630
Upla�ili ste se? Jesam li vam
rekao da �e sve biti u redu?
410
00:49:06,730 --> 00:49:10,010
A sada svima, po
novogodi�nji poklon!
411
00:49:15,940 --> 00:49:18,490
�to je?
-Otrovane su.
412
00:49:18,590 --> 00:49:21,880
Kako to?
-Tko je jeo?
413
00:49:21,980 --> 00:49:25,130
Ja nisam...
-Djeco, tko je jeo?
414
00:49:25,240 --> 00:49:27,240
I?
415
00:49:31,610 --> 00:49:33,610
Da se spale!
416
00:49:34,060 --> 00:49:36,060
Ne pla�ite...
417
00:49:36,170 --> 00:49:38,170
Gdje-gdje, ne pla�ite.
418
00:49:39,060 --> 00:49:41,060
Nemojte...
419
00:50:34,230 --> 00:50:36,550
Govori Leningrad!
420
00:50:37,640 --> 00:50:40,310
Govori grad Lenjina!
421
00:50:41,660 --> 00:50:43,660
Pa�nja, prijatelji!
422
00:50:44,340 --> 00:50:50,680
Za nekoliko minuta, slu�ajte
va�no priop�enje iz Lenjingrada.
423
00:51:18,950 --> 00:51:20,950
Govori Lenjingrad!
424
00:51:21,220 --> 00:51:23,220
Pa�nja, prijatelji!
425
00:51:23,400 --> 00:51:25,700
Vojske lenjingradskog fronta,
426
00:51:25,880 --> 00:51:29,910
kao rezultat dvanaestodnevnih
te�kih borbi,
427
00:51:30,830 --> 00:51:37,070
razbili su duboko
ukopanu obranu Nijemaca.
428
00:51:37,630 --> 00:51:42,850
Grad Lenjingrad je oslobo�en
od neprijateljske blokade,
429
00:51:43,560 --> 00:51:47,350
I od varvarskog bombardiranja,
od strane neprijatelja.
430
00:52:04,110 --> 00:52:08,270
Prijevod: Jevstatije
kinorusija.wordpress.com
431
00:52:11,270 --> 00:52:15,270
Preuzeto sa www.titlovi.com
31244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.