Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
2
00:01:04,560 --> 00:01:05,549
Pai,
3
00:01:06,480 --> 00:01:07,515
sinto frio
4
00:01:09,800 --> 00:01:11,552
e me sinto s�.
5
00:01:12,280 --> 00:01:14,475
Me d� a for�a para seguir.
6
00:01:14,880 --> 00:01:16,438
Breve...
7
00:01:17,840 --> 00:01:19,353
...estaremos juntos.
8
00:02:29,254 --> 00:02:40,854
NAUFR�GIO
Legendas Billy Bugiardo
9
00:06:18,883 --> 00:06:20,183
N�o, n�o...
10
00:06:20,484 --> 00:06:21,584
� normal.
11
00:06:23,085 --> 00:06:24,785
Bela jogada.
12
00:06:25,186 --> 00:06:26,386
Sim, como n�o.
13
00:06:27,187 --> 00:06:28,987
- N�o tenho problemas.
- Nenhum problema.
14
00:06:29,588 --> 00:06:31,488
Joga, joga.
15
00:06:31,689 --> 00:06:33,189
Voc� passou, n�o pode jogar.
16
00:06:33,490 --> 00:06:35,590
- Carta!
- S�rio?
17
00:06:35,891 --> 00:06:38,291
Ent�o primeiro diga "carta" e a� jogue.
18
00:06:42,392 --> 00:06:43,192
Paus.
19
00:06:43,493 --> 00:06:44,593
�timo, obrigado!
20
00:06:44,894 --> 00:06:45,494
Paus.
21
00:06:45,695 --> 00:06:46,895
Quem est� trapaceando?
22
00:06:47,196 --> 00:06:48,396
Ele ou eu?
23
00:06:49,297 --> 00:06:51,397
Joga mesmo se n�o tiver nada.
24
00:06:51,598 --> 00:06:53,898
N�o posso trapacear.
25
00:06:54,199 --> 00:06:55,099
Toma.
26
00:07:04,200 --> 00:07:06,031
Sankum, Soundiata encontrou
um homem ferido
27
00:07:06,320 --> 00:07:07,958
perto do monte de sal.
28
00:07:13,600 --> 00:07:15,556
Tinha esse papel no bolso.
29
00:07:20,280 --> 00:07:21,679
O que est� escrito?
30
00:07:22,200 --> 00:07:23,599
� s� um endere�o.
31
00:07:24,760 --> 00:07:25,556
Fecha a porta!
32
00:07:41,440 --> 00:07:43,431
Coloca ele na cama.
33
00:09:33,240 --> 00:09:36,232
Seu caminho � enevoado,
n�o consigo ver com clareza...
34
00:09:36,440 --> 00:09:38,635
Mas este homem n�o est� s�
35
00:09:38,960 --> 00:09:40,598
h� algu�m com ele
36
00:09:40,920 --> 00:09:42,069
Ent�o o que devemos fazer?
37
00:09:42,280 --> 00:09:43,872
Devemos cuidar dele.
38
00:09:44,080 --> 00:09:45,433
Amanh� estar� melhor.
39
00:09:45,640 --> 00:09:48,074
A gente devia ter deixado ele l�.
S� vai nos trazer problema.
40
00:09:48,320 --> 00:09:49,673
N�o! Ele vai ficar na minha casa
41
00:09:49,960 --> 00:09:52,394
O tempo que for preciso.
42
00:10:20,520 --> 00:10:21,396
Calma.
43
00:10:21,600 --> 00:10:22,510
Sou um amigo.
44
00:10:22,720 --> 00:10:23,869
Fala franc�s?
45
00:10:27,120 --> 00:10:28,348
Meu nome � Sankum.
46
00:10:29,120 --> 00:10:30,553
De onde voc� vem?
47
00:11:00,320 --> 00:11:02,675
Est� indo para o norte, n�o?
48
00:11:05,440 --> 00:11:07,476
Voc� precisar� de dinheiro
para sua viagem.
49
00:11:07,760 --> 00:11:09,716
Mas a coisa aqui t� dif�cil.
50
00:11:10,160 --> 00:11:13,277
Talvez eu arranje trabalho para voc�
nas estufas.
51
00:11:19,560 --> 00:11:21,118
Qual seu nome?
52
00:11:23,019 --> 00:11:24,319
Robinson.
53
00:12:03,600 --> 00:12:05,352
Preciso de seis pessoas.
54
00:12:06,000 --> 00:12:07,194
Voc�, voc�...
55
00:12:07,600 --> 00:12:08,794
voc�s tr�s...
56
00:12:09,040 --> 00:12:10,109
e voc�, Sankum.
57
00:12:10,320 --> 00:12:11,753
� meu sobrinho.
58
00:12:11,960 --> 00:12:13,279
Um bom trabalhador.
59
00:12:16,040 --> 00:12:17,439
Hoje vai trabalhar de gra�a
60
00:12:17,640 --> 00:12:18,709
amanh� a gente v�.
61
00:12:18,920 --> 00:12:19,830
Vamos!
62
00:12:57,120 --> 00:12:58,838
Que porra voc� t� fazendo?
63
00:13:00,040 --> 00:13:01,473
Coloca essa presilha aqui!
64
00:13:03,600 --> 00:13:04,919
E esses tomates
65
00:13:05,200 --> 00:13:06,474
ainda est�o verdes!
66
00:14:07,600 --> 00:14:10,672
Voc� viu como trabalhou
meu sobrinho
67
00:14:11,000 --> 00:14:13,309
deve dar-lhe algo.
68
00:14:13,640 --> 00:14:15,790
Uma semana de trabalho.
69
00:14:16,000 --> 00:14:18,116
30 euros por dia.
70
00:16:14,120 --> 00:16:15,633
Os documentos est�o em ordem.
71
00:16:16,360 --> 00:16:18,590
N�o pode vir aqui
72
00:16:18,800 --> 00:16:20,518
toda semana me incomodar
73
00:16:20,720 --> 00:16:22,438
Os papeis est�o em ordem...
74
00:16:23,360 --> 00:16:25,078
Fica tranquilo.
75
00:16:25,360 --> 00:16:27,078
� um controle de rotina.
76
00:16:27,280 --> 00:16:29,316
Em breve eles v�o embora.
77
00:16:45,560 --> 00:16:48,472
Tem que ter paci�ncia.
Voc� rec�m chegou.
78
00:16:50,120 --> 00:16:52,475
Quero ir embora daqui,
� cheio de pol�cia.
79
00:16:52,880 --> 00:16:55,235
Sim, mas aqui tem mais trabalho
comparado com outros lugares.
80
00:16:55,640 --> 00:16:57,676
Pode ficar na minha casa um pouco.
81
00:16:58,040 --> 00:17:00,952
Tenho que continuar, para o norte.
82
00:17:01,840 --> 00:17:04,559
Eu nem te conhe�o e
estou te ajudando.
83
00:17:11,000 --> 00:17:14,072
Talvez no norte voc� fique mais seguro.
84
00:17:16,280 --> 00:17:18,874
Aqui voc� tem o suficiente
para alguns dias.
85
00:17:40,360 --> 00:17:42,237
Pega isso.
Vai te servir.
86
00:20:46,520 --> 00:20:49,273
Sim, � aqui...
mas a f�brica est� fechada.
87
00:20:59,120 --> 00:21:00,792
Est� procurando um lugar pra ficar?
88
00:21:01,000 --> 00:21:01,989
Sim.
89
00:21:15,360 --> 00:21:16,998
Tenho um quarto.
90
00:21:17,240 --> 00:21:19,959
Mas � o mais barato que voc�
vai encontrar por essas bandas.
91
00:21:27,240 --> 00:21:29,993
60 euros por semana,
com caf� da manh�.
92
00:21:34,800 --> 00:21:36,916
Meu nome � Paulina.
93
00:23:46,080 --> 00:23:48,992
Que time de merda!
94
00:23:50,360 --> 00:23:52,555
N�o vale nada.
95
00:23:56,320 --> 00:23:59,517
Os negros n�o foram feitos
pra jogar futebol.
96
00:24:00,480 --> 00:24:03,313
N�o v�o chegar a lugar nenhum esse ano.
97
00:24:03,560 --> 00:24:05,391
Que merda!
98
00:26:28,880 --> 00:26:31,997
Ol�, Pai.
Estou aqui, finalmente.
99
00:26:32,320 --> 00:26:35,232
Espero que n�o seja tarde demais.
100
00:26:44,320 --> 00:26:46,515
Pai, me d� um sinal.
101
00:26:46,720 --> 00:26:50,110
Me diga quem � e em breve
poderei terminar o meu dever.
102
00:29:30,640 --> 00:29:32,392
Luismi, este rapaz procura trabalho.
103
00:29:32,600 --> 00:29:34,158
Sabes que aqui n�o tem trabalho.
104
00:29:34,360 --> 00:29:35,952
Ah, sem essa, porra!
105
00:29:37,000 --> 00:29:39,912
Chegou ontem.
Est� na hospedaria conosco.
106
00:29:40,240 --> 00:29:42,231
Voc� sabe que o dinheiro
vem em boa hora.
107
00:29:43,000 --> 00:29:45,070
Voc� n�o vai precisar da arma
esse fim de semana...
108
00:29:45,280 --> 00:29:47,396
ou eu preciso lhe lembrar
algumas outras coisas?
109
00:29:47,600 --> 00:29:48,953
Voc� � quem sabe!
110
00:29:49,600 --> 00:29:51,431
Calma, cara.
111
00:29:51,640 --> 00:29:53,915
Primeiro, voc� poderia
voltar agora ao trabalho.
112
00:29:54,160 --> 00:29:55,878
Ele fica.
113
00:29:57,080 --> 00:29:58,638
Fica aqui.
114
00:30:04,720 --> 00:30:05,596
Olha s�!
115
00:30:05,800 --> 00:30:07,233
Que imbecil!
116
00:30:07,480 --> 00:30:09,596
Mas que merda!
117
00:30:10,960 --> 00:30:12,518
Agora vamos.
118
00:30:16,920 --> 00:30:19,434
Aqui produzimos explosivos industriais
e sistemas de controle.
119
00:30:19,640 --> 00:30:21,551
Trabalhamos com todo tipo de material:
120
00:30:21,760 --> 00:30:23,273
dinamite, emuls�es, p�lvora
121
00:30:23,480 --> 00:30:25,038
Anfi, Dynaroc 5 e 7.
122
00:30:26,560 --> 00:30:28,630
Cuidado a cabe�a.
123
00:30:30,960 --> 00:30:33,474
Estamos falando de explosivos potentes
124
00:30:33,680 --> 00:30:37,229
de alto risco, material para minera��o,
escava��o, demoli��o, etc...
125
00:30:37,440 --> 00:30:39,431
Cuidado o p�.
126
00:30:41,840 --> 00:30:42,955
Quente, n�?
127
00:30:43,720 --> 00:30:45,312
� barulhento...
128
00:30:45,520 --> 00:30:47,078
mas a gente se acostuma
129
00:30:47,280 --> 00:30:49,111
� o melhor que posso te dizer.
130
00:30:50,880 --> 00:30:52,871
Que confus�o!
131
00:30:53,920 --> 00:30:55,990
� sempre assim!
132
00:30:58,000 --> 00:30:59,399
Atento.
133
00:31:00,200 --> 00:31:02,111
Como seu colega vai mostrar,
134
00:31:02,320 --> 00:31:03,673
o procedimento � simples
e repetitivo.
135
00:31:03,920 --> 00:31:05,876
Como voc� v�, � preciso preparar
o cartucho
136
00:31:06,080 --> 00:31:07,752
para lig�-lo em seguida
ao detonador.
137
00:31:08,120 --> 00:31:09,394
Voc� deve escolher o conector apropriado
138
00:31:09,600 --> 00:31:12,239
ligar ao cartucho e pronto.
139
00:31:16,600 --> 00:31:18,636
Entendeu o procedimento?
140
00:31:19,720 --> 00:31:21,233
Bom, se voc� tiver d�vidas
141
00:31:21,440 --> 00:31:23,271
Marisa pode lhe ajudar, ou Miguel.
142
00:31:23,480 --> 00:31:24,754
200 por semana.
143
00:31:24,960 --> 00:31:26,029
Que tal?
144
00:31:27,080 --> 00:31:28,559
Vamos ao vesti�rio
145
00:31:28,760 --> 00:31:30,671
ali voc� pode pegar o uniforme.
146
00:33:28,080 --> 00:33:29,354
Vamos ao bar.
147
00:33:29,800 --> 00:33:32,314
V� para casa ajudar sua m�e.
148
00:33:41,600 --> 00:33:43,556
Te mexe, caralho!
149
00:33:45,480 --> 00:33:46,435
Maldito!
150
00:33:51,080 --> 00:33:52,638
Ol�, Grimal.
151
00:33:52,840 --> 00:33:54,990
Olha s�, Don Angel.
O que acha?
152
00:33:55,680 --> 00:33:56,954
Bela pe�a.
153
00:34:10,720 --> 00:34:12,836
Trabalha com a gente na f�brica.
154
00:34:14,720 --> 00:34:16,472
Conseguiu os cartuchos
que te pedi?
155
00:34:16,680 --> 00:34:18,989
Est�o aqui dentro.
156
00:34:19,760 --> 00:34:21,751
Os coelhos s�o de cortesia.
157
00:34:22,760 --> 00:34:24,352
Puta que pariu!
158
00:34:58,240 --> 00:35:00,117
Voc� � o melhor!
159
00:35:00,640 --> 00:35:02,710
A porra do chefe!
160
00:35:09,360 --> 00:35:11,032
Vai moleque, um gole de Clarete
161
00:35:11,240 --> 00:35:13,276
vai te fazer bem.
162
00:35:16,320 --> 00:35:18,231
Cristo!
Voc� � bom.
163
00:35:18,440 --> 00:35:20,749
Filho da puta! Robinson.
164
00:35:23,800 --> 00:35:24,789
Filho da...
165
00:35:32,720 --> 00:35:34,312
Bom dia, senhores.
166
00:35:34,760 --> 00:35:35,590
Ol�!
167
00:35:43,440 --> 00:35:44,111
Robinson.
168
00:35:46,080 --> 00:35:48,469
Essa � a Rosa, te agrada?
169
00:35:57,520 --> 00:35:59,590
Sabe apreciar as coisas boas!
170
00:36:00,080 --> 00:36:01,513
Essas te agradam, n�o?
171
00:36:01,720 --> 00:36:02,675
Me deixa em paz!
172
00:36:03,000 --> 00:36:04,274
Malandro!
173
00:36:04,520 --> 00:36:05,475
Caralho!
174
00:40:14,840 --> 00:40:17,229
Vai pra l�.
Me deixa passar.
175
00:40:18,000 --> 00:40:19,353
Calma, Luis, tranquilo.
176
00:40:19,560 --> 00:40:20,834
Deixe-nos em paz.
177
00:40:46,800 --> 00:40:48,916
Vou te matar, filho da puta!
178
00:41:18,600 --> 00:41:20,397
Robinson!
179
00:41:22,120 --> 00:41:24,236
Robinson, acorda...
180
00:41:28,800 --> 00:41:30,472
For�a...
181
00:41:31,160 --> 00:41:33,515
Vamos dar uma caminhada.
182
00:41:39,560 --> 00:41:41,596
N�o liga para aquele idiota.
183
00:41:41,800 --> 00:41:45,713
Ele � s� um babaca que
enche o saco de todo mundo.
184
00:41:46,400 --> 00:41:49,073
At� eu me incomodei com ele.
185
00:41:58,400 --> 00:42:00,516
Robinson, tudo bem?
186
00:42:03,360 --> 00:42:05,112
Vamos l�.
187
00:42:35,400 --> 00:42:37,868
Est� vendo aquela casa velha l�?
188
00:42:38,080 --> 00:42:40,469
Ao p� daquela colina?
189
00:42:43,920 --> 00:42:46,718
�, eu �s vezes vou ali com a Rosa
dar uma bela trepada.
190
00:42:51,560 --> 00:42:53,994
Por aqui a gente n�o tem
muita escolha, sabe.
191
00:42:55,720 --> 00:42:58,439
Na pr�xima vez voc� pode
vir com a gente... se voc� quiser...
192
00:42:58,640 --> 00:43:00,756
Que tal?
193
00:43:01,200 --> 00:43:03,031
O que voc� acha, amigo?
194
00:43:04,520 --> 00:43:06,556
Voc� gosta de mulher, n�o � mesmo?
195
00:43:06,840 --> 00:43:08,558
Voc� n�o � veado, �?
196
00:43:11,000 --> 00:43:13,514
Voc� nem imagina as tetas
daquela mulher.
197
00:43:13,720 --> 00:43:16,075
S�o espetaculares.
198
00:43:17,440 --> 00:43:18,953
Certo, ent�o.
Um dia desses...
199
00:43:19,160 --> 00:43:20,309
...daremos a ela.
200
00:43:20,520 --> 00:43:22,829
As mulheres europeias s�o assim.
201
00:43:23,200 --> 00:43:25,395
Coragem, amigo, vamos em frente.
202
00:43:44,800 --> 00:43:46,552
Ok, Robinson.
203
00:43:46,760 --> 00:43:48,955
N�o quero nenhum problema
aqui na f�brica.
204
00:43:49,160 --> 00:43:52,197
Voc� rec�m chegou e
j� est� dando problema?
205
00:43:52,400 --> 00:43:55,949
Na pr�xima vez eu coloco
voc� para fora.
206
00:43:57,880 --> 00:43:59,279
Entendeu?
207
00:44:00,920 --> 00:44:03,115
Voc� entendeu o que eu disse?
208
00:44:04,520 --> 00:44:06,476
Est� bem.
209
00:45:35,920 --> 00:45:38,753
Amanh� vou ca�ar com Luismi.
210
00:45:42,240 --> 00:45:44,515
Robinson vir� conosco.
211
00:45:44,760 --> 00:45:46,557
Angel, o que voc� vai fazer?
212
00:45:46,760 --> 00:45:48,159
O rapaz n�o tem experi�ncia.
213
00:45:48,360 --> 00:45:49,759
E se acontecer alguma coisa?
214
00:45:49,960 --> 00:45:52,030
Voc� acha que posso confiar
num negro com uma arma?
215
00:45:55,640 --> 00:45:57,551
Faz j� um tempinho
que eu n�o ca�o.
216
00:45:58,240 --> 00:46:00,754
Ele pode ajudar.
217
00:46:02,440 --> 00:46:03,714
Ele vem da selva, n�o � verdade?
218
00:46:03,920 --> 00:46:06,309
� feito para esse tipo de coisa.
219
00:47:23,640 --> 00:47:27,997
Pai, agora eu sei quem �.
220
00:47:28,480 --> 00:47:32,314
Mande-me outro sinal
e eu o mato.
221
00:47:33,240 --> 00:47:37,596
Depois poderemos finalmente nos reunir.
222
00:48:43,320 --> 00:48:45,390
Voc� devia sair daqui.
223
00:48:45,600 --> 00:48:48,478
Aqui s�o todos uma cambada de idiotas.
224
00:48:50,600 --> 00:48:52,875
Esse lugar � um buraco.
225
00:48:57,000 --> 00:48:58,911
Iria com voc� se pudesse, mas...
226
00:49:00,360 --> 00:49:03,158
n�o posso deixar minha m�e sozinha
com aquele filho da puta.
227
00:49:06,760 --> 00:49:07,795
Olha, Robinson.
228
00:49:08,000 --> 00:49:09,149
Funciona assim.
229
00:49:09,560 --> 00:49:11,278
Abre e coloca os cartuchos
230
00:49:11,480 --> 00:49:12,435
Fecha
231
00:49:12,640 --> 00:49:14,119
Libera a trava de seguran�a
232
00:49:14,320 --> 00:49:15,275
e atira.
233
00:49:15,480 --> 00:49:16,799
Tenta.
234
00:49:17,120 --> 00:49:18,348
Abre
235
00:49:18,560 --> 00:49:20,198
coloca os cartuchos
236
00:49:20,640 --> 00:49:21,675
fecha
237
00:49:21,880 --> 00:49:24,030
destrava e atira
238
00:49:24,240 --> 00:49:25,593
Pronto, � isso.
239
00:49:27,320 --> 00:49:28,753
Olha, Luismi.
240
00:49:29,480 --> 00:49:31,835
Esses cartuchos s�o uma maravilha.
241
00:49:32,400 --> 00:49:34,914
N�o deixam nada vivo
num raio de cinco metros.
242
00:49:43,400 --> 00:49:45,516
For�a, vamos l�.
243
00:51:56,200 --> 00:51:57,315
Jesus Cristo!
244
00:51:57,520 --> 00:51:58,316
Caralho!
245
00:51:59,320 --> 00:52:00,230
Merda!
246
00:52:00,440 --> 00:52:01,270
Robinson!
247
00:52:01,480 --> 00:52:03,357
Quando eu digo para ir, � para ir!
248
00:52:03,960 --> 00:52:05,075
Porra!
249
00:52:11,200 --> 00:52:12,758
Bom, eu n�o vi nada.
250
00:52:37,160 --> 00:52:40,357
Que sorte, n�o pegamos
nada o dia inteiro.
251
00:52:41,520 --> 00:52:43,238
Que dia!
252
00:53:54,680 --> 00:53:55,715
Por tudo...
253
00:53:55,920 --> 00:53:57,319
Olha isso?
254
00:53:57,520 --> 00:53:59,511
Onde voc� conseguiu?
255
00:54:01,200 --> 00:54:02,474
Jesus Cristo!
256
00:54:02,680 --> 00:54:04,989
Olha, Angel!
257
00:54:05,240 --> 00:54:07,151
Enfia no teu cu,
e enfia o negro tamb�m!
258
00:54:07,360 --> 00:54:08,554
Vamos levar para a Paulina!
259
00:54:08,760 --> 00:54:10,318
J� temos jantar.
260
00:54:10,520 --> 00:54:11,430
Olha s�.
261
00:54:21,760 --> 00:54:22,715
Angel...
262
00:54:22,920 --> 00:54:24,717
Posso ir ao reservat�rio
com o Robinson?
263
00:54:24,920 --> 00:54:27,514
N�o tem nada que fazer l�!
Voc� tem trabalho em casa.
264
00:54:56,160 --> 00:54:57,513
Fica longe dele.
265
00:54:59,202 --> 00:55:00,954
� um filho da puta.
266
00:55:55,640 --> 00:55:57,631
Come vai, Robinson?
267
00:55:57,840 --> 00:55:59,558
Tudo bem?
268
00:55:59,760 --> 00:56:01,876
Continua assim.
269
00:56:31,960 --> 00:56:33,188
Aqui est�.
270
00:56:33,400 --> 00:56:34,628
Cuidado no que vai gastar.
271
00:56:34,840 --> 00:56:36,432
No de sempre, Luismi.
272
00:56:36,640 --> 00:56:39,029
Isso a�, nos vemos segunda.
273
00:56:39,840 --> 00:56:41,432
Robinson, estamos ricos.
274
00:56:43,120 --> 00:56:44,712
Vamos beber alguma coisa
num lugar
275
00:56:44,920 --> 00:56:46,990
que voc� vai gostar.
276
00:58:26,720 --> 00:58:28,711
S�o estupendas.
277
00:59:03,200 --> 00:59:04,269
Vamos, Robinson...
278
01:04:11,960 --> 01:04:13,916
Vamos! Mergulha!
279
01:08:20,440 --> 01:08:23,671
Por que � t�o dif�cil assim
viver com as pessoas?
280
01:08:30,720 --> 01:08:33,712
� melhor ficar sozinho.
281
01:09:20,720 --> 01:09:22,199
O que houve?
282
01:10:14,600 --> 01:10:15,749
O que t� acontecendo?
283
01:10:16,560 --> 01:10:17,754
Tenho que ir agora.
284
01:10:18,320 --> 01:10:20,550
Mas... por qu�? Vou com voc�.
285
01:11:42,880 --> 01:11:44,871
Amanh� vamos ca�ar.
286
01:11:45,080 --> 01:11:47,435
�s cinco no galp�o.
287
01:15:53,320 --> 01:15:56,676
Pai... enfim
288
01:15:57,800 --> 01:16:02,234
h� sil�ncio. Obrigado
289
01:16:03,240 --> 01:16:05,276
Agora diga-me
290
01:16:05,560 --> 01:16:08,791
o que devo fazer?
291
01:23:12,840 --> 01:23:14,193
Pai.
292
01:23:14,840 --> 01:23:16,831
Onde est�s?
293
01:23:18,080 --> 01:23:19,752
Ser� que me abandonou?
294
01:23:20,560 --> 01:23:22,755
Fiz aquilo que me
pediu para fazer.
295
01:23:23,160 --> 01:23:24,991
Te pe�o, ajuda-me!
296
01:23:25,960 --> 01:23:28,315
Me sinto t�o s�.
297
01:23:29,305 --> 01:23:35,305
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
19414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.