All language subtitles for death.in.paradise.s09e01.1080p.hdtv.h264-mtb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:14,020 REGGAE MUSIC PLAYS 2 00:00:31,068 --> 00:00:33,092 Eh, eh, les gars, qu'est-ce que vous faites? 3 00:00:33,092 --> 00:00:35,032 MUSIC CONTINUES 4 00:00:40,068 --> 00:00:42,096 It's just not the way it's meant to be, JP. 5 00:00:42,096 --> 00:00:46,008 I understand, Ruby, but we're police officers. 6 00:00:46,008 --> 00:00:48,016 Sometimes, we have to make sacrifices, you know. 7 00:00:48,016 --> 00:00:50,024 But it's New Year's Eve, and we're working. 8 00:00:50,024 --> 00:00:53,024 I mean, I've never missed a New Year's in my life. Ever. 9 00:00:53,024 --> 00:00:57,016 I mean, I should be out with the people, enjoying myself. 10 00:00:57,016 --> 00:00:59,092 Hey, evening, sweetness. 11 00:00:59,092 --> 00:01:04,024 Eyes off the prize, if you please, and it's, "Evening, Officer." 12 00:01:04,024 --> 00:01:06,052 SHE CHUCKLES 13 00:01:06,052 --> 00:01:09,040 Ruby. Hello? 14 00:01:09,040 --> 00:01:12,040 Ruby! We're still on duty. 15 00:01:12,040 --> 00:01:15,032 Oh, sorry, JP. Momentary distraction. 16 00:01:15,032 --> 00:01:17,088 I'm totally back on the job now. 17 00:01:17,088 --> 00:01:22,036 Oh, my goodness, look who it isn't! Cantrice! Sharonda! Yes! My girls! 18 00:01:22,036 --> 00:01:25,068 Hi!JP, I'm taking five and no arguments. 19 00:01:28,000 --> 00:01:31,076 Oh, my goodness!I could really use a drink right now. 20 00:01:39,044 --> 00:01:41,008 Vanessa? 21 00:01:44,028 --> 00:01:45,092 They'll be wondering where we are. 22 00:01:45,092 --> 00:01:48,072 I thought it was the boss's prerogative to arrive late. 23 00:01:48,072 --> 00:01:50,092 My prerogative, darling, 24 00:01:50,092 --> 00:01:53,008 is for us to get there before the damn thing's over. 25 00:01:53,008 --> 00:01:55,028 Well, you go on ahead. I won't be long. 26 00:01:57,092 --> 00:01:59,044 I'll see you there. 27 00:02:03,036 --> 00:02:05,004 DOOR CLOSES 28 00:02:08,000 --> 00:02:11,016 Henry. Hello.Good to see you. Good evening, everyone. 29 00:02:11,016 --> 00:02:14,016 Lovely to see you. Hi. 30 00:02:20,084 --> 00:02:22,088 Scotch and soda, please, for me. 31 00:02:22,088 --> 00:02:27,028 Mr McCormack! You made it. I wouldn't miss this for the world. 32 00:02:27,028 --> 00:02:29,024 Is Mrs McCormack not coming? 33 00:02:29,024 --> 00:02:32,056 She's still at home deciding which dress to wear. 34 00:02:32,056 --> 00:02:34,040 Never one for punctuality, my wife. 35 00:02:34,040 --> 00:02:37,076 Well, I'm sure it's worth it. She always looks stunning. 36 00:02:37,076 --> 00:02:39,064 Can I get you a plate of food from the buffet? 37 00:02:39,064 --> 00:02:41,032 I think there's still some lobster left. 38 00:02:41,032 --> 00:02:43,060 No, I'm good, thank you. You enjoy yourself. 39 00:03:15,012 --> 00:03:16,064 Wha-What do you want? 40 00:03:16,064 --> 00:03:18,012 No, no, no, no! 41 00:03:18,012 --> 00:03:19,072 SLICING THUD 42 00:04:29,080 --> 00:04:31,068 BAND PLAYS 43 00:04:38,032 --> 00:04:41,088 Are you sure this is a good idea? Not in the slightest, Madeleine. 44 00:04:41,088 --> 00:04:45,076 Sometimes, a man's got to do what a man's got to do.Bien sur. 45 00:04:45,076 --> 00:04:47,072 Be gentle with me, Aubrey. Hi, Sarge. 46 00:04:48,076 --> 00:04:50,040 Evening, Sarge.Hi. 47 00:04:54,036 --> 00:04:57,004 So, how did we get here? 48 00:04:57,004 --> 00:04:59,052 Well, the Inspector never calypsoed before. 49 00:04:59,052 --> 00:05:03,056 Then he heard Aubrey won a championship in Trinidad and... 50 00:05:03,056 --> 00:05:08,036 Right. Something tells me this isn't going to end so well. 51 00:05:09,072 --> 00:05:12,008 ALL GASP Oh! 52 00:05:12,008 --> 00:05:15,092 I told you.Jamar, same again, please, for the lads. 53 00:05:15,092 --> 00:05:18,008 I had a feeling that might happen. 54 00:05:18,008 --> 00:05:21,008 My backside's to blame. Totally got a mind of its own. 55 00:05:21,008 --> 00:05:24,080 Aubrey here runs a calypso class. Maybe I should sign up. 56 00:05:24,080 --> 00:05:26,052 New year, new challenge. 57 00:05:26,052 --> 00:05:28,092 I'll need a dance partner, though. 58 00:05:28,092 --> 00:05:31,072 Madeleine, fancy coming along? 59 00:05:31,072 --> 00:05:34,004 PHONE RINGS Well... 60 00:05:34,004 --> 00:05:36,024 Commissioner! Enjoying the celebrations? 61 00:05:37,024 --> 00:05:38,028 Right. 62 00:05:39,036 --> 00:05:41,088 OK, sir, on my way.What is it, sir? 63 00:05:43,020 --> 00:05:44,064 We have a murder. 64 00:05:46,080 --> 00:05:49,016 I was at the yacht club New Year's Eve dinner 65 00:05:49,016 --> 00:05:50,052 when I got the call. 66 00:05:50,052 --> 00:05:53,024 It's quite the dashing figure you cut, sir, if I may say so. 67 00:05:53,024 --> 00:05:56,028 I'd rather you didn't.So, what do we know so far, Commissioner? 68 00:05:56,028 --> 00:05:58,084 Aaron McCormack arrives home about an hour ago 69 00:05:58,084 --> 00:06:02,040 to find his wife Vanessa dead on the kitchen floor. 70 00:06:02,040 --> 00:06:05,056 And the cause of death? She was stabbed through the chest. 71 00:06:05,056 --> 00:06:08,096 So, this Mr McCormack, is he an acquaintance of yours, Commissioner? 72 00:06:08,096 --> 00:06:12,060 Aaron is a prominent figure in Saint Marie business circles. 73 00:06:12,060 --> 00:06:14,040 He owns Cariba Airways. 74 00:06:16,000 --> 00:06:18,008 That explains the swanky villa, then. 75 00:06:26,052 --> 00:06:30,004 Looks like lipstick.Same colour as the one she's wearing. 76 00:06:30,004 --> 00:06:33,048 That's quite a bold shade of red. Not many women could carry that off, 77 00:06:33,048 --> 00:06:38,064 but I think Mrs McCormack definitely has the right undertones 78 00:06:38,064 --> 00:06:40,072 in her skin to make it work. 79 00:06:40,072 --> 00:06:45,004 Excellent level of detail, Officer Patterson. 80 00:06:45,004 --> 00:06:47,028 Thank you, Commissioner Patterson. 81 00:06:47,028 --> 00:06:50,020 Inspector, you will have to excuse me. 82 00:06:50,020 --> 00:06:51,072 I should go and check on Aaron. 83 00:06:57,012 --> 00:07:00,028 The victim's pocket mirror was left open, 84 00:07:00,028 --> 00:07:04,032 suggesting she was doing her make-up 85 00:07:04,032 --> 00:07:06,080 when she was interrupted by our killer. 86 00:07:06,080 --> 00:07:10,000 As we have no sign of the lipstick, we can only assume that... 87 00:07:10,000 --> 00:07:12,028 The killer must have taken it. Yes, sir. 88 00:07:16,044 --> 00:07:20,060 Something's bothering you, sir? It's these three little dots here. 89 00:07:20,060 --> 00:07:24,032 Whoever did this could have just put a single full stop, but they didn't. 90 00:07:24,032 --> 00:07:28,064 They chose to put three little dots, which implies... 91 00:07:30,064 --> 00:07:32,020 ..there's more to follow. 92 00:07:33,060 --> 00:07:36,040 So, what time was it you left your wife 93 00:07:36,040 --> 00:07:39,040 to go to the party, Mr McCormack? 94 00:07:39,040 --> 00:07:41,096 Half-eight, thereabouts. 95 00:07:48,004 --> 00:07:50,024 And how long was it before you came back here? 96 00:07:50,024 --> 00:07:53,064 Well, it had gone ten before I realised Vanessa hadn't arrived, 97 00:07:53,064 --> 00:07:55,060 and so I called her mobile and left a message, 98 00:07:55,060 --> 00:07:58,016 and when she didn't phone me back, I started to worry. 99 00:07:59,024 --> 00:08:01,008 And that's when I decided to come... 100 00:08:03,028 --> 00:08:04,080 ..to come and check on her. 101 00:08:09,092 --> 00:08:13,060 And, Aaron, can you think of anyone who might have done this? 102 00:08:14,076 --> 00:08:17,028 No-one.No-one you've fallen out with recently 103 00:08:17,028 --> 00:08:19,048 or threatened you in any way? 104 00:08:20,076 --> 00:08:22,036 Aaron? 105 00:08:23,060 --> 00:08:25,072 The only argument I've had is... 106 00:08:27,044 --> 00:08:29,056 It couldn't have been him. It can't be who? 107 00:08:31,024 --> 00:08:34,028 My brother.I've got something. 108 00:08:34,028 --> 00:08:36,016 This is from 9.32, 109 00:08:36,016 --> 00:08:37,064 earlier this evening. 110 00:08:37,064 --> 00:08:40,052 Looks like a man, by the shape and the build. 111 00:08:40,052 --> 00:08:42,048 He's wearing a mask. 112 00:08:42,048 --> 00:08:45,020 It's le Diable.Sorry, sir? 113 00:08:45,020 --> 00:08:47,008 The mask is of le Diable. 114 00:08:47,008 --> 00:08:50,076 It's a Saint Marie tradition on New Year's Eve to dress up 115 00:08:50,076 --> 00:08:53,012 as a character from the island's folklore, 116 00:08:53,012 --> 00:08:55,020 including le Diable. 117 00:08:55,020 --> 00:08:56,072 And who or what exactly is he? 118 00:08:58,020 --> 00:09:00,016 He's the Devil, Inspector. 119 00:09:07,044 --> 00:09:10,052 My brother and I haven't spoken for... 120 00:09:10,052 --> 00:09:13,064 Well, it must be 15 years now. 121 00:09:16,008 --> 00:09:17,088 This is us with our father. 122 00:09:17,088 --> 00:09:20,012 That's Donald. 123 00:09:20,012 --> 00:09:23,096 We were in our 20s when that was taken. 124 00:09:23,096 --> 00:09:27,000 Selwyn, I'm sure you're familiar with my family's chequered history. 125 00:09:27,000 --> 00:09:28,096 Not many on this island who aren't. 126 00:09:28,096 --> 00:09:32,072 I know, when he passed, your father left the family business, 127 00:09:32,072 --> 00:09:34,064 the rum distillery, to Donald. 128 00:09:34,064 --> 00:09:38,028 He was the oldest son. He was always going to get it. 129 00:09:38,028 --> 00:09:42,032 But when he refused to let me have a role in running the place, 130 00:09:42,032 --> 00:09:44,024 that's when we really fell out. 131 00:09:44,024 --> 00:09:46,056 And why did he do that? HE SIGHS 132 00:09:46,056 --> 00:09:49,068 Well, we never got along. We were always fighting. 133 00:09:50,096 --> 00:09:54,072 Donald was a shy kid, never really comfortable in his own skin. 134 00:09:54,072 --> 00:09:57,000 I think he resented that I was. 135 00:09:57,000 --> 00:09:59,088 So, when he inherited the family business, 136 00:09:59,088 --> 00:10:03,064 it gave him a chance to...really lash out. 137 00:10:03,064 --> 00:10:05,040 FIREWORKS EXPLODE 138 00:10:08,000 --> 00:10:09,096 Some start to the year, this is. 139 00:10:09,096 --> 00:10:12,056 Aaron, I still don't understand. 140 00:10:12,056 --> 00:10:15,056 If Donald spurned you, what was it, 15-odd years ago 141 00:10:15,056 --> 00:10:17,020 and you haven't spoken since, 142 00:10:17,020 --> 00:10:20,040 why would he murder your wife all this time later? 143 00:10:20,040 --> 00:10:25,004 Because he came to see me at my work this morning to ask for my help. 144 00:10:31,008 --> 00:10:33,056 Help? In what way?Money. 145 00:10:33,056 --> 00:10:37,056 The distillery's about to go into receivership and that place is... 146 00:10:37,056 --> 00:10:40,008 Well, it's the only thing my brother has ever cared about. 147 00:10:40,008 --> 00:10:42,096 So, he swallowed his pride and came to me. 148 00:10:42,096 --> 00:10:44,064 Let me guess - you turned him down? 149 00:10:44,064 --> 00:10:47,068 And I enjoyed the moment more than I should have. 150 00:10:47,068 --> 00:10:49,080 I'm begging you, please! 151 00:10:49,080 --> 00:10:52,072 I'm sorry, there's nothing I can do. 152 00:10:52,072 --> 00:10:56,092 And that's why you think he came here tonight, stabbed Vanessa. 153 00:10:56,092 --> 00:10:59,080 Revenge? Donald's last words to me... 154 00:10:59,080 --> 00:11:02,024 You'll suffer for this. You'll see. 155 00:11:11,048 --> 00:11:14,048 Donald! Wait up! 156 00:11:14,048 --> 00:11:18,056 Please, let's just talk this through. 157 00:11:18,056 --> 00:11:22,028 Talk? What is there to talk about? 158 00:11:22,028 --> 00:11:25,016 My own brother, in my hour of need! 159 00:11:27,008 --> 00:11:30,096 He as good as laughed in my face. What more is there to say? 160 00:11:32,092 --> 00:11:35,084 You all right, old boy? I'm...I'm a bit worried about you. 161 00:11:38,044 --> 00:11:40,072 DOOR CLOSES 162 00:11:51,060 --> 00:11:54,056 Help! Charlie!Donald! 163 00:11:54,056 --> 00:11:56,024 Help me! 164 00:11:56,024 --> 00:11:58,012 Charlie!Donald! 165 00:11:58,012 --> 00:12:00,060 Help!Donald! 166 00:12:02,020 --> 00:12:03,080 Charlie! 167 00:12:04,080 --> 00:12:07,064 Donald! Help me.Donald, what...? 168 00:12:07,064 --> 00:12:09,084 DONALD CRIES OUT 169 00:12:09,084 --> 00:12:13,060 Donald? My God, are you...? DONALD GROANS 170 00:12:13,060 --> 00:12:15,096 Ambulance. I need an ambulance. 171 00:12:15,096 --> 00:12:18,000 DONALD GROANS 172 00:12:19,072 --> 00:12:22,008 LINE RINGS Ambulance! 173 00:12:34,008 --> 00:12:37,080 He's lucky it wasn't worse. We should arrange some protection. 174 00:12:37,080 --> 00:12:40,088 Nothing to say our killer won't try and get him again, finish the job off. 175 00:12:40,088 --> 00:12:44,028 I'll speak to the local security companies. 176 00:12:49,020 --> 00:12:51,016 PHONE CHIMES 177 00:12:56,044 --> 00:12:58,096 Ruby, focus on the job at hand. 178 00:12:58,096 --> 00:13:03,076 Sorry, JP. It's only Raymond. Who's Raymond? 179 00:13:03,076 --> 00:13:07,012 The cute guy from the street last night. 180 00:13:07,012 --> 00:13:11,012 Oh, him? But you hardly spoke. How did he get your number? 181 00:13:11,012 --> 00:13:13,084 Oh, us girls have our ways and means, 182 00:13:13,084 --> 00:13:16,040 and I'm telling you, he's proving himself to be quite a catch. 183 00:13:16,040 --> 00:13:18,012 PHONE CHIMES Most guys I meet 184 00:13:18,012 --> 00:13:21,024 are only interested in themselves, but when it comes to Raymond, 185 00:13:21,024 --> 00:13:24,020 it's all about me. SHE CHUCKLES 186 00:13:24,020 --> 00:13:28,084 Oh, that's great, but we have a murder to solve, remember? 187 00:13:30,000 --> 00:13:32,032 Oh, you-you're right, JP. 188 00:13:32,032 --> 00:13:34,048 Murder-solving time it is. DOOR OPENS 189 00:13:35,064 --> 00:13:37,040 So, what did they say, sir? 190 00:13:37,040 --> 00:13:40,024 Well, the paramedics were keen to get Donald off to hospital, 191 00:13:40,024 --> 00:13:42,040 so not much. 192 00:13:42,040 --> 00:13:45,068 But I did get one thing - the assailant was a man. 193 00:13:45,068 --> 00:13:47,052 He was wearing jeans, a light-grey hoodie 194 00:13:47,052 --> 00:13:49,032 and - wait for it - a Devil's mask. 195 00:13:49,032 --> 00:13:51,072 So, it IS the same guy that killed Vanessa McCormack. 196 00:13:51,072 --> 00:13:54,044 Le Diable strikes again. You were right, sir. 197 00:13:54,044 --> 00:13:56,048 You said you thought there was more to follow. 198 00:13:56,048 --> 00:14:00,088 Which makes sense of this. "La vengeance...est complete." 199 00:14:00,088 --> 00:14:02,092 "The revenge is complete." 200 00:14:02,092 --> 00:14:06,088 A message delivered in two parts for a crime committed in two parts. 201 00:14:06,088 --> 00:14:09,028 First, Vanessa's murder. Second, Donald. 202 00:14:09,028 --> 00:14:11,080 Which leaves us with two questions we need to answer. 203 00:14:11,080 --> 00:14:14,016 Why did they both need to die? 204 00:14:14,016 --> 00:14:17,004 And just who is our mysterious man in the Devil mask? 205 00:14:53,076 --> 00:14:56,016 So, how are you feeling about the new year, 206 00:14:56,016 --> 00:14:58,056 beginning it here in Saint Marie? 207 00:14:58,056 --> 00:15:00,040 It feels like a fresh break. 208 00:15:00,040 --> 00:15:04,008 You know, exactly what I needed - getting away from everything, 209 00:15:04,008 --> 00:15:06,068 especially my ex.Oh, yeah. 210 00:15:07,084 --> 00:15:09,020 Had things become tricky? 211 00:15:09,020 --> 00:15:12,052 Well, he was a detective in my division, so... 212 00:15:14,088 --> 00:15:18,004 You're OK, though? You're not thinking about him too much? 213 00:15:18,004 --> 00:15:21,016 A little bit, if I'm honest, but I'll be OK. 214 00:15:21,016 --> 00:15:24,020 I think we both needed some distance. 215 00:15:24,020 --> 00:15:26,048 Well, the good news is there's 5,000 miles 216 00:15:26,048 --> 00:15:28,056 between here and Paris, so Bob's your uncle. 217 00:15:28,056 --> 00:15:30,024 No, my uncle's name is Pierre. 218 00:15:30,024 --> 00:15:33,056 No, what I meant wa... 219 00:15:33,056 --> 00:15:35,088 Aha! Tres drole, Madeleine. 220 00:15:35,088 --> 00:15:38,056 Yes, tres drole.Hm! 221 00:15:41,076 --> 00:15:44,028 Certainly looks like it could do with a bit of money. 222 00:15:44,028 --> 00:15:46,084 And it seems like Donald is not so popular. 223 00:15:55,092 --> 00:15:57,072 CAMERA CLICKS 224 00:15:57,072 --> 00:16:00,044 So, it's the start of 2020, 225 00:16:00,044 --> 00:16:02,088 and we've got a heck of a case to kick it all off. 226 00:16:02,088 --> 00:16:06,080 Now, our mission is to find out who this masked murderer is 227 00:16:06,080 --> 00:16:09,064 and why he wanted both Vanessa and Donald McCormack dead. 228 00:16:09,064 --> 00:16:11,024 PHONE CHIMES 229 00:16:11,024 --> 00:16:13,056 So, what do we know about our victim? 230 00:16:13,056 --> 00:16:18,024 JP:Vanessa McCormack. 33 years old. No recent employment records. 231 00:16:18,024 --> 00:16:20,020 But from her social media posts, 232 00:16:20,020 --> 00:16:22,052 she led a pretty active life on the island. 233 00:16:22,052 --> 00:16:24,052 PHONE CHIMES 234 00:16:24,052 --> 00:16:26,016 Is that your phone there, Ruby? 235 00:16:26,016 --> 00:16:28,068 Oh, I'm sorry, sir. It's only Raymond. 236 00:16:28,068 --> 00:16:30,004 I thought, if I ignored it, 237 00:16:30,004 --> 00:16:31,088 he'd go away. PHONE CHIMES 238 00:16:31,088 --> 00:16:34,040 It doesn't sound like he's going anywhere. 239 00:16:34,040 --> 00:16:37,068 And who's Raymond?Ah, it's probably better not to ask, sir. 240 00:16:39,052 --> 00:16:42,024 Now, Vanessa's husband, Aaron McCormack. 241 00:16:42,024 --> 00:16:47,028 He believes her killer to be his estranged brother, Donald. 242 00:16:47,028 --> 00:16:50,020 Yes, an act of revenge committed because Aaron refused 243 00:16:50,020 --> 00:16:53,076 Donald the financial help he needed for the family rum distillery. 244 00:16:53,076 --> 00:16:57,052 But Aaron's belief that Donald stabbed Vanessa loses credibility 245 00:16:57,052 --> 00:16:59,088 now that Donald was also attacked. 246 00:16:59,088 --> 00:17:03,024 As witnessed by this gentleman, Donald's friend. 247 00:17:03,024 --> 00:17:06,060 Ah, yes, the man from Del Monte himself, Charles Crabtree. 248 00:17:06,060 --> 00:17:09,000 Mr Crabtree is a business accountant. 249 00:17:09,000 --> 00:17:10,096 He is also a financial advisor 250 00:17:10,096 --> 00:17:13,080 and seems to handle the rum distillery's accounts. 251 00:17:18,012 --> 00:17:20,008 Crime scene analysis - where are we at? 252 00:17:20,008 --> 00:17:23,068 Well, we've inputted the prints from both crime scenes onto a computer 253 00:17:23,068 --> 00:17:26,056 and there's no matches with any known criminal on the system. 254 00:17:26,056 --> 00:17:29,016 We just need to collect exclusion prints now, sir. 255 00:17:29,016 --> 00:17:33,024 But apart from that, there's no further leads from either scene. 256 00:17:33,024 --> 00:17:36,084 So, the only thing our killer left, by way of evidence, is this message. 257 00:17:37,084 --> 00:17:40,044 "La vengeance...est complete." 258 00:17:40,044 --> 00:17:43,044 And because of this, we know there's a link between the two attacks. 259 00:17:43,044 --> 00:17:46,076 So, our number-one priority - talking to Donald. 260 00:17:46,076 --> 00:17:49,044 Find out what that link is.Right. 261 00:17:54,044 --> 00:17:57,000 I don't understand. This doesn't make any sense at all. 262 00:17:58,000 --> 00:18:01,096 Aaron and Vanessa got together after he and I... 263 00:18:01,096 --> 00:18:04,028 ..after we went our separate ways. 264 00:18:04,028 --> 00:18:05,084 You mean, you never met her?Never. 265 00:18:05,084 --> 00:18:09,020 So, how this revenge somehow connects us both, I've no idea. 266 00:18:15,008 --> 00:18:17,064 We dropped by the distillery earlier. 267 00:18:17,064 --> 00:18:20,024 Would it be fair to say that someone doesn't like you? 268 00:18:21,064 --> 00:18:23,060 HE CHUCKLES 269 00:18:23,060 --> 00:18:26,084 I tried so bloody hard to keep this place afloat, 270 00:18:26,084 --> 00:18:28,096 keep my father's legacy alive, 271 00:18:28,096 --> 00:18:30,064 but I had no choice. 272 00:18:30,064 --> 00:18:33,068 I... I had to let people go. 273 00:18:34,092 --> 00:18:37,032 Do you think one of them might have targeted you? 274 00:18:37,032 --> 00:18:38,072 It's possible, I suppose. 275 00:18:38,072 --> 00:18:41,028 We'll need a list of everyone made redundant. 276 00:18:41,028 --> 00:18:46,072 Why would one of my workers try to kill Aaron's wife, as well? 277 00:18:46,072 --> 00:18:48,004 I don't know, Donald. 278 00:18:49,036 --> 00:18:51,008 I don't know. 279 00:18:52,084 --> 00:18:54,052 I do hope this won't take very long. 280 00:18:54,052 --> 00:18:57,088 I have guests arriving at noon for my New Year's Day bruncheon. 281 00:18:57,088 --> 00:19:00,060 JP:We're just taking exclusion prints, Mr Crabtree. 282 00:19:00,060 --> 00:19:03,084 Shouldn't take too long. Something wrong, Officer? 283 00:19:05,088 --> 00:19:08,088 I don't know. You tell me, Mr Crabtree. 284 00:19:08,088 --> 00:19:10,092 The lipstick mark on the rim of this mug 285 00:19:10,092 --> 00:19:14,040 is the exact same shade of red Vanessa McCormack wore. 286 00:19:14,040 --> 00:19:15,072 Same colour, you say? 287 00:19:17,060 --> 00:19:19,024 Well, that's a coincidence, isn't it? 288 00:19:19,024 --> 00:19:22,068 So, Mrs McCormack hasn't been here to visit in the last day or so? 289 00:19:22,068 --> 00:19:26,088 No. Lord, no. I mean... 290 00:19:26,088 --> 00:19:28,060 Gosh! No. 291 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 When we asked Mr Crabtree about the lipstick, he acted fishy. 292 00:19:33,000 --> 00:19:34,096 Super fishy. 293 00:19:34,096 --> 00:19:37,064 So, we spoke to Mrs Johnson, the neighbour. 294 00:19:37,064 --> 00:19:39,088 At around about 5.30 yesterday afternoon, 295 00:19:39,088 --> 00:19:42,028 raised voices were heard coming from Mr Crabtree's house. 296 00:19:42,028 --> 00:19:44,076 WOMAN:All of it! I'll get it back! I trusted you! 297 00:19:44,076 --> 00:19:46,088 Just calm down and let's talk about it. 298 00:19:46,088 --> 00:19:48,088 You're a liar and a fraud! 299 00:19:49,088 --> 00:19:52,092 Not long after that, Mrs Johnson saw the person Charles Crabtree 300 00:19:52,092 --> 00:19:55,020 was arguing with come storming out of the house. 301 00:19:55,020 --> 00:19:58,076 And get this - it was a woman. A Vanessa McCormack-shaped woman. 302 00:20:01,068 --> 00:20:03,076 Vanessa was here yesterday? 303 00:20:03,076 --> 00:20:05,088 Why?I don't know, 304 00:20:05,088 --> 00:20:09,056 but Mrs Johnson said that she looked angry, very upset. 305 00:20:09,056 --> 00:20:12,000 She was heard shouting at Mr Crabtree. 306 00:20:12,000 --> 00:20:16,072 That was my security, Charles. It's all gone, thanks to you! 307 00:20:23,000 --> 00:20:26,032 Only hours after they were seen arguing, 308 00:20:26,032 --> 00:20:28,036 Vanessa was found stabbed? 309 00:20:29,084 --> 00:20:33,004 I was first introduced to Vanessa at the tennis club. 310 00:20:33,004 --> 00:20:36,012 I don't play myself, but the facilities there are excellent. 311 00:20:36,012 --> 00:20:39,032 The clubhouse serve a particularly agreeable cream tea, 312 00:20:39,032 --> 00:20:40,080 a very soft scone. 313 00:20:40,080 --> 00:20:44,012 Charles, do you think maybe you could get to the point? 314 00:20:45,036 --> 00:20:48,036 Vanessa was looking to set up an investment portfolio 315 00:20:48,036 --> 00:20:51,056 and a mutual friend suggested I might be able to help. 316 00:20:51,056 --> 00:20:54,004 I'm sorry, at this point, did you know she was married 317 00:20:54,004 --> 00:20:55,036 to Donald's brother Aaron? 318 00:20:55,036 --> 00:20:57,088 She told me, asked if we could keep it between ourselves. 319 00:20:57,088 --> 00:21:00,004 Didn't want him knowing, for some reason. 320 00:21:00,004 --> 00:21:04,036 Anyway, I offered my advice, and she made out a cheque... 321 00:21:05,064 --> 00:21:09,016 ..for �50,000 for me to invest on her behalf. 322 00:21:10,068 --> 00:21:13,004 Only...Only? 323 00:21:14,076 --> 00:21:15,088 Only I didn't. 324 00:21:17,000 --> 00:21:19,044 You didn't invest her money? No, I... 325 00:21:20,096 --> 00:21:24,000 I used it to service a personal debt that had mounted up. 326 00:21:24,000 --> 00:21:26,024 Seriously? All 50 grand of it, Charlie? 327 00:21:27,048 --> 00:21:30,064 Well, that's a lot of cream teas. There's club memberships to pay. 328 00:21:30,064 --> 00:21:33,000 There's... My tailor's based in Italy. 329 00:21:33,000 --> 00:21:36,076 And as for eating out, well, I do. A lot. 330 00:21:36,076 --> 00:21:39,060 Well, you know what you've done - you've committed fraud. 331 00:21:39,060 --> 00:21:41,064 You'll be struck off as an accountant. 332 00:21:41,064 --> 00:21:43,004 You could go to prison. 333 00:21:43,004 --> 00:21:46,012 And I'd say that gives you motive for wanting Vanessa dead. 334 00:21:47,024 --> 00:21:49,096 No. No. I-I-I wouldn't... 335 00:21:49,096 --> 00:21:51,040 I-I-I didn't. 336 00:21:51,040 --> 00:21:54,096 Where were you at 9.30 last night when Vanessa was stabbed? 337 00:21:54,096 --> 00:21:58,088 Last night, I met Donald for drinks in town at half past ten. 338 00:21:58,088 --> 00:22:01,080 Before that, I was here. 339 00:22:01,080 --> 00:22:06,028 Can anyone vouch for you, Charlie?Alone. 340 00:22:06,028 --> 00:22:08,020 But it can't have been me that killed Vanessa. 341 00:22:08,020 --> 00:22:10,012 I was there when the same chap stabbed Donald. 342 00:22:10,012 --> 00:22:12,016 I'm a bloody witness, not the killer. 343 00:22:14,000 --> 00:22:18,052 Charles Crabtree is guilty of fraud, but not, it seems, murder. 344 00:22:18,052 --> 00:22:22,072 Aaron has a motive to kill Donald. He hated his brother. 345 00:22:22,072 --> 00:22:25,020 And if there were secrets going on in his marriage, 346 00:22:25,020 --> 00:22:27,056 maybe he had a reason to want Vanessa dead, as well. 347 00:22:27,056 --> 00:22:29,036 But we know Aaron didn't stab Vanessa 348 00:22:29,036 --> 00:22:31,064 because he was at his firm's party when it happened. 349 00:22:31,064 --> 00:22:33,004 Or so he claims. 350 00:22:33,004 --> 00:22:35,084 I think we should speak to everyone who was at that party, 351 00:22:35,084 --> 00:22:38,016 see if Aaron McCormack's alibi stacks up. 352 00:22:38,016 --> 00:22:40,072 I'll get onto Cariba Airways. 353 00:22:40,072 --> 00:22:43,032 And, JP, Donald McCormack's sending over a list of people 354 00:22:43,032 --> 00:22:44,092 who might have a motive to kill him. 355 00:22:44,092 --> 00:22:46,044 Get Aaron to do the same - 356 00:22:46,044 --> 00:22:49,056 anyone who has any reason to lash out at him or his wife.OK. 357 00:22:52,044 --> 00:22:56,032 If only we could lift up that mask and have a little peek underneath. 358 00:22:56,032 --> 00:22:58,032 Inspector.Commissioner? 359 00:22:59,060 --> 00:23:03,056 The Evening News is rustling up a cock-and-bull story 360 00:23:03,056 --> 00:23:06,016 about us having a serial killer on our hands. 361 00:23:06,016 --> 00:23:08,000 What? Well, where did they get that from? 362 00:23:08,000 --> 00:23:10,096 Apparently, a source close to the police 363 00:23:10,096 --> 00:23:14,044 is claiming that is what we believe to be the case. 364 00:23:14,044 --> 00:23:17,052 A person close to the police? Who could that be? 365 00:23:17,052 --> 00:23:19,016 PHONE CHIMES 366 00:23:22,044 --> 00:23:25,036 Ruby, this Raymond fella - 367 00:23:25,036 --> 00:23:28,084 has he been curious about the case at all?Erm... 368 00:23:28,084 --> 00:23:30,068 You said he was very interested in you, 369 00:23:30,068 --> 00:23:32,032 asking you lots of questions. 370 00:23:32,032 --> 00:23:34,028 Hmm. 371 00:23:34,028 --> 00:23:39,004 Ruby, is there something you wish to share with the group? 372 00:23:39,004 --> 00:23:43,032 Well, I might have texted him about the case a couple of times. 373 00:23:43,032 --> 00:23:46,012 No more.And what exactly was said? 374 00:23:47,028 --> 00:23:49,084 So...Raymond had a theory that, 375 00:23:49,084 --> 00:23:52,048 with two stabbings, we might have a serial killer on our hands. 376 00:23:52,048 --> 00:23:55,028 And I was like, "Of course we don't have a serial killer on our hands." 377 00:23:55,028 --> 00:23:57,048 But then he said, "Think about it, Ruby. Maybe we do." 378 00:23:57,048 --> 00:23:59,072 So, I thought about it, and then I was like, 379 00:23:59,072 --> 00:24:02,060 "Well, yes, maybe we do." 380 00:24:02,060 --> 00:24:07,016 I swear, I never thought for a second that he'd go to the press. 381 00:24:07,016 --> 00:24:11,060 It's a good job I managed to arrange for the Inspector and I 382 00:24:11,060 --> 00:24:13,028 to put the record straight. 383 00:24:13,028 --> 00:24:17,064 There's a TV crew setting up outside.Really? 384 00:24:17,064 --> 00:24:20,080 Do I have time to run a quick comb through my hair, sir? 385 00:24:20,080 --> 00:24:22,068 No, you do not. 386 00:24:24,072 --> 00:24:27,028 We will talk about this later. 387 00:24:31,028 --> 00:24:33,052 We have evidence to suggest 388 00:24:33,052 --> 00:24:37,020 the two victims in this case were specifically targeted, 389 00:24:37,020 --> 00:24:40,076 and so we're of the firm belief that we do not - I repeat, do not - 390 00:24:40,076 --> 00:24:42,048 have a serial killer on our hands. 391 00:24:42,048 --> 00:24:45,004 We are also convinced, 392 00:24:45,004 --> 00:24:48,028 with the progress we've already made in this investigation, 393 00:24:48,028 --> 00:24:52,032 that we will be able to bring this case to a swift conclusion. 394 00:24:53,064 --> 00:24:54,068 Un autre. 395 00:25:06,076 --> 00:25:08,056 No, Raymond, you listen. 396 00:25:08,056 --> 00:25:11,004 You lied to me and you nearly lost me my job. 397 00:25:11,004 --> 00:25:13,044 I mean, I should have known from the moment I laid eyes on you 398 00:25:13,044 --> 00:25:15,008 that you were going to be trouble. 399 00:25:15,008 --> 00:25:19,084 What? No, of course we're still not going on a date, Raymond. 400 00:25:19,084 --> 00:25:22,092 I mean, this is me calling to finish it with you, you idiot boy! 401 00:25:22,092 --> 00:25:24,060 Excuse me? And why on Earth would you...? 402 00:25:24,060 --> 00:25:28,088 Erm, hi. I was hoping to speak with a, erm, DI Mooney? 403 00:25:28,088 --> 00:25:30,040 May I ask to what it's pertaining? 404 00:25:30,040 --> 00:25:34,016 Erm, yes, I just caught the local news and, erm, I saw him. 405 00:25:34,016 --> 00:25:37,032 Last night. I-I saw the man in the Devil mask. 406 00:25:37,032 --> 00:25:40,076 You mean, for real? Yes, I... I-I do. 407 00:25:40,076 --> 00:25:42,096 I do mean for real. 408 00:25:42,096 --> 00:25:44,056 Put this on, madam. 409 00:25:44,056 --> 00:25:47,012 We need to go and tell the Inspector straight away. 410 00:25:54,004 --> 00:25:57,076 CALYPSO MUSIC PLAYS 411 00:26:06,000 --> 00:26:08,072 WOMAN SHRIEKS Sorry. 412 00:26:08,072 --> 00:26:11,080 There he is.Oh? He's dancing? 413 00:26:11,080 --> 00:26:13,060 It's his first lesson. CRIES OUT 414 00:26:13,060 --> 00:26:16,084 I see. Definitely does seem a bit green. 415 00:26:16,084 --> 00:26:19,068 It's his backside that's to blame. Sorry? 416 00:26:19,068 --> 00:26:22,060 He says it has a mind of its own. Ow! 417 00:26:22,060 --> 00:26:25,004 Oh!I'd better go. 418 00:26:30,064 --> 00:26:32,036 She saw the man in the Devil mask. 419 00:26:35,032 --> 00:26:36,088 So, I was on my own, 420 00:26:36,088 --> 00:26:41,096 erm, having a little beach picnic to watch the fireworks, and... 421 00:26:41,096 --> 00:26:44,004 Oh, he came in from that direction there. 422 00:26:45,048 --> 00:26:48,056 It was definitely this guy?Er, yes. 423 00:26:48,056 --> 00:26:52,000 Erm, I said, "Good evening." He... He looked at me. Didn't speak. 424 00:26:53,080 --> 00:26:55,060 And then he went off that way. 425 00:26:58,084 --> 00:27:03,032 OK. Well, that's all very useful. I appreciate you coming to tell us. 426 00:27:03,032 --> 00:27:05,096 You know, not everyone would bother making the effort. 427 00:27:05,096 --> 00:27:08,084 I've got time on my hands, so... 428 00:27:08,084 --> 00:27:12,036 You're on your holidays here? Sort of. 429 00:27:12,036 --> 00:27:16,036 Erm, well, yes. Yes, I guess I am. Yeah.You don't seem sure. 430 00:27:16,036 --> 00:27:17,096 SHE CHUCKLES 431 00:27:17,096 --> 00:27:21,024 Erm, my divorce came through just before Christmas, 432 00:27:21,024 --> 00:27:25,080 so I thought I would like to do something different just on my own. 433 00:27:27,012 --> 00:27:28,088 Well, fair play to you. 434 00:27:28,088 --> 00:27:31,008 No point hiding yourself away, is there?No. 435 00:27:31,008 --> 00:27:34,048 That was something that my ex and I were very good at - hiding away. 436 00:27:34,048 --> 00:27:37,036 Oh?We... We just stopped going out, 437 00:27:37,036 --> 00:27:41,004 never seeing any friends, going anywhere.Stuck in a rut? 438 00:27:41,004 --> 00:27:43,056 Yes, and that's when we felt - 439 00:27:43,056 --> 00:27:47,088 well, I felt - it was time for a change, so...here. 440 00:27:47,088 --> 00:27:49,072 Yeah. 441 00:27:49,072 --> 00:27:52,032 You should come to Aubrey's class while you're here. 442 00:27:52,032 --> 00:27:54,008 Oh, no, no. I couldn't, no. 443 00:27:54,008 --> 00:27:57,080 Why not? Sure, haven't you come away to enjoy yourself? 444 00:27:57,080 --> 00:28:00,080 And to be honest, you'd be doing my DS a favour. 445 00:28:00,080 --> 00:28:04,004 Something tells me her heart's just not in it. 446 00:28:04,004 --> 00:28:05,068 OK, then.Great. 447 00:28:05,068 --> 00:28:08,084 Maybe I will.I should warn you, 448 00:28:08,084 --> 00:28:11,052 as a dancer, I'm not exactly a natural. 449 00:28:12,096 --> 00:28:15,072 Bit prone to bumping into people and knocking over things. 450 00:28:15,072 --> 00:28:17,000 Could be risky. 451 00:28:22,092 --> 00:28:24,080 ENGINE STARTS 452 00:28:43,048 --> 00:28:47,008 Sorry! Sorry I'm late. 453 00:28:47,008 --> 00:28:50,040 The alarm on my phone - I think there's something wrong with it. 454 00:28:50,040 --> 00:28:54,004 It's fine.Oh, no, I hope I haven't left the key at home. 455 00:28:55,040 --> 00:28:57,020 What did you want to talk to me about again? 456 00:28:57,020 --> 00:28:59,092 I was still bleary from the party when you phoned yesterday. 457 00:28:59,092 --> 00:29:01,076 I just need the name and a contact number 458 00:29:01,076 --> 00:29:04,004 of everyone that was present at the Cariba party. 459 00:29:04,004 --> 00:29:06,000 Oh, yeah. Sure. No problem. 460 00:29:06,000 --> 00:29:08,048 If you need someone to confirm that Mr McCormack was there 461 00:29:08,048 --> 00:29:10,060 when the murder happened, I can verify that. 462 00:29:10,060 --> 00:29:13,092 Why do you assume we're checking his alibi? 463 00:29:15,040 --> 00:29:17,064 Why else would you phone round everyone? 464 00:29:19,008 --> 00:29:23,036 I just thought it would save you some time, that's all.Thank you. 465 00:29:23,036 --> 00:29:25,052 Look. Found it.Good. 466 00:29:29,084 --> 00:29:34,004 Ruby, the witness from last night, Anna, 467 00:29:34,004 --> 00:29:37,032 she told me she saw our killer down on the stretch of beach on the west side of town. 468 00:29:37,032 --> 00:29:39,092 Could you pop over there, see if anyone saw him or knows who he is? 469 00:29:39,092 --> 00:29:41,088 I'm on it right away, sir.Er, Ruby, 470 00:29:41,088 --> 00:29:45,032 look, keep your head down, focus on the work. 471 00:29:45,032 --> 00:29:48,012 And no big commotions today, yes? Got it, JP. Trust me, 472 00:29:48,012 --> 00:29:50,024 the last thing I need is another big commotion. 473 00:29:52,092 --> 00:29:56,004 PHONE RINGS 474 00:29:56,004 --> 00:29:57,096 Madeleine. What have you got? 475 00:30:01,036 --> 00:30:04,032 Yes, Wesley!Hey! You good?Yeah. 476 00:30:05,080 --> 00:30:07,084 So, anyway, the upshot is, 477 00:30:07,084 --> 00:30:09,084 you don't have to join me at dance class tonight. 478 00:30:09,084 --> 00:30:11,080 That's really disappointing. 479 00:30:11,080 --> 00:30:14,076 Now, now, Madeleine. There's really no need for sarcasm. 480 00:30:16,048 --> 00:30:20,012 So, is that a date you're going on? 481 00:30:20,012 --> 00:30:21,072 What? With Anna?Mm-hm. 482 00:30:21,072 --> 00:30:25,012 No. No, no, it's not a date at all. 483 00:30:25,012 --> 00:30:26,076 Right. 484 00:30:28,044 --> 00:30:31,040 Well, you don't think that's what Anna thinks, do you? 485 00:30:31,040 --> 00:30:33,084 I hope I haven't given her the wrong impression. 486 00:30:36,056 --> 00:30:41,064 It's just...I don't think I'm quite in that place yet. 487 00:30:42,072 --> 00:30:46,056 Well, if you're not in that place, then you're not in that place, 488 00:30:46,056 --> 00:30:49,008 and that's OK. Hm?OK. 489 00:30:49,008 --> 00:30:50,084 SHE GASPS Here she is. 490 00:31:04,000 --> 00:31:06,092 How can someone that just left university 491 00:31:06,092 --> 00:31:09,068 afford a villa and a car like that? 492 00:31:09,068 --> 00:31:12,092 It's quite a natty little thing. I checked her account. 493 00:31:12,092 --> 00:31:14,028 She has student debt 494 00:31:14,028 --> 00:31:17,068 and she's making almost nothing at Cariba as a temp. 495 00:31:17,068 --> 00:31:19,048 She was acting suspiciously? 496 00:31:20,096 --> 00:31:24,000 Well, let's go and see what Tabitha has to say for herself. 497 00:31:25,008 --> 00:31:29,000 Can I first say what a lovely home you have here, Miss Brown? 498 00:31:29,000 --> 00:31:32,064 Isn't it lovely, DS Dumas? Oh, yes, lovely. 499 00:31:32,064 --> 00:31:36,004 Hm. Thank you. It comes with the job, I assume? 500 00:31:36,004 --> 00:31:39,096 Erm... No, it doesn't, actually. 501 00:31:39,096 --> 00:31:43,096 No, right. Course not. You're an admin assistant, right? 502 00:31:43,096 --> 00:31:47,044 That's right.Yeah, you don't get a free villa thrown in when you're doing temp work. 503 00:31:47,044 --> 00:31:48,060 More's the pity, says you. 504 00:31:50,012 --> 00:31:51,064 How can you afford it? 505 00:31:51,064 --> 00:31:55,084 I, erm, have some savings left over from my student loan. 506 00:31:55,084 --> 00:31:57,072 Oh, right. Well, that makes sense. 507 00:31:57,072 --> 00:31:59,052 And what about your car? 508 00:31:59,052 --> 00:32:01,000 I was just saying to DS Dumas here 509 00:32:01,000 --> 00:32:02,084 what a natty little thing it is, wasn't I? 510 00:32:02,084 --> 00:32:05,036 That's exactly what he said. 511 00:32:05,036 --> 00:32:10,000 Does your student loan cover the cost of that, as well, Tabitha? 512 00:32:10,000 --> 00:32:12,008 This is what she was like earlier. 513 00:32:12,008 --> 00:32:14,080 When you thought she was acting suspiciously?Yes. 514 00:32:14,080 --> 00:32:16,036 She got red in the face, no? 515 00:32:16,036 --> 00:32:18,072 Almost a deep burgundy. We're in love. 516 00:32:20,068 --> 00:32:22,008 Aaron and I. 517 00:32:23,056 --> 00:32:25,024 We love each other. 518 00:32:25,024 --> 00:32:28,048 That's why I can afford the house and car. 519 00:32:29,076 --> 00:32:31,068 Because he's the one paying for it. 520 00:32:37,016 --> 00:32:38,056 I get this doesn't look good. 521 00:32:38,056 --> 00:32:42,016 No. In many ways, you could say it actually looks very bad. 522 00:32:42,016 --> 00:32:44,016 I did not kill my wife. 523 00:32:44,016 --> 00:32:46,088 I may have fallen in love with someone else, 524 00:32:46,088 --> 00:32:49,024 but that doesn't mean I stopped caring about Vanessa. 525 00:32:49,024 --> 00:32:51,068 Were you planning a divorce? Of course he was. 526 00:32:51,068 --> 00:32:53,084 You don't need me to tell you, Aaron, 527 00:32:53,084 --> 00:32:56,060 divorcing someone when you've committed adultery... 528 00:32:56,060 --> 00:32:58,088 Vanessa would have taken you to the cleaners. 529 00:32:58,088 --> 00:33:02,076 Cariba Airways - quite an empire you've built up for yourself. 530 00:33:02,076 --> 00:33:06,088 Would you really be happy to give away half of it?You're right. 531 00:33:06,088 --> 00:33:09,056 With Vanessa dead, I lose nothing. 532 00:33:09,056 --> 00:33:11,024 But may I remind you both, 533 00:33:11,024 --> 00:33:14,080 I was at a New Year's Eve party when she was murdered? 534 00:33:14,080 --> 00:33:17,064 Ask anyone who was there, and they'll vouch for me. 535 00:33:17,064 --> 00:33:19,036 That's a good idea. We'll do that. 536 00:33:26,080 --> 00:33:28,036 And you're sure? 537 00:33:29,056 --> 00:33:30,084 OK. 538 00:33:32,080 --> 00:33:35,060 That's very helpful. Thank you, sir. 539 00:33:38,076 --> 00:33:41,008 That is now eight people who can confirm 540 00:33:41,008 --> 00:33:45,060 that Mr McCormack was in the bar at the time of his wife's murder. 541 00:33:45,060 --> 00:33:48,012 So, he was telling the truth. 542 00:33:48,012 --> 00:33:50,096 There is no way he could've done it. 543 00:33:50,096 --> 00:33:52,068 Have you talked to his solicitor? 544 00:33:54,020 --> 00:33:56,072 Aaron hadn't raised the prospect of divorce with him. 545 00:33:56,072 --> 00:33:58,084 Interestingly, his wife had. 546 00:33:58,084 --> 00:34:01,052 A month ago, she asked him how she'd fare in a separation 547 00:34:01,052 --> 00:34:03,088 if she had evidence that Aaron had been cheating on her. 548 00:34:03,088 --> 00:34:05,060 So, she knew he was having an affair? 549 00:34:05,060 --> 00:34:08,068 Which probably explains why she was setting up that investment portfolio 550 00:34:08,068 --> 00:34:09,088 behind Aaron's back. 551 00:34:09,088 --> 00:34:13,092 Insurance if everything went wrong. Her husband has betrayed her. 552 00:34:13,092 --> 00:34:16,012 She was worried how she'd manage without him.Yes. 553 00:34:16,012 --> 00:34:19,000 At least we've managed to make sense of one thing. 554 00:34:19,000 --> 00:34:22,012 Cos all we have at the moment is four suspects, 555 00:34:22,012 --> 00:34:24,092 none of whom are shaping up to be our killer. 556 00:34:24,092 --> 00:34:27,028 Aaron, we've ruled out because he was mingling away 557 00:34:27,028 --> 00:34:29,052 at the work do when Vanessa was stabbed. 558 00:34:29,052 --> 00:34:32,072 Then there's Charles Crabtree. 559 00:34:32,072 --> 00:34:36,016 He had a reason and the opportunity to kill Vanessa. 560 00:34:36,016 --> 00:34:38,072 Yeah, but he couldn't have stabbed Donald 561 00:34:38,072 --> 00:34:41,088 because he was there at the time, a witness. 562 00:34:41,088 --> 00:34:45,020 Tabitha Brown also has motive. She wanted to marry Aaron. 563 00:34:45,020 --> 00:34:46,096 Getting rid of the wife 564 00:34:46,096 --> 00:34:49,016 means the wedding can go ahead. 565 00:34:49,016 --> 00:34:53,064 Without her husband-to-be losing any money in a divorce.Mm-hm. 566 00:34:53,064 --> 00:34:55,056 Except...She's a woman. 567 00:34:55,056 --> 00:35:00,008 And the one thing we're confident of is that our killer is a man. 568 00:35:01,028 --> 00:35:02,080 And as Donald was seen 569 00:35:02,080 --> 00:35:04,096 being attacked by the masked assailant, 570 00:35:04,096 --> 00:35:06,036 it can't be him either. 571 00:35:07,080 --> 00:35:10,016 Who the devil is our Devil? 572 00:35:13,028 --> 00:35:17,040 Sir, I think I've got something. 573 00:35:17,040 --> 00:35:20,036 So, I've been comparing the list Donald gave us of the people 574 00:35:20,036 --> 00:35:22,008 he's let go over the last six months 575 00:35:22,008 --> 00:35:24,072 with Aaron's list of possible suspects.And...? 576 00:35:24,072 --> 00:35:26,044 Well, there's one guy who worked 577 00:35:26,044 --> 00:35:28,092 both at the rum distillery and Cariba Airways 578 00:35:28,092 --> 00:35:31,048 and has been sacked from both in the last few months. 579 00:35:31,048 --> 00:35:34,020 So, he'd have motive to lash out at both Aaron and Donald? 580 00:35:34,020 --> 00:35:36,016 What's his name?Oscar Samuel. 581 00:35:36,016 --> 00:35:39,016 He's one of those guys who ends up in our cell from time to time. 582 00:35:39,016 --> 00:35:43,028 He has form?When he drinks too much, yes, he gets violent, 583 00:35:43,028 --> 00:35:45,004 has these, you know, episodes. 584 00:35:45,004 --> 00:35:47,080 Put it like this - there's been a few bars over the years 585 00:35:47,080 --> 00:35:50,060 that we've been called to when he's had one too many. 586 00:35:57,092 --> 00:36:00,072 SHE KNOCKS ON DOOR Hello? 587 00:36:01,088 --> 00:36:03,024 Afternoon, sir. 588 00:36:03,024 --> 00:36:06,036 Er, we're just looking for potential witnesses to a crime. 589 00:36:06,036 --> 00:36:09,012 May I come in for a couple of minutes? 590 00:36:28,048 --> 00:36:30,096 Yeah, we let Oscar go about six months back. 591 00:36:30,096 --> 00:36:34,056 And how would you say he took it? Not great. 592 00:36:34,056 --> 00:36:38,052 He-He'd been here eight years. He was a good worker. 593 00:36:38,052 --> 00:36:42,072 But he was prone to turning up late, hungover, occasionally still drunk. 594 00:36:42,072 --> 00:36:46,032 Was he really angry about it? Yeah, I'd say he was angry. 595 00:36:46,032 --> 00:36:47,060 HORN TOOTS 596 00:36:51,004 --> 00:36:53,036 What the hell's he doing here? We asked him. 597 00:36:53,036 --> 00:36:56,052 I'm sorry, but we really need to speak to both of you about this. 598 00:37:00,020 --> 00:37:01,088 Aaron, I'm sorry about Vanessa. 599 00:37:03,048 --> 00:37:06,000 Yeah, well, you've really let this place go, Donald. 600 00:37:06,000 --> 00:37:08,016 Dad would've been so proud. Screw you! 601 00:37:08,016 --> 00:37:11,076 Gents, please, let's be civil. We're all here for the same reason. 602 00:37:11,076 --> 00:37:13,016 Aaron, we have a suspect 603 00:37:13,016 --> 00:37:16,016 we think might be the link between the two stabbings. 604 00:37:16,016 --> 00:37:17,044 Yes, I recognise him. 605 00:37:17,044 --> 00:37:19,072 He started work at Cariba a couple of months ago. 606 00:37:19,072 --> 00:37:21,060 MADELEINE:His name is Oscar Samuel. 607 00:37:21,060 --> 00:37:23,048 Well, he was our janitor. 608 00:37:23,048 --> 00:37:26,088 I had very little to do with him until a week or two ago, 609 00:37:26,088 --> 00:37:30,048 when I found him taking a nap in an empty office, reeking of booze. 610 00:37:30,048 --> 00:37:33,040 I sacked him on the spot.Sir. 611 00:37:34,068 --> 00:37:36,092 I've managed to get Oscar Samuel's current address. 612 00:37:36,092 --> 00:37:39,076 He's got a shack down on the beach on the west side of town. 613 00:37:39,076 --> 00:37:43,012 That's where the witness saw the masked man.Ruby. Come on. 614 00:37:43,012 --> 00:37:44,084 OK, Oscar. 615 00:37:44,084 --> 00:37:48,084 Well, I think that's everything, so thank you for your help. 616 00:37:49,096 --> 00:37:52,040 So, you think you're going to get this guy? 617 00:37:54,020 --> 00:37:57,048 Well, between you and me, we're not there yet, 618 00:37:57,048 --> 00:38:01,036 but Inspector Mooney and DS Dumas are a force to be reckoned with. 619 00:38:01,036 --> 00:38:04,060 PHONE RINGS Oh! Speak of the devil! 620 00:38:06,020 --> 00:38:07,096 Were your ears burning, Sarge? 621 00:38:09,036 --> 00:38:11,096 Well, yes, I am with Mr Samuel right now. 622 00:38:14,096 --> 00:38:16,044 I beg your pardon? 623 00:38:19,004 --> 00:38:20,076 Holy Moley! 624 00:38:20,076 --> 00:38:22,048 SHE SCREAMS 625 00:38:23,048 --> 00:38:26,084 Stop! I said stop! Stop! 626 00:38:26,084 --> 00:38:31,028 Sarge, are you still there? He's on a bike headed into town. 627 00:38:31,028 --> 00:38:33,000 We're on our way, 628 00:38:33,000 --> 00:38:35,044 coming from the east side of town. SIREN WHOOPS 629 00:38:35,044 --> 00:38:37,032 Do you have an eyeball on the suspect? 630 00:38:38,080 --> 00:38:41,084 No eyeballs at the moment, sir. Bear with me one moment. 631 00:38:41,084 --> 00:38:43,076 ENGINE PUTTERS 632 00:38:49,096 --> 00:38:52,080 He's coming your way, Sarge. He's coming your way. 633 00:38:58,040 --> 00:39:00,040 Oh, yes, that's him, sir! 634 00:39:08,024 --> 00:39:10,068 Ruby, he's coming back to you! 635 00:39:12,052 --> 00:39:14,048 Ruby, just think. 636 00:39:15,064 --> 00:39:17,024 OK. 637 00:39:19,096 --> 00:39:21,040 No! Sorry, Wesley. 638 00:39:25,000 --> 00:39:26,096 Come on, Ruby. Just do it. 639 00:39:30,032 --> 00:39:32,068 Ai! WESLEY: What are you doing?! 640 00:39:34,004 --> 00:39:35,060 Oh! 641 00:39:39,096 --> 00:39:41,040 HE YELLS 642 00:39:48,064 --> 00:39:50,020 Oscar Samuel... 643 00:39:51,028 --> 00:39:54,036 ..I am arresting you on suspicion of murder! 644 00:39:54,036 --> 00:39:56,000 Sweet Janey Mac! 645 00:39:58,020 --> 00:40:00,032 This could be the knife. 646 00:40:00,032 --> 00:40:03,056 Blade looks like a match for the wound on our victim. 647 00:40:03,056 --> 00:40:06,016 We got our man.Yeah. 648 00:40:10,048 --> 00:40:14,072 Ready for the interview? You make a start. 649 00:40:14,072 --> 00:40:18,064 I'm just going to stay and have a quick look around.OK. 650 00:41:10,092 --> 00:41:12,092 Scooter licence. 651 00:41:29,076 --> 00:41:32,000 Oscar didn't do it. 652 00:41:32,000 --> 00:41:33,056 KEYS JINGLE 653 00:41:33,056 --> 00:41:35,032 KEY TURNS IN LOCK 654 00:41:38,000 --> 00:41:42,032 Oscar, how much of the night of New Year's Eve do you remember? 655 00:41:42,032 --> 00:41:43,092 KEY TURNS IN LOCK 656 00:41:43,092 --> 00:41:45,048 It's hazy. 657 00:41:45,048 --> 00:41:47,088 I started drinking early, 658 00:41:47,088 --> 00:41:50,068 alone, half a bottle of rum. And then? 659 00:41:51,080 --> 00:41:55,084 I don't know. I... I black out when I drink. 660 00:41:55,084 --> 00:41:58,012 I know I get violent. 661 00:41:59,056 --> 00:42:03,088 The booze - it brings something out in me. 662 00:42:03,088 --> 00:42:05,056 I guess that's what happened. 663 00:42:07,032 --> 00:42:09,064 Cos when I woke up New Year's Day, 664 00:42:09,064 --> 00:42:12,096 I felt strange, groggy - 665 00:42:12,096 --> 00:42:15,052 more than usual when I drink. 666 00:42:16,064 --> 00:42:18,080 And then I saw the knife. 667 00:42:20,092 --> 00:42:24,036 I see. So, do you remember these? 668 00:42:26,064 --> 00:42:28,084 Well, could you tell me what they say? 669 00:42:31,072 --> 00:42:33,044 No. Sorry. 670 00:42:37,080 --> 00:42:39,044 It was in your shack. 671 00:42:39,044 --> 00:42:41,096 I noticed there were no books or magazines or... 672 00:42:41,096 --> 00:42:44,012 ..or any reading material whatsoever. 673 00:42:44,012 --> 00:42:47,028 Then I found your audio books from the local library. 674 00:42:50,008 --> 00:42:53,028 The clincher was this - the permit for your bike. 675 00:42:54,060 --> 00:42:57,092 There's no signature. Just an X. 676 00:42:59,020 --> 00:43:00,084 You can't read or write, can you? 677 00:43:01,088 --> 00:43:05,008 We were poor. I... I didn't go to school. 678 00:43:05,008 --> 00:43:09,040 I helped my dad work.No, no, that's nothing to be ashamed of, Oscar. 679 00:43:09,040 --> 00:43:12,020 And in this instance, it's just saved you from going down 680 00:43:12,020 --> 00:43:13,060 for a crime you didn't commit, 681 00:43:13,060 --> 00:43:16,064 because if you can't read or write, well, then you didn't write this. 682 00:43:16,064 --> 00:43:20,016 And if you didn't write this, well, then you're not the killer. 683 00:43:20,016 --> 00:43:23,088 So, who is? And how come they were wearing Oscar's clothes and mask? 684 00:43:23,088 --> 00:43:26,084 Because they wanted to frame him, make themselves look like Oscar. 685 00:43:26,084 --> 00:43:30,036 So, we're back to where we started. It could be anyone behind the mask. 686 00:43:30,036 --> 00:43:34,048 Yeah, you're right. It could, JP. It could be anyone. 687 00:43:38,020 --> 00:43:40,092 But if it was anyone, 688 00:43:40,092 --> 00:43:43,088 that would mean it couldn't be just someone... 689 00:43:45,076 --> 00:43:47,056 ..which can only mean one thing. 690 00:43:50,012 --> 00:43:52,052 So, who the devil is our Devil? 691 00:43:52,052 --> 00:43:54,092 I was there when the same chap stabbed Donald. 692 00:43:54,092 --> 00:43:57,024 I'm a bloody witness, not the killer. 693 00:43:57,024 --> 00:44:00,092 The one thing we're confident of is that our killer is a man. 694 00:44:00,092 --> 00:44:03,008 Were you planning a divorce? Of course he was. 695 00:44:03,008 --> 00:44:05,012 He owns Cariba Airways. 696 00:44:05,012 --> 00:44:08,056 So, he swallowed his pride and came to me. 697 00:44:09,092 --> 00:44:14,008 Oscar, the bottle of rum you drank from New Year's Eve - was it a gift? 698 00:44:14,008 --> 00:44:19,032 Yes. How did you know that? Oscar Samuel, I could kiss you! 699 00:44:19,032 --> 00:44:23,048 JP, Ruby, I want toxicology over here ASAP. 700 00:44:23,048 --> 00:44:27,040 And, Madeleine, could you arrange for our suspects to join us?Sure. 701 00:44:31,064 --> 00:44:34,032 And...could someone let me out of this cell, please? 702 00:44:35,040 --> 00:44:37,036 Just over 15 years ago, 703 00:44:37,036 --> 00:44:41,060 Aaron and Donald McCormack's father passed away, and in his will, 704 00:44:41,060 --> 00:44:45,040 he left this distillery to his eldest son, Donald. 705 00:44:46,048 --> 00:44:47,076 And in that one act, 706 00:44:47,076 --> 00:44:52,004 Mr McCormack Senior set in motion a chain of events 707 00:44:52,004 --> 00:44:53,092 that, all these years later, 708 00:44:53,092 --> 00:44:57,048 led to an entirely innocent woman being murdered. 709 00:44:57,048 --> 00:44:59,032 New Year's Eve. 710 00:44:59,032 --> 00:45:03,088 A man wearing le Diable mask entered your villa, Mr McCormack, 711 00:45:03,088 --> 00:45:06,016 and stabbed your wife Vanessa. 712 00:45:06,016 --> 00:45:07,076 And then, later the same evening, 713 00:45:07,076 --> 00:45:10,072 he broke into Donald's house and attempted to stab him. 714 00:45:10,072 --> 00:45:14,068 Leaving across both crime scenes a message. 715 00:45:14,068 --> 00:45:17,080 "La vengeance est complete." 716 00:45:17,080 --> 00:45:19,084 "The revenge is complete." 717 00:45:19,084 --> 00:45:22,012 One single message in two parts... 718 00:45:24,020 --> 00:45:28,024 ..written with the same lipstick by the same person. 719 00:45:29,064 --> 00:45:31,000 Except it wasn't. 720 00:45:33,048 --> 00:45:37,004 It was actually two people who wrote half the message each 721 00:45:37,004 --> 00:45:38,076 and therefore two different people 722 00:45:38,076 --> 00:45:40,076 who perpetrated the separate attacks. 723 00:45:42,016 --> 00:45:44,084 The first, Vanessa McCormack's murder, 724 00:45:44,084 --> 00:45:47,020 was committed by you... 725 00:45:48,020 --> 00:45:50,040 ..Donald.What? 726 00:45:51,080 --> 00:45:53,076 Why would I do that? I didn't even know her. 727 00:45:53,076 --> 00:45:57,072 Well, I know it was you, wearing that Devil mask to hide your face, 728 00:45:57,072 --> 00:46:00,024 who stabbed Vanessa. And it was you... 729 00:46:02,008 --> 00:46:06,000 ..Aaron, wearing the same mask, who committed the second attack 730 00:46:06,000 --> 00:46:07,068 on your brother Donald.Oh! 731 00:46:07,068 --> 00:46:09,080 HE LAUGHS 732 00:46:09,080 --> 00:46:13,084 Well, this is crazy!I know. It sounds crazy, doesn't it? 733 00:46:13,084 --> 00:46:16,000 But that's what you both agreed to do, 734 00:46:16,000 --> 00:46:18,048 which was the great piece of misdirection in all of this. 735 00:46:18,048 --> 00:46:21,072 You and your brother are estranged. Well, they are. 736 00:46:21,072 --> 00:46:23,072 I've known Donald for close to ten years now, 737 00:46:23,072 --> 00:46:25,080 and he and Aaron bloody well hate each other. 738 00:46:25,080 --> 00:46:28,056 I don't dispute that for a moment, Charlie, 739 00:46:28,056 --> 00:46:30,056 but all that changed a few days ago. 740 00:46:30,056 --> 00:46:34,084 I can't say for sure exactly when, but shortly before New Year's Eve, 741 00:46:34,084 --> 00:46:36,076 with this distillery on the brink of collapse, 742 00:46:36,076 --> 00:46:38,076 you went to see your brother to ask for his help. 743 00:46:38,076 --> 00:46:41,044 Now, I assume that can't have been easy, after all these years, 744 00:46:41,044 --> 00:46:44,060 turning to the man you hate for assistance. 745 00:46:44,060 --> 00:46:47,096 But it's a testament to how much this place means to you. 746 00:46:47,096 --> 00:46:49,068 You swallowed your pride 747 00:46:49,068 --> 00:46:52,056 and you begged Aaron for financial support. 748 00:46:52,056 --> 00:46:56,044 That place is the only thing my brother has ever cared about. 749 00:46:56,044 --> 00:46:59,060 And we believe that, instead of refusing, 750 00:46:59,060 --> 00:47:02,016 like Aaron claims he did...Really? 751 00:47:02,016 --> 00:47:04,052 ..he agreed to give you whatever you needed...Thank you! 752 00:47:04,052 --> 00:47:07,032 ..to get the business back on its feet. 753 00:47:07,032 --> 00:47:10,088 But on condition that Donald would do something for him - 754 00:47:10,088 --> 00:47:13,052 help him in murdering his wife Vanessa. 755 00:47:14,092 --> 00:47:16,044 HE CHUCKLES 756 00:47:16,044 --> 00:47:19,008 Aaron, you wanted to leave your wife for your new love, Tabitha, 757 00:47:19,008 --> 00:47:20,052 but you knew, if you divorced her, 758 00:47:20,052 --> 00:47:22,012 she'd take you for every penny you had, 759 00:47:22,012 --> 00:47:24,068 forcing you to give up all your money and your own business. 760 00:47:24,068 --> 00:47:27,004 That's something you weren't willing to do. 761 00:47:27,004 --> 00:47:29,060 And so you both made a pact - 762 00:47:29,060 --> 00:47:32,060 Donald will kill Vanessa on the condition that Aaron 763 00:47:32,060 --> 00:47:35,024 will plough money into the failing family business. 764 00:47:35,024 --> 00:47:37,060 So, now all you had to do was come up with a plan, 765 00:47:37,060 --> 00:47:41,004 one that gave you both alibis, but also... 766 00:47:41,004 --> 00:47:43,004 ..also framed somebody else. 767 00:47:43,004 --> 00:47:46,044 Oscar had recently been laid off by both of you, 768 00:47:46,044 --> 00:47:47,092 which gave him motive. 769 00:47:47,092 --> 00:47:49,028 He has also got form, 770 00:47:49,028 --> 00:47:51,092 something we assume you knew from your own employment records. 771 00:47:51,092 --> 00:47:53,048 So, having chosen your patsy, 772 00:47:53,048 --> 00:47:55,076 Donald, you went to visit your brother at his offices. 773 00:47:55,076 --> 00:47:58,012 And, Aaron, when Donald asked you for financial help... 774 00:47:58,012 --> 00:47:59,028 I'm begging you, please. 775 00:47:59,028 --> 00:48:01,044 ..you appeared to very publicly turn him down. 776 00:48:01,044 --> 00:48:03,068 You'll suffer for this, you'll see! 777 00:48:05,092 --> 00:48:08,000 Later that same day, Donald, 778 00:48:08,000 --> 00:48:10,080 you paid a visit to your ex-employee Oscar, right? 779 00:48:10,080 --> 00:48:13,096 He came and gave me a bottle of rum, 780 00:48:13,096 --> 00:48:17,020 said he was sorry about laying me off a few months back. 781 00:48:17,020 --> 00:48:20,016 Happy New Year and...I'm sorry. 782 00:48:23,016 --> 00:48:25,012 And it being New Year's Eve, naturally enough, 783 00:48:25,012 --> 00:48:28,012 you cracked open the bottle and you started to knock it back, 784 00:48:28,012 --> 00:48:31,052 but what you didn't realise was the rum was spiked, 785 00:48:31,052 --> 00:48:35,048 and in a drunken, druggy haze, you proceeded to pass out. 786 00:48:35,048 --> 00:48:37,072 And when you were unconscious, 787 00:48:37,072 --> 00:48:40,004 Donald returned, took your hoodie, 788 00:48:40,004 --> 00:48:42,032 the Devil's mask and a knife from your own kitchen. 789 00:48:43,080 --> 00:48:45,036 He then headed for Aaron's villa, 790 00:48:45,036 --> 00:48:48,012 where, as planned by both of you, Vanessa was alone. 791 00:48:48,012 --> 00:48:50,016 Never one for punctuality, my wife. 792 00:48:52,072 --> 00:48:55,088 You went inside and you stabbed Vanessa, 793 00:48:55,088 --> 00:49:00,040 using her own lipstick to write the first part of the message. 794 00:49:00,040 --> 00:49:04,020 Meanwhile, you, Aaron, had the perfect alibi - 795 00:49:04,020 --> 00:49:07,096 in the company of over 50 of your own employees at your office party. 796 00:49:07,096 --> 00:49:10,052 So then, when Donald left the scene of the crime, 797 00:49:10,052 --> 00:49:12,028 he must have changed into some clothes 798 00:49:12,028 --> 00:49:13,064 that he'd already placed there. 799 00:49:13,064 --> 00:49:17,040 Leaving behind the hoodie, the mask, the knife and the lipstick. 800 00:49:17,040 --> 00:49:19,028 So, when we headed back to the police station 801 00:49:19,028 --> 00:49:21,072 to dump off the evidence from the first crime scene, 802 00:49:21,072 --> 00:49:25,020 Aaron was able to change into the clothes that Donald had left behind. 803 00:49:25,020 --> 00:49:28,008 Meanwhile, Donald, you called Charles 804 00:49:28,008 --> 00:49:29,092 and arranged to meet up for drinks. 805 00:49:29,092 --> 00:49:33,092 And with a prearranged time in mind, you headed back home, because there, 806 00:49:33,092 --> 00:49:38,016 waiting for you, inside of your house, was Aaron. 807 00:49:41,016 --> 00:49:43,072 And making sure that Charles was a witness to everything, 808 00:49:43,072 --> 00:49:45,036 you pretended to fight, 809 00:49:45,036 --> 00:49:48,080 during which Aaron cut Donald with the knife. 810 00:49:48,080 --> 00:49:50,032 HE CRIES OUT 811 00:49:50,032 --> 00:49:52,028 Not badly enough to risk your life, 812 00:49:52,028 --> 00:49:54,012 but certainly enough to make us think 813 00:49:54,012 --> 00:49:55,084 that a murder had been attempted. 814 00:49:55,084 --> 00:49:59,056 So, with an eye-witness telling us that the killer wore a hoodie 815 00:49:59,056 --> 00:50:01,028 and a Devil's mask... 816 00:50:01,028 --> 00:50:03,076 Plus, the second part of the message left in Donald's house, 817 00:50:03,076 --> 00:50:07,060 so you and Aaron could guarantee 818 00:50:07,060 --> 00:50:10,036 that we would assume it was the same killer. 819 00:50:10,036 --> 00:50:13,004 So, we come to the final part of the plan, 820 00:50:13,004 --> 00:50:16,056 which required Aaron to return to Oscar's shack 821 00:50:16,056 --> 00:50:20,064 and arrange the hoodie, the mask and the knife somewhere nearby 822 00:50:20,064 --> 00:50:23,084 and replace the spiked rum with a normal bottle... 823 00:50:26,024 --> 00:50:30,040 ...so, when Oscar woke up, he'd believe that he was the killer. 824 00:50:30,040 --> 00:50:34,060 Toxicology are currently testing his blood for signs of sedative. 825 00:50:34,060 --> 00:50:38,012 And just to make sure that Oscar came on our radar, Donald, 826 00:50:38,012 --> 00:50:41,056 you mentioned that you had some very angry ex-employees. 827 00:50:41,056 --> 00:50:43,056 And with you providing us 828 00:50:43,056 --> 00:50:46,008 with a list of possible suspects, as well, Aaron, 829 00:50:46,008 --> 00:50:50,032 you knew that poor Oscar would enter the frame sooner or later. 830 00:50:50,032 --> 00:50:51,080 Except for one problem. 831 00:50:53,032 --> 00:50:55,000 Oscar can't read or write... 832 00:50:56,024 --> 00:50:59,004 ..and so he couldn't have written the message of revenge. 833 00:51:00,052 --> 00:51:03,084 Aaron and Donald McCormack, 834 00:51:03,084 --> 00:51:06,048 estranged brothers who hated each other... 835 00:51:07,064 --> 00:51:10,044 ..united in the act of murder. 836 00:51:12,016 --> 00:51:13,072 TABITHA LAUGHS It's not true. 837 00:51:13,072 --> 00:51:17,036 Aaron, tell me it's not true! 838 00:51:17,036 --> 00:51:19,008 See, this is what happens. 839 00:51:20,056 --> 00:51:26,008 All those years of pushing you away, I let you in, I ask for your help, 840 00:51:26,008 --> 00:51:27,072 and look what you've done! 841 00:51:29,036 --> 00:51:31,056 Go easy! Easy, easy, easy. 842 00:51:36,012 --> 00:51:38,056 JP, Ruby... DONALD SOBS 843 00:51:38,056 --> 00:51:40,004 ..make the arrests. 844 00:51:58,080 --> 00:52:02,044 Shouldn't you be going, sir? You don't want to be late for class. 845 00:52:02,044 --> 00:52:05,044 You're not joining him, Sarge? Oh, no, not tonight. 846 00:52:05,044 --> 00:52:07,064 The Inspector has a new dance partner. 847 00:52:07,064 --> 00:52:10,016 Ooh? Who's the lucky lady, sir? 848 00:52:10,016 --> 00:52:13,088 It's Anna. You know, the witness from last night. 849 00:52:13,088 --> 00:52:16,060 So, you're going on a date, Inspector Mooney? 850 00:52:16,060 --> 00:52:19,068 No, it's not a date. I'm just going dancing with a woman. 851 00:52:19,068 --> 00:52:22,076 Well, it sounds like a date to me, Inspector. Yeah, it kind of does, sir. 852 00:52:22,076 --> 00:52:25,024 Well, you know, it's really not supposed to be. 853 00:52:25,024 --> 00:52:27,068 I mean, you're all welcome to join me, if you fancy it? 854 00:52:27,068 --> 00:52:29,040 Really? I love calypso. 855 00:52:29,040 --> 00:52:32,068 Great. JP? Well, if Ruby's in, I'm in. 856 00:52:32,068 --> 00:52:34,036 Madeleine, think you could bear it? 857 00:52:34,036 --> 00:52:36,068 Well, as long as I don't have to dance with you, 858 00:52:36,068 --> 00:52:38,044 then I think I can bear it. 859 00:52:38,044 --> 00:52:40,004 PHONE CHIMES 860 00:52:40,004 --> 00:52:43,008 Oh, for the love of God, please tell me that's not Raymond! 861 00:52:45,020 --> 00:52:47,020 Er, no, it's Uncle Selwyn. 862 00:52:47,020 --> 00:52:50,060 He wants to have a talk about the coconut incident. 863 00:52:50,060 --> 00:52:52,064 Do you want us to stay and...? No, no. 864 00:52:52,064 --> 00:52:55,000 It's OK. You guys go on ahead. 865 00:52:56,048 --> 00:52:58,056 See you there, yes?Yes, bye. 866 00:53:00,000 --> 00:53:01,044 See you.Bye. 867 00:53:16,028 --> 00:53:19,020 PRESENTER:A bride's day was ruined today by an avalanche of coconuts. 868 00:53:19,020 --> 00:53:22,008 REPORTER:You can't deny, Commissioner, that the officer in question 869 00:53:22,008 --> 00:53:24,008 has caused complete chaos in Honore today. 870 00:53:24,008 --> 00:53:27,008 What I see here is that the Saint Marie Police 871 00:53:27,008 --> 00:53:30,008 is under immense pressure to catch a murderer. 872 00:53:30,008 --> 00:53:32,036 In my opinion, the officer in question 873 00:53:32,036 --> 00:53:36,032 should be commended for her quick thinking in the heat of the moment. 874 00:53:36,032 --> 00:53:39,088 In other news, down at the... TV SWITCHES OFF 875 00:53:39,088 --> 00:53:43,056 Uncle Selwyn. It's true, what I said. 876 00:53:43,056 --> 00:53:45,028 Might not have been protocol, 877 00:53:45,028 --> 00:53:49,028 but what you did to apprehend the suspect showed initiative. 878 00:53:49,028 --> 00:53:51,048 So, you're not mad at me? 879 00:53:51,048 --> 00:53:53,088 You caught the guy, didn't you? 880 00:53:55,008 --> 00:54:00,004 Ruby, you're going to make mistakes. That's only natural. 881 00:54:00,004 --> 00:54:05,000 But, erm, the stupid ones are harder to paint over. 882 00:54:05,000 --> 00:54:08,060 You mean Raymond? I'm sorry, Uncle Selly. 883 00:54:08,060 --> 00:54:12,008 I know I should think first, right? 884 00:54:12,008 --> 00:54:14,040 You're a police officer now. 885 00:54:14,040 --> 00:54:17,080 And as the old Caribbean saying goes, 886 00:54:17,080 --> 00:54:19,040 with great power comes...? 887 00:54:19,040 --> 00:54:22,052 Great responsibility.Mm. 888 00:54:22,052 --> 00:54:25,052 I know. Thank you, Uncle Selwyn. 889 00:54:32,072 --> 00:54:36,064 Hey, Uncle Selwyn. Mm? What are you doing tonight? 890 00:54:37,092 --> 00:54:40,032 CALYPSO MUSIC PLAYS 891 00:54:45,076 --> 00:54:46,096 Oh. 892 00:54:48,056 --> 00:54:51,056 Oh!It's OK. Don't worry. 893 00:54:59,052 --> 00:55:00,084 Ow! 894 00:55:04,044 --> 00:55:06,012 Whoo! 895 00:55:21,036 --> 00:55:22,076 Well, you have to agree, 896 00:55:22,076 --> 00:55:26,004 I've come on leaps and bounds at the old dancing.Oh, definitely. 897 00:55:26,004 --> 00:55:28,064 I mean, you were hardly bumping into anyone by the end there. 898 00:55:28,064 --> 00:55:30,080 There you go - small miracle. It is, it is. 899 00:55:33,012 --> 00:55:37,036 Listen, erm, thank you for asking me along today. 900 00:55:37,036 --> 00:55:39,036 I haven't had this much fun in a while. 901 00:55:39,036 --> 00:55:40,060 It was a pleasure, Anna. 902 00:55:40,060 --> 00:55:43,020 You really know your way around the dance floor.It's true, I do. 903 00:55:43,020 --> 00:55:45,000 No, I mean it, you're a great dancer. 904 00:55:45,000 --> 00:55:46,032 Really?Yeah. 905 00:55:48,024 --> 00:55:54,016 It's silly but...no-one's paid me a compliment in a very long time. 906 00:55:54,016 --> 00:55:55,064 Well, you deserve it. 907 00:55:57,004 --> 00:55:58,036 Thanks. 908 00:56:05,044 --> 00:56:08,008 Well, now...I'm sorry. 909 00:56:08,008 --> 00:56:11,032 No, I felt there was...No, no, no. Oh, my...Don't be sorry. 910 00:56:11,032 --> 00:56:13,088 Awkward.No need to apologise. 911 00:56:13,088 --> 00:56:16,072 It was...actually very nice. 912 00:56:16,072 --> 00:56:19,024 Really?Yeah, surprising but nice. 913 00:56:20,048 --> 00:56:21,092 I'm going to go now... 914 00:56:23,076 --> 00:56:25,036 ..but can I text you? 915 00:56:25,036 --> 00:56:28,012 Cos I hear that that's how people do this nowadays. 916 00:56:28,012 --> 00:56:32,088 Is it, now? Well, yes, fire away. Great.Yes, I'll be waiting. 917 00:56:40,080 --> 00:56:43,044 OK, that might have been a date after all. 918 00:56:51,000 --> 00:56:53,032 I never thought I'd find myself in this situation, 919 00:56:53,032 --> 00:56:54,072 you know, seeing another woman. 920 00:56:54,072 --> 00:56:58,004 It felt as if she'd torn the paintings right out of her soul. 921 00:56:58,004 --> 00:57:00,088 Not exactly cheery.What was I meant to say? I'd just bought the thing, 922 00:57:00,088 --> 00:57:03,016 so I said, "Yeah, it's a masterpiece." 923 00:57:03,016 --> 00:57:04,080 You're not serious? 924 00:57:04,080 --> 00:57:06,028 No need to panic. I'm on it. 925 00:57:06,028 --> 00:57:09,036 Ziggy, how fast does this boat go? 926 00:57:09,036 --> 00:57:13,000 This is the Saint Marie Police. Cut your engine. 927 00:57:13,000 --> 00:57:14,080 Cut your engine now! 75105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.