All language subtitles for deadwater.fell.s01e01.hdtv.x264-mtb-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,139 --> 00:00:04,499 {\ an1} VOGELS CHIRP 2 00:00:11,379 --> 00:00:15,579 {\ an1} ECHOING GELACHDE KINDEREN 3 00:00:47,179 --> 00:00:50,299 {\ an7} HET ECHOING-KINDEREN ZINGEN 4 00:01:01,939 --> 00:01:02,939 {\ an7} BANDEN SQUEAL 5 00:01:08,059 --> 00:01:11,419 {\ an1} HET ZINGEN VAN ECHOING-KINDEREN 6 00:01:30,379 --> 00:01:35,499 KINDEREN: Ik reis naar het nieuwe 7 00:01:35,539 --> 00:01:39,539 met u mee. 8 00:01:39,579 --> 00:01:40,939 Juist, dus wie is het ovaal? 9 00:01:40,979 --> 00:01:42,939 Deze! Iris, goed gedaan! 10 00:01:42,979 --> 00:01:45,059 Dus welk deel zijn we? ga je het volgende doen? 11 00:01:45,099 --> 00:01:47,499 KINDEREN: Bloemblaadjes! De bloembladen. Dat is juist. Goed gedaan. 12 00:01:47,539 --> 00:01:50,939 Dus, dep je spons in de verf, net zoals bij de cirkel. 13 00:01:50,979 --> 00:01:53,459 Dat is een heel groot bloemblad je doet het daar! 14 00:01:53,499 --> 00:01:56,219 Dat is geweldig, goed gedaan, Charlotte. Dat is heel goed! 15 00:01:56,259 --> 00:01:58,259 Juist, begin met het afmaken je bloemblaadjes 16 00:01:58,299 --> 00:02:00,499 en we gaan verder naar de volgende vorm in een minuut. 17 00:02:00,539 --> 00:02:02,099 Dat is mooi! Goed gedaan, Lola. 18 00:02:02,139 --> 00:02:04,659 Zeer goede kleurkeuze. Beter? Ja, het is gewoon je haar. 19 00:02:04,699 --> 00:02:06,419 Dus je gaat je vinger onderdrukken, 20 00:02:06,459 --> 00:02:09,459 en dan ga je schilderen de stengel in een rechte lijn 21 00:02:09,499 --> 00:02:13,019 van je bloem helemaal naar beneden onderaan je foto. 22 00:02:13,059 --> 00:02:15,179 Iets meer daar. Iedereen, laat me je handen zien. 23 00:02:15,219 --> 00:02:17,579 Hoe vies zijn je handen? Heel vies! 24 00:02:17,619 --> 00:02:19,099 Wie heeft de vuilste handen? 25 00:02:19,139 --> 00:02:21,779 KINDEREN: Ik! ZE GASPEN 26 00:02:21,819 --> 00:02:24,579 Wat we nu gaan doen, is we gaan blijven 27 00:02:24,619 --> 00:02:27,899 in deze partners. Dus als we uitgaan op straat, ik heb je nodig 28 00:02:27,939 --> 00:02:30,579 {\ an1} om te onthouden wie uw partner is. BABBELBUS 29 00:02:30,619 --> 00:02:33,939 Die is mooi! OK. 30 00:02:33,979 --> 00:02:35,739 Oké, laten we gaan. 31 00:02:35,779 --> 00:02:37,979 {\ an1} KINDEREN LACHEN, CHATTER 32 00:02:43,299 --> 00:02:44,819 Oh, hé, hé, hé! Kom terug. 33 00:02:44,859 --> 00:02:47,379 Ga terug, alstublieft! Wie is je partner? 34 00:02:48,619 --> 00:02:49,819 Krijg met je partner! 35 00:02:49,859 --> 00:02:51,299 {\} AN1 BABBELBUS 36 00:02:51,339 --> 00:02:54,619 We gaan hallo zeggen aan iedereen. Geef ze een golf! 37 00:02:54,659 --> 00:02:56,579 {\ an1} SIREN BLARES 38 00:02:58,819 --> 00:03:01,019 Ga terug daarheen, links, weer links. 39 00:03:01,059 --> 00:03:04,419 {\} AN1 ONVERSTAANBAAR 40 00:03:04,459 --> 00:03:07,419 Juist, iedereen naast elkaar van het hek hier. 41 00:03:07,459 --> 00:03:10,219 Recht naar beneden, dit is waar we gaan de fietsen zien. 42 00:03:10,259 --> 00:03:11,899 Daar gaan we! 43 00:03:11,939 --> 00:03:15,299 Blijf naar beneden gaan. Blijf naar beneden gaan. Recht naar beneden! 44 00:03:15,339 --> 00:03:17,859 Recht naar beneden. Hoi pap! Hallo! Laten we kijken of we de fietsen kunnen zien. 45 00:03:17,899 --> 00:03:19,259 Kate: Direct achter de barrières. 46 00:03:33,859 --> 00:03:35,739 KLOP OP DEUR Kom binnen! 47 00:03:36,859 --> 00:03:38,059 Bijna tijd, Tom. 48 00:03:41,979 --> 00:03:43,619 OP RADIO: ETA één minuut. 49 00:03:43,659 --> 00:03:45,299 Kopiëren. Snap je dat, Taylor? 50 00:03:45,339 --> 00:03:47,419 ETA een minuut. Begrepen. 51 00:03:47,459 --> 00:03:48,859 Eén minuut, iedereen! 52 00:03:48,899 --> 00:03:51,179 {\} AN1 TOEJUICHENDE 53 00:04:45,299 --> 00:04:46,939 Was dat het? 54 00:04:46,979 --> 00:04:49,739 Eh ... Ja, ik denk dat dat het is. 55 00:05:22,379 --> 00:05:24,419 DE MUZIEKSPELEN VAN HET LAND Is dat juist? 56 00:05:24,459 --> 00:05:26,619 {\} AN1 LAUGHTER 57 00:05:28,019 --> 00:05:30,619 Een twee drie... 58 00:05:30,659 --> 00:05:32,899 {\ an1} ZE SQUEALS, LACHEN 59 00:05:37,299 --> 00:05:39,979 {\ an1} MAN ROARS, KINDEREN SQUEAL 60 00:05:44,619 --> 00:05:46,019 Hier is het. 61 00:05:48,219 --> 00:05:50,539 Weet je hoeveel punten dat is? 62 00:05:50,579 --> 00:05:52,059 Oh, in godsnaam. Heb het, vrouw. 63 00:05:52,099 --> 00:05:53,859 Geef het aan mij na de weging. 64 00:05:53,899 --> 00:05:56,139 Fijn. Ik ga het voor je bewaren. 65 00:05:56,179 --> 00:05:58,499 Maar ik weet het niet eens waarom ga je nog steeds - 66 00:05:58,539 --> 00:05:59,699 omdat je er geweldig uitziet. 67 00:05:59,739 --> 00:06:01,499 Elk excuus om het huis uit te gaan. 68 00:06:04,179 --> 00:06:07,139 Ook al houdt het in een gesprek over complexe koolhydraten. 69 00:06:07,179 --> 00:06:09,899 Is wijn geen complexe koolhydraten? Mm. 70 00:06:11,379 --> 00:06:12,859 Oh nee. Nee! 71 00:06:12,899 --> 00:06:14,219 Nee, verleid me niet. 72 00:06:17,179 --> 00:06:18,939 Hoe voel je je? 73 00:06:18,979 --> 00:06:21,379 Ja, ik verveel me een beetje om eerlijk te zijn. 74 00:06:22,419 --> 00:06:25,339 Maar de embryo's gaan terug naar binnen volgende week, dus ... 75 00:06:28,419 --> 00:06:29,899 Het zal het deze keer waard zijn. 76 00:06:32,019 --> 00:06:33,099 Het zal. 77 00:06:35,459 --> 00:06:37,299 Ik heb een goed gevoel. 78 00:06:40,219 --> 00:06:42,139 Wat zijn ze aan het doen? 79 00:06:42,179 --> 00:06:43,859 Wat een eikels! 80 00:06:43,899 --> 00:06:45,859 Ze mogen niet in de buurt van vuur worden toegelaten. 81 00:06:57,739 --> 00:07:00,099 Cheers. Cheers. 82 00:07:00,139 --> 00:07:02,539 {\ an1} CAMERA SLUITERKLIKKEN 83 00:07:20,619 --> 00:07:22,339 Kijk naar Tom! 84 00:07:22,379 --> 00:07:24,179 Ze zijn er weer mee bezig. 85 00:07:24,219 --> 00:07:25,899 Vorig weekend had ik ze. 86 00:07:25,939 --> 00:07:28,219 Het weekend daarvoor ... Zeg haar gewoon dat ze moet rotten. 87 00:07:28,259 --> 00:07:30,379 Ik zal het haar vertellen als je wilt. Nee. Niet doen. Niet doen! 88 00:07:30,419 --> 00:07:32,019 {\ an1} ZE CHUCKLES 89 00:07:33,979 --> 00:07:35,379 Het is twee uur. Nee dat is het niet! 90 00:07:35,419 --> 00:07:38,219 Wat?! Het is elke keer verdomme! Het is niet elke keer verdomme! 91 00:07:38,259 --> 00:07:40,099 Hiya. Hiya. 92 00:07:40,139 --> 00:07:42,339 Sandra wil ons om de jongens zondag te hebben. 93 00:07:42,379 --> 00:07:43,379 Oh. 94 00:07:43,419 --> 00:07:44,579 Slechts enkele uren. 95 00:07:44,619 --> 00:07:47,419 Ja. Ik vind het niet erg. Breng ze gewoon overal naartoe. 96 00:07:47,459 --> 00:07:49,299 Bedankt, Jess. 97 00:07:49,339 --> 00:07:51,579 Zien? Dat is hoe je het doet. 98 00:07:54,379 --> 00:07:56,859 Ik vind het niet erg, Steve. Ik vind het niet erg. 99 00:07:56,899 --> 00:07:59,059 Ik weet het, maar zij ... MAN: Hier gaan we! 100 00:07:59,099 --> 00:08:00,619 Spin! 101 00:08:00,659 --> 00:08:02,859 {\ an1} CHEERING EN GELACH 102 00:08:19,259 --> 00:08:20,899 Klaar? Spin! 103 00:08:20,939 --> 00:08:23,259 {\ an1} CHEERING EN WHOOPING 104 00:08:29,099 --> 00:08:30,219 Oké jongens. 105 00:08:40,899 --> 00:08:42,939 {\ an1} MUZIEKEINDEN 106 00:08:45,859 --> 00:08:47,779 Heel heel goed. Goed gedaan! 107 00:08:47,819 --> 00:08:50,539 {\ an1} BAND BEGINT VOLGENDE LIED 108 00:09:08,779 --> 00:09:10,619 Daddy. Papa! 109 00:09:10,659 --> 00:09:14,019 KINDSCHILLEN Papa! 110 00:09:14,059 --> 00:09:16,259 Oh, maat, wat is er gebeurd? 111 00:09:16,299 --> 00:09:18,539 Hij verbrandde zijn arm. Hij prikte in het vuur. 112 00:09:18,579 --> 00:09:21,539 Aw, kom hier! Laten we gaan zitten. 113 00:09:25,219 --> 00:09:26,339 Goed gedaan! 114 00:09:26,379 --> 00:09:28,259 Je bent zo een dappere jongen geweest. 115 00:09:28,299 --> 00:09:31,379 Is hij niet een dappere jongen geweest, Iris, eh? Je hebt het. 116 00:09:31,419 --> 00:09:33,339 Aw-w-w! 117 00:09:33,379 --> 00:09:35,379 Wat zeg jij? Dank je. 118 00:09:35,419 --> 00:09:37,139 Je bent een mooie meid. 119 00:09:39,259 --> 00:09:40,699 Hoe ga je het noemen? 120 00:09:40,739 --> 00:09:41,739 Bradley. 121 00:09:43,019 --> 00:09:44,739 GELACH Fles witte wijn. Welk soort? 122 00:09:44,779 --> 00:09:46,579 Dat is het. Letterlijk alle oude waardeloze dingen. 123 00:09:46,619 --> 00:09:49,259 Schuif het lam op een rek, een paar wortelen, een paar uien ... 124 00:09:49,299 --> 00:09:51,139 KATE: Selderij! ..selderij. Ja. 125 00:09:51,179 --> 00:09:53,579 Schuif het in de oven. Dat is het. Klinkt geweldig. Ja. Het is. 126 00:09:53,619 --> 00:09:55,979 Het is echt geweldig. Hoe laat wilt u ons? 127 00:09:56,019 --> 00:09:58,379 7.30? OK. Perfect! 128 00:09:58,419 --> 00:09:59,979 Laat me niet drinken. 129 00:10:00,019 --> 00:10:02,819 Jess, als je huisarts, één drankje kan je geen kwaad doen. 130 00:10:02,859 --> 00:10:05,339 Zie je? Deze man weet het. Ja. 131 00:10:05,379 --> 00:10:06,859 Tot ziens, maat. Nacht, maat. 132 00:10:06,899 --> 00:10:08,659 Nacht, schat. Dag jongens! 133 00:10:08,699 --> 00:10:09,979 BOY: Nacht, meisjes! 134 00:10:10,019 --> 00:10:11,899 {\ an1} ZE LACHEN 135 00:10:11,939 --> 00:10:13,619 Welterusten. Nacht, Kate. 136 00:10:13,659 --> 00:10:17,299 Slaap lekker. Nacht, Steve. Je slaapt goed. Jij ook. 137 00:10:17,339 --> 00:10:19,419 Night, girls! Dag! 138 00:10:19,459 --> 00:10:21,339 Kom op! 139 00:10:21,379 --> 00:10:23,299 Nigh-avond! 140 00:10:23,339 --> 00:10:26,219 Goede nacht! Nacht. 141 00:10:27,779 --> 00:10:29,339 Dat was prachtig, nietwaar? 142 00:10:30,899 --> 00:10:32,099 Perfect. 143 00:10:43,019 --> 00:10:45,579 Het kan me echt niets schelen, Steve. 144 00:10:45,619 --> 00:10:49,259 Ik weet dat je het niet doet, maar ... Bodhi! HOND WANNEERT 145 00:10:49,299 --> 00:10:52,019 .. ze neemt de zeik. Het is bijna elk weekend. 146 00:10:52,059 --> 00:10:54,219 Ik weet. Ik weet dat ze pis. 147 00:10:54,259 --> 00:10:55,379 Maar dat doet er niet toe. 148 00:10:55,419 --> 00:10:58,299 Weet je, ik zal ze gewoon meenemen naar het park of zoiets. 149 00:10:58,339 --> 00:10:59,779 Je bent te goed. 150 00:11:00,819 --> 00:11:04,019 Ik kan gewoon niet arsed zijn met het ruzie. 151 00:11:14,499 --> 00:11:16,419 {\ an1} HOND WHINES 152 00:11:25,099 --> 00:11:26,859 Dad. Jess. 153 00:11:28,099 --> 00:11:29,259 Pap, Jess! 154 00:11:30,499 --> 00:11:32,139 Er is een inbreker. 155 00:11:34,979 --> 00:11:36,379 Het is jouw beurt. 156 00:11:40,939 --> 00:11:43,299 SIGHS: Kom op. 157 00:11:43,339 --> 00:11:44,659 Laten we gaan. 158 00:11:57,779 --> 00:12:00,699 {\ an1} HONDENSTAPPEN OP AFSTAND 159 00:12:25,253 --> 00:12:26,893 Oh, verdomme! 160 00:12:26,933 --> 00:12:29,213 ZE SCREAMS: Steve! Kate! 161 00:12:31,573 --> 00:12:33,333 {\ an1} SHOUTING 162 00:12:33,373 --> 00:12:36,293 {\ An1} neuken! PANICKED SCHREEUWEN 163 00:12:36,333 --> 00:12:38,173 KATE! 164 00:12:38,213 --> 00:12:40,093 Lynn, heb je ze gezien? 165 00:12:40,133 --> 00:12:42,853 Ik denk dat ze daar nog steeds zijn. Iris! Emily! Kate! 166 00:12:42,893 --> 00:12:44,173 Charlotte! 167 00:12:44,213 --> 00:12:45,493 KATE! 168 00:12:45,533 --> 00:12:47,133 TOM! 169 00:12:47,173 --> 00:12:48,813 Help me met de ladder. 170 00:12:48,853 --> 00:12:50,453 Je moet opschieten. 171 00:12:51,533 --> 00:12:54,293 {\ an1} VLAMGROEIEN 172 00:12:54,333 --> 00:12:56,333 Steve! Steve! 173 00:13:00,733 --> 00:13:03,013 TOM! KATE! 174 00:13:03,053 --> 00:13:04,933 Wacht even, Steve. 175 00:13:06,133 --> 00:13:08,853 Kom op! Geef het hier. 176 00:13:11,253 --> 00:13:14,573 Iris! Kate! Voorzichtig. 177 00:13:15,653 --> 00:13:17,133 Kate! 178 00:13:17,173 --> 00:13:18,613 Kate! 179 00:13:18,653 --> 00:13:20,813 {\ an1} SCHUITEN VANUIT BUITEN 180 00:13:20,853 --> 00:13:22,813 {\ an1} GLAZEN SHATTERS 181 00:13:22,853 --> 00:13:24,653 Het is ok. Charlotte! 182 00:13:26,733 --> 00:13:27,813 {\} AN1 SCHREEUWEN 183 00:13:27,853 --> 00:13:30,053 ..de ladder! Steve, ik kom eraan. 184 00:13:30,093 --> 00:13:32,213 Jess, waar zijn de kinderen? Ik weet het niet. Waar zijn de kinderen? 185 00:13:32,253 --> 00:13:33,973 Ze beantwoorden niet. 186 00:13:34,013 --> 00:13:36,613 {\ an1} HIJ KOEST EN ADEMT ZWAAR 187 00:13:36,653 --> 00:13:38,253 {\ an1} HET SCHUITEN BUITEN BUITEN 188 00:13:38,293 --> 00:13:39,853 {\ an1} HIJ KOEST 189 00:13:42,093 --> 00:13:43,893 Girls! 190 00:13:46,013 --> 00:13:47,533 Girls! 191 00:13:47,573 --> 00:13:48,733 {\} AN1 SCHREEUWEN 192 00:13:48,773 --> 00:13:50,813 Kate! TOM! KATE! 193 00:13:50,853 --> 00:13:53,013 Er zijn daar mensen! 194 00:13:57,813 --> 00:14:00,053 {\ an1} HIJ SPLUTTERS EN KOUD 195 00:14:02,173 --> 00:14:03,733 Kate! 196 00:14:10,013 --> 00:14:12,773 {\ an1} ETHEREAL MUZIEK SPEELT 197 00:14:15,253 --> 00:14:17,293 Steve! Kom hier! 198 00:14:17,333 --> 00:14:19,133 Breng haar groot, breng haar groot. 199 00:14:19,173 --> 00:14:21,773 Kate! SCHREEUWEN 200 00:14:21,813 --> 00:14:24,853 Ik weet het niet. Ze antwoorden niet. Niemand antwoordt. Charlotte! 201 00:14:24,893 --> 00:14:26,333 Charlotte! 202 00:14:27,533 --> 00:14:28,853 KATE! 203 00:14:32,293 --> 00:14:34,533 TOM! 204 00:14:34,573 --> 00:14:36,293 Girls! 205 00:14:36,333 --> 00:14:37,693 KATE! 206 00:14:39,733 --> 00:14:41,893 Hier. Lieg haar hierover. 207 00:14:41,933 --> 00:14:44,373 Daar gaan we, dat is het. 208 00:14:44,413 --> 00:14:46,093 Oké, Kate. Ademt ze? 209 00:14:46,133 --> 00:14:47,653 Mark? 210 00:14:47,693 --> 00:14:49,453 Ademt ze? 211 00:14:50,573 --> 00:14:53,293 Kate. Kate! Breng haar hoofd terug. Breng haar hoofd terug. 212 00:14:53,333 --> 00:14:54,813 Soortgelijk? 213 00:14:56,773 --> 00:14:59,053 Kijk of je haar kunt horen ademen. 214 00:15:01,013 --> 00:15:02,693 Nee, ik kan haar niet horen. 215 00:15:02,733 --> 00:15:05,133 OKE OKE, je doet het juiste. 216 00:15:08,013 --> 00:15:09,933 {\} AN1 HOESTEN 217 00:15:26,133 --> 00:15:28,333 {\ an1} SCHUINEN MET VERVANGEN 218 00:15:28,373 --> 00:15:30,453 Tom! 219 00:15:32,573 --> 00:15:34,133 {\ an1} HIJ KOEST 220 00:15:38,453 --> 00:15:40,773 {\ an1} ADEMBARE ADEMBENEMING 221 00:15:43,653 --> 00:15:45,333 Charlotte! 222 00:15:50,573 --> 00:15:51,733 Hoe zit het met de meisjes, Steve? 223 00:15:51,773 --> 00:15:54,453 Heb je de meisjes gezien? OK, Jess, kun je hierheen komen, alsjeblieft? 224 00:15:54,493 --> 00:15:56,973 Blijf drukken zoals ik doe. Wat bedoelt u? 225 00:15:59,133 --> 00:16:01,813 De kinderen, waar zijn de kinderen, Steve? 226 00:16:06,533 --> 00:16:07,973 Steve, heb je de meisjes gezien? 227 00:16:10,773 --> 00:16:12,333 Heb je de meisjes gezien? 228 00:16:14,453 --> 00:16:17,813 {\ an1} SIRENS BLARE 229 00:16:17,853 --> 00:16:21,613 {\ an1} DOOR SPREUKEN GESPREKT DOOR SIRENS 230 00:16:23,813 --> 00:16:25,493 Kom op, Kate! 231 00:16:29,493 --> 00:16:31,333 {\ an1} ETHEREAL MUZIEK SPEELT 232 00:16:31,373 --> 00:16:32,813 {\ an1} AANPAK VAN SIRENS 233 00:16:43,053 --> 00:16:45,853 {\ an1} ETHEREAL MUSIC DROWNS AUDIO 234 00:17:11,053 --> 00:17:13,013 {\ an1} RITMISCHE PIEP 235 00:17:19,413 --> 00:17:21,893 {\} AN1 Dorpelijke 236 00:17:42,733 --> 00:17:44,253 {\ an1} ECHOING-STEMMEN 237 00:17:44,293 --> 00:17:46,293 De laatste is er een rot ei. Oh, wacht even. 238 00:17:46,333 --> 00:17:48,133 Juist ... mam. Ja liefje 239 00:17:48,173 --> 00:17:50,213 Heb je de kaarsen meegenomen? 240 00:17:50,253 --> 00:17:52,013 Ik stop ze erin en weet het zeker. 241 00:17:52,053 --> 00:17:54,453 Mama en Nana Ruth maakten een cake met glitters erop. 242 00:17:54,493 --> 00:17:56,893 En je kunt de glitters opeten. 243 00:17:56,933 --> 00:17:58,173 Je kunt de glitters opeten ?! 244 00:17:58,213 --> 00:18:00,133 Nou, is dat niet mooi? 245 00:18:00,173 --> 00:18:01,733 Hoe gaat het met je, mam? 246 00:18:01,773 --> 00:18:04,333 Kunnen we niet gaan bowlen? Charlotte's keuze. 247 00:18:04,373 --> 00:18:07,013 U maakt geen ruzie met een vijfjarige, of wel? Eh? 248 00:18:17,733 --> 00:18:19,333 Iris, wacht! 249 00:18:24,453 --> 00:18:26,013 Iris, wacht op ons. 250 00:18:43,853 --> 00:18:46,173 {\ an1} RITMISCHE PIEP GAAT DOOR 251 00:18:46,213 --> 00:18:48,093 {\} AN1 LAUGHTER Hoe is dat binnengekomen? 252 00:18:48,133 --> 00:18:51,573 Oh! Ga Elliot, stap in. Scoor nu. Dat is niet eerlijk! 253 00:19:05,693 --> 00:19:08,853 HONDENSCHORS KINDEREN SCHREEUWEN 254 00:19:08,893 --> 00:19:11,173 Als je moeder een woord zegt ... 255 00:19:11,213 --> 00:19:13,933 Ze gaat niets zeggen. Hier niet bij mij. 256 00:19:13,973 --> 00:19:16,413 Ze kan er niets aan doen. Het is net als bij Tourette. 257 00:19:16,453 --> 00:19:19,053 Negeer haar gewoon. Ik kan haar meenemen als je wilt. 258 00:19:19,093 --> 00:19:21,533 Suplex. Kikker plons. Breng haar in een blokkade. 259 00:19:21,573 --> 00:19:24,213 AH! Kom op. 260 00:19:24,253 --> 00:19:25,933 {\} AN1 LAUGHTER 261 00:19:25,973 --> 00:19:27,173 Ya! 262 00:19:41,253 --> 00:19:42,773 {\ an1} DOOR SQUEAKS 263 00:19:47,453 --> 00:19:49,013 {\ an1} HIJ ONDERTEKENT DEEPLY 264 00:20:29,293 --> 00:20:31,253 {\ an1} ADEMBARE ADEMBENEMING 265 00:20:35,413 --> 00:20:38,213 {\ an1} BRANDBRANDEN, HEM ADEMT ZWAAR 266 00:20:45,013 --> 00:20:48,253 {\ an1} BRANDBRANDEN, ONGEDRAAGDE ADEM 267 00:20:48,293 --> 00:20:49,813 Stoppen. 268 00:20:50,853 --> 00:20:52,693 Stoppen! 269 00:20:52,733 --> 00:20:54,693 {\ an1} GEPANEELDE ADEM 270 00:20:57,213 --> 00:20:59,533 {\ an1} HIJ ADEMT HULP IN 271 00:21:18,893 --> 00:21:20,933 {\ an1} ADEMT ZWAAR 272 00:21:35,613 --> 00:21:37,293 Ik probeerde te helpen. Ik weet dat je dat deed. 273 00:21:37,333 --> 00:21:39,973 Ik probeerde ze eruit te halen, niet? Ik weet dat je dat deed. Ademen. 274 00:21:40,013 --> 00:21:41,453 Heb ik dat niet gedaan? Kijk me aan. 275 00:22:05,173 --> 00:22:07,173 {\ an1} DEUR OPENT 276 00:22:17,293 --> 00:22:19,493 Hoe gaan we het de jongens vertellen? 277 00:22:31,093 --> 00:22:32,973 {\ an1} WATERRUNS 278 00:22:40,733 --> 00:22:43,213 {\ an1} DOOR SQUEAKS 279 00:22:51,053 --> 00:22:53,213 Werden alle lijken gevonden in het huis? 280 00:22:54,853 --> 00:22:56,253 Ja waarom? 281 00:22:57,653 --> 00:22:58,773 Dennennaalden... 282 00:23:00,733 --> 00:23:02,493 .. in de pyjama van Emily ... 283 00:23:02,533 --> 00:23:04,013 ..in haar voeten. 284 00:23:05,573 --> 00:23:07,613 En kijk hier eens naar. 285 00:23:10,253 --> 00:23:11,853 Kijk hier? 286 00:23:11,893 --> 00:23:14,333 Ze zijn allemaal geïnjecteerd met iets. 287 00:23:15,813 --> 00:23:17,773 Enig idee wat? 288 00:23:17,813 --> 00:23:20,493 Toxicologie komt bij ons terug zo snel als ze kunnen. 289 00:23:23,933 --> 00:23:26,373 Misschien is het tijd om te geven de Glasgow-jongens bellen. 290 00:23:27,973 --> 00:23:29,293 Aye. 291 00:24:07,126 --> 00:24:09,646 MAN: Alles wat leeft ... 292 00:24:10,846 --> 00:24:12,726 ..is zijn tijd op deze planeet. 293 00:24:15,166 --> 00:24:16,766 Alle dieren ... 294 00:24:18,646 --> 00:24:20,006 ... alle bloemen ... 295 00:24:22,806 --> 00:24:24,206 ..alle mensen. 296 00:24:25,806 --> 00:24:26,886 Klaar? 297 00:24:28,126 --> 00:24:29,246 Ja. 298 00:24:30,766 --> 00:24:35,486 We hebben allemaal tijd om de dingen te doen we doen graag, 299 00:24:35,526 --> 00:24:39,086 zoals ... lachen, 300 00:24:39,126 --> 00:24:41,166 en dansen, 301 00:24:41,206 --> 00:24:43,006 en spelen met onze vrienden. 302 00:24:47,286 --> 00:24:50,126 De meeste mensen krijgen veel en veel tijd ... 303 00:24:59,926 --> 00:25:04,326 Waarom ga je daar niet zitten? en ik zal ... ik haar gaan halen? 304 00:25:04,366 --> 00:25:06,166 ..en ze leven erg oud. 305 00:25:09,246 --> 00:25:10,726 Maar soms ... 306 00:25:12,966 --> 00:25:15,166 ..mensen krijgen alleen een beetje tijd. 307 00:25:15,206 --> 00:25:16,846 {\ an1} ZIJN STEMCURSUSSEN 308 00:25:18,646 --> 00:25:21,446 Gisteravond iets heel triest gebeurd. 309 00:25:27,086 --> 00:25:31,406 En ik weet dat het heel moeilijk is begrijpen. 310 00:25:37,246 --> 00:25:38,526 Charlotte... 311 00:25:41,046 --> 00:25:47,046 ..en Iris en Emily misschien niet wees nog langer bij ons ... 312 00:25:50,486 --> 00:25:53,006 ..maar ze zijn allemaal samen met hun mama nu. 313 00:26:11,126 --> 00:26:14,366 Laten we een moment nemen om te onthouden onze geweldige vrienden, zullen we? 314 00:26:26,806 --> 00:26:28,606 Laten we ze blij herinneren ... 315 00:26:30,766 --> 00:26:32,566 ..en samen spelen. 316 00:26:38,046 --> 00:26:41,286 En we hopen dat Dr. Kendrick krijgt al snel beter. 317 00:27:02,606 --> 00:27:04,406 {\ an1} DRipping WATER 318 00:27:11,286 --> 00:27:14,166 Eén oorsprong, denk je? 319 00:27:14,206 --> 00:27:15,966 De keuken, zo te zien. 320 00:27:17,526 --> 00:27:19,606 Wat voor soort tijdsbestek zijn we aan het kijken? 321 00:27:19,646 --> 00:27:23,806 Kate belde Carol, haar schoonmoeder, om 11:23. 322 00:27:23,846 --> 00:27:26,726 Carol kon niemand horen aan de lijn, dus hing ze op. 323 00:27:29,246 --> 00:27:32,606 De eerste noodoproep was 15 minuten later. 324 00:27:36,166 --> 00:27:37,526 Dit was hangslot? 325 00:27:38,766 --> 00:27:40,006 Ja. 326 00:27:40,046 --> 00:27:42,046 Van de buitenkant. 327 00:27:42,086 --> 00:27:43,566 Christus. 328 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 Ga dan maar. 329 00:28:00,206 --> 00:28:01,526 Haast je. 330 00:28:01,566 --> 00:28:03,246 Eén ding om te delen, oké? 331 00:28:15,446 --> 00:28:17,006 Eet het gewoon rustig op. 332 00:28:17,046 --> 00:28:18,126 Ik heb het. 333 00:28:18,166 --> 00:28:19,526 Oké, Elliot? 334 00:28:21,846 --> 00:28:23,246 Ik zal het openen. 335 00:28:33,286 --> 00:28:34,486 Hoi. 336 00:28:36,846 --> 00:28:39,606 CRYING: Oh, Jess ... 337 00:28:39,646 --> 00:28:40,846 Oh... 338 00:28:46,526 --> 00:28:47,766 Hallo Carol. 339 00:28:52,046 --> 00:28:53,446 Hoe gaat het met hem? 340 00:28:56,566 --> 00:28:59,326 Misschien zou het het beste zijn als hij maar ging. 341 00:29:00,366 --> 00:29:01,806 Kom op. 342 00:29:01,846 --> 00:29:03,206 Dat meen je niet. 343 00:29:23,966 --> 00:29:25,526 Ze gebruikte antidepressiva? 344 00:29:26,806 --> 00:29:28,526 Een dosis van 10 mg. 345 00:29:32,326 --> 00:29:34,966 Ah ... die je net had laten vallen? 346 00:29:36,206 --> 00:29:37,886 Vanaf 20, ja. 347 00:29:38,966 --> 00:29:41,446 Ze had het moeilijk nadat Charlotte was geboren. 348 00:29:41,486 --> 00:29:43,886 De geboorte was traumatisch, maar zij was 349 00:29:43,926 --> 00:29:46,526 zich veel beter voelen in zichzelf, zo... 350 00:29:46,566 --> 00:29:48,286 Was het een depressie? 351 00:29:49,886 --> 00:29:51,566 Of angst? 352 00:29:52,886 --> 00:29:54,206 Een combinatie. 353 00:30:00,366 --> 00:30:03,606 Ze voelde zich veel beter in zichzelf. 354 00:31:06,735 --> 00:31:08,855 Geniet je niet van de film? Het is voor baby's. 355 00:31:08,895 --> 00:31:10,655 Waarom ga je niet naar boven? en kijk... 356 00:31:10,695 --> 00:31:12,095 No. Speel dan met uw computer. 357 00:31:12,135 --> 00:31:14,015 Wat is het punt? Het is niet eens interessant. 358 00:31:14,055 --> 00:31:17,215 Ga naar boven spelen. Ben jij hongerig? Ontvang een klein beetje chocolade. 359 00:31:23,215 --> 00:31:25,815 Vroeg Elliot als hij ook zou sterven. 360 00:31:28,015 --> 00:31:29,735 Dat heb je MIJ niet verteld. 361 00:31:30,975 --> 00:31:32,255 Ja heb ik gedaan. 362 00:31:32,295 --> 00:31:34,215 Wat zei u? 363 00:31:34,255 --> 00:31:36,335 Oh, ik weet het niet, gewoon wat onzin over hoe, 364 00:31:36,375 --> 00:31:39,335 weet je, we zouden hem altijd veilig houden. Wanneer? 365 00:31:39,375 --> 00:31:41,855 Wanneer heb je me dat verteld? Deze morgen. 366 00:31:41,895 --> 00:31:44,575 Het voelde gewoon een beetje hol, weet je wel? 367 00:31:44,615 --> 00:31:48,455 Zoals, "Je vrienden zijn dood, er is daar een psychopaat, 368 00:31:48,495 --> 00:31:50,935 "maar hey, alles komt wel prima. "Er is geen psychopaat 369 00:31:50,975 --> 00:31:54,095 buiten. Vier mensen zijn geweest vermoord, Simon. 370 00:31:54,135 --> 00:31:57,495 Ik denk dat we er vrij zeker van kunnen zijn. Nee, wat ik zeg is ... 371 00:31:57,535 --> 00:32:00,135 Het moet een vreemde zijn. Laten we niet speculeren. 372 00:32:00,175 --> 00:32:04,815 Ze vroegen naar die van Kate medische geschiedenis. Mark. 373 00:32:04,855 --> 00:32:07,095 Nou, het is geen enorm geheim, is het? 374 00:32:08,375 --> 00:32:09,935 Na Charlotte, bedoel je? 375 00:32:09,975 --> 00:32:13,055 Het was moeilijk voor haar, nietwaar? Arm ding. 376 00:32:14,375 --> 00:32:17,055 Het gebeurt, geloof me. Het zijn hormonen. 377 00:32:17,095 --> 00:32:19,855 Het moet willekeurig zijn. Het is niet willekeurig. Simon. 378 00:32:19,895 --> 00:32:22,215 Het is verdomme niet willekeurig. Het is geen onbekende ... 379 00:32:22,255 --> 00:32:23,975 OK. Je bent dronken. Het is Tom. 380 00:32:26,455 --> 00:32:27,935 Jezus. 381 00:32:27,975 --> 00:32:29,975 Simon ... 382 00:32:41,015 --> 00:32:42,695 Ik ga gewoon even kijken bij de kinderen. 383 00:32:52,735 --> 00:32:55,455 {\ an1} HIJ KOMT 384 00:33:03,015 --> 00:33:05,815 {\ an1} HE SOBS 385 00:33:30,015 --> 00:33:32,415 En je weet zeker dat het goed is voor Molly om te blijven? 386 00:33:32,455 --> 00:33:35,775 Ja. God ja Ik laat haar gewoon vallen morgen terug. Het komt wel goed. 387 00:33:37,215 --> 00:33:40,135 Het spijt me zeer. Het is goed. 388 00:33:40,175 --> 00:33:42,095 Doe hem rustig aan. 389 00:33:42,135 --> 00:33:45,575 Doei. Doei. Dag, Simon. Gaat het goed? 390 00:33:46,855 --> 00:33:50,895 Doei. Doei. Dank lieveling. Sms me als je terug bent, ja? 391 00:33:50,935 --> 00:33:53,975 zal ik doen. Proost. OK. Nacht-nacht. Nacht. Doei. 392 00:34:12,895 --> 00:34:14,815 {\ An1} Ow. 393 00:34:47,535 --> 00:34:49,135 Denken ze dat het Kate is? 394 00:34:51,175 --> 00:34:52,735 Ik weet. Sorry. 395 00:34:57,615 --> 00:34:59,215 Het zal een vreemde zijn. 396 00:35:01,935 --> 00:35:03,335 Het is Kate niet. 397 00:35:13,295 --> 00:35:15,895 {\ an1} LACHEN EN SCHIETEN 398 00:35:29,455 --> 00:35:31,215 {\ an1} OPGEWEKT CHATTER 399 00:35:47,655 --> 00:35:50,935 Charlotte! Laat eens kijken. Ze is in orde, ze is in orde. 400 00:35:50,975 --> 00:35:52,655 Nana, Charlotte is gevallen! 401 00:35:52,695 --> 00:35:54,215 Oh lieverd. Het gaat goed met haar. 402 00:35:54,255 --> 00:35:57,295 Waarom was ze alleen? Jij bent gewoon een beetje doorweekt, jij niet, 403 00:35:57,335 --> 00:35:59,055 schat? We waren niet ver weg. 404 00:35:59,095 --> 00:36:02,335 Waarom was er niemand bij haar? Het gaat goed met haar. 405 00:36:02,375 --> 00:36:05,175 Er had iemand bij haar moeten zijn. Oh, rot op, Carol! 406 00:36:07,255 --> 00:36:10,575 Opa! Charlotte is gewond. Het is ok. Geen kwaad gedaan. 407 00:36:10,615 --> 00:36:11,855 Charlotte heeft zichzelf pijn gedaan. 408 00:36:11,895 --> 00:36:13,695 Gewoon een kleine val, ze is in orde. 409 00:36:28,535 --> 00:36:30,375 El, El, El. 410 00:36:30,415 --> 00:36:33,535 Ik controleer alleen of ze in orde is. Wat is er mis met mam? 411 00:36:33,575 --> 00:36:35,615 Jezus, ze probeerde te helpen. 412 00:36:58,295 --> 00:36:59,295 Wat? Niets. 413 00:37:06,095 --> 00:37:08,975 Kunnen we geen leuke tijd hebben, slechts voor één dag? 414 00:37:09,015 --> 00:37:11,055 Moet je altijd over jou gaan? 415 00:37:19,615 --> 00:37:21,895 Fijn. Ga, als je zo gaat zijn. 416 00:37:24,335 --> 00:37:26,215 Neem de kinderen. Fijn. 417 00:37:27,455 --> 00:37:29,975 Kom op, geen lul zijn. Kate! 418 00:37:30,015 --> 00:37:31,935 Kate. 419 00:37:31,975 --> 00:37:34,855 Gaat het? Ze doet mijn hoofd erin als ze zo is. 420 00:37:36,775 --> 00:37:38,935 Ik zal gaan. Weet je het zeker? 421 00:37:38,975 --> 00:37:41,335 Niet echt. Dank je. 422 00:37:44,535 --> 00:37:45,735 Kate, ik ga met je mee. 423 00:37:45,775 --> 00:37:49,575 Kom op. Kom op, kinderen. Doei. Kom op meiden. 424 00:37:49,615 --> 00:37:52,015 Het is Charlotte's verjaardag. Laat de meiden achter. 425 00:37:52,055 --> 00:37:55,455 Steve, we gaan terug. Maar ik wil niet gaan. 426 00:37:57,415 --> 00:37:59,415 We gaan gewoon in de auto, oké? 427 00:38:04,415 --> 00:38:06,135 Heeft het hen pijn gedaan, het vuur? 428 00:38:07,775 --> 00:38:11,095 Nee. Ze sliepen allemaal. 429 00:38:11,135 --> 00:38:13,855 Het deed echt, echt pijn toen ik het aanraakte. 430 00:38:16,095 --> 00:38:18,535 Ze sliepen, schat. 431 00:38:18,575 --> 00:38:20,735 Ze sliepen allemaal snel. 432 00:39:10,575 --> 00:39:11,895 Stevo! 433 00:39:13,375 --> 00:39:15,535 Alles goed met je? Ja. 434 00:39:15,575 --> 00:39:17,135 Ziet u de lichamen? 435 00:39:17,175 --> 00:39:19,735 Hoe ze eruit zien? Resident Evil? 436 00:39:19,775 --> 00:39:22,375 Blijf één nacht uit de buurt, eh, Dylan? 437 00:39:23,855 --> 00:39:25,295 Hou op! 438 00:40:02,575 --> 00:40:04,575 Goed werk aan het hangslot, Steve. 439 00:40:04,615 --> 00:40:07,815 En deze ... Ja, deze is voor jou. Dank je. 440 00:40:16,975 --> 00:40:22,015 UIT COMPUTER: Probeer het opnieuw. Aw, slechte sprong. 441 00:40:22,055 --> 00:40:26,415 Papa! OK klaar? Gaan. 442 00:40:26,455 --> 00:40:29,015 Arrrgh! 443 00:40:30,335 --> 00:40:33,175 Hé, doc! Wat ben je aan het doen? 444 00:40:33,215 --> 00:40:35,335 Is dit uw patiënt? 445 00:40:35,375 --> 00:40:36,815 Patiënt Iris. 446 00:40:36,855 --> 00:40:41,255 Wat is er mis, Iris? ik heb mijn been bezeerd opnieuw bij voetbal. 447 00:40:41,295 --> 00:40:45,575 Oh. Ik denk dat de dokter het gaat zorg voor je, maak je geen zorgen. 448 00:40:47,015 --> 00:40:52,655 Oh, een spliff roken op een school nacht?! Ooh. Is dat aan? Nee? 449 00:40:52,695 --> 00:40:55,775 Het is, klootzak. Zet het uit! 450 00:40:55,815 --> 00:40:58,055 Zet het uit! 451 00:40:58,095 --> 00:41:00,455 {\ an1} MOBIELE RINGEN EN TRILLINGEN 452 00:41:08,015 --> 00:41:09,495 Sergeant Campbell aan het woord. 453 00:41:22,175 --> 00:41:24,535 Nee, het is van mij! 454 00:41:24,575 --> 00:41:28,775 Mama! Het is wat ze doen, schoonmoeder. 455 00:41:28,815 --> 00:41:32,655 {\ an5} Weet je, daarom zijn ze hier. Weet je, om je slecht te laten voelen. 456 00:41:32,695 --> 00:41:35,495 {\ an5} Iris, het is Charlotte's go. Maar ze had het eerder. 457 00:41:35,535 --> 00:41:38,055 Kan me niet schelen. Geef het aan haar. Nee! 458 00:41:39,815 --> 00:41:43,255 {\ an5} Mama ... Ik bedoel, waarom kan het je schelen wat ze denkt trouwens? 459 00:41:43,295 --> 00:41:46,055 {\ AN5} Mum! Ik bedoel, het is Tom die ertoe doet. En hij is dol op je. 460 00:41:46,095 --> 00:41:48,775 {\ an5} Het is van mij. Is dat juist? Maar Iris, ik verveel me echt. 461 00:41:48,815 --> 00:41:50,175 Kan me niet schelen. Mama! 462 00:41:50,215 --> 00:41:52,895 Geef het haar gewoon! Geef het haar nu! 463 00:41:52,935 --> 00:41:54,015 {\ an1} BANDENSCREECH 464 00:41:57,455 --> 00:42:00,095 {\ an1} TELEFOONRINGEN EN TRILLINGEN 465 00:42:25,735 --> 00:42:26,735 Hoi. 466 00:42:31,415 --> 00:42:33,215 Je hebt ons zo bang gemaakt. 467 00:42:57,295 --> 00:42:59,135 Wat heeft ze gedaan? 35493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.