Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,139 --> 00:00:04,499
{\ an1} VOGELS CHIRP
2
00:00:11,379 --> 00:00:15,579
{\ an1} ECHOING GELACHDE KINDEREN
3
00:00:47,179 --> 00:00:50,299
{\ an7} HET ECHOING-KINDEREN ZINGEN
4
00:01:01,939 --> 00:01:02,939
{\ an7} BANDEN SQUEAL
5
00:01:08,059 --> 00:01:11,419
{\ an1} HET ZINGEN VAN ECHOING-KINDEREN
6
00:01:30,379 --> 00:01:35,499
KINDEREN:
Ik reis naar het nieuwe
7
00:01:35,539 --> 00:01:39,539
met u mee.
8
00:01:39,579 --> 00:01:40,939
Juist, dus wie is het ovaal?
9
00:01:40,979 --> 00:01:42,939
Deze! Iris, goed gedaan!
10
00:01:42,979 --> 00:01:45,059
Dus welk deel zijn we?
ga je het volgende doen?
11
00:01:45,099 --> 00:01:47,499
KINDEREN: Bloemblaadjes!
De bloembladen. Dat is juist. Goed gedaan.
12
00:01:47,539 --> 00:01:50,939
Dus, dep je spons in de verf,
net zoals bij de cirkel.
13
00:01:50,979 --> 00:01:53,459
Dat is een heel groot bloemblad
je doet het daar!
14
00:01:53,499 --> 00:01:56,219
Dat is geweldig, goed gedaan, Charlotte.
Dat is heel goed!
15
00:01:56,259 --> 00:01:58,259
Juist, begin met het afmaken
je bloemblaadjes
16
00:01:58,299 --> 00:02:00,499
en we gaan verder
naar de volgende vorm in een minuut.
17
00:02:00,539 --> 00:02:02,099
Dat is mooi! Goed gedaan, Lola.
18
00:02:02,139 --> 00:02:04,659
Zeer goede kleurkeuze.
Beter? Ja, het is gewoon je haar.
19
00:02:04,699 --> 00:02:06,419
Dus je gaat je vinger onderdrukken,
20
00:02:06,459 --> 00:02:09,459
en dan ga je schilderen
de stengel in een rechte lijn
21
00:02:09,499 --> 00:02:13,019
van je bloem helemaal naar beneden
onderaan je foto.
22
00:02:13,059 --> 00:02:15,179
Iets meer daar.
Iedereen, laat me je handen zien.
23
00:02:15,219 --> 00:02:17,579
Hoe vies zijn je handen?
Heel vies!
24
00:02:17,619 --> 00:02:19,099
Wie heeft de vuilste handen?
25
00:02:19,139 --> 00:02:21,779
KINDEREN: Ik!
ZE GASPEN
26
00:02:21,819 --> 00:02:24,579
Wat we nu gaan doen, is
we gaan blijven
27
00:02:24,619 --> 00:02:27,899
in deze partners. Dus als we uitgaan
op straat, ik heb je nodig
28
00:02:27,939 --> 00:02:30,579
{\ an1} om te onthouden wie uw partner is.
BABBELBUS
29
00:02:30,619 --> 00:02:33,939
Die is mooi! OK.
30
00:02:33,979 --> 00:02:35,739
Oké, laten we gaan.
31
00:02:35,779 --> 00:02:37,979
{\ an1} KINDEREN LACHEN, CHATTER
32
00:02:43,299 --> 00:02:44,819
Oh, hé, hé, hé! Kom terug.
33
00:02:44,859 --> 00:02:47,379
Ga terug, alstublieft!
Wie is je partner?
34
00:02:48,619 --> 00:02:49,819
Krijg met je partner!
35
00:02:49,859 --> 00:02:51,299
{\} AN1 BABBELBUS
36
00:02:51,339 --> 00:02:54,619
We gaan hallo zeggen
aan iedereen. Geef ze een golf!
37
00:02:54,659 --> 00:02:56,579
{\ an1} SIREN BLARES
38
00:02:58,819 --> 00:03:01,019
Ga terug daarheen,
links, weer links.
39
00:03:01,059 --> 00:03:04,419
{\} AN1 ONVERSTAANBAAR
40
00:03:04,459 --> 00:03:07,419
Juist, iedereen naast elkaar
van het hek hier.
41
00:03:07,459 --> 00:03:10,219
Recht naar beneden, dit is waar
we gaan de fietsen zien.
42
00:03:10,259 --> 00:03:11,899
Daar gaan we!
43
00:03:11,939 --> 00:03:15,299
Blijf naar beneden gaan.
Blijf naar beneden gaan. Recht naar beneden!
44
00:03:15,339 --> 00:03:17,859
Recht naar beneden. Hoi pap! Hallo!
Laten we kijken of we de fietsen kunnen zien.
45
00:03:17,899 --> 00:03:19,259
Kate: Direct achter de barrières.
46
00:03:33,859 --> 00:03:35,739
KLOP OP DEUR
Kom binnen!
47
00:03:36,859 --> 00:03:38,059
Bijna tijd, Tom.
48
00:03:41,979 --> 00:03:43,619
OP RADIO: ETA één minuut.
49
00:03:43,659 --> 00:03:45,299
Kopiëren. Snap je dat, Taylor?
50
00:03:45,339 --> 00:03:47,419
ETA een minuut. Begrepen.
51
00:03:47,459 --> 00:03:48,859
Eén minuut, iedereen!
52
00:03:48,899 --> 00:03:51,179
{\} AN1 TOEJUICHENDE
53
00:04:45,299 --> 00:04:46,939
Was dat het?
54
00:04:46,979 --> 00:04:49,739
Eh ... Ja, ik denk dat dat het is.
55
00:05:22,379 --> 00:05:24,419
DE MUZIEKSPELEN VAN HET LAND
Is dat juist?
56
00:05:24,459 --> 00:05:26,619
{\} AN1 LAUGHTER
57
00:05:28,019 --> 00:05:30,619
Een twee drie...
58
00:05:30,659 --> 00:05:32,899
{\ an1} ZE SQUEALS, LACHEN
59
00:05:37,299 --> 00:05:39,979
{\ an1} MAN ROARS, KINDEREN SQUEAL
60
00:05:44,619 --> 00:05:46,019
Hier is het.
61
00:05:48,219 --> 00:05:50,539
Weet je hoeveel punten dat is?
62
00:05:50,579 --> 00:05:52,059
Oh, in godsnaam. Heb het, vrouw.
63
00:05:52,099 --> 00:05:53,859
Geef het aan mij na de weging.
64
00:05:53,899 --> 00:05:56,139
Fijn. Ik ga het voor je bewaren.
65
00:05:56,179 --> 00:05:58,499
Maar ik weet het niet eens
waarom ga je nog steeds -
66
00:05:58,539 --> 00:05:59,699
omdat je er geweldig uitziet.
67
00:05:59,739 --> 00:06:01,499
Elk excuus om het huis uit te gaan.
68
00:06:04,179 --> 00:06:07,139
Ook al houdt het in
een gesprek over complexe koolhydraten.
69
00:06:07,179 --> 00:06:09,899
Is wijn geen complexe koolhydraten? Mm.
70
00:06:11,379 --> 00:06:12,859
Oh nee. Nee!
71
00:06:12,899 --> 00:06:14,219
Nee, verleid me niet.
72
00:06:17,179 --> 00:06:18,939
Hoe voel je je?
73
00:06:18,979 --> 00:06:21,379
Ja, ik verveel me een beetje
om eerlijk te zijn.
74
00:06:22,419 --> 00:06:25,339
Maar de embryo's gaan terug naar binnen
volgende week, dus ...
75
00:06:28,419 --> 00:06:29,899
Het zal het deze keer waard zijn.
76
00:06:32,019 --> 00:06:33,099
Het zal.
77
00:06:35,459 --> 00:06:37,299
Ik heb een goed gevoel.
78
00:06:40,219 --> 00:06:42,139
Wat zijn ze aan het doen?
79
00:06:42,179 --> 00:06:43,859
Wat een eikels!
80
00:06:43,899 --> 00:06:45,859
Ze mogen niet in de buurt van vuur worden toegelaten.
81
00:06:57,739 --> 00:07:00,099
Cheers. Cheers.
82
00:07:00,139 --> 00:07:02,539
{\ an1} CAMERA SLUITERKLIKKEN
83
00:07:20,619 --> 00:07:22,339
Kijk naar Tom!
84
00:07:22,379 --> 00:07:24,179
Ze zijn er weer mee bezig.
85
00:07:24,219 --> 00:07:25,899
Vorig weekend had ik ze.
86
00:07:25,939 --> 00:07:28,219
Het weekend daarvoor ...
Zeg haar gewoon dat ze moet rotten.
87
00:07:28,259 --> 00:07:30,379
Ik zal het haar vertellen als je wilt.
Nee. Niet doen. Niet doen!
88
00:07:30,419 --> 00:07:32,019
{\ an1} ZE CHUCKLES
89
00:07:33,979 --> 00:07:35,379
Het is twee uur. Nee dat is het niet!
90
00:07:35,419 --> 00:07:38,219
Wat?! Het is elke keer verdomme!
Het is niet elke keer verdomme!
91
00:07:38,259 --> 00:07:40,099
Hiya. Hiya.
92
00:07:40,139 --> 00:07:42,339
Sandra wil ons
om de jongens zondag te hebben.
93
00:07:42,379 --> 00:07:43,379
Oh.
94
00:07:43,419 --> 00:07:44,579
Slechts enkele uren.
95
00:07:44,619 --> 00:07:47,419
Ja. Ik vind het niet erg.
Breng ze gewoon overal naartoe.
96
00:07:47,459 --> 00:07:49,299
Bedankt, Jess.
97
00:07:49,339 --> 00:07:51,579
Zien? Dat is hoe je het doet.
98
00:07:54,379 --> 00:07:56,859
Ik vind het niet erg, Steve. Ik vind het niet erg.
99
00:07:56,899 --> 00:07:59,059
Ik weet het, maar zij ...
MAN: Hier gaan we!
100
00:07:59,099 --> 00:08:00,619
Spin!
101
00:08:00,659 --> 00:08:02,859
{\ an1} CHEERING EN GELACH
102
00:08:19,259 --> 00:08:20,899
Klaar? Spin!
103
00:08:20,939 --> 00:08:23,259
{\ an1} CHEERING EN WHOOPING
104
00:08:29,099 --> 00:08:30,219
Oké jongens.
105
00:08:40,899 --> 00:08:42,939
{\ an1} MUZIEKEINDEN
106
00:08:45,859 --> 00:08:47,779
Heel heel goed. Goed gedaan!
107
00:08:47,819 --> 00:08:50,539
{\ an1} BAND BEGINT VOLGENDE LIED
108
00:09:08,779 --> 00:09:10,619
Daddy. Papa!
109
00:09:10,659 --> 00:09:14,019
KINDSCHILLEN
Papa!
110
00:09:14,059 --> 00:09:16,259
Oh, maat, wat is er gebeurd?
111
00:09:16,299 --> 00:09:18,539
Hij verbrandde zijn arm.
Hij prikte in het vuur.
112
00:09:18,579 --> 00:09:21,539
Aw, kom hier!
Laten we gaan zitten.
113
00:09:25,219 --> 00:09:26,339
Goed gedaan!
114
00:09:26,379 --> 00:09:28,259
Je bent zo een dappere jongen geweest.
115
00:09:28,299 --> 00:09:31,379
Is hij niet een dappere jongen geweest, Iris,
eh? Je hebt het.
116
00:09:31,419 --> 00:09:33,339
Aw-w-w!
117
00:09:33,379 --> 00:09:35,379
Wat zeg jij? Dank je.
118
00:09:35,419 --> 00:09:37,139
Je bent een mooie meid.
119
00:09:39,259 --> 00:09:40,699
Hoe ga je het noemen?
120
00:09:40,739 --> 00:09:41,739
Bradley.
121
00:09:43,019 --> 00:09:44,739
GELACH
Fles witte wijn. Welk soort?
122
00:09:44,779 --> 00:09:46,579
Dat is het.
Letterlijk alle oude waardeloze dingen.
123
00:09:46,619 --> 00:09:49,259
Schuif het lam op een rek, een paar
wortelen, een paar uien ...
124
00:09:49,299 --> 00:09:51,139
KATE: Selderij!
..selderij. Ja.
125
00:09:51,179 --> 00:09:53,579
Schuif het in de oven. Dat is het.
Klinkt geweldig. Ja. Het is.
126
00:09:53,619 --> 00:09:55,979
Het is echt geweldig.
Hoe laat wilt u ons?
127
00:09:56,019 --> 00:09:58,379
7.30? OK. Perfect!
128
00:09:58,419 --> 00:09:59,979
Laat me niet drinken.
129
00:10:00,019 --> 00:10:02,819
Jess, als je huisarts,
één drankje kan je geen kwaad doen.
130
00:10:02,859 --> 00:10:05,339
Zie je? Deze man weet het. Ja.
131
00:10:05,379 --> 00:10:06,859
Tot ziens, maat. Nacht, maat.
132
00:10:06,899 --> 00:10:08,659
Nacht, schat. Dag jongens!
133
00:10:08,699 --> 00:10:09,979
BOY: Nacht, meisjes!
134
00:10:10,019 --> 00:10:11,899
{\ an1} ZE LACHEN
135
00:10:11,939 --> 00:10:13,619
Welterusten. Nacht, Kate.
136
00:10:13,659 --> 00:10:17,299
Slaap lekker. Nacht, Steve.
Je slaapt goed. Jij ook.
137
00:10:17,339 --> 00:10:19,419
Night, girls! Dag!
138
00:10:19,459 --> 00:10:21,339
Kom op!
139
00:10:21,379 --> 00:10:23,299
Nigh-avond!
140
00:10:23,339 --> 00:10:26,219
Goede nacht! Nacht.
141
00:10:27,779 --> 00:10:29,339
Dat was prachtig, nietwaar?
142
00:10:30,899 --> 00:10:32,099
Perfect.
143
00:10:43,019 --> 00:10:45,579
Het kan me echt niets schelen, Steve.
144
00:10:45,619 --> 00:10:49,259
Ik weet dat je het niet doet, maar ... Bodhi!
HOND WANNEERT
145
00:10:49,299 --> 00:10:52,019
.. ze neemt de zeik.
Het is bijna elk weekend.
146
00:10:52,059 --> 00:10:54,219
Ik weet. Ik weet dat ze pis.
147
00:10:54,259 --> 00:10:55,379
Maar dat doet er niet toe.
148
00:10:55,419 --> 00:10:58,299
Weet je, ik zal ze gewoon meenemen
naar het park of zoiets.
149
00:10:58,339 --> 00:10:59,779
Je bent te goed.
150
00:11:00,819 --> 00:11:04,019
Ik kan gewoon niet arsed zijn
met het ruzie.
151
00:11:14,499 --> 00:11:16,419
{\ an1} HOND WHINES
152
00:11:25,099 --> 00:11:26,859
Dad. Jess.
153
00:11:28,099 --> 00:11:29,259
Pap, Jess!
154
00:11:30,499 --> 00:11:32,139
Er is een inbreker.
155
00:11:34,979 --> 00:11:36,379
Het is jouw beurt.
156
00:11:40,939 --> 00:11:43,299
SIGHS: Kom op.
157
00:11:43,339 --> 00:11:44,659
Laten we gaan.
158
00:11:57,779 --> 00:12:00,699
{\ an1} HONDENSTAPPEN OP AFSTAND
159
00:12:25,253 --> 00:12:26,893
Oh, verdomme!
160
00:12:26,933 --> 00:12:29,213
ZE SCREAMS: Steve! Kate!
161
00:12:31,573 --> 00:12:33,333
{\ an1} SHOUTING
162
00:12:33,373 --> 00:12:36,293
{\ An1} neuken!
PANICKED SCHREEUWEN
163
00:12:36,333 --> 00:12:38,173
KATE!
164
00:12:38,213 --> 00:12:40,093
Lynn, heb je ze gezien?
165
00:12:40,133 --> 00:12:42,853
Ik denk dat ze daar nog steeds zijn.
Iris! Emily! Kate!
166
00:12:42,893 --> 00:12:44,173
Charlotte!
167
00:12:44,213 --> 00:12:45,493
KATE!
168
00:12:45,533 --> 00:12:47,133
TOM!
169
00:12:47,173 --> 00:12:48,813
Help me met de ladder.
170
00:12:48,853 --> 00:12:50,453
Je moet opschieten.
171
00:12:51,533 --> 00:12:54,293
{\ an1} VLAMGROEIEN
172
00:12:54,333 --> 00:12:56,333
Steve! Steve!
173
00:13:00,733 --> 00:13:03,013
TOM! KATE!
174
00:13:03,053 --> 00:13:04,933
Wacht even, Steve.
175
00:13:06,133 --> 00:13:08,853
Kom op! Geef het hier.
176
00:13:11,253 --> 00:13:14,573
Iris! Kate! Voorzichtig.
177
00:13:15,653 --> 00:13:17,133
Kate!
178
00:13:17,173 --> 00:13:18,613
Kate!
179
00:13:18,653 --> 00:13:20,813
{\ an1} SCHUITEN VANUIT BUITEN
180
00:13:20,853 --> 00:13:22,813
{\ an1} GLAZEN SHATTERS
181
00:13:22,853 --> 00:13:24,653
Het is ok. Charlotte!
182
00:13:26,733 --> 00:13:27,813
{\} AN1 SCHREEUWEN
183
00:13:27,853 --> 00:13:30,053
..de ladder!
Steve, ik kom eraan.
184
00:13:30,093 --> 00:13:32,213
Jess, waar zijn de kinderen?
Ik weet het niet. Waar zijn de kinderen?
185
00:13:32,253 --> 00:13:33,973
Ze beantwoorden niet.
186
00:13:34,013 --> 00:13:36,613
{\ an1} HIJ KOEST EN ADEMT ZWAAR
187
00:13:36,653 --> 00:13:38,253
{\ an1} HET SCHUITEN BUITEN BUITEN
188
00:13:38,293 --> 00:13:39,853
{\ an1} HIJ KOEST
189
00:13:42,093 --> 00:13:43,893
Girls!
190
00:13:46,013 --> 00:13:47,533
Girls!
191
00:13:47,573 --> 00:13:48,733
{\} AN1 SCHREEUWEN
192
00:13:48,773 --> 00:13:50,813
Kate! TOM! KATE!
193
00:13:50,853 --> 00:13:53,013
Er zijn daar mensen!
194
00:13:57,813 --> 00:14:00,053
{\ an1} HIJ SPLUTTERS EN KOUD
195
00:14:02,173 --> 00:14:03,733
Kate!
196
00:14:10,013 --> 00:14:12,773
{\ an1} ETHEREAL MUZIEK SPEELT
197
00:14:15,253 --> 00:14:17,293
Steve! Kom hier!
198
00:14:17,333 --> 00:14:19,133
Breng haar groot, breng haar groot.
199
00:14:19,173 --> 00:14:21,773
Kate!
SCHREEUWEN
200
00:14:21,813 --> 00:14:24,853
Ik weet het niet. Ze antwoorden niet.
Niemand antwoordt. Charlotte!
201
00:14:24,893 --> 00:14:26,333
Charlotte!
202
00:14:27,533 --> 00:14:28,853
KATE!
203
00:14:32,293 --> 00:14:34,533
TOM!
204
00:14:34,573 --> 00:14:36,293
Girls!
205
00:14:36,333 --> 00:14:37,693
KATE!
206
00:14:39,733 --> 00:14:41,893
Hier. Lieg haar hierover.
207
00:14:41,933 --> 00:14:44,373
Daar gaan we, dat is het.
208
00:14:44,413 --> 00:14:46,093
Oké, Kate. Ademt ze?
209
00:14:46,133 --> 00:14:47,653
Mark?
210
00:14:47,693 --> 00:14:49,453
Ademt ze?
211
00:14:50,573 --> 00:14:53,293
Kate. Kate! Breng haar hoofd terug.
Breng haar hoofd terug.
212
00:14:53,333 --> 00:14:54,813
Soortgelijk?
213
00:14:56,773 --> 00:14:59,053
Kijk of je haar kunt horen ademen.
214
00:15:01,013 --> 00:15:02,693
Nee, ik kan haar niet horen.
215
00:15:02,733 --> 00:15:05,133
OKE OKE,
je doet het juiste.
216
00:15:08,013 --> 00:15:09,933
{\} AN1 HOESTEN
217
00:15:26,133 --> 00:15:28,333
{\ an1} SCHUINEN MET VERVANGEN
218
00:15:28,373 --> 00:15:30,453
Tom!
219
00:15:32,573 --> 00:15:34,133
{\ an1} HIJ KOEST
220
00:15:38,453 --> 00:15:40,773
{\ an1} ADEMBARE ADEMBENEMING
221
00:15:43,653 --> 00:15:45,333
Charlotte!
222
00:15:50,573 --> 00:15:51,733
Hoe zit het met de meisjes, Steve?
223
00:15:51,773 --> 00:15:54,453
Heb je de meisjes gezien? OK, Jess,
kun je hierheen komen, alsjeblieft?
224
00:15:54,493 --> 00:15:56,973
Blijf drukken zoals ik doe.
Wat bedoelt u?
225
00:15:59,133 --> 00:16:01,813
De kinderen, waar zijn de kinderen,
Steve?
226
00:16:06,533 --> 00:16:07,973
Steve, heb je de meisjes gezien?
227
00:16:10,773 --> 00:16:12,333
Heb je de meisjes gezien?
228
00:16:14,453 --> 00:16:17,813
{\ an1} SIRENS BLARE
229
00:16:17,853 --> 00:16:21,613
{\ an1} DOOR SPREUKEN GESPREKT DOOR SIRENS
230
00:16:23,813 --> 00:16:25,493
Kom op, Kate!
231
00:16:29,493 --> 00:16:31,333
{\ an1} ETHEREAL MUZIEK SPEELT
232
00:16:31,373 --> 00:16:32,813
{\ an1} AANPAK VAN SIRENS
233
00:16:43,053 --> 00:16:45,853
{\ an1} ETHEREAL MUSIC DROWNS AUDIO
234
00:17:11,053 --> 00:17:13,013
{\ an1} RITMISCHE PIEP
235
00:17:19,413 --> 00:17:21,893
{\} AN1 Dorpelijke
236
00:17:42,733 --> 00:17:44,253
{\ an1} ECHOING-STEMMEN
237
00:17:44,293 --> 00:17:46,293
De laatste is er een rot ei.
Oh, wacht even.
238
00:17:46,333 --> 00:17:48,133
Juist ... mam. Ja liefje
239
00:17:48,173 --> 00:17:50,213
Heb je de kaarsen meegenomen?
240
00:17:50,253 --> 00:17:52,013
Ik stop ze erin en weet het zeker.
241
00:17:52,053 --> 00:17:54,453
Mama en Nana Ruth maakten een cake
met glitters erop.
242
00:17:54,493 --> 00:17:56,893
En je kunt de glitters opeten.
243
00:17:56,933 --> 00:17:58,173
Je kunt de glitters opeten ?!
244
00:17:58,213 --> 00:18:00,133
Nou, is dat niet mooi?
245
00:18:00,173 --> 00:18:01,733
Hoe gaat het met je, mam?
246
00:18:01,773 --> 00:18:04,333
Kunnen we niet gaan bowlen?
Charlotte's keuze.
247
00:18:04,373 --> 00:18:07,013
U maakt geen ruzie
met een vijfjarige, of wel? Eh?
248
00:18:17,733 --> 00:18:19,333
Iris, wacht!
249
00:18:24,453 --> 00:18:26,013
Iris, wacht op ons.
250
00:18:43,853 --> 00:18:46,173
{\ an1} RITMISCHE PIEP GAAT DOOR
251
00:18:46,213 --> 00:18:48,093
{\} AN1 LAUGHTER
Hoe is dat binnengekomen?
252
00:18:48,133 --> 00:18:51,573
Oh! Ga Elliot, stap in. Scoor nu.
Dat is niet eerlijk!
253
00:19:05,693 --> 00:19:08,853
HONDENSCHORS
KINDEREN SCHREEUWEN
254
00:19:08,893 --> 00:19:11,173
Als je moeder een woord zegt ...
255
00:19:11,213 --> 00:19:13,933
Ze gaat niets zeggen.
Hier niet bij mij.
256
00:19:13,973 --> 00:19:16,413
Ze kan er niets aan doen.
Het is net als bij Tourette.
257
00:19:16,453 --> 00:19:19,053
Negeer haar gewoon.
Ik kan haar meenemen als je wilt.
258
00:19:19,093 --> 00:19:21,533
Suplex. Kikker plons.
Breng haar in een blokkade.
259
00:19:21,573 --> 00:19:24,213
AH! Kom op.
260
00:19:24,253 --> 00:19:25,933
{\} AN1 LAUGHTER
261
00:19:25,973 --> 00:19:27,173
Ya!
262
00:19:41,253 --> 00:19:42,773
{\ an1} DOOR SQUEAKS
263
00:19:47,453 --> 00:19:49,013
{\ an1} HIJ ONDERTEKENT DEEPLY
264
00:20:29,293 --> 00:20:31,253
{\ an1} ADEMBARE ADEMBENEMING
265
00:20:35,413 --> 00:20:38,213
{\ an1} BRANDBRANDEN, HEM ADEMT ZWAAR
266
00:20:45,013 --> 00:20:48,253
{\ an1} BRANDBRANDEN, ONGEDRAAGDE ADEM
267
00:20:48,293 --> 00:20:49,813
Stoppen.
268
00:20:50,853 --> 00:20:52,693
Stoppen!
269
00:20:52,733 --> 00:20:54,693
{\ an1} GEPANEELDE ADEM
270
00:20:57,213 --> 00:20:59,533
{\ an1} HIJ ADEMT HULP IN
271
00:21:18,893 --> 00:21:20,933
{\ an1} ADEMT ZWAAR
272
00:21:35,613 --> 00:21:37,293
Ik probeerde te helpen. Ik weet dat je dat deed.
273
00:21:37,333 --> 00:21:39,973
Ik probeerde ze eruit te halen, niet?
Ik weet dat je dat deed. Ademen.
274
00:21:40,013 --> 00:21:41,453
Heb ik dat niet gedaan? Kijk me aan.
275
00:22:05,173 --> 00:22:07,173
{\ an1} DEUR OPENT
276
00:22:17,293 --> 00:22:19,493
Hoe gaan we het de jongens vertellen?
277
00:22:31,093 --> 00:22:32,973
{\ an1} WATERRUNS
278
00:22:40,733 --> 00:22:43,213
{\ an1} DOOR SQUEAKS
279
00:22:51,053 --> 00:22:53,213
Werden alle lijken gevonden
in het huis?
280
00:22:54,853 --> 00:22:56,253
Ja waarom?
281
00:22:57,653 --> 00:22:58,773
Dennennaalden...
282
00:23:00,733 --> 00:23:02,493
.. in de pyjama van Emily ...
283
00:23:02,533 --> 00:23:04,013
..in haar voeten.
284
00:23:05,573 --> 00:23:07,613
En kijk hier eens naar.
285
00:23:10,253 --> 00:23:11,853
Kijk hier?
286
00:23:11,893 --> 00:23:14,333
Ze zijn allemaal geïnjecteerd
met iets.
287
00:23:15,813 --> 00:23:17,773
Enig idee wat?
288
00:23:17,813 --> 00:23:20,493
Toxicologie komt bij ons terug
zo snel als ze kunnen.
289
00:23:23,933 --> 00:23:26,373
Misschien is het tijd om te geven
de Glasgow-jongens bellen.
290
00:23:27,973 --> 00:23:29,293
Aye.
291
00:24:07,126 --> 00:24:09,646
MAN: Alles wat leeft ...
292
00:24:10,846 --> 00:24:12,726
..is zijn tijd op deze planeet.
293
00:24:15,166 --> 00:24:16,766
Alle dieren ...
294
00:24:18,646 --> 00:24:20,006
... alle bloemen ...
295
00:24:22,806 --> 00:24:24,206
..alle mensen.
296
00:24:25,806 --> 00:24:26,886
Klaar?
297
00:24:28,126 --> 00:24:29,246
Ja.
298
00:24:30,766 --> 00:24:35,486
We hebben allemaal tijd om de dingen te doen
we doen graag,
299
00:24:35,526 --> 00:24:39,086
zoals ... lachen,
300
00:24:39,126 --> 00:24:41,166
en dansen,
301
00:24:41,206 --> 00:24:43,006
en spelen met onze vrienden.
302
00:24:47,286 --> 00:24:50,126
De meeste mensen krijgen veel
en veel tijd ...
303
00:24:59,926 --> 00:25:04,326
Waarom ga je daar niet zitten?
en ik zal ... ik haar gaan halen?
304
00:25:04,366 --> 00:25:06,166
..en ze leven erg oud.
305
00:25:09,246 --> 00:25:10,726
Maar soms ...
306
00:25:12,966 --> 00:25:15,166
..mensen krijgen alleen
een beetje tijd.
307
00:25:15,206 --> 00:25:16,846
{\ an1} ZIJN STEMCURSUSSEN
308
00:25:18,646 --> 00:25:21,446
Gisteravond iets heel triest
gebeurd.
309
00:25:27,086 --> 00:25:31,406
En ik weet dat het heel moeilijk is
begrijpen.
310
00:25:37,246 --> 00:25:38,526
Charlotte...
311
00:25:41,046 --> 00:25:47,046
..en Iris en Emily misschien niet
wees nog langer bij ons ...
312
00:25:50,486 --> 00:25:53,006
..maar ze zijn allemaal samen
met hun mama nu.
313
00:26:11,126 --> 00:26:14,366
Laten we een moment nemen om te onthouden
onze geweldige vrienden, zullen we?
314
00:26:26,806 --> 00:26:28,606
Laten we ze blij herinneren ...
315
00:26:30,766 --> 00:26:32,566
..en samen spelen.
316
00:26:38,046 --> 00:26:41,286
En we hopen dat Dr. Kendrick krijgt
al snel beter.
317
00:27:02,606 --> 00:27:04,406
{\ an1} DRipping WATER
318
00:27:11,286 --> 00:27:14,166
Eén oorsprong, denk je?
319
00:27:14,206 --> 00:27:15,966
De keuken, zo te zien.
320
00:27:17,526 --> 00:27:19,606
Wat voor soort tijdsbestek
zijn we aan het kijken?
321
00:27:19,646 --> 00:27:23,806
Kate belde Carol,
haar schoonmoeder, om 11:23.
322
00:27:23,846 --> 00:27:26,726
Carol kon niemand horen
aan de lijn, dus hing ze op.
323
00:27:29,246 --> 00:27:32,606
De eerste noodoproep was
15 minuten later.
324
00:27:36,166 --> 00:27:37,526
Dit was hangslot?
325
00:27:38,766 --> 00:27:40,006
Ja.
326
00:27:40,046 --> 00:27:42,046
Van de buitenkant.
327
00:27:42,086 --> 00:27:43,566
Christus.
328
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Ga dan maar.
329
00:28:00,206 --> 00:28:01,526
Haast je.
330
00:28:01,566 --> 00:28:03,246
Eén ding om te delen, oké?
331
00:28:15,446 --> 00:28:17,006
Eet het gewoon rustig op.
332
00:28:17,046 --> 00:28:18,126
Ik heb het.
333
00:28:18,166 --> 00:28:19,526
Oké, Elliot?
334
00:28:21,846 --> 00:28:23,246
Ik zal het openen.
335
00:28:33,286 --> 00:28:34,486
Hoi.
336
00:28:36,846 --> 00:28:39,606
CRYING: Oh, Jess ...
337
00:28:39,646 --> 00:28:40,846
Oh...
338
00:28:46,526 --> 00:28:47,766
Hallo Carol.
339
00:28:52,046 --> 00:28:53,446
Hoe gaat het met hem?
340
00:28:56,566 --> 00:28:59,326
Misschien zou het het beste zijn
als hij maar ging.
341
00:29:00,366 --> 00:29:01,806
Kom op.
342
00:29:01,846 --> 00:29:03,206
Dat meen je niet.
343
00:29:23,966 --> 00:29:25,526
Ze gebruikte antidepressiva?
344
00:29:26,806 --> 00:29:28,526
Een dosis van 10 mg.
345
00:29:32,326 --> 00:29:34,966
Ah ... die je net had laten vallen?
346
00:29:36,206 --> 00:29:37,886
Vanaf 20, ja.
347
00:29:38,966 --> 00:29:41,446
Ze had het moeilijk
nadat Charlotte was geboren.
348
00:29:41,486 --> 00:29:43,886
De geboorte was traumatisch, maar zij was
349
00:29:43,926 --> 00:29:46,526
zich veel beter voelen in zichzelf,
zo...
350
00:29:46,566 --> 00:29:48,286
Was het een depressie?
351
00:29:49,886 --> 00:29:51,566
Of angst?
352
00:29:52,886 --> 00:29:54,206
Een combinatie.
353
00:30:00,366 --> 00:30:03,606
Ze voelde zich veel beter
in zichzelf.
354
00:31:06,735 --> 00:31:08,855
Geniet je niet van de film?
Het is voor baby's.
355
00:31:08,895 --> 00:31:10,655
Waarom ga je niet naar boven?
en kijk...
356
00:31:10,695 --> 00:31:12,095
No. Speel dan met uw computer.
357
00:31:12,135 --> 00:31:14,015
Wat is het punt?
Het is niet eens interessant.
358
00:31:14,055 --> 00:31:17,215
Ga naar boven spelen. Ben jij
hongerig? Ontvang een klein beetje chocolade.
359
00:31:23,215 --> 00:31:25,815
Vroeg Elliot
als hij ook zou sterven.
360
00:31:28,015 --> 00:31:29,735
Dat heb je MIJ niet verteld.
361
00:31:30,975 --> 00:31:32,255
Ja heb ik gedaan.
362
00:31:32,295 --> 00:31:34,215
Wat zei u?
363
00:31:34,255 --> 00:31:36,335
Oh, ik weet het niet, gewoon wat onzin
over hoe,
364
00:31:36,375 --> 00:31:39,335
weet je, we zouden hem altijd veilig houden.
Wanneer?
365
00:31:39,375 --> 00:31:41,855
Wanneer heb je me dat verteld?
Deze morgen.
366
00:31:41,895 --> 00:31:44,575
Het voelde gewoon een beetje
hol, weet je wel?
367
00:31:44,615 --> 00:31:48,455
Zoals, "Je vrienden zijn dood,
er is daar een psychopaat,
368
00:31:48,495 --> 00:31:50,935
"maar hey, alles komt wel
prima. "Er is geen psychopaat
369
00:31:50,975 --> 00:31:54,095
buiten. Vier mensen zijn geweest
vermoord, Simon.
370
00:31:54,135 --> 00:31:57,495
Ik denk dat we er vrij zeker van kunnen zijn.
Nee, wat ik zeg is ...
371
00:31:57,535 --> 00:32:00,135
Het moet een vreemde zijn.
Laten we niet speculeren.
372
00:32:00,175 --> 00:32:04,815
Ze vroegen naar die van Kate
medische geschiedenis. Mark.
373
00:32:04,855 --> 00:32:07,095
Nou, het is geen enorm geheim,
is het?
374
00:32:08,375 --> 00:32:09,935
Na Charlotte, bedoel je?
375
00:32:09,975 --> 00:32:13,055
Het was moeilijk voor haar, nietwaar?
Arm ding.
376
00:32:14,375 --> 00:32:17,055
Het gebeurt, geloof me.
Het zijn hormonen.
377
00:32:17,095 --> 00:32:19,855
Het moet willekeurig zijn.
Het is niet willekeurig. Simon.
378
00:32:19,895 --> 00:32:22,215
Het is verdomme niet willekeurig.
Het is geen onbekende ...
379
00:32:22,255 --> 00:32:23,975
OK. Je bent dronken. Het is Tom.
380
00:32:26,455 --> 00:32:27,935
Jezus.
381
00:32:27,975 --> 00:32:29,975
Simon ...
382
00:32:41,015 --> 00:32:42,695
Ik ga gewoon even kijken bij de kinderen.
383
00:32:52,735 --> 00:32:55,455
{\ an1} HIJ KOMT
384
00:33:03,015 --> 00:33:05,815
{\ an1} HE SOBS
385
00:33:30,015 --> 00:33:32,415
En je weet zeker dat het goed is
voor Molly om te blijven?
386
00:33:32,455 --> 00:33:35,775
Ja. God ja Ik laat haar gewoon vallen
morgen terug. Het komt wel goed.
387
00:33:37,215 --> 00:33:40,135
Het spijt me zeer. Het is goed.
388
00:33:40,175 --> 00:33:42,095
Doe hem rustig aan.
389
00:33:42,135 --> 00:33:45,575
Doei. Doei. Dag, Simon. Gaat het goed?
390
00:33:46,855 --> 00:33:50,895
Doei. Doei. Dank lieveling.
Sms me als je terug bent, ja?
391
00:33:50,935 --> 00:33:53,975
zal ik doen. Proost. OK. Nacht-nacht.
Nacht. Doei.
392
00:34:12,895 --> 00:34:14,815
{\ An1} Ow.
393
00:34:47,535 --> 00:34:49,135
Denken ze dat het Kate is?
394
00:34:51,175 --> 00:34:52,735
Ik weet. Sorry.
395
00:34:57,615 --> 00:34:59,215
Het zal een vreemde zijn.
396
00:35:01,935 --> 00:35:03,335
Het is Kate niet.
397
00:35:13,295 --> 00:35:15,895
{\ an1} LACHEN EN SCHIETEN
398
00:35:29,455 --> 00:35:31,215
{\ an1} OPGEWEKT CHATTER
399
00:35:47,655 --> 00:35:50,935
Charlotte! Laat eens kijken.
Ze is in orde, ze is in orde.
400
00:35:50,975 --> 00:35:52,655
Nana, Charlotte is gevallen!
401
00:35:52,695 --> 00:35:54,215
Oh lieverd. Het gaat goed met haar.
402
00:35:54,255 --> 00:35:57,295
Waarom was ze alleen? Jij bent gewoon
een beetje doorweekt, jij niet,
403
00:35:57,335 --> 00:35:59,055
schat? We waren niet ver weg.
404
00:35:59,095 --> 00:36:02,335
Waarom was er niemand bij haar?
Het gaat goed met haar.
405
00:36:02,375 --> 00:36:05,175
Er had iemand bij haar moeten zijn.
Oh, rot op, Carol!
406
00:36:07,255 --> 00:36:10,575
Opa! Charlotte is gewond.
Het is ok. Geen kwaad gedaan.
407
00:36:10,615 --> 00:36:11,855
Charlotte heeft zichzelf pijn gedaan.
408
00:36:11,895 --> 00:36:13,695
Gewoon een kleine val, ze is in orde.
409
00:36:28,535 --> 00:36:30,375
El, El, El.
410
00:36:30,415 --> 00:36:33,535
Ik controleer alleen of ze in orde is.
Wat is er mis met mam?
411
00:36:33,575 --> 00:36:35,615
Jezus, ze probeerde te helpen.
412
00:36:58,295 --> 00:36:59,295
Wat? Niets.
413
00:37:06,095 --> 00:37:08,975
Kunnen we geen leuke tijd hebben,
slechts voor één dag?
414
00:37:09,015 --> 00:37:11,055
Moet je altijd over jou gaan?
415
00:37:19,615 --> 00:37:21,895
Fijn.
Ga, als je zo gaat zijn.
416
00:37:24,335 --> 00:37:26,215
Neem de kinderen. Fijn.
417
00:37:27,455 --> 00:37:29,975
Kom op, geen lul zijn. Kate!
418
00:37:30,015 --> 00:37:31,935
Kate.
419
00:37:31,975 --> 00:37:34,855
Gaat het? Ze doet mijn hoofd erin
als ze zo is.
420
00:37:36,775 --> 00:37:38,935
Ik zal gaan. Weet je het zeker?
421
00:37:38,975 --> 00:37:41,335
Niet echt. Dank je.
422
00:37:44,535 --> 00:37:45,735
Kate, ik ga met je mee.
423
00:37:45,775 --> 00:37:49,575
Kom op. Kom op, kinderen. Doei.
Kom op meiden.
424
00:37:49,615 --> 00:37:52,015
Het is Charlotte's verjaardag.
Laat de meiden achter.
425
00:37:52,055 --> 00:37:55,455
Steve, we gaan terug.
Maar ik wil niet gaan.
426
00:37:57,415 --> 00:37:59,415
We gaan gewoon in de auto, oké?
427
00:38:04,415 --> 00:38:06,135
Heeft het hen pijn gedaan, het vuur?
428
00:38:07,775 --> 00:38:11,095
Nee. Ze sliepen allemaal.
429
00:38:11,135 --> 00:38:13,855
Het deed echt, echt pijn
toen ik het aanraakte.
430
00:38:16,095 --> 00:38:18,535
Ze sliepen, schat.
431
00:38:18,575 --> 00:38:20,735
Ze sliepen allemaal snel.
432
00:39:10,575 --> 00:39:11,895
Stevo!
433
00:39:13,375 --> 00:39:15,535
Alles goed met je? Ja.
434
00:39:15,575 --> 00:39:17,135
Ziet u de lichamen?
435
00:39:17,175 --> 00:39:19,735
Hoe ze eruit zien?
Resident Evil?
436
00:39:19,775 --> 00:39:22,375
Blijf één nacht uit de buurt,
eh, Dylan?
437
00:39:23,855 --> 00:39:25,295
Hou op!
438
00:40:02,575 --> 00:40:04,575
Goed werk aan het hangslot, Steve.
439
00:40:04,615 --> 00:40:07,815
En deze ... Ja, deze is
voor jou. Dank je.
440
00:40:16,975 --> 00:40:22,015
UIT COMPUTER: Probeer het opnieuw.
Aw, slechte sprong.
441
00:40:22,055 --> 00:40:26,415
Papa! OK klaar? Gaan.
442
00:40:26,455 --> 00:40:29,015
Arrrgh!
443
00:40:30,335 --> 00:40:33,175
Hé, doc! Wat ben je aan het doen?
444
00:40:33,215 --> 00:40:35,335
Is dit uw patiënt?
445
00:40:35,375 --> 00:40:36,815
Patiënt Iris.
446
00:40:36,855 --> 00:40:41,255
Wat is er mis, Iris? ik heb mijn been bezeerd
opnieuw bij voetbal.
447
00:40:41,295 --> 00:40:45,575
Oh. Ik denk dat de dokter het gaat
zorg voor je, maak je geen zorgen.
448
00:40:47,015 --> 00:40:52,655
Oh, een spliff roken op een school
nacht?! Ooh. Is dat aan? Nee?
449
00:40:52,695 --> 00:40:55,775
Het is, klootzak. Zet het uit!
450
00:40:55,815 --> 00:40:58,055
Zet het uit!
451
00:40:58,095 --> 00:41:00,455
{\ an1} MOBIELE RINGEN EN TRILLINGEN
452
00:41:08,015 --> 00:41:09,495
Sergeant Campbell aan het woord.
453
00:41:22,175 --> 00:41:24,535
Nee, het is van mij!
454
00:41:24,575 --> 00:41:28,775
Mama! Het is wat ze doen,
schoonmoeder.
455
00:41:28,815 --> 00:41:32,655
{\ an5} Weet je, daarom zijn ze hier.
Weet je, om je slecht te laten voelen.
456
00:41:32,695 --> 00:41:35,495
{\ an5} Iris, het is Charlotte's go.
Maar ze had het eerder.
457
00:41:35,535 --> 00:41:38,055
Kan me niet schelen. Geef het aan haar. Nee!
458
00:41:39,815 --> 00:41:43,255
{\ an5} Mama ... Ik bedoel, waarom kan het je schelen
wat ze denkt trouwens?
459
00:41:43,295 --> 00:41:46,055
{\ AN5} Mum! Ik bedoel, het is Tom die ertoe doet.
En hij is dol op je.
460
00:41:46,095 --> 00:41:48,775
{\ an5} Het is van mij. Is dat juist?
Maar Iris, ik verveel me echt.
461
00:41:48,815 --> 00:41:50,175
Kan me niet schelen. Mama!
462
00:41:50,215 --> 00:41:52,895
Geef het haar gewoon!
Geef het haar nu!
463
00:41:52,935 --> 00:41:54,015
{\ an1} BANDENSCREECH
464
00:41:57,455 --> 00:42:00,095
{\ an1} TELEFOONRINGEN EN TRILLINGEN
465
00:42:25,735 --> 00:42:26,735
Hoi.
466
00:42:31,415 --> 00:42:33,215
Je hebt ons zo bang gemaakt.
467
00:42:57,295 --> 00:42:59,135
Wat heeft ze gedaan?
35493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.