Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:16,652
Presented by UBprecision Co., Ltd.
Co-presented by Pheonix Asset Co., Ltd.
2
00:00:18,685 --> 00:00:21,291
A ChungGangStory Ltd. Production
3
00:00:22,589 --> 00:00:25,290
Post Traumatic Stress Disorder:
An anxiety disorder that occurs after exposure
4
00:00:25,291 --> 00:00:26,998
to extreme events or psychological trauma.
5
00:00:27,093 --> 00:00:29,128
A series of random killings
has been taking place in Korea.
6
00:00:29,129 --> 00:00:31,302
KARM Woo-sung A series of random killings
has been taking place in Korea.
7
00:00:31,531 --> 00:00:33,807
There was a murder case involving
foreigners not so long ago.
8
00:00:33,867 --> 00:00:34,366
JANG Shin-young
9
00:00:34,367 --> 00:00:35,768
JANG Shin-young We are joined by
Jim Lee from the State Daily
10
00:00:35,769 --> 00:00:37,112
We are joined by Jim Lee
from the State Daily
11
00:00:37,303 --> 00:00:39,171
LEE Seung-min to give us
his opinion on the case.
12
00:00:39,172 --> 00:00:40,674
To give us his opinion
on the case.
13
00:00:40,874 --> 00:00:41,579
Good morning.
14
00:00:43,910 --> 00:00:47,613
Your report identified a
problem concerning this case.
15
00:00:47,614 --> 00:00:50,094
In your view,
what was the problem?
16
00:01:00,894 --> 00:01:02,339
What was the issue?
17
00:01:06,433 --> 00:01:09,437
Who was this key witness?
18
00:01:19,079 --> 00:01:22,549
But the testimony comes down
to the will of the witness.
19
00:01:30,457 --> 00:01:32,266
RANDOM KILLINGS ARE INCREASING.
20
00:01:35,728 --> 00:01:39,801
- Bitch, told you to wash the car.
- What d'you say you puny fuck?
21
00:01:40,700 --> 00:01:42,301
Tell 'em it's your dad's car.
22
00:01:42,302 --> 00:01:43,804
Shut up man!
23
00:01:43,903 --> 00:01:46,171
- Your dad ain't got a car?
- You wanna die?
24
00:01:46,172 --> 00:01:49,007
He doesn't have a dad, pisshead.
25
00:01:49,008 --> 00:01:50,783
Shut the fuck up.
26
00:01:51,511 --> 00:01:53,712
I'll kill this asshole
if he doesn't salute.
27
00:01:53,713 --> 00:01:56,421
You've been watching
too many movies.
28
00:01:57,750 --> 00:01:59,651
Good evening.
We're checking for drink driving.
29
00:01:59,652 --> 00:02:01,553
Howdy!
30
00:02:01,554 --> 00:02:03,556
Fuck! I should have
turned around.
31
00:02:04,858 --> 00:02:07,993
Requesting registration check
for a Seoul 9-2809.
32
00:02:07,994 --> 00:02:09,029
Okay.
33
00:02:09,762 --> 00:02:11,036
Seoul 9-2809...
34
00:02:12,365 --> 00:02:14,600
C'mon, move fonlvard.
35
00:02:14,601 --> 00:02:17,343
2809 Avante was reported stolen.
36
00:02:18,037 --> 00:02:19,138
How many?
37
00:02:19,139 --> 00:02:22,741
Five unidentified civilians
claim they've kidnapped someone.
38
00:02:22,742 --> 00:02:24,153
Bring them in.
39
00:02:29,949 --> 00:02:31,724
Did you kidnap somebody?
40
00:02:38,892 --> 00:02:42,203
Yeah, I buried the body
on my friend's summerhouse.
41
00:02:43,296 --> 00:02:44,707
Was it a man or a woman?
42
00:02:45,465 --> 00:02:47,172
Weekend farm.
43
00:02:47,233 --> 00:02:50,703
They only met on the weekends.
44
00:02:50,870 --> 00:02:52,747
Was it a man or a woman?
45
00:02:53,072 --> 00:02:55,609
Saw that whore running
barefoot.
46
00:02:56,109 --> 00:02:58,487
She ran like hell.
47
00:03:38,851 --> 00:03:40,592
C'mon, keep it going guys...
48
00:03:40,687 --> 00:03:42,888
- Guys, hurry it up.
- Yes, sir.
49
00:03:42,889 --> 00:03:45,597
Hey! Gently!
Slow it down a notch.
50
00:03:45,792 --> 00:03:47,931
Alright, that's good.
51
00:03:51,531 --> 00:03:53,807
Chief!
We've found it!
52
00:04:33,506 --> 00:04:35,850
Not easy burying
the body like this.
53
00:04:36,009 --> 00:04:37,579
You bastards!
54
00:04:38,244 --> 00:04:41,088
You crazy fucks really did
a half-assed job of it.
55
00:04:41,281 --> 00:04:44,125
It's too fucking shallow.
56
00:04:44,584 --> 00:04:47,588
Her head stuck out didn't it?
57
00:04:47,687 --> 00:04:49,963
You fucking morons!
58
00:04:50,390 --> 00:04:52,165
Idiots!
59
00:04:52,592 --> 00:04:54,401
Did you bury her alive?
60
00:04:56,362 --> 00:04:57,636
Yeah.
61
00:04:57,964 --> 00:05:01,002
Did you know she was pregnant?
62
00:05:02,302 --> 00:05:03,747
I did.
63
00:05:13,012 --> 00:05:15,458
- Chief!
- Let go, you bastards!
64
00:05:15,548 --> 00:05:18,183
- He should see what it's like!
- Sir! No!
65
00:05:18,184 --> 00:05:19,720
- Stop this!
- Get off!
66
00:05:28,695 --> 00:05:32,438
THE OUTLAW
67
00:05:33,833 --> 00:05:35,540
PTSD,
68
00:05:36,102 --> 00:05:39,738
emerges after a traumatic
episode which can be
69
00:05:39,739 --> 00:05:42,083
passed on to
the criminal investigator.
70
00:05:42,742 --> 00:05:46,485
It's often found in sensitive
individuals such as yourself.
71
00:05:56,456 --> 00:06:00,427
You experience the victims'
pain and frustration.
72
00:06:11,003 --> 00:06:14,610
If it's not personal,
I'd prefer it if we didn't meet.
73
00:06:16,876 --> 00:06:19,220
Just report what you think.
74
00:06:21,814 --> 00:06:22,681
How many were there?
75
00:06:22,682 --> 00:06:25,550
7 YEARS AGO
76
00:06:25,551 --> 00:06:29,499
How many other victims
did you see?
77
00:06:30,390 --> 00:06:35,203
They too...
kept asking me questions.
78
00:06:35,595 --> 00:06:37,165
If I had money.
79
00:06:39,031 --> 00:06:41,602
Like we had any money.
80
00:06:46,839 --> 00:06:50,377
Isuggested that we should go
for a ride in our client's car.
81
00:07:22,875 --> 00:07:24,218
She's fucked up!
82
00:07:24,777 --> 00:07:27,112
He told me I'd die
if I didn't shut up.
83
00:07:27,113 --> 00:07:29,093
I'll kill you
if you don't shut up.
84
00:07:29,982 --> 00:07:32,758
Get out, bitch!
85
00:07:35,087 --> 00:07:38,432
As far as I knew, they were
complete strangers to me.
86
00:07:39,392 --> 00:07:43,169
They just kept driving.
87
00:08:04,951 --> 00:08:07,431
All the bitches
that stayed here
88
00:08:07,787 --> 00:08:10,233
died because they didn't eat.
89
00:08:14,427 --> 00:08:16,065
Mister...
90
00:08:16,762 --> 00:08:23,407
I'm...pretty, right?
91
00:08:26,973 --> 00:08:29,544
Pretty, isn't she?
92
00:08:35,948 --> 00:08:38,827
Hey, if you move
you'll get hurt, alright?
93
00:08:41,220 --> 00:08:43,588
I told you, you could get hurt.
94
00:08:43,589 --> 00:08:45,694
She's still breathing.
95
00:09:17,290 --> 00:09:20,567
At that moment
I thought I could survive.
96
00:09:20,760 --> 00:09:22,894
So I wanted to respond,
97
00:09:22,895 --> 00:09:26,433
but my body wouldn't move.
98
00:09:28,834 --> 00:09:30,939
Don't worry.
99
00:09:31,470 --> 00:09:33,347
I'll make it quick.
100
00:09:34,707 --> 00:09:37,517
Mister.
101
00:09:37,777 --> 00:09:39,757
Mister, please just let me live.
102
00:09:39,812 --> 00:09:43,123
- I'll do anything, please.
- Fuckers that never shut up.
103
00:09:43,349 --> 00:09:44,616
Fuckers bloated with money.
104
00:09:44,617 --> 00:09:48,292
- Please, don't kill me.
- I'm going to kill them all.
105
00:09:49,889 --> 00:09:51,990
Do you wanna join us?
106
00:09:51,991 --> 00:09:54,659
Please, don't kill me.
107
00:09:54,660 --> 00:09:57,004
If you just let me live,
I'll do anything.
108
00:09:57,096 --> 00:09:59,508
Please, don't kill me.
109
00:10:01,200 --> 00:10:03,301
Why the fuck
should we let her live?
110
00:10:03,302 --> 00:10:05,942
Mister, Mister.
111
00:10:09,842 --> 00:10:11,515
I guess I'll have to kill then.
112
00:10:33,566 --> 00:10:35,603
Now, you're with us.
113
00:10:42,408 --> 00:10:46,447
I know it's hard but I need your
account to prove your innocence.
114
00:10:48,314 --> 00:10:52,319
That lady was killed because
she wasn't pretty.
115
00:10:53,452 --> 00:10:55,864
I didn't kill her.
116
00:11:18,044 --> 00:11:20,991
He said it was the best meat
117
00:11:21,847 --> 00:11:25,090
he had ever tasted.
118
00:11:49,909 --> 00:11:53,015
I didn't know where I was going,
I just ran.
119
00:12:01,220 --> 00:12:02,221
Get her!
120
00:12:09,095 --> 00:12:10,904
I just looked ahead and ran.
121
00:13:35,080 --> 00:13:38,584
If you just Jet me five,
I'M do anything.
122
00:14:03,609 --> 00:14:04,883
You damn bastard!
123
00:14:06,712 --> 00:14:08,783
Son of a bitch!
124
00:14:09,481 --> 00:14:12,758
Worthless piece of shit!
125
00:14:21,427 --> 00:14:24,829
Let me be so I can
enjoy killing people.
126
00:14:24,830 --> 00:14:27,470
Leave me alone, you fuckers.
127
00:14:28,167 --> 00:14:30,579
Chief, are you feeling okay?
128
00:14:32,805 --> 00:14:34,011
Chief.
129
00:15:03,435 --> 00:15:05,472
My sister made kimchi for me.
130
00:16:06,031 --> 00:16:08,102
Did you come to film landscape?
131
00:16:08,400 --> 00:16:11,074
I paid a lot for that.
Give it here.
132
00:16:11,337 --> 00:16:13,408
We should film something special.
133
00:16:15,507 --> 00:16:18,283
Hey, you're very photogenic.
134
00:16:18,610 --> 00:16:21,386
- C'mon, stand here.
- Stop it.
135
00:16:21,480 --> 00:16:22,857
Come on.
136
00:16:31,623 --> 00:16:33,193
Here, take it.
137
00:16:50,342 --> 00:16:51,787
Dear Detective.
138
00:16:52,244 --> 00:16:55,346
Please tell her that the
murderer, PARK Chang-gyu
139
00:16:55,347 --> 00:16:59,420
is dead and promises
never to be born again.
140
00:17:00,386 --> 00:17:02,992
Thank you, detective.
Although it was brief...
141
00:17:07,359 --> 00:17:09,600
What's he so thankful about?
142
00:17:11,296 --> 00:17:13,867
Whenever I thought about it
I got angry.
143
00:17:14,166 --> 00:17:16,669
When I got angry,
I went to see him
144
00:17:17,002 --> 00:17:19,778
cursed and shouted
at his sorry ass.
145
00:17:24,076 --> 00:17:26,682
Sounds like it's one soul's
record of redemption.
146
00:17:27,312 --> 00:17:29,519
He doesn't have a soul.
147
00:17:32,851 --> 00:17:34,455
What are you doing?
148
00:17:34,686 --> 00:17:36,256
What do you think I'm doing?
149
00:17:36,355 --> 00:17:37,698
He?
150
00:17:44,630 --> 00:17:46,164
This is for your own good.
151
00:17:46,165 --> 00:17:48,475
For you, OH Jung-soo's soul.
152
00:17:49,268 --> 00:17:51,578
You think you can buy
insurance for your soul?
153
00:17:53,672 --> 00:17:54,844
Man.
154
00:17:55,474 --> 00:17:58,478
You've become cynical ever
since you joined the police.
155
00:17:58,877 --> 00:18:00,788
You're the one
who told me to join.
156
00:18:08,287 --> 00:18:12,827
Do you think
we can truly be happy?
157
00:18:13,092 --> 00:18:16,005
Just think happy thoughts.
158
00:18:17,663 --> 00:18:23,306
So our baby will believe that
mom and dad are happy people.
159
00:18:25,971 --> 00:18:30,147
- Do you think I'll be a good mom?
- I'm certain of it.
160
00:18:30,476 --> 00:18:32,080
Want some cotton candy?
161
00:18:32,611 --> 00:18:34,249
Give me a dollar.
162
00:18:34,813 --> 00:18:35,985
No, wait.
163
00:18:37,616 --> 00:18:38,924
This should do it.
164
00:18:58,770 --> 00:19:02,582
- Shall we go for a drink?
- Yeah, sounds good!
165
00:19:05,210 --> 00:19:07,486
Gyung-jin!
166
00:19:10,249 --> 00:19:12,889
Sit down,
you'll have an accident.
167
00:19:13,018 --> 00:19:15,589
Korea should go bankrupt.
168
00:19:15,921 --> 00:19:18,595
Then they might learn
how to share.
169
00:19:18,690 --> 00:19:22,661
Unless they lose everything,
they'll only get greedier.
170
00:19:23,795 --> 00:19:26,674
So it would be better
if everyone lost everything.
171
00:19:28,200 --> 00:19:31,068
You should come for a treatment.
172
00:19:31,069 --> 00:19:32,571
Treatment for what?
173
00:19:33,238 --> 00:19:37,846
Victims you could have saved.
174
00:19:38,644 --> 00:19:42,421
Unsolved cases
leading to more victims.
175
00:19:43,248 --> 00:19:45,416
I know these things are
driving you insane.
176
00:19:45,417 --> 00:19:47,328
What are you talking about?
177
00:19:47,452 --> 00:19:50,797
I get paid like clockwork,
and I have a wife.
178
00:19:51,390 --> 00:19:53,028
What reason do I have
to feel sorry?
179
00:20:23,255 --> 00:20:24,666
Jung-soo.
180
00:20:25,958 --> 00:20:27,699
Let's have sex.
181
00:20:33,765 --> 00:20:35,267
Relax.
182
00:20:35,968 --> 00:20:39,245
Just wanted to practice
before the real deal.
183
00:20:40,172 --> 00:20:43,210
Surprisingly, men can't handle
much action.
184
00:20:43,342 --> 00:20:45,083
Drive safely.
I'll see you later.
185
00:20:58,390 --> 00:21:00,233
You'll need these.
186
00:21:01,260 --> 00:21:03,934
Having lots of babies
is good for the country.
187
00:21:04,162 --> 00:21:05,796
You have no idea.
188
00:21:05,797 --> 00:21:07,208
C'mon mom!
189
00:21:07,566 --> 00:21:10,376
'Dodo' was an awful
name for the business...
190
00:21:11,937 --> 00:21:13,382
This is pretty.
191
00:21:14,239 --> 00:21:16,515
You don't know what
to call your baby do you?
192
00:21:17,309 --> 00:21:18,344
Mrs. HAN.
193
00:21:18,477 --> 00:21:20,479
Why did you name her So-young?
194
00:21:20,612 --> 00:21:23,991
Like 'so young' I wanted her
to live young, that's why.
195
00:21:25,384 --> 00:21:27,796
You don't know if it's
a girl or a boy do you?
196
00:21:27,886 --> 00:21:29,991
That's why I'm getting
one of each.
197
00:21:30,289 --> 00:21:34,225
Did you call it dodo
so people will buy double?
198
00:21:34,226 --> 00:21:35,933
- Am I right?
- Maybe you are.
199
00:21:36,595 --> 00:21:39,864
You guys seem to kiss
quite freely in public places.
200
00:21:39,865 --> 00:21:43,108
We saw you and I took a photo
which I'm going to keep.
201
00:21:44,569 --> 00:21:46,708
You guys look so good together.
202
00:21:46,805 --> 00:21:48,409
I'm so envious.
203
00:22:14,466 --> 00:22:15,467
Honey.
204
00:22:17,602 --> 00:22:19,081
Honey.
205
00:22:21,273 --> 00:22:22,183
Honey.
206
00:23:40,485 --> 00:23:42,953
I know it's hard with
your wife leaving you and all.
207
00:23:42,954 --> 00:23:43,554
PRESENT DA Y
208
00:23:43,555 --> 00:23:45,398
PRESENT DAY
But this isn't normal.
209
00:23:49,428 --> 00:23:51,362
You've been talking
to yourself a lot.
210
00:23:51,363 --> 00:23:54,833
It's a symptom of PTSD
like depression.
211
00:23:55,100 --> 00:24:00,100
Left untreated, it can increase
the risk of suicide.
212
00:24:00,305 --> 00:24:02,512
So I'm crazy
because I miss my wife?
213
00:24:02,607 --> 00:24:04,008
I'm not an expert but
214
00:24:04,009 --> 00:24:07,422
one person's death doesn't
mean the end of the world.
215
00:24:09,848 --> 00:24:12,954
I'm just saying you shouldn't
obsess about these things.
216
00:24:24,329 --> 00:24:26,309
You better watch your mouth!
217
00:24:33,505 --> 00:24:36,042
One person's death
can end the world.
218
00:24:39,978 --> 00:24:41,745
How can you just let this slide?
219
00:24:41,746 --> 00:24:46,116
I'm aware of his merits,
but the rules must be obeyed.
220
00:24:46,117 --> 00:24:47,892
He has a great record but
221
00:24:48,119 --> 00:24:50,929
- cops should act like cops!
- HAN So-young!
222
00:24:51,590 --> 00:24:53,592
Then how should cops behave?
223
00:24:53,758 --> 00:24:54,892
You think you know?
224
00:24:54,893 --> 00:24:59,096
Within a year, 6 lawsuits
were filed against him.
225
00:24:59,097 --> 00:25:02,500
He halved crime rates and closed
most of our unsolved cases.
226
00:25:02,501 --> 00:25:05,402
He assaulted and injured
the statute-barred prosecutor.
227
00:25:05,403 --> 00:25:06,537
And a suspect released
without charge.
228
00:25:06,538 --> 00:25:08,172
Now, look here.
229
00:25:08,173 --> 00:25:11,518
Why are you complaining
when no one else is?
230
00:25:11,743 --> 00:25:15,312
It may be bad for us online,
but it isn't your concern.
231
00:25:15,313 --> 00:25:18,123
- But Sir!
- I've heard enough!
232
00:25:19,317 --> 00:25:23,732
- Auditors are also employees!
- Calm down.
233
00:25:23,855 --> 00:25:26,657
Because of you the director
couldn't have his inauguration.
234
00:25:26,658 --> 00:25:27,758
Did you know that?
235
00:25:27,759 --> 00:25:29,670
About that,
236
00:25:29,928 --> 00:25:34,131
wasn't it canceled because
of your incompetence?
237
00:25:34,132 --> 00:25:36,233
So, you think
you're that skilled?
238
00:25:36,234 --> 00:25:38,180
Why don't you use it
to get married!
239
00:25:38,303 --> 00:25:41,472
Why are you taking your hysterics
out on him?
240
00:25:41,473 --> 00:25:44,181
I'm afraid I might end up
divorced like you, sir.
241
00:25:45,310 --> 00:25:48,814
Let's see how long you last
with that smart mouth of yours.
242
00:26:59,284 --> 00:27:02,319
A milk delivery woman was found dead
in the Gunpo police jurisdiction area.
243
00:27:02,320 --> 00:27:05,392
- The victim?
- A 29 year-old
244
00:27:05,490 --> 00:27:07,902
The incident occurred
at 4:15 a.m.
245
00:27:07,993 --> 00:27:10,405
There was a similar incident
a few months ago.
246
00:28:00,278 --> 00:28:03,191
MUSIC THERAPY
247
00:28:28,873 --> 00:28:31,285
I know I told you
I'd come by sometime.
248
00:28:31,509 --> 00:28:33,045
Well, here I am.
249
00:28:54,766 --> 00:28:58,942
Forget everything
and think of happy moments.
250
00:28:59,904 --> 00:29:03,317
I'm sure
we can make it through this.
251
00:29:41,679 --> 00:29:43,090
Are you okay?
252
00:29:45,116 --> 00:29:47,062
Don't feel guilty.
253
00:29:48,720 --> 00:29:52,759
She was already dead
long before you met her.
254
00:29:55,860 --> 00:29:59,808
Her past, your memories...
255
00:30:01,833 --> 00:30:03,813
It must be scary for her.
256
00:30:05,403 --> 00:30:08,816
Even if she is alive
she can't ever return.
257
00:30:10,475 --> 00:30:12,853
If I wait, she'll be back.
258
00:30:17,882 --> 00:30:20,328
Yeah, you may call me crazy but,
259
00:30:20,885 --> 00:30:23,161
I know what I feel.
260
00:30:25,790 --> 00:30:30,170
I was under the illusion
that I had chosen her.
261
00:30:30,461 --> 00:30:32,134
But now I know.
262
00:30:33,131 --> 00:30:37,477
How difficult it was
for her to choose me.
263
00:32:27,245 --> 00:32:28,952
Gyung-jin, open the door.
264
00:32:31,683 --> 00:32:33,162
Gyung-jin.
265
00:32:36,454 --> 00:32:38,195
You were right.
266
00:32:39,290 --> 00:32:43,170
I am crazy.
So open this door.
267
00:32:43,962 --> 00:32:45,532
- Gyung-jin!
- Jung-soo.
268
00:32:50,702 --> 00:32:53,979
She's not there.
269
00:33:31,876 --> 00:33:34,982
She died because no one
called for help.
270
00:33:35,213 --> 00:33:37,215
There were several witnesses.
271
00:33:37,482 --> 00:33:39,519
If only they reported it sooner...
272
00:34:27,565 --> 00:34:29,476
ls this a personal call?
273
00:34:58,896 --> 00:35:01,604
You haven't dined with anyone
for a while, have you?
274
00:35:03,868 --> 00:35:08,578
Right. I guess
the living must go on.
275
00:35:11,876 --> 00:35:14,288
So you come here often?
276
00:35:14,979 --> 00:35:17,323
Shut up and just eat your food.
277
00:35:27,792 --> 00:35:29,135
Jung-soo.
278
00:35:33,131 --> 00:35:34,804
This is pretty.
279
00:35:35,500 --> 00:35:38,071
You don't know what
to call your baby do you?
280
00:36:04,028 --> 00:36:06,770
If only I had
stopped Ji-hyun that day
281
00:36:06,831 --> 00:36:10,677
all the sad things that followed
might not have happened.
282
00:36:13,037 --> 00:36:15,278
He could have been a happy man.
283
00:36:15,573 --> 00:36:17,644
She could have forgotten
about her past.
284
00:36:21,445 --> 00:36:25,086
If I had only known what
would happen that day...
285
00:36:29,253 --> 00:36:30,755
Mommy.
286
00:36:34,926 --> 00:36:37,236
Sweetheart, go back to sleep.
287
00:36:39,430 --> 00:36:45,005
When I wake up are we
going to see daddy?
288
00:36:46,837 --> 00:36:50,910
Jae-young, come straight home
after school, okay?
289
00:36:52,109 --> 00:36:53,554
Go to sleep.
290
00:37:13,364 --> 00:37:14,536
Mommy!
291
00:37:28,079 --> 00:37:31,424
That day, I had no choice
but to leave.
292
00:37:32,516 --> 00:37:38,523
It all came rushing back
and suffocated me.
293
00:37:41,392 --> 00:37:44,168
But now, I think I have
the strength to see you.
294
00:37:49,700 --> 00:37:53,614
Chief, its past lunch time.
Why don't you go for lunch.
295
00:37:54,839 --> 00:37:57,410
- I'll eat later.
- Yes, sir.
296
00:38:09,253 --> 00:38:11,688
I'm sorry for naming her
without asking you.
297
00:38:11,689 --> 00:38:12,861
Her name is Jae-young.
298
00:38:14,925 --> 00:38:16,165
Sir!
299
00:38:27,338 --> 00:38:30,012
I think she'll like it
if you come in your uniform.
300
00:38:30,207 --> 00:38:35,555
She doesn't know who you are,
but she knows what you are.
301
00:38:39,750 --> 00:38:41,058
Mommy.
302
00:38:41,319 --> 00:38:44,698
I'm all wet here and here.
303
00:38:44,789 --> 00:38:48,168
Really?
Let's have a look.
304
00:38:50,561 --> 00:38:52,063
Here, drink.
305
00:39:01,772 --> 00:39:04,446
Mommy, I need the toilet.
306
00:39:04,675 --> 00:39:05,949
The toilet?
307
00:39:07,812 --> 00:39:12,727
But honey, your dad should
be here any minute.
308
00:39:24,095 --> 00:39:25,369
Hold my hand.
309
00:39:26,931 --> 00:39:28,069
Let's hurry.
310
00:39:45,983 --> 00:39:47,860
Mommy will be right outside.
311
00:40:12,343 --> 00:40:13,720
I'm sorry.
312
00:40:15,146 --> 00:40:17,148
I could have come to you sooner.
313
00:40:40,304 --> 00:40:43,183
Mom, it's so clean here.
314
00:41:19,243 --> 00:41:20,483
Have a nice...
315
00:41:26,450 --> 00:41:28,987
How are we
going to tell the chief?
316
00:42:15,065 --> 00:42:16,169
No.
317
00:43:47,925 --> 00:43:51,998
Hey, is he allowed to do that?
318
00:43:52,463 --> 00:43:55,569
Director gave us the go ahead.
319
00:43:55,733 --> 00:43:58,907
But shouldn't we secure
the crime scene?
320
00:43:59,203 --> 00:44:01,513
What's up, So-young?
321
00:44:01,705 --> 00:44:05,448
Mom, I just miss you.
322
00:44:05,609 --> 00:44:10,609
Then you should come
live with me in America and...
323
00:44:11,415 --> 00:44:12,715
I'm gonna go.
324
00:44:12,716 --> 00:44:16,220
If you refuse to come,
I'll make you return.
325
00:44:16,487 --> 00:44:18,330
- Mom.
- Yes?
326
00:44:18,656 --> 00:44:20,390
I'm transferring to homicide.
327
00:44:20,391 --> 00:44:23,059
What are you talking about?
328
00:44:23,060 --> 00:44:24,061
So-young!
329
00:44:35,239 --> 00:44:37,507
You got a hair cut.
330
00:44:37,508 --> 00:44:42,116
What did the chief do now?
Or did I do something wrong?
331
00:44:44,081 --> 00:44:47,585
Sorry, but everyone here
are good officers.
332
00:44:49,420 --> 00:44:52,526
Captain.
I need to catch someone.
333
00:44:58,962 --> 00:45:03,775
Captain!
Been to the arcade lately?
334
00:45:07,838 --> 00:45:10,944
Seems like you raised
a bit of cash on the side.
335
00:45:16,246 --> 00:45:18,658
It's all for your own benefit.
336
00:45:20,584 --> 00:45:24,964
You and the police.
It doesn't suit you at all.
337
00:45:25,055 --> 00:45:27,899
You think the chief is here
'cause it suits him?
338
00:45:28,659 --> 00:45:30,126
Are you going to be like that?
339
00:45:30,127 --> 00:45:32,266
You don't know anything.
340
00:45:38,736 --> 00:45:40,511
I'll see you tomorrow morning.
341
00:45:41,405 --> 00:45:43,214
You're joking right?
342
00:45:43,874 --> 00:45:46,753
Know your place before
you start talking shit.
343
00:46:16,907 --> 00:46:18,477
Where are you?
344
00:46:21,044 --> 00:46:22,580
I don't know.
345
00:46:24,915 --> 00:46:28,260
I feel as though I'm in a dream.
346
00:46:29,086 --> 00:46:30,997
A really bad dream.
347
00:46:33,090 --> 00:46:35,229
Can I come see you?
348
00:46:36,827 --> 00:46:38,534
Not right now.
349
00:46:48,172 --> 00:46:50,743
Why do bad things
keep happening to me?
350
00:46:52,242 --> 00:46:54,483
Why couldn't I do
anything about it?
351
00:46:55,112 --> 00:46:56,557
Like a fool.
352
00:46:57,381 --> 00:46:59,156
Jung-soo,
listen to me carefully.
353
00:46:59,316 --> 00:47:02,485
You did the right thing
waiting for her all this time.
354
00:47:02,486 --> 00:47:05,990
What happened to her and
Jae-young, I know it's hard.
355
00:47:08,091 --> 00:47:11,937
But...you have to go on.
356
00:47:43,760 --> 00:47:47,731
How can I wake up from this dream?
357
00:47:50,100 --> 00:47:51,602
How?
358
00:48:00,277 --> 00:48:02,382
You're so photogenic.
359
00:48:12,089 --> 00:48:14,592
I was scared of people.
360
00:48:14,925 --> 00:48:19,032
I couldn't face or trust anyone.
361
00:48:19,830 --> 00:48:24,142
But you always kept me safe.
362
00:48:24,668 --> 00:48:26,614
Now, I trust you.
363
00:48:27,804 --> 00:48:31,775
Thank you
for letting me trust you.
364
00:48:32,609 --> 00:48:34,953
For letting me love you.
365
00:48:35,746 --> 00:48:37,419
Thank you.
366
00:49:47,718 --> 00:49:50,597
I might be the one
who can save him.
367
00:50:41,438 --> 00:50:44,009
- How much is this?
- 50 cents for one.
368
00:50:44,141 --> 00:50:45,677
Give me a couple
of those chillies.
369
00:50:56,319 --> 00:50:59,198
Can't believe he just left
without a word.
370
00:51:02,993 --> 00:51:04,995
I spent so much on this shit.
371
00:51:05,328 --> 00:51:06,932
It's just great!
372
00:51:11,701 --> 00:51:13,237
Yes, captain?
373
00:51:17,541 --> 00:51:18,611
What?
374
00:51:22,145 --> 00:51:23,818
Spit it out.
375
00:51:26,183 --> 00:51:28,094
How many stabs?
376
00:51:28,652 --> 00:51:30,063
You, seven?
377
00:51:30,253 --> 00:51:31,857
And you, eight times?
378
00:51:32,422 --> 00:51:34,129
I didn't stab anybody.
379
00:51:36,026 --> 00:51:37,664
What about you?
380
00:51:45,969 --> 00:51:48,415
You think this is funny?
381
00:51:52,375 --> 00:51:53,285
Attention!
382
00:51:56,446 --> 00:51:59,017
So-young!
What's the meaning of this?
383
00:52:01,852 --> 00:52:03,388
Get out, now!
384
00:52:08,391 --> 00:52:12,635
She's one hot chick and
she speaks English too.
385
00:52:15,799 --> 00:52:19,440
Did you kill LEE Ji-hyun
and OH Jae-young?
386
00:52:25,709 --> 00:52:28,485
Joe definitely killed them.
387
00:52:31,014 --> 00:52:34,325
Hey, the fuck do you know,
bitch!
388
00:52:34,417 --> 00:52:38,988
Danny fucked 'em up,
you can't even understand that?
389
00:52:38,989 --> 00:52:40,400
Hey, you pisshead!
390
00:52:43,326 --> 00:52:44,964
Who killed them?
391
00:52:45,729 --> 00:52:47,140
Say it!
392
00:52:48,532 --> 00:52:49,909
Tell me right now!
393
00:52:52,969 --> 00:52:54,744
You have 3 seconds.
394
00:52:55,438 --> 00:52:57,941
Tell me or you're dead.
It's your choice.
395
00:52:59,743 --> 00:53:01,010
One.
396
00:53:01,011 --> 00:53:01,955
Two.
397
00:53:04,848 --> 00:53:06,828
- Chief!
- Stay out of this!
398
00:53:09,819 --> 00:53:10,820
Three!
399
00:53:11,087 --> 00:53:12,532
OH Jung-soo!
400
00:53:14,858 --> 00:53:16,496
Danny's the killer.
401
00:53:18,028 --> 00:53:20,702
Can't even pull the trigger,
fucking pussy!
402
00:53:22,065 --> 00:53:23,476
OH Jung-soo!
403
00:53:23,900 --> 00:53:25,641
This is an ongoing investigation.
404
00:53:26,303 --> 00:53:28,010
Do you really want to
jeopardize this case?
405
00:53:29,873 --> 00:53:31,682
What is this,
the fucking circus?
406
00:53:32,676 --> 00:53:34,713
You morons!
407
00:53:35,745 --> 00:53:38,282
The shits on you and
you come to me for help?
408
00:53:39,049 --> 00:53:41,757
You couldn't even secure
the crime scene.
409
00:53:42,552 --> 00:53:44,429
Pick someone to
take responsibility for this!
410
00:53:47,290 --> 00:53:49,065
What are you staring at?
411
00:53:50,694 --> 00:53:52,731
Don't you know this is
how the world works?
412
00:53:52,862 --> 00:53:55,664
Why d'you have to
drag me into this?
413
00:53:55,665 --> 00:53:57,941
Someone should take
responsibility for this!
414
00:54:14,618 --> 00:54:15,858
Chief! Wait!
415
00:54:19,089 --> 00:54:20,466
Good evening.
416
00:54:40,010 --> 00:54:43,548
Don't worry,
the Korean cops aren't puppets.
417
00:54:43,913 --> 00:54:44,914
Eat.
418
00:54:45,282 --> 00:54:48,286
Recharge your strength,
then we'll catch the killers.
419
00:55:07,971 --> 00:55:09,143
5 minutes.
420
00:55:09,239 --> 00:55:11,310
You can kill yourself
whenever you want.
421
00:55:11,508 --> 00:55:13,784
But try to stay alive
for 5 more minutes...
422
00:55:18,581 --> 00:55:19,821
Yes, captain.
423
00:55:19,949 --> 00:55:22,395
I'm working right now.
424
00:55:25,021 --> 00:55:27,695
Who do you think I'm with?
425
00:55:36,032 --> 00:55:37,443
I'll call you back.
426
00:55:45,575 --> 00:55:48,078
Just like that...
he disappeared
427
00:55:48,778 --> 00:55:51,156
and I never saw him again.
428
00:56:11,468 --> 00:56:12,606
Sucker!
429
00:56:27,250 --> 00:56:28,490
Lose the knife!
430
00:56:33,089 --> 00:56:34,932
If you keep chasing me
431
00:56:38,361 --> 00:56:39,965
I'll cut you up.
432
00:57:15,098 --> 00:57:16,941
Guns are there for you
to shoot!
433
00:57:17,066 --> 00:57:20,138
What were you doing
when he stabbed you?
434
00:57:20,637 --> 00:57:21,741
Get out!
435
00:57:22,472 --> 00:57:25,248
Why should I be responsible
for your safety?
436
00:57:26,209 --> 00:57:29,554
If you don't care,
just get out of...
437
00:57:33,149 --> 00:57:34,628
Where did she go?
438
00:57:34,984 --> 00:57:37,191
The moment
you first said 'get out',
439
00:57:37,587 --> 00:57:39,191
she left.
440
00:57:39,355 --> 00:57:40,265
What?
441
00:57:43,593 --> 00:57:48,770
The proceedings have now ended.
442
00:57:51,301 --> 00:57:57,411
Now, I will ask you man to man.
443
00:57:59,008 --> 00:58:03,957
Who killed LEE Ji-hyun
and OH Jae-young?
444
00:58:09,252 --> 00:58:11,453
He's sitting right next to me
It's Joe, Sir.
445
00:58:11,454 --> 00:58:13,024
And to Joe,
446
00:58:13,423 --> 00:58:18,065
Who killed LEE Ji-hyun
and OH Jae-young?
447
00:58:28,872 --> 00:58:31,011
It was Danny, your honour.
448
00:58:31,741 --> 00:58:35,655
Regarding case number 208,
449
00:58:37,213 --> 00:58:41,958
The court hereby declares
Joe KIM and Danny Raminez
450
00:58:42,385 --> 00:58:47,664
innocent of all charges.
451
01:00:45,008 --> 01:00:47,181
How have you been?
452
01:00:48,344 --> 01:00:49,823
You didn't call.
453
01:00:50,079 --> 01:00:51,387
Sung-chul.
454
01:00:53,616 --> 01:00:55,926
If I walk out of those
doors alive,
455
01:00:57,186 --> 01:00:59,666
a lot of people will die.
456
01:01:03,593 --> 01:01:05,334
I understand your pain.
457
01:01:06,329 --> 01:01:09,105
I know how you might
hate the world, but...
458
01:01:13,002 --> 01:01:15,539
It might be better to
just die alone, right?
459
01:01:20,276 --> 01:01:24,190
Jung-soo.
Suicide is wrong.
460
01:01:25,348 --> 01:01:27,624
It's an unforgivable sin.
461
01:01:32,055 --> 01:01:33,500
That's the problem.
462
01:01:35,358 --> 01:01:38,362
I was dying
to meet my little girl.
463
01:01:39,862 --> 01:01:45,244
Before I could even hold her
She became white as dust.
464
01:01:52,508 --> 01:01:54,545
I want you to kill me.
465
01:01:54,644 --> 01:01:56,851
Why are you doing this?
466
01:01:57,213 --> 01:01:59,281
We can never be killers.
467
01:01:59,282 --> 01:02:03,196
If I can't have it either way,
what's left?
468
01:02:04,253 --> 01:02:05,596
Let's pray
469
01:02:07,023 --> 01:02:08,764
Are you telling me
to take my own life?
470
01:02:08,891 --> 01:02:12,031
Jung-soo, there are
people who love you.
471
01:02:12,161 --> 01:02:16,531
If there's someone,
go and make them happy.
472
01:02:16,532 --> 01:02:18,944
That's the best thing
you can do.
473
01:02:19,035 --> 01:02:22,608
I was a fool not to
suspect you.
474
01:02:24,640 --> 01:02:27,951
Did Gyung-jin really
die in an accident?
475
01:02:28,144 --> 01:02:29,885
Sung-chul?
476
01:03:20,363 --> 01:03:22,843
It was my mistake.
477
01:03:23,332 --> 01:03:25,278
We were drinking wine and...
478
01:03:25,768 --> 01:03:29,807
We talked about old times
and about you.
479
01:03:30,606 --> 01:03:33,052
I was taking her home.
480
01:03:33,376 --> 01:03:37,347
When I saw her sleeping,
it brought back old emotions.
481
01:03:38,447 --> 01:03:42,088
You know she was the reason
I cleaned up back then.
482
01:03:42,919 --> 01:03:44,586
Hey, what are you doing?
483
01:03:44,587 --> 01:03:46,066
Stop it!
484
01:03:46,355 --> 01:03:47,766
Stay still.
485
01:03:49,358 --> 01:03:50,496
Gyung-jin.
486
01:03:51,661 --> 01:03:54,164
- Let me go!
- Gyung-jin.
487
01:03:54,297 --> 01:03:55,867
Let go of me,
you crazy son of a bitch!
488
01:04:03,172 --> 01:04:07,643
The way she only loved you
even till now, it got me angry.
489
01:04:11,581 --> 01:04:13,215
I ran her over.
490
01:04:13,216 --> 01:04:15,355
But it wasn't enough to kill her.
491
01:04:15,451 --> 01:04:17,089
I was about to take a look.
492
01:04:18,087 --> 01:04:21,694
But people started gathering
around so I ran.
493
01:04:21,858 --> 01:04:25,032
Jung-soo,
I never wanted this.
494
01:04:25,795 --> 01:04:28,708
That's why you have to kill me.
495
01:04:29,198 --> 01:04:32,509
You crazy son of a bitch,
how could I stab you?
496
01:04:33,636 --> 01:04:35,843
I know I can but I won't, why?
497
01:04:36,739 --> 01:04:38,377
Because we're friends.
498
01:04:39,542 --> 01:04:41,488
And you can't kill me either.
499
01:04:50,353 --> 01:04:51,730
You bastard!
500
01:04:51,821 --> 01:04:54,131
I'll report it to the police,
because it was an accident.
501
01:04:55,524 --> 01:04:56,901
Jung-soo.
502
01:04:56,993 --> 01:04:58,336
Wait, wait.
503
01:05:21,918 --> 01:05:25,866
You and me are
going to hell together.
504
01:05:48,277 --> 01:05:50,587
It wasn't easy
to persuade the judge.
505
01:05:54,016 --> 01:05:55,723
Stay out of trouble.
506
01:06:00,189 --> 01:06:02,260
And give your lawyer
a call before you leave.
507
01:07:03,452 --> 01:07:04,590
Who are you?
508
01:07:05,654 --> 01:07:07,361
Why are you doing this to me?!
509
01:07:31,247 --> 01:07:32,487
At ease.
510
01:07:36,185 --> 01:07:37,687
Did you find something?
511
01:07:39,688 --> 01:07:40,962
Wait, stop.
512
01:07:43,025 --> 01:07:46,268
He's only targeting foreigners.
513
01:07:55,104 --> 01:07:57,380
FOREIGNER KIDNAPPED
IN BROAD DAYLIGHT
514
01:08:15,858 --> 01:08:17,929
What the hell?
515
01:08:20,463 --> 01:08:24,468
Fucking idiots making
so much racket.
516
01:08:51,327 --> 01:08:52,863
Hey! You!
517
01:08:53,295 --> 01:08:56,071
What do you think you're doing?
Move your shit!
518
01:08:58,767 --> 01:09:00,144
Are you making a movie?
519
01:09:00,769 --> 01:09:03,079
Who's in charge here?
520
01:09:03,205 --> 01:09:04,582
Get his ass over here!
521
01:09:06,408 --> 01:09:08,752
Didn't you hear
what I just said?
522
01:09:15,251 --> 01:09:16,958
Is this a kid's movie?
523
01:09:17,119 --> 01:09:18,564
Hey! Hey!
524
01:09:18,988 --> 01:09:21,434
I don't know who you are
but I've had enough!
525
01:09:22,458 --> 01:09:24,438
Stop this and take this off me!
526
01:09:24,560 --> 01:09:26,597
Take it off me this instant!
527
01:09:30,566 --> 01:09:34,742
You people,
stop staring and call the police!
528
01:09:34,937 --> 01:09:36,204
What's he doing?
529
01:09:36,205 --> 01:09:38,339
Can't you see he's making a film?
Shut up or get lost!
530
01:09:38,340 --> 01:09:42,186
If you just stand there
you're aiding a murder!
531
01:09:48,517 --> 01:09:49,427
Cut!
532
01:09:49,752 --> 01:09:50,696
Cut!
533
01:09:51,120 --> 01:09:52,793
Be quiet.
534
01:09:56,058 --> 01:09:57,696
Sorry, continue.
535
01:10:00,296 --> 01:10:03,364
Would you like
to die now or later?
536
01:10:03,365 --> 01:10:07,609
Somebody help me!
This man's crazy!
537
01:10:07,770 --> 01:10:10,572
Call the police!
538
01:10:10,573 --> 01:10:13,174
What are you doing, man?
539
01:10:13,175 --> 01:10:14,677
The fuck is all this?
540
01:10:21,183 --> 01:10:22,355
Mister, move aside.
541
01:10:25,221 --> 01:10:26,325
Get him!
542
01:11:36,492 --> 01:11:37,527
Ready?
543
01:11:37,993 --> 01:11:40,828
We are here at the scene
of a hostage situation where
544
01:11:40,829 --> 01:11:43,264
people have gathered
to watch the commotion.
545
01:11:43,265 --> 01:11:46,371
The police can't approach
the armed criminal.
546
01:11:55,544 --> 01:11:58,787
Even if we only save one person,
we're doing this our way.
547
01:11:59,315 --> 01:12:01,591
The entire country's police
reputation is on the line.
548
01:12:02,117 --> 01:12:03,494
So keep your wits about you.
549
01:12:39,955 --> 01:12:41,832
I'm coming over to you.
550
01:12:42,658 --> 01:12:44,934
Tell me what your demands are.
551
01:12:45,260 --> 01:12:47,297
There's no need for
unnecessary casualties.
552
01:12:54,636 --> 01:12:56,741
What the fuck are you doing?
553
01:13:05,013 --> 01:13:09,689
You're completely surrounded.
There're snipers everywhere.
554
01:13:10,619 --> 01:13:12,656
Move a finger and you're dead.
555
01:13:13,822 --> 01:13:17,292
Put the gun down and lie
face down on the ground.
556
01:13:32,474 --> 01:13:36,354
I've attached 13 pounds
of C4 on each bomb
557
01:13:36,645 --> 01:13:38,886
rigged to explode
with a triple detonator.
558
01:13:39,415 --> 01:13:41,783
- There are seven including me.
- Who are you?
559
01:13:41,784 --> 01:13:44,719
- 91 pounds.
- What are you doing?
560
01:13:44,720 --> 01:13:47,997
Simultaneous explosion
blast radius of 50 metres.
561
01:13:48,524 --> 01:13:52,131
Debris blast radius,
150 metres.
562
01:13:53,328 --> 01:13:55,239
If I am harmed,
563
01:13:55,330 --> 01:13:59,335
or if anyone comes inside
this circle I will detonate.
564
01:14:00,469 --> 01:14:02,005
Don't believe me?
565
01:14:05,841 --> 01:14:07,843
A sudden explosion
has just occurred.
566
01:14:07,943 --> 01:14:10,514
- The police are idly watching.
- Son of a bitch!
567
01:14:11,180 --> 01:14:13,854
You have exactly one hour
before the battery dies.
568
01:14:14,416 --> 01:14:16,984
If anyone is removed
569
01:14:16,985 --> 01:14:19,226
or the bomb is deactivated,
the bomb will explode.
570
01:14:23,659 --> 01:14:25,002
Give me the gun.
571
01:14:35,070 --> 01:14:39,382
The seven bombs will explode
in exactly one hour.
572
01:14:40,843 --> 01:14:43,289
The deactivation code is,
573
01:14:47,015 --> 01:14:48,460
What do you want?
574
01:14:48,517 --> 01:14:49,791
You want to know?
575
01:14:50,786 --> 01:14:53,392
If you're curious,
just stand back and watch
576
01:14:53,489 --> 01:14:55,491
the events that are
about to unfold.
577
01:14:59,194 --> 01:15:03,108
He used commonly used
components for the igniter.
578
01:15:03,499 --> 01:15:04,999
Voice identification
isn't possible, sir.
579
01:15:05,000 --> 01:15:06,534
He's using a voice scrambler.
580
01:15:06,535 --> 01:15:08,669
Can't we just take him out
and finish this.
581
01:15:08,670 --> 01:15:12,073
There are 7 bombs
all wired together.
582
01:15:12,074 --> 01:15:14,145
If we're not careful
we'll lose all the hostages...
583
01:15:15,477 --> 01:15:16,744
That's not an option, sir.
584
01:15:16,745 --> 01:15:19,453
But we can't just believe
everything he's saying.
585
01:15:24,086 --> 01:15:27,465
I'm gonna drown this fucker.
586
01:15:53,081 --> 01:15:56,756
Why is he so calm?
He's not even noticing us.
587
01:15:58,220 --> 01:15:59,854
It's 'cause he's convinced
his plan will work.
588
01:15:59,855 --> 01:16:03,632
His blast radius calculations
are correct, sir.
589
01:16:04,560 --> 01:16:06,631
Our men will be in harm's way.
590
01:16:09,798 --> 01:16:12,005
I thought I told you
not to interfere.
591
01:16:14,102 --> 01:16:16,946
Get these vehicles
out of my sight, now!
592
01:16:17,573 --> 01:16:21,111
If you don't want to see
everyone die from an explosion.
593
01:16:21,376 --> 01:16:22,777
Wake up!
594
01:16:22,778 --> 01:16:26,157
You think they'll let you go with
the police and press watching?
595
01:16:26,548 --> 01:16:30,496
You know they're not just
going to let you go.
596
01:16:31,186 --> 01:16:34,360
I'll help you
if you surrender now.
597
01:16:34,489 --> 01:16:36,560
There's always a way out.
598
01:16:36,892 --> 01:16:40,339
If you plead for insanity,
you'll be freed in no time.
599
01:16:40,429 --> 01:16:43,864
I'll do whatever it takes
so let me go and surrender.
600
01:16:43,865 --> 01:16:47,836
I'm the one who
can give second chances.
601
01:16:49,871 --> 01:16:54,513
It's 'cause of men like you
victims suffer twice.
602
01:16:55,177 --> 01:16:58,283
You're right.
Sometimes life can be unfair.
603
01:16:58,413 --> 01:17:00,214
But what can you do?
604
01:17:00,215 --> 01:17:03,856
If thugs like you take over,
what will the world...
605
01:17:05,354 --> 01:17:08,022
The masked kidnapper is
beating one of the hostages
606
01:17:08,023 --> 01:17:10,230
with a steel chain.
607
01:17:10,559 --> 01:17:13,461
The police are finding it hard
to identify the armed man.
608
01:17:13,462 --> 01:17:15,271
He's fucking insane!
609
01:17:15,797 --> 01:17:16,664
Shoot him!
610
01:17:16,665 --> 01:17:17,632
Shoot him now!
611
01:17:17,633 --> 01:17:18,611
But Sir...
612
01:17:19,101 --> 01:17:20,705
I'm ordering you to shoot.
613
01:17:21,236 --> 01:17:22,977
If he's killed, they all die.
614
01:17:23,238 --> 01:17:25,115
The hostages will die too.
615
01:17:36,251 --> 01:17:37,730
You cold bastard!
616
01:17:37,986 --> 01:17:40,125
This is insane slaughter.
617
01:17:41,089 --> 01:17:43,729
Do you regret your judgement?
618
01:17:44,493 --> 01:17:46,564
I'm not ashamed of what I did.
619
01:17:48,764 --> 01:17:50,004
You villain!
620
01:17:51,566 --> 01:17:53,568
Watch your mouth!
621
01:17:54,403 --> 01:17:59,113
You should be ashamed of your
judgement, you piece of shit!
622
01:18:00,008 --> 01:18:01,954
I judge within
the bounds of the law.
623
01:18:02,277 --> 01:18:04,314
I'm not like you.
624
01:18:05,947 --> 01:18:08,188
Then law must
take responsibility.
625
01:18:08,750 --> 01:18:11,321
Then I'll take my share
before I begin.
626
01:18:18,460 --> 01:18:20,303
Was this not enough?
627
01:18:26,835 --> 01:18:27,968
Get ready to move in.
628
01:18:27,969 --> 01:18:31,644
- We have no choice.
- We shouldn't piss him off.
629
01:18:57,365 --> 01:18:59,106
Let's keep this simple.
630
01:18:59,501 --> 01:19:01,174
It's either we find the killer,
631
01:19:01,870 --> 01:19:03,781
or we all die.
632
01:19:07,743 --> 01:19:09,882
You have 3 minutes to
put me through to Jim Lee.
633
01:19:10,011 --> 01:19:12,079
If you're even a second late,
Thomson dies.
634
01:19:12,080 --> 01:19:14,686
How do you expect me
to do that in
635
01:19:14,983 --> 01:19:16,189
Hello?
636
01:19:16,551 --> 01:19:18,155
You motherfucker!
637
01:19:19,821 --> 01:19:21,425
Who's Jim Lee?
638
01:19:21,690 --> 01:19:23,465
He was the foreign reporter
covering the case.
639
01:19:23,558 --> 01:19:26,232
I heard about him on the radio.
I'll call him.
640
01:19:30,899 --> 01:19:32,139
Thomson.
641
01:19:32,467 --> 01:19:35,778
Why was the key witness
not in court?
642
01:19:53,822 --> 01:19:56,598
Then you won't need this anymore.
643
01:20:01,196 --> 01:20:02,732
You son of a bitch!
644
01:20:03,832 --> 01:20:09,373
It was not my responsibility.
645
01:20:10,405 --> 01:20:11,748
You really think so?
646
01:20:12,140 --> 01:20:15,610
Then no one's responsible
to save you, right?
647
01:20:25,921 --> 01:20:27,923
Even I can't stop time.
648
01:20:48,844 --> 01:20:49,845
Danny.
649
01:20:50,111 --> 01:20:52,717
You spoke to the investigator
after you were released.
650
01:21:07,429 --> 01:21:08,669
Was it assault?
651
01:21:21,309 --> 01:21:24,882
You killed someone and
waited a week to come forward
652
01:21:27,182 --> 01:21:29,350
I had to discuss it
with my lawyer.
653
01:21:29,351 --> 01:21:31,456
I really didn't kill anyone.
654
01:21:33,755 --> 01:21:36,964
It was Danny, I didn't know
he was really going to stab them.
655
01:21:37,125 --> 01:21:39,226
While Danny was
stabbing them repeatedly,
656
01:21:39,227 --> 01:21:40,831
did you try and stop him?
657
01:21:41,563 --> 01:21:43,304
I just stood there.
658
01:21:43,498 --> 01:21:45,034
Why didn't you run?
659
01:21:48,036 --> 01:21:49,777
Because I'm not a coward.
660
01:21:49,905 --> 01:21:52,613
To the dying person
in that cramped room,
661
01:21:52,741 --> 01:21:55,381
the man silently
watching them die
662
01:21:55,610 --> 01:21:57,647
is more terrifying
than the killer.
663
01:21:58,313 --> 01:22:01,548
You blocked the exit
from a girl.
664
01:22:01,549 --> 01:22:02,653
Why?
665
01:22:18,967 --> 01:22:21,106
That's him.
666
01:22:21,202 --> 01:22:22,806
He's the killer.
667
01:22:23,605 --> 01:22:27,451
I still think Joe's the killer,
I'm sure of it!
668
01:22:28,543 --> 01:22:31,456
I know the guy who initially
pointed to Joe as the killer.
669
01:22:34,349 --> 01:22:37,489
The investigator is
a good friend of mine.
670
01:22:39,487 --> 01:22:42,990
Danny confessed twice.
671
01:22:42,991 --> 01:22:46,393
I believe he did his best to
build a case against him.
672
01:22:46,394 --> 01:22:47,896
I swear.
673
01:22:48,396 --> 01:22:50,264
I replaced him because
of internal complications.
674
01:22:50,265 --> 01:22:52,939
How could I just
overthrow his opinion?
675
01:22:53,034 --> 01:22:56,481
I just want to forget
about this case.
676
01:22:56,805 --> 01:23:01,652
I feel bad for the victims
677
01:23:02,344 --> 01:23:05,655
I sincerely wish
they get their justice
678
01:23:05,947 --> 01:23:08,223
Fucking cunts!
What justice?
679
01:23:10,585 --> 01:23:12,861
Why did you hit me?
Did I say something wrong?
680
01:23:12,988 --> 01:23:15,556
If that guy did it then
it makes him the accomplice.
681
01:23:15,557 --> 01:23:17,127
Why is he innocent? Why?
682
01:23:18,960 --> 01:23:19,961
Hey!
683
01:23:20,362 --> 01:23:21,932
This will hurt.
684
01:23:22,130 --> 01:23:23,336
Now, try to forget.
685
01:23:37,912 --> 01:23:41,155
- Fuck! I could be a judge!
- Keep it down.
686
01:23:41,282 --> 01:23:43,592
What?
It's not like I got it all wrong.
687
01:23:43,818 --> 01:23:48,155
- Ignore him, he's being an idiot.
- You don't get it!
688
01:23:48,156 --> 01:23:50,830
- Don't you know who that is?
- Shut the fuck up!
689
01:23:51,826 --> 01:23:54,864
You have 10 minutes left
to live.
690
01:23:56,464 --> 01:24:01,072
If it's heads, you can all go home
and I will surrender.
691
01:24:01,336 --> 01:24:03,043
But if it's tails,
692
01:24:03,138 --> 01:24:06,608
you will all die
according to my plan.
693
01:24:16,985 --> 01:24:18,692
Excuse me, sir.
694
01:24:20,789 --> 01:24:24,896
Which side is heads
and which is tails?
695
01:24:25,994 --> 01:24:27,268
Judge.
696
01:24:28,763 --> 01:24:31,300
Is it heads or tails?
697
01:24:38,673 --> 01:24:42,644
Because there's a picture,
it's heads.
698
01:24:43,678 --> 01:24:46,557
Do coins really have
heads and tails?
699
01:24:46,848 --> 01:24:50,227
That's the reason
your law is terrifying.
700
01:24:50,452 --> 01:24:52,693
All of you will die.
701
01:24:52,787 --> 01:24:55,233
So answer me honestly.
702
01:24:55,590 --> 01:24:58,230
Who murdered LEE Ji-hyun
and OH Jae-young?
703
01:25:00,462 --> 01:25:03,204
It seems quite simple.
704
01:25:03,531 --> 01:25:06,733
He's the killer
but he's pointing fingers at him
705
01:25:06,734 --> 01:25:08,735
Both were found not guilty
706
01:25:08,736 --> 01:25:11,945
How the hell did you miss this?
That's unbelievable!
707
01:25:13,108 --> 01:25:15,509
Even this girl figured it out.
708
01:25:15,510 --> 01:25:18,389
But how could your honour
miss this?
709
01:25:33,628 --> 01:25:38,407
That guy over there...
Danny did it.
710
01:25:39,667 --> 01:25:42,648
I believe you.
711
01:25:52,046 --> 01:25:55,152
Danny.
I also believe you too.
712
01:25:56,351 --> 01:25:58,991
Both of you are murderers.
713
01:26:00,288 --> 01:26:01,926
Danny and Joe.
714
01:26:02,357 --> 01:26:05,964
If it's a number, you live
A picture, you die.
715
01:26:06,161 --> 01:26:08,698
We have no choice,
begin the offensive.
716
01:26:09,364 --> 01:26:12,299
But the hostages!
Shouldn't we try to stop the bomb?
717
01:26:12,300 --> 01:26:15,302
Listen carefully,
we strike before he does.
718
01:26:15,303 --> 01:26:17,271
Whatever it takes,
this fucker's going down.
719
01:26:17,272 --> 01:26:18,405
Oh, I see...
720
01:26:18,406 --> 01:26:23,583
Basically, you don't give a shit
about the hostages, is that it?
721
01:26:23,778 --> 01:26:25,179
What!
722
01:26:25,180 --> 01:26:27,614
Don't you know that there
are worse things than a bomb?
723
01:26:27,615 --> 01:26:29,483
There are hundreds
of policemen watching.
724
01:26:29,484 --> 01:26:33,557
If he kills again, what are you
going to do about it! What?!
725
01:26:36,958 --> 01:26:38,062
Take the shot!
726
01:26:38,159 --> 01:26:40,639
I'll take full responsibility
so shoot!
727
01:26:41,229 --> 01:26:42,333
Go ahead.
728
01:26:48,036 --> 01:26:50,573
Sniper positions one, two
and three, report when ready.
729
01:26:52,807 --> 01:26:54,047
Sniper one, ready
730
01:26:57,579 --> 01:26:58,879
Sniper two, ready
731
01:26:58,880 --> 01:26:59,984
Sniper three, ready
732
01:27:10,225 --> 01:27:11,932
Nothing is certain.
733
01:27:12,393 --> 01:27:15,397
But this coin will decide
your fate and their will,
734
01:27:16,064 --> 01:27:17,873
Ji-hyun and Jae-young's
735
01:27:27,775 --> 01:27:28,583
Move in!
736
01:27:32,280 --> 01:27:33,486
Put the gun down and
get down on the floor.
737
01:27:37,352 --> 01:27:39,195
You ruined everything.
738
01:27:39,654 --> 01:27:41,292
It's now your responsibility.
739
01:27:43,157 --> 01:27:46,138
If you kill the murderers,
the rest will be spared.
740
01:27:46,527 --> 01:27:49,337
If you don't everyone dies!
741
01:27:51,332 --> 01:27:53,812
You can live if you stop
what you're doing.
742
01:27:54,669 --> 01:27:56,239
I know you want to live.
743
01:27:56,738 --> 01:27:58,479
Isn't that why
you're wearing the mask?
744
01:27:58,773 --> 01:28:03,279
Whether these two will live or
die is depends on the coin.
745
01:28:03,978 --> 01:28:05,685
It's your call.
746
01:28:22,130 --> 01:28:27,079
There's no time,
take them out, now!
747
01:28:27,201 --> 01:28:28,737
Shoot them both.
748
01:29:08,242 --> 01:29:10,347
Tell me! What's the code?
749
01:29:10,945 --> 01:29:12,245
Quick, give me the code!
750
01:29:12,246 --> 01:29:13,780
Look! He can't speak!
751
01:29:13,781 --> 01:29:15,351
He can't speak.
752
01:29:20,822 --> 01:29:24,565
You and me are
going to hell together.
753
01:29:27,862 --> 01:29:30,330
Someone who kills
a friend isn't human.
754
01:29:30,331 --> 01:29:33,244
A killer like you
will go to hell.
755
01:29:33,901 --> 01:29:36,381
Do you want to live?
Answer me.
756
01:29:38,005 --> 01:29:39,746
You'll listen to my commands.
757
01:29:39,841 --> 01:29:45,314
You will get a chance to live
if you do as I say.
758
01:29:46,347 --> 01:29:48,520
My words will be your conscience.
759
01:29:50,752 --> 01:29:53,198
4, 2, 9...
760
01:29:53,621 --> 01:29:56,465
3, 3, 3, 1...
761
01:30:16,811 --> 01:30:19,621
When this day has been forgotten,
762
01:30:19,981 --> 01:30:22,188
we will meet again.
763
01:30:42,570 --> 01:30:45,881
This movie does not represent
real people or situations.
51441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.