All language subtitles for _ Tuntematon Sotilas (The Unknown Soldier)(1955) 720p x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,521 --> 00:03:32,775 Based on the novel by V�IN� LINNA 2 00:03:32,780 --> 00:03:40,612 THE UNKNOWN SOLDIER 3 00:03:44,276 --> 00:03:45,475 Screenplay 4 00:03:48,911 --> 00:03:50,612 Military adviser Director assistant 5 00:03:55,691 --> 00:03:56,890 Photography 6 00:04:03,243 --> 00:04:04,442 Editing 7 00:04:08,775 --> 00:04:09,974 Music 8 00:04:15,350 --> 00:04:16,549 Sound 9 00:04:22,990 --> 00:04:24,189 Architect 10 00:04:28,484 --> 00:04:29,912 Scripting Costume 11 00:04:33,442 --> 00:04:34,712 Explosions made by 12 00:04:38,866 --> 00:04:40,312 Studio manager Stage managers 13 00:04:46,798 --> 00:04:47,997 In the roles 14 00:05:40,386 --> 00:05:42,912 About 200 members extra of Viborgs (student) Nation 15 00:05:46,834 --> 00:05:48,033 Direction 16 00:05:54,212 --> 00:05:55,411 Production 17 00:06:00,587 --> 00:06:01,786 Distribution 18 00:06:28,087 --> 00:06:30,628 Machine Gun Company! 19 00:06:33,138 --> 00:06:35,550 Platoon Commanders! 20 00:06:37,481 --> 00:06:39,773 As you were! 21 00:06:54,849 --> 00:06:56,761 Halt! 22 00:06:58,230 --> 00:07:01,354 Left turn! Order arms! 23 00:07:03,074 --> 00:07:05,318 Stand at ease. 24 00:07:08,376 --> 00:07:12,593 N.C.O.'s, there's something you should do. 25 00:07:13,637 --> 00:07:16,214 The battalion will be moved out 26 00:07:16,393 --> 00:07:19,932 and all equipment must be returned. 27 00:07:20,901 --> 00:07:24,775 Just take the clothes you're wearing and an extra set of underwear. 28 00:07:24,911 --> 00:07:29,495 Keep your leg-cloths, greatcoats, kitbags and utensils. 29 00:07:29,795 --> 00:07:33,500 And your weapons, of course. The rest will go into store. 30 00:07:33,887 --> 00:07:37,343 Hurry up. I'll come back when I'm done. 31 00:07:37,602 --> 00:07:40,644 Where're we going? All the way to hell? 32 00:07:40,775 --> 00:07:43,899 I don't know. Those are the orders. 33 00:07:52,173 --> 00:07:56,224 The boys said that the messenger said that the clerk said 34 00:07:56,348 --> 00:07:59,805 that they're sending us to garrison Joensuu. 35 00:08:00,064 --> 00:08:04,149 The horsedrivers said we're going to Helsinki. 36 00:08:04,574 --> 00:08:08,872 We'll get new outfits. Breeches and everything. 37 00:08:09,208 --> 00:08:10,788 That's what I heard. 38 00:08:10,919 --> 00:08:13,710 There's gonna be a war, you'll see. 39 00:08:13,842 --> 00:08:18,557 That German looney's on the move, and we'll be following. 40 00:08:19,144 --> 00:08:24,820 Wonder how it'll turn out, our neighbor's well-equipped. 41 00:08:26,366 --> 00:08:30,239 - And the roads are mined. - And my Katjushka's there. 42 00:08:30,500 --> 00:08:33,589 No, we're off to fortify the border. 43 00:08:33,715 --> 00:08:37,587 They're afraid the Russians will come here if Germany attacks them. 44 00:08:37,723 --> 00:08:42,437 What for? The Russians never attacked anybody. 45 00:08:42,566 --> 00:08:46,319 - But there are Germans here. - On vacation. 46 00:08:46,448 --> 00:08:50,533 - Vacationing at a spa. - Just hired help. 47 00:08:51,041 --> 00:08:54,081 - Attention! - As you were. 48 00:08:57,345 --> 00:08:59,471 Are you all set? 49 00:08:59,808 --> 00:09:02,814 Broken equipment will be replaced. 50 00:09:03,190 --> 00:09:06,610 Pack your civilian gear in parcels with your home address. 51 00:09:06,781 --> 00:09:09,573 The Quartermaster will have them sent on. 52 00:09:09,704 --> 00:09:13,291 Leave out anything extra, like stationery. 53 00:09:14,130 --> 00:09:18,547 Do you know what's on a boy scout's belt? "Be prepared". 54 00:09:18,848 --> 00:09:24,227 Not the notepaper, Sir, girls don't put out unless you write. 55 00:09:24,525 --> 00:09:26,735 Don't put out? No. 56 00:09:26,905 --> 00:09:30,111 If they're anything like their mothers, they will 57 00:09:30,245 --> 00:09:35,376 or like their fathers, they'll ask for it. Show me those boots. 58 00:09:36,132 --> 00:09:40,182 - Replace them. They're no good. - Yes, Sir. 59 00:09:40,348 --> 00:09:43,307 So, words of love, eh? 60 00:09:43,689 --> 00:09:47,774 Getting your women with a pen, are you? 61 00:09:48,782 --> 00:09:50,278 Captain, Sir! 62 00:09:50,452 --> 00:09:55,121 I'm no boy scout, so I don't know what to be prepared for. 63 00:09:55,296 --> 00:09:59,465 - Not for war, right? - No, you can't go to war just like that. 64 00:09:59,596 --> 00:10:02,602 The war's a long way off. In the Balkans. 65 00:10:02,727 --> 00:10:06,481 It just moves about awfully fast, The Blitzkrieg, like. 66 00:10:06,610 --> 00:10:08,903 In that case, we'll just fight. 67 00:10:09,031 --> 00:10:12,654 And once we start fighting, we'll go far. 68 00:10:15,795 --> 00:10:19,715 Who wouldn't want to dress like a gentleman? 69 00:10:19,845 --> 00:10:23,051 Wearing breeches and shiny boots 70 00:10:23,185 --> 00:10:26,143 but what'll you wear in a tight spot? 71 00:10:26,274 --> 00:10:29,232 The Captain told me to get new boots. 72 00:10:29,364 --> 00:10:32,120 What's the world coming to? 73 00:10:32,245 --> 00:10:35,250 Dumping gear like shit. 74 00:10:35,835 --> 00:10:38,793 Everything must be accounted for! 75 00:10:38,967 --> 00:10:42,221 - No new boots, yours are fine. - But the Captain said... 76 00:10:42,348 --> 00:10:43,928 I don't care. 77 00:10:46,439 --> 00:10:49,016 Alright. Over. 78 00:10:51,700 --> 00:10:55,785 - Any news of the column? - They don't know themselves. 79 00:10:55,959 --> 00:11:01,257 We're mobilizing. They're forming divisions, we'll be a company. 80 00:11:02,055 --> 00:11:05,975 - That means war. - They say it depends on Germany. 81 00:11:06,105 --> 00:11:11,106 In theory, it depends on three Germany, Russia and us. 82 00:11:11,282 --> 00:11:15,617 We have to choose sides, and the choice is clear. 83 00:11:16,794 --> 00:11:19,004 Wonder what'll happen? 84 00:11:19,132 --> 00:11:23,800 Afraid of getting whipped? I go for a bold attack. 85 00:11:23,933 --> 00:11:28,767 Justice always follows the victor's sword. The losers are wrong. 86 00:11:28,902 --> 00:11:33,035 - Shall I let my family stay put? - You'd better. 87 00:11:33,368 --> 00:11:37,787 We're not going backwards. The situation's changed from last time. 88 00:11:39,088 --> 00:11:44,089 - Give Salo his boots! Captain's orders. - Don't have time for it. 89 00:11:44,223 --> 00:11:47,811 You think we're rich Americans. 90 00:11:48,857 --> 00:11:53,656 The Captain's always telling me to give you anything you gripe about. 91 00:11:54,076 --> 00:12:00,003 Shit! I just don't understand why you want to sit on all that junk. 92 00:12:00,590 --> 00:12:04,378 How can you love them rags that much? 93 00:12:04,513 --> 00:12:09,098 I can understand you love pretty girls. But rags? 94 00:12:09,648 --> 00:12:13,817 It's mind-boggling, I tell you. 95 00:12:14,324 --> 00:12:18,873 - As if I'd been hit by a brick. - Go ahead, take it all! 96 00:12:19,710 --> 00:12:23,464 Let's dress up your entire outfit! 97 00:12:24,136 --> 00:12:28,969 Don't have no spurs to clink, but I'm giving you the best I got! 98 00:12:29,146 --> 00:12:32,685 Don't need spurs, but I'll take Salo's boots. 99 00:12:32,820 --> 00:12:34,947 Leave the old ones. 100 00:12:40,586 --> 00:12:44,970 Don't lose faith, there's enough of them rags. 101 00:12:56,994 --> 00:13:00,084 - Coffee, please. - Stop shoving. 102 00:13:00,668 --> 00:13:04,885 What've you got for me now that we're being parted? 103 00:13:05,011 --> 00:13:07,221 Coffee and bagels? 104 00:13:07,349 --> 00:13:12,100 - We're selling off everything. - That's it. There's gonna be a war. 105 00:13:12,484 --> 00:13:17,698 Too bad, I might never see your pretty eyes again. 106 00:13:21,294 --> 00:13:23,788 Hurry up, you're holding up the line. 107 00:13:23,924 --> 00:13:28,390 Sir, we need provisions for the long trip. How much tobacco can I buy? 108 00:13:28,516 --> 00:13:31,972 - How much do you want? - How about a carton. 109 00:13:38,244 --> 00:13:41,700 She won't be the mother of your kids, then. 110 00:13:41,834 --> 00:13:45,539 - That'd take some stripes. - I'm not after that. 111 00:13:45,675 --> 00:13:48,799 Now that's a lie, if I ever heard one. 112 00:13:50,685 --> 00:13:55,734 A safe stronghold our God is still. 113 00:13:57,617 --> 00:14:03,044 A trusty shield and weapon. 114 00:14:05,090 --> 00:14:08,795 This bunk belonged to Private Pentti Niemi. 115 00:14:08,931 --> 00:14:12,470 He slept here when he served in the Finnish Army. 116 00:14:12,647 --> 00:14:16,732 He left it on leaving for an unknown destination June 16 '41. 117 00:14:16,864 --> 00:14:19,025 Recruit, rookie, greenhorn. 118 00:14:19,160 --> 00:14:21,951 When you approach this bunk, take off your boots. 119 00:14:22,082 --> 00:14:23,959 The bunk you're approaching 120 00:14:24,086 --> 00:14:27,126 was a holy site for this dogface. 121 00:14:28,261 --> 00:14:31,266 The ancient prince of hell. 122 00:14:31,643 --> 00:14:36,193 Hath risen with purpose fell. 123 00:14:38,199 --> 00:14:43,412 Strong mail of craft and power. 124 00:14:45,046 --> 00:14:49,844 He weareth in the hour. 125 00:14:52,143 --> 00:14:57,310 On earth is not his fellow. 126 00:15:02,121 --> 00:15:04,698 Let us pray! 127 00:15:05,503 --> 00:15:08,211 Dear Lord, the God of nations. 128 00:15:08,342 --> 00:15:10,967 If you send us tribulations 129 00:15:11,140 --> 00:15:14,061 we deserve those tribulations. 130 00:15:14,855 --> 00:15:17,066 Nevertheless we pray: 131 00:15:17,236 --> 00:15:20,609 May your power strengthen our hearts 132 00:15:20,743 --> 00:15:23,949 so that we endure the tribulations. 133 00:15:24,125 --> 00:15:28,175 May you fill our hearts with the same burning patriotism 134 00:15:28,342 --> 00:15:32,511 that made our brothers face their deaths 135 00:15:32,725 --> 00:15:36,264 who now sleep in heroes' cemeteries. 136 00:15:36,733 --> 00:15:40,653 Bless these men in all their deeds. 137 00:15:40,783 --> 00:15:44,701 Bless our whole nation and unify it. 138 00:15:45,625 --> 00:15:48,665 The Lord bless you and watch over you. 139 00:15:48,798 --> 00:15:51,886 The Lord make his face shine upon you 140 00:15:52,013 --> 00:15:54,008 and be gracious to you. 141 00:15:54,142 --> 00:15:59,058 The Lord look kindly on you and give you peace. 142 00:16:00,696 --> 00:16:03,405 In the name of the Father and the Son 143 00:16:03,578 --> 00:16:05,407 and the Holy Ghost. 144 00:16:08,503 --> 00:16:13,006 What a sermon! We're heading for the cemetary. 145 00:16:13,221 --> 00:16:15,633 Seemed alright to me. 146 00:16:19,777 --> 00:16:23,151 I gotta tell you, them stars are far away. 147 00:16:23,284 --> 00:16:26,455 You think they're real close, but when you think about it, 148 00:16:26,583 --> 00:16:29,956 you realize they're so far away, you can't even imagine it. 149 00:16:30,090 --> 00:16:33,094 What good are they, I always wonder. 150 00:16:33,221 --> 00:16:36,309 I think they're useless. Who needs them? 151 00:16:37,981 --> 00:16:40,736 I reckon they shed some light. 152 00:16:40,862 --> 00:16:44,283 Light. I can understand sunlight and moonlight 153 00:16:44,410 --> 00:16:46,537 but what good is that light? 154 00:16:46,749 --> 00:16:51,250 If I were God, I wouldn't have made them stars in the first place. 155 00:16:51,383 --> 00:16:55,433 God didn't make them, that's just talk. 156 00:16:55,975 --> 00:16:59,848 They teach it at school even though they know it's a lie. 157 00:16:59,983 --> 00:17:04,283 Man wasn't created either. He was born in the sea. 158 00:17:04,409 --> 00:17:07,829 We're made of carbon and other stuff. 159 00:17:07,958 --> 00:17:13,041 They fool the simple ones to keep them humble to the Capitalists. 160 00:17:13,344 --> 00:17:17,346 At least I know enough not to believe that. 161 00:17:17,477 --> 00:17:21,147 You're not making any sense. It's mind-boggling. 162 00:17:21,443 --> 00:17:24,649 How the hell could man have been born in the sea? 163 00:17:24,783 --> 00:17:29,367 You run out of air in 30 seconds, and there ain't any carbon in me. 164 00:17:29,501 --> 00:17:32,340 Man is made of flesh and bones. 165 00:17:32,465 --> 00:17:35,423 I'm not saying nothing about them Capitalists. 166 00:17:35,554 --> 00:17:39,771 If my old man dies before me, I get nine hectares of lousy land. 167 00:17:39,897 --> 00:17:42,569 That's the kind of Capitalist I am. 168 00:17:42,693 --> 00:17:46,649 I won't be humbling myself to no Capitalist on my land. 169 00:17:46,785 --> 00:17:52,462 I'll walk with my hands in my pockets and spit real long arches. 170 00:17:52,588 --> 00:17:56,175 You can be under water if you have gills. 171 00:17:56,304 --> 00:17:58,347 Man originated from a fish. 172 00:17:58,517 --> 00:18:02,141 Even a Capitalist scientist has admitted that. 173 00:18:02,276 --> 00:18:05,447 Listen boys, to Yrj� here! 174 00:18:05,573 --> 00:18:08,199 Now that was a tall story! 175 00:18:08,330 --> 00:18:12,000 You think I'm a perch 'cause I'm hunch-backed. 176 00:18:12,130 --> 00:18:16,347 I've only read the papers since I left primary school 177 00:18:16,471 --> 00:18:19,726 but I know enough not to believe that. 178 00:18:19,853 --> 00:18:22,015 I'm a perch! 179 00:18:22,859 --> 00:18:25,484 I'm a perch made of carbon. 180 00:18:25,615 --> 00:18:28,324 Sink your lines, boys! 181 00:18:28,453 --> 00:18:30,615 Hietanen's a perch... 182 00:18:30,750 --> 00:18:33,708 It's nature that creates. Period. 183 00:18:33,839 --> 00:18:38,388 The rich know whose songs to sing when it comes to money. 184 00:18:38,515 --> 00:18:42,850 Give us strength to defend the Capitalist's purse. 185 00:18:42,982 --> 00:18:47,115 Here we go again, but let's see what happens. 186 00:18:47,241 --> 00:18:50,496 They've got enough men to fight us, too. 187 00:18:50,623 --> 00:18:55,421 - But one Finnish soldier equals ten Russians. - Yeah, I reckon. 188 00:18:55,549 --> 00:18:59,303 But what'll you do when the eleventh comes? 189 00:18:59,432 --> 00:19:04,184 I'm no scholar, but I know the world didn't come from nowhere. 190 00:19:04,316 --> 00:19:08,901 There must be a God. But he sure did lots of useless things. 191 00:19:09,034 --> 00:19:12,907 You don't need them stars. I've thought about it plenty. 192 00:19:13,043 --> 00:19:17,675 I don't see any reason for ants and frogs. 193 00:19:17,802 --> 00:19:21,092 I think they're useless. Like bedbugs and cockroaches. 194 00:19:21,227 --> 00:19:23,437 - And lice. - You said it. 195 00:19:23,564 --> 00:19:25,810 What good are itching lice? 196 00:19:25,945 --> 00:19:29,566 I mean, you even have to scratch them dinner. 197 00:19:29,993 --> 00:19:33,117 There's all kinds of damn bugs. 198 00:19:34,920 --> 00:19:38,589 I looked out of my window at a steamer sailing. 199 00:19:38,719 --> 00:19:41,178 Along the calm river. 200 00:19:41,433 --> 00:19:44,390 Just sailing, sailing. 201 00:19:44,689 --> 00:19:47,730 Along the calm river. 202 00:19:48,739 --> 00:19:52,029 Gee-up, my pony, don't shit on your pole. 203 00:19:52,413 --> 00:19:55,335 For tomorrow's a market day. 204 00:20:27,024 --> 00:20:29,484 Relieve yourselves, men! 205 00:20:30,698 --> 00:20:34,867 It's no laughing matter. We're in for a long ride. 206 00:20:35,833 --> 00:20:39,456 It'll be a lovely day. Real fine, yes. 207 00:20:39,884 --> 00:20:43,934 A fine start. Such a red dawn... 208 00:20:46,648 --> 00:20:51,612 A last goodbye, you old sweat-sucking parade ground. 209 00:20:51,867 --> 00:20:56,368 This dogface's out of here. My boots've left many a mark on you. 210 00:20:57,002 --> 00:21:02,382 Be real tough on the next recruits. Love, from an old dogface. 211 00:21:02,888 --> 00:21:05,644 Not a single girl by the road. 212 00:21:05,770 --> 00:21:09,938 - Goodbye, parade ground! - Goodbye, barracks! 213 00:22:52,485 --> 00:22:55,739 The news is on, if anyone wants to listen! 214 00:22:55,908 --> 00:22:58,533 Some minister's going to speak! 215 00:22:58,663 --> 00:23:00,825 Tell the others, too. 216 00:23:01,168 --> 00:23:06,168 The news is alright, but I don't care much about them ministers. 217 00:23:06,345 --> 00:23:09,683 I don't give a hoot what he's saying. 218 00:23:10,186 --> 00:23:13,440 He can't do nothing about them mosquitoes anyway. 219 00:23:13,567 --> 00:23:15,943 Talk like that is needed. 220 00:23:16,949 --> 00:23:21,581 The baptism of fire mustn't fail. It must be a success. 221 00:23:22,210 --> 00:23:25,999 That's where the third platoon will be baptized. 222 00:23:26,135 --> 00:23:29,805 And the success of our defence is guaranteed. 223 00:23:29,934 --> 00:23:31,847 Our hardened defence forces 224 00:23:31,981 --> 00:23:34,522 as brave and as willing 225 00:23:34,695 --> 00:23:38,567 but better equipped than in the last war 226 00:23:38,912 --> 00:23:43,460 will fight for our freedom, the integrity of our borders 227 00:23:43,670 --> 00:23:45,381 the faith of our fathers 228 00:23:45,508 --> 00:23:47,799 and our free democracy. 229 00:23:48,765 --> 00:23:51,970 You and all the men and women 230 00:23:52,104 --> 00:23:54,813 at the front or at home 231 00:23:54,944 --> 00:23:57,485 who are working eagerly 232 00:23:57,616 --> 00:24:01,452 for our defence and our national unity 233 00:24:01,582 --> 00:24:08,719 will be inspired by the spirit of comradeship of the last war 234 00:24:09,055 --> 00:24:12,428 and guided by a determination 235 00:24:12,562 --> 00:24:16,944 to bring more justice to our society. 236 00:24:17,906 --> 00:24:21,825 Fellow citizens! The past centuries have shown 237 00:24:21,998 --> 00:24:26,415 that the land fate has given us cannot grant us lasting peace... 238 00:24:43,415 --> 00:24:45,957 Those are guns, those, boys. 239 00:24:46,128 --> 00:24:49,883 Once they get going, the neighbors will start running. 240 00:24:50,013 --> 00:24:55,179 Small potatoes. They've got stuff on the other side, too. 241 00:24:55,399 --> 00:24:59,151 I'm afraid we're gonna face quite enough of it. 242 00:24:59,281 --> 00:25:03,700 - You shouldn't be so keen. - Well, I dunno. 243 00:25:04,791 --> 00:25:09,959 They had to tie up the west coast boys to stop them attacking. 244 00:25:10,261 --> 00:25:12,471 This time it's gonna be different. 245 00:25:23,831 --> 00:25:26,456 Wake up! It's begun! 246 00:26:08,213 --> 00:26:11,217 - That's artillery. - Shooting way off. 247 00:26:11,426 --> 00:26:14,597 But if it shifts a bit it'll come here. 248 00:26:22,157 --> 00:26:25,320 Will it come this way, if it shifts a bit? 249 00:26:25,345 --> 00:26:26,398 What? 250 00:26:26,707 --> 00:26:27,964 The gun. 251 00:26:27,989 --> 00:26:32,059 It won't be shooting here, far into the forest. 252 00:26:32,302 --> 00:26:35,010 That's what I thought, Sir. 253 00:26:35,141 --> 00:26:38,312 They can't shoot into the wilderness. 254 00:26:38,439 --> 00:26:41,194 Can't see us, think we're rabbits. 255 00:26:41,362 --> 00:26:45,779 I'd better tell you about this, as I've been here before. 256 00:26:45,912 --> 00:26:49,535 There's nothing to it, just take it easy. 257 00:26:50,213 --> 00:26:53,965 If you get in a panic, you'll only get in the shit. 258 00:26:54,094 --> 00:26:56,766 No use worrying too much. 259 00:26:57,143 --> 00:27:00,682 Aim at their belt, that'll stop them. 260 00:27:01,568 --> 00:27:04,774 Remember, they're only human, too. 261 00:27:04,950 --> 00:27:07,575 They get lead-poisoning, too. 262 00:27:07,706 --> 00:27:11,375 Easy does it. Get in the shit if you panic. 263 00:27:11,589 --> 00:27:13,715 Alright, let's go. 264 00:27:44,196 --> 00:27:46,952 Get up! Those were ours. 265 00:27:47,160 --> 00:27:50,866 Try not to bang those boxes against each other. 266 00:27:51,002 --> 00:27:53,163 A loud commander... 267 00:27:54,508 --> 00:27:58,808 Sure, it was ours. No use jumping. 268 00:28:05,447 --> 00:28:08,785 The whole belt in one go. 269 00:28:08,995 --> 00:28:11,538 A lot of stiffs out there. 270 00:28:13,380 --> 00:28:16,967 - A shitty spot. - Only an outpost. 271 00:28:17,764 --> 00:28:21,303 You'll hear some real shooting before long. 272 00:28:49,869 --> 00:28:55,120 Kariluoto. The artillery will fire, the mortars will back them up. 273 00:28:55,256 --> 00:28:57,335 After that we advance. 274 00:28:57,720 --> 00:29:01,556 Whatever happens you mustn't lie down. 275 00:29:02,229 --> 00:29:07,573 Koskela, send both machine guns if the advance stops, not before. 276 00:29:08,032 --> 00:29:12,414 - Any questions? - No, it's clear. 277 00:29:13,836 --> 00:29:16,127 Cross your fingers. 278 00:29:52,329 --> 00:29:54,325 They're attacking! 279 00:29:58,382 --> 00:30:00,759 4th Company! Charge! 280 00:30:28,110 --> 00:30:31,863 Forward! You mustn't lie down under fire. 281 00:30:32,159 --> 00:30:36,375 Forward! You mustn't lie down under fire. 282 00:30:36,960 --> 00:30:39,121 Machine guns to positions! 283 00:30:39,464 --> 00:30:43,884 Hurry up, start feeding! What the hell are you waiting for? 284 00:30:47,064 --> 00:30:49,523 - Get going, boys! - Shoot them in the nuts! 285 00:30:49,653 --> 00:30:51,862 Shoot them in the nuts! 286 00:31:03,973 --> 00:31:06,134 Damn anti-tank gun! 287 00:31:09,191 --> 00:31:11,353 Quick, a box! 288 00:31:14,035 --> 00:31:15,911 A box! 289 00:31:23,553 --> 00:31:27,093 - I'll flatten you, you asshole! - Stop that. 290 00:31:28,063 --> 00:31:32,529 We're all scared, but you could at least move your arm. 291 00:31:37,039 --> 00:31:41,624 - It's an anti-tank gun, Sir. - No, it's a tank. 292 00:31:42,258 --> 00:31:45,715 Hardly. Not on that road. 293 00:31:46,267 --> 00:31:48,595 Yes. It's not impossible. 294 00:31:48,813 --> 00:31:53,694 - I doubt it. - But I still say it's a tank. 295 00:31:54,867 --> 00:31:59,581 A good year for berries. Look at those flowers! 296 00:32:08,186 --> 00:32:11,558 But what's all this? What's this I see? 297 00:32:11,734 --> 00:32:14,228 You got it all wrong! 298 00:32:14,531 --> 00:32:18,914 Oh no, boys! This is no way to fight a war. 299 00:32:19,290 --> 00:32:22,165 We're not getting anywhere like this. 300 00:32:22,296 --> 00:32:25,503 Let's just run across that swamp. 301 00:32:26,513 --> 00:32:29,638 Let's try it again, Lieutenant. 302 00:32:31,399 --> 00:32:34,773 Onwards, onwards, Finland! 303 00:32:53,109 --> 00:32:56,566 Bandages, quickly! He's bleeding. 304 00:32:57,159 --> 00:33:00,118 Captain? Does it hurt, Sir? 305 00:33:00,542 --> 00:33:03,499 I'm an old man... 306 00:33:04,508 --> 00:33:08,891 You can say what you like... It's still a tank. 307 00:33:09,309 --> 00:33:11,519 Damn... 308 00:33:21,459 --> 00:33:24,249 Onwards, onwards, Finland! 309 00:33:42,376 --> 00:33:45,001 Give them hell! 310 00:34:11,433 --> 00:34:15,305 Jesus, how can anyone survive out there? 311 00:34:16,945 --> 00:34:19,950 Forward! Full speed ahead! 312 00:34:30,597 --> 00:34:33,222 - Are you hurt bad? - No. 313 00:34:59,739 --> 00:35:02,994 Crawl forwards. Fire in turn. 314 00:35:28,922 --> 00:35:31,464 Fire at the holes in the bunker. 315 00:35:41,698 --> 00:35:45,618 If one man gets close enough with a package charge. 316 00:35:45,748 --> 00:35:48,706 - I'll do it, it's my job. - No way. 317 00:35:48,837 --> 00:35:52,841 You've got to lead the attack. I'll go. 318 00:36:53,134 --> 00:36:54,797 Look out! 319 00:36:58,311 --> 00:37:00,473 Got him! 320 00:37:11,797 --> 00:37:14,256 Get them, boys! 321 00:37:27,870 --> 00:37:30,875 They're running, get them! 322 00:37:37,682 --> 00:37:41,981 Goddammit! That was a hell of a stunt! 323 00:37:42,191 --> 00:37:44,602 - What? - What a stunt! 324 00:37:44,780 --> 00:37:47,487 I won't hear anything for a while. 325 00:37:47,618 --> 00:37:50,658 Sure was a loud bang! 326 00:37:53,882 --> 00:37:57,801 Go with Kariluoto. I'll wait a while. 327 00:37:58,057 --> 00:38:01,845 - I'm no good deaf. - I'll be damned! 328 00:39:21,014 --> 00:39:24,720 Guess we won't be parading in the Urals. 329 00:39:25,773 --> 00:39:28,612 The air was full of lead. 330 00:39:28,988 --> 00:39:33,455 Wonder if there's room for us with all that lead. 331 00:39:40,805 --> 00:39:43,097 Dear Father and Mother. 332 00:39:43,561 --> 00:39:47,480 I have decided to become a regular officer. 333 00:39:47,945 --> 00:39:51,532 I've seen so much in a few moments today. 334 00:39:52,287 --> 00:39:56,123 I owe my soul to an infantry Captain. 335 00:39:56,963 --> 00:40:01,760 Because he showed me how to walk to the end of the line. 336 00:40:05,354 --> 00:40:10,355 Boy, did I laugh when they kept running in the bushes! 337 00:40:11,742 --> 00:40:15,329 And I kept shooting at them with my rifle 338 00:40:15,625 --> 00:40:19,580 but you don't hit shit with a stick like that. 339 00:40:26,814 --> 00:40:30,104 You little shit, what are you making faces for? 340 00:40:30,613 --> 00:40:34,402 - I'm not making faces, Sir. - Don't you sir me! 341 00:40:35,373 --> 00:40:38,128 That won't get you off the hook! 342 00:40:38,337 --> 00:40:40,748 I got a good mind to hit you! 343 00:40:40,883 --> 00:40:44,673 I'm scared, Sir. The way it whistles. 344 00:40:44,849 --> 00:40:49,564 - Makes an awful sound. - Now you're crying, you rat. 345 00:40:49,776 --> 00:40:52,900 Get some ammo boxes from the trucks. 346 00:40:53,033 --> 00:40:56,869 And don't stay loitering and skulking there! 347 00:40:59,713 --> 00:41:01,625 A bloody day, boys. 348 00:41:02,218 --> 00:41:06,008 How did that song go again? The one they taught at school. 349 00:41:06,144 --> 00:41:08,472 Another wondrous day in Lapua 350 00:41:08,607 --> 00:41:11,481 Von D�bel was inspecting boobs. 351 00:41:11,988 --> 00:41:16,121 Urho's getting poetic. Inspecting boobs. 352 00:41:18,961 --> 00:41:24,637 Dear parents, now I know my task, and it's easier. 353 00:41:44,053 --> 00:41:48,269 They gave us that damn crane Lammio as Company Commander. 354 00:41:48,394 --> 00:41:51,150 I'm surprised he didn't demand a salute. 355 00:41:51,317 --> 00:41:55,450 He can demand away. Obeying is another matter. 356 00:41:55,700 --> 00:41:58,277 My hand won't go up that easily. 357 00:41:58,414 --> 00:41:59,911 Nor mine... 358 00:42:22,796 --> 00:42:26,135 Help me... 359 00:42:37,368 --> 00:42:41,038 Quickly, take him to the first aid post! 360 00:42:46,261 --> 00:42:49,052 Shoot me, someone... 361 00:42:52,148 --> 00:42:55,188 Right, all the way to the Urals... 362 00:42:55,321 --> 00:42:58,944 You'll probably say that in your sleep, too. 363 00:42:59,077 --> 00:43:02,201 The lies they tell about war! 364 00:43:02,585 --> 00:43:05,709 "You can hear a granade coming." 365 00:43:05,883 --> 00:43:08,212 It's mind-boggling. 366 00:43:08,513 --> 00:43:11,934 Sound or no sound, they kill just the same. 367 00:43:52,686 --> 00:44:00,656 In Heaven there is no death, no tears, no night. 368 00:44:04,001 --> 00:44:06,756 That's what Gypsy Sarah told me... 369 00:44:08,468 --> 00:44:11,842 Imagine? I'm hungry. 370 00:44:12,017 --> 00:44:15,770 Hungry? We only ate yesterday morning. 371 00:44:16,066 --> 00:44:20,485 How long do they think a backwoods warrior can last on these rations? 372 00:44:20,618 --> 00:44:23,408 They don't think, they know. 373 00:44:24,416 --> 00:44:28,716 They've measured them galleries, calories or whatever. 374 00:44:28,842 --> 00:44:34,721 Tell them you're hungry, and they'll show a paper showing you're not. 375 00:44:35,480 --> 00:44:41,074 Don't know about no calories. My guts say there's too little of them. 376 00:44:41,659 --> 00:44:45,615 You think they care about our empty bellies? 377 00:44:45,751 --> 00:44:51,428 The people's guts've rumbled for so long, they forgot what it means. 378 00:44:51,638 --> 00:44:56,021 - Specially when their own are full. - How about them ventriloquists? 379 00:44:56,230 --> 00:45:01,231 Every time the bosses go by, our bellies yell for bread. 380 00:45:01,950 --> 00:45:05,704 What would they say to a backwoods warrior? 381 00:45:06,209 --> 00:45:08,170 Hell! 382 00:45:11,054 --> 00:45:14,391 You had all day to cook them. 383 00:45:16,189 --> 00:45:19,978 A pea looking for another, but in vain. 384 00:45:20,698 --> 00:45:24,486 Every single pea that belongs there is there. 385 00:45:24,955 --> 00:45:28,245 Those kinds of peas don't get soft. 386 00:45:28,420 --> 00:45:32,589 You can always cook pea soup, if you put wood on the fire. 387 00:45:32,762 --> 00:45:36,350 Stop griping! We're all in the same boat. 388 00:45:36,478 --> 00:45:38,724 The 1st Company lost their cook. 389 00:45:38,858 --> 00:45:42,563 Shit, they should have shot ours! 390 00:45:43,200 --> 00:45:46,371 If you don't like the food, don't eat it. 391 00:45:48,085 --> 00:45:53,002 What's that goddamn crane strutting around here for! 392 00:46:08,458 --> 00:46:10,620 So you've got some tobacco. 393 00:46:11,006 --> 00:46:15,472 - Just rolling Russian smokes, Major. - Oh, what do they taste like? 394 00:46:15,598 --> 00:46:18,307 Tobacco, Sir, just tobacco. 395 00:46:18,979 --> 00:46:22,852 Have a good rest now. You'll be needing your strength. 396 00:46:34,303 --> 00:46:37,640 The Germans' advance is surprisingly fast. 397 00:46:37,768 --> 00:46:41,438 The biggest wishful thinkers hardly imagined this. 398 00:46:41,609 --> 00:46:44,567 No, but the calculating ones did. 399 00:46:44,783 --> 00:46:48,999 The golden rule of the German "Don't wish, calculate". 400 00:46:49,584 --> 00:46:51,746 The Russians have one trump card... 401 00:47:06,034 --> 00:47:09,039 I saw some casualties by the side of the road. 402 00:47:09,207 --> 00:47:12,046 The priest was folding tags. Deathtags. 403 00:47:12,213 --> 00:47:16,548 Why was one of the wounded men yelling "Sorry, sorry"? 404 00:47:16,680 --> 00:47:18,890 He said some ugly words. 405 00:47:19,352 --> 00:47:22,476 - What ugly words? - I won't say. 406 00:47:22,734 --> 00:47:26,107 If a dying man can say them, why can't you? 407 00:47:26,241 --> 00:47:28,320 Jesus Christ, the Devil. 408 00:47:28,454 --> 00:47:31,412 Maybe he appologized to both, just in case. 409 00:47:31,543 --> 00:47:34,797 Don't say that. Even the medics cried. 410 00:47:34,925 --> 00:47:39,343 No use crying here. Let's just give them hell. 411 00:47:39,726 --> 00:47:45,023 When horses fuck, the ground trembles and walls crumble. 412 00:47:46,198 --> 00:47:48,359 Get ready! 413 00:47:48,953 --> 00:47:51,033 - Get ready! - For what? 414 00:47:51,167 --> 00:47:53,792 - To leave. - Where are we going? 415 00:47:53,964 --> 00:47:57,919 To attack. You think we'd be going home? 416 00:47:58,848 --> 00:48:03,231 Are we the only goddamn battalion in the Army? 417 00:48:03,400 --> 00:48:07,533 Be ready to die for your home, religion and fatherland. 418 00:48:07,657 --> 00:48:13,002 He's up again, the Finnish Bear, he shows his teeth and claws. 419 00:48:13,211 --> 00:48:16,916 And von D�bel was inspecting boobs... 420 00:50:15,999 --> 00:50:18,837 Boys, it's the old border. 421 00:50:19,088 --> 00:50:23,422 Right, this boy's going abroad right now. 422 00:50:23,638 --> 00:50:27,227 - We're in Russia, boys. - That we are. 423 00:50:27,355 --> 00:50:30,146 This is where our rights end. 424 00:50:30,277 --> 00:50:33,367 From now on, we're plundering. 425 00:50:33,493 --> 00:50:36,664 Oh, so we're crooks when we cross borders? 426 00:50:36,792 --> 00:50:40,545 The others are protecting national security when shifting borders. 427 00:50:40,674 --> 00:50:43,346 Who knows, maybe we'll stop here. 428 00:50:43,472 --> 00:50:47,689 They say it'll be over in three weeks. Then we can go haymaking. 429 00:50:47,813 --> 00:50:51,187 Brought to you by The Horsedrivers' News Agency. 430 00:51:14,617 --> 00:51:18,406 Oh no, the crane's strutting here again. 431 00:51:23,176 --> 00:51:28,639 It's payday today, so no one leaves the bivouac. 432 00:51:29,898 --> 00:51:33,485 Absence without leave is forbidden anyway. 433 00:51:33,613 --> 00:51:36,190 After that, you start working. 434 00:51:36,327 --> 00:51:40,626 Wash your shirts in the stream, have a haircut and a shave. 435 00:51:41,629 --> 00:51:44,836 I also have to admonish you. 436 00:51:45,553 --> 00:51:50,685 During the march, I saw certain phenomena that will be eradicated. 437 00:51:50,898 --> 00:51:55,447 The Company looked more like hobos than the Finnish Army. 438 00:51:55,575 --> 00:52:00,041 Being at war doesn't mean you can forget discipline. 439 00:52:00,167 --> 00:52:05,215 This isn't just any regiment, we're the elite of our Army. 440 00:52:05,344 --> 00:52:09,133 If your conduct meets with a reprimand 441 00:52:09,269 --> 00:52:14,068 I have the means to reinstate proper order here. 442 00:52:14,864 --> 00:52:18,534 I hope you all understand what I mean. 443 00:52:20,167 --> 00:52:24,039 I reckon you all heard this mind-boggling news. 444 00:52:24,633 --> 00:52:27,888 I just hope you know what it means. 445 00:52:28,016 --> 00:52:34,821 The German way. That nut has lost what little brain he ever had. 446 00:52:34,987 --> 00:52:39,322 He never had much, but now he's lost it all! 447 00:52:39,455 --> 00:52:41,747 Washerwomen... 448 00:52:41,876 --> 00:52:45,297 Our boys washing their clothes between battles. 449 00:52:45,425 --> 00:52:50,139 Our backwood warriors show their skill in every field. 450 00:53:00,621 --> 00:53:03,033 Shit, now they're caught. 451 00:53:14,649 --> 00:53:17,988 Who gave you permission to ride in a truck? 452 00:53:18,013 --> 00:53:19,258 We did. 453 00:53:19,952 --> 00:53:21,948 What's in these boxes? 454 00:53:22,583 --> 00:53:26,751 There's biscuits and marmalade, Sir. 455 00:53:26,967 --> 00:53:31,052 - Where did you steal them? - Didn't have to steal them, Sir. 456 00:53:31,183 --> 00:53:34,604 Some boys from back home gave them. 457 00:53:34,732 --> 00:53:38,901 Didn't you know they had no right to give you government rations? 458 00:53:39,032 --> 00:53:42,038 I'm not too familiar with maintenance and supply. 459 00:53:42,163 --> 00:53:46,296 - They just gave it, so it ain't stealing. - You're lying! 460 00:53:46,422 --> 00:53:51,386 Didn't Corporal Lehto know you mustn't leave the column? 461 00:53:51,515 --> 00:53:53,262 Yes, I did. 462 00:53:53,394 --> 00:53:57,812 What insolence! What if I court martialled you? 463 00:53:57,945 --> 00:54:01,616 You'll lose your stripes and start draining swamps. 464 00:54:01,745 --> 00:54:03,825 Or what's your opinion? 465 00:54:03,957 --> 00:54:08,875 A Lieutenant shouldn't be asking me that, you should know it. 466 00:54:09,010 --> 00:54:10,922 What was that? 467 00:54:11,222 --> 00:54:12,968 Koskela! 468 00:54:18,236 --> 00:54:20,529 I sentence Corporal Lehto 469 00:54:20,658 --> 00:54:26,454 and Privates M��tt� and Rahikainen to 24 hours' close arrest. 470 00:54:26,586 --> 00:54:31,004 The sentence is amended to two hours standing at attention 471 00:54:31,137 --> 00:54:34,142 with rifle and full marching equipment 472 00:54:34,268 --> 00:54:38,319 and it will be carried out at the next full hour. 473 00:54:38,444 --> 00:54:42,993 The stolen articles are to be returned to battalion stores. 474 00:54:56,605 --> 00:55:01,903 Reckon I ain't gonna do it. I'm not afraid of that little shit. 475 00:55:02,075 --> 00:55:06,659 Guess you'd better, though. It's not about being afraid 476 00:55:06,793 --> 00:55:10,332 it's the road of least resistance. 477 00:55:17,105 --> 00:55:19,516 Guess we'll do it, then. 478 00:55:29,421 --> 00:55:34,968 You'll stand in the middle, you're the squad leader and biggest crook. 479 00:55:35,683 --> 00:55:40,897 You seduced us innocent soldiers away from military discipline. 480 00:55:41,153 --> 00:55:43,695 - This OK? - Sure. 481 00:55:44,618 --> 00:55:49,453 You're just like on Golgatha. Stay there for a while. 482 00:56:10,255 --> 00:56:14,209 Air raid! Take cover! 483 00:56:19,148 --> 00:56:21,689 Come on, take cover! 484 00:56:22,529 --> 00:56:26,152 - Into the woods, boys! - I ain't going nowhere. 485 00:56:26,287 --> 00:56:30,751 - Let's not act crazy. - Run, if you're scared. I'm staying. 486 00:56:30,878 --> 00:56:33,040 Reckon I can stand here, too. 487 00:56:33,175 --> 00:56:36,547 You can scrape me off the branches, see if I care. 488 00:56:36,681 --> 00:56:39,473 - What's the point of this? - Ask the Crane! 489 00:56:39,603 --> 00:56:43,607 You think the guard's gonna run, when you're standing? 490 00:56:43,737 --> 00:56:47,075 If you're staying, I'm staying. 491 00:56:48,747 --> 00:56:54,340 Look, the bombs are away. No more washing by the stream! 492 00:57:22,566 --> 00:57:25,321 Stay where you are! 493 00:57:53,503 --> 00:57:56,378 Somebody, help me! 494 00:57:58,388 --> 00:58:01,476 - Let's go. - Not yet, we're standing. 495 00:58:01,603 --> 00:58:05,356 The worst they can give us is death, and I can live with that. 496 00:58:05,485 --> 00:58:08,942 - Jesus! Help! - He's hurt. Let's help him. 497 00:58:09,201 --> 00:58:11,494 No, we'll finish this. 498 00:58:11,622 --> 00:58:14,497 Hietanen can manage on his own. 499 00:58:15,839 --> 00:58:19,843 No... Let me live... 500 00:58:21,852 --> 00:58:23,931 Live... 501 00:58:32,915 --> 00:58:36,289 I was close... If I'd stayed here... 502 00:58:37,466 --> 00:58:40,843 Being in maintenance is just like at the front. 503 00:58:40,868 --> 00:58:41,992 Shut up! 504 00:58:46,067 --> 00:58:49,357 He's off to the stiffs' battalion. 505 00:58:56,255 --> 00:59:00,471 Them bombs sure make a huge cloud. 506 00:59:08,612 --> 00:59:12,781 You must be the Company Commander. We're your new replacements. 507 00:59:12,954 --> 00:59:17,040 I reckon the Major's called. Them's our papers. 508 00:59:19,635 --> 00:59:23,091 - So, you're a Corporal. - Sure am. 509 00:59:23,769 --> 00:59:26,346 Got them stripes in the Winter War. 510 00:59:26,482 --> 00:59:29,523 Don't know why, I didn't hurt nobody. 511 00:59:29,655 --> 00:59:33,029 Hey, you put me and Tassu Susi in the same squad. 512 00:59:33,163 --> 00:59:36,535 We're neighbors and we fought the last one together. 513 00:59:36,669 --> 00:59:40,803 - We call our officers "Sir". - Well, I didn't know. 514 00:59:40,928 --> 00:59:44,152 Put me and Tassu here in the same squad. 515 00:59:44,177 --> 00:59:45,250 Who? 516 00:59:45,437 --> 00:59:48,228 - Tassu Susi. - What is your name? 517 00:59:48,359 --> 00:59:51,899 - Susi. Private Susi. - Susi. And yours? 518 00:59:52,033 --> 00:59:54,610 I'm Rokka. Antero's the first name. 519 00:59:54,747 --> 00:59:57,538 Everybody calls me Antti, I do, too. 520 00:59:57,670 --> 01:00:01,886 Corporal Rokka, you go to the 3rd Platoon. 521 01:00:02,011 --> 01:00:05,673 Report to Sergeant Major Koskela. Is that clear? 522 01:00:05,698 --> 01:00:06,918 Sure is. 523 01:00:12,783 --> 01:00:17,035 Boy, was he stuck-up. We don't like that kind. 524 01:00:17,250 --> 01:00:21,039 We'll be just fine. Don't you worry none. 525 01:00:21,467 --> 01:00:25,885 You see, he's so young. We've always survived. 526 01:00:36,163 --> 01:00:38,289 You must be Koskela. 527 01:00:38,459 --> 01:00:41,714 The Company Boss said you'd take us. 528 01:00:41,883 --> 01:00:43,593 We're replacements. 529 01:00:43,720 --> 01:00:47,937 I'm Rokka, this here's Susi. Where do we sleep? 530 01:00:48,062 --> 01:00:51,351 There's room. Susi, come here. 531 01:00:51,569 --> 01:00:55,072 Move your boots, shift that pack. 532 01:00:55,201 --> 01:00:57,113 We'll sleep here. 533 01:00:57,247 --> 01:01:00,251 Not so good. There's a rock. 534 01:01:00,378 --> 01:01:02,373 Look at that there. 535 01:01:02,507 --> 01:01:05,927 Move a little. This is good. 536 01:01:06,181 --> 01:01:10,434 That rock could go anywhere, but no, he's here. 537 01:01:10,565 --> 01:01:15,364 The world's a funny place! Tassu, you hungry? 538 01:01:16,704 --> 01:01:18,995 I'll sleep soon. 539 01:01:19,835 --> 01:01:25,049 - When're we going, Sarge Major? - Soon, I guess. They sent you. 540 01:01:25,221 --> 01:01:29,640 That's a sure sign. You must've lost men, 'cause you got us. 541 01:01:29,772 --> 01:01:33,228 Put us together, we're neighbors. 542 01:01:37,329 --> 01:01:40,001 He falls asleep fast. 543 01:01:44,134 --> 01:01:47,804 Chow-time! I got some mess kits. 544 01:01:48,225 --> 01:01:51,183 Each man knows his own kit. 545 01:01:51,315 --> 01:01:55,400 We're leaving today, I checked it out. 546 01:01:56,743 --> 01:01:58,952 You're all so young here. 547 01:01:59,080 --> 01:02:02,002 Me and Tassu got wives and kids. 548 01:02:02,211 --> 01:02:06,001 - We're single. Young heroes. - We're heroes, too. 549 01:02:07,097 --> 01:02:11,099 Shit, that's artillery. That's where we're headed. 550 01:02:11,230 --> 01:02:14,853 - Been at the front? - In the Winter War. 551 01:02:14,987 --> 01:02:17,446 We're from the Karelian Isthmus. 552 01:02:17,618 --> 01:02:21,038 Got a few scores to settle with Ivan. 553 01:02:21,166 --> 01:02:25,300 - Got nothing to do out here. - Doesn't matter where we are. 554 01:02:25,425 --> 01:02:30,425 We'll be fighting for our homes as far as Molensk, too. 555 01:02:30,560 --> 01:02:36,855 They say the Krauts are good, but they snap their heels too much. 556 01:02:37,031 --> 01:02:42,280 That's no way to do it. We don't give a damn about Europe. 557 01:02:42,417 --> 01:02:45,589 We'll take Karelia back and go home. 558 01:02:45,717 --> 01:02:49,220 Start packing, boys, we're on the move. 559 01:02:59,119 --> 01:03:03,501 The assault boats are by the shore. Move! 560 01:03:51,766 --> 01:03:56,266 Hurry up! Remember, there's water behind your backs. 561 01:04:06,879 --> 01:04:08,791 Damn... 562 01:04:09,217 --> 01:04:12,423 Look, there's a machine gun. 563 01:04:22,410 --> 01:04:25,499 Shit, they're shooting at people. 564 01:04:48,881 --> 01:04:51,719 Give me that, you throw granades. 565 01:05:07,626 --> 01:05:11,332 Don't you aim at me, you'll be killed. 566 01:05:11,968 --> 01:05:14,047 I'm quick on the draw. 567 01:05:33,929 --> 01:05:37,599 - What is your name? - Rokka. First name's Antero. 568 01:05:38,355 --> 01:05:42,939 - Well done, taking that trench. - Don't you start praising me. 569 01:05:43,073 --> 01:05:45,828 I can't be fooled that easily. 570 01:05:46,037 --> 01:05:50,752 You're a young boy and want to be a hero. 571 01:05:50,922 --> 01:05:53,963 I don't give a shit about that. 572 01:05:54,136 --> 01:05:58,436 You do what you have to do, and then you lay low. 573 01:05:59,063 --> 01:06:02,899 You were raising your head too much. 574 01:06:03,029 --> 01:06:06,284 We're not here to die but to kill. 575 01:06:06,411 --> 01:06:10,628 Always aim real carefully and then shoot. 576 01:06:11,213 --> 01:06:13,968 That's the way it works. 577 01:06:20,606 --> 01:06:24,822 Tassu, take it easy. We'll make it to Karelia. 578 01:06:24,990 --> 01:06:29,788 Take his roll, it'll make a nice blanket. 579 01:08:02,268 --> 01:08:06,022 Don't move. The stretchers are coming. 580 01:08:06,527 --> 01:08:09,615 Death's coming, not stretchers. 581 01:08:10,953 --> 01:08:16,037 - It's burning... - You're not dying. Easy. 582 01:08:17,007 --> 01:08:20,178 Pray for me, Sir. 583 01:08:21,058 --> 01:08:23,896 I can't remember. 584 01:08:25,191 --> 01:08:28,446 It's burning... I'm dying... 585 01:08:30,076 --> 01:08:32,570 Our Father, who art in Heaven... 586 01:08:33,916 --> 01:08:37,171 Hallowed be Thy name... 587 01:08:42,893 --> 01:08:46,231 Our Father... 588 01:10:23,513 --> 01:10:26,351 Spraying with an anti-tank gun? 589 01:10:26,518 --> 01:10:30,224 I was just thinking that war's a bitch. 590 01:10:30,359 --> 01:10:34,148 Cold, hungry, scared. And lice, too. 591 01:10:34,284 --> 01:10:37,823 Right. There's saunas in the villages 592 01:10:37,958 --> 01:10:41,046 but we just keep advancing all the time. 593 01:10:41,173 --> 01:10:45,306 An ambulance driver said he's got his van full all the time. 594 01:10:45,431 --> 01:10:48,353 There's guys dying everywhere now. 595 01:10:48,479 --> 01:10:51,983 We're moving again, so wake up the 3rd. 596 01:10:52,111 --> 01:10:54,404 Not again... 597 01:10:54,867 --> 01:10:58,871 You're a goddamn bird of ill omen. 598 01:10:59,000 --> 01:11:01,709 I reckon I'd better shoot you. 599 01:11:02,048 --> 01:11:05,303 Shooting me won't change nothing. 600 01:11:05,430 --> 01:11:08,351 Bigger brass should be shot. 601 01:11:08,729 --> 01:11:11,982 Wake up! Get ready to move on! 602 01:11:12,236 --> 01:11:15,490 Wake up! 603 01:11:17,955 --> 01:11:21,410 3rd Platoon, wake up! You've rested enough. 604 01:11:21,670 --> 01:11:27,050 Rise and show the world the awesomeness of the Finn warrior! 605 01:11:27,223 --> 01:11:30,644 Rise, you roaring Finnish lions! 606 01:11:32,191 --> 01:11:35,944 The battle field's rumbling, the cannons are thundering. 607 01:11:36,074 --> 01:11:39,494 Put aside your plough, pick up your sword. 608 01:11:39,622 --> 01:11:44,005 Turn a new page in the amazing pages of Finnish history. 609 01:11:44,591 --> 01:11:49,722 We ain't going. Tell them we need three days' rest first. 610 01:11:49,852 --> 01:11:53,854 Easy for the officers to move, they're not carrying nothing. 611 01:11:53,985 --> 01:11:58,237 Load their damn backs, too, so they'll know what it's like. 612 01:11:58,369 --> 01:12:02,704 What kind of soldiers are you, griping like that? 613 01:12:02,837 --> 01:12:07,171 Wars end by fighting, we gotta move somewhere. 614 01:12:07,304 --> 01:12:10,594 Damned if I'm staying here forever. 615 01:12:10,727 --> 01:12:14,315 Don't worry, there's big villages ahead 616 01:12:14,443 --> 01:12:18,197 and Russian women waiting for us heroes. 617 01:12:18,702 --> 01:12:20,912 Chow-time! 618 01:12:32,271 --> 01:12:34,646 It's horse. 619 01:12:35,861 --> 01:12:40,529 A gypsy horse, too, the lash marks still show. 620 01:12:40,955 --> 01:12:43,496 Don't gripe about the food. 621 01:12:43,627 --> 01:12:46,336 The meat is up to standard. 622 01:12:46,508 --> 01:12:49,216 - Who said that? - I did. 623 01:12:49,681 --> 01:12:52,805 I'm your new Company Sergeant Major. 624 01:12:52,937 --> 01:12:55,016 First, I'd like to point out 625 01:12:55,150 --> 01:12:59,023 that constant griping is unworthy of a Finnish soldier. 626 01:12:59,534 --> 01:13:03,322 In these circumstances, the food is good. 627 01:13:03,584 --> 01:13:08,631 In these circumstances, you'd better not kick my kit. 628 01:13:08,761 --> 01:13:13,559 It's not the horse's fault that its meat gets tough with age. 629 01:13:13,687 --> 01:13:18,272 Those who gripe worst are cowards in a tight spot. 630 01:13:18,404 --> 01:13:22,704 Better men have done their share quietly. 631 01:13:22,830 --> 01:13:27,083 You got a problem: You kid seriously. 632 01:13:27,214 --> 01:13:30,919 We're supposed have fun here, we're comedians here. 633 01:13:31,055 --> 01:13:34,594 Can't you hear the violin play... 634 01:13:35,940 --> 01:13:38,067 Join the band! 635 01:13:38,195 --> 01:13:41,034 Pick up a drum! No? 636 01:13:41,160 --> 01:13:46,292 You're funny. We arrange a bit of fun, but he don't want it. 637 01:13:46,421 --> 01:13:48,797 What is this circus? 638 01:13:53,185 --> 01:13:58,066 The new guy's got such a sad face, we figured we'd give him some fun. 639 01:13:58,195 --> 01:14:03,077 - But he left. Obviously not a music man. - Stop clowning. 640 01:14:03,455 --> 01:14:08,039 The company must be ready to march in three hours. 641 01:14:08,173 --> 01:14:12,306 Those who don't have a white handkerchief, get pieces of paper. 642 01:14:12,432 --> 01:14:15,139 The Quartermaster will distribute them. 643 01:14:15,270 --> 01:14:19,225 The Squad Leaders'll see to it that each man has one. 644 01:14:20,698 --> 01:14:22,907 I know where we're going. 645 01:14:23,077 --> 01:14:27,543 We're going to the woods at night and signal with them patches. 646 01:14:27,670 --> 01:14:30,592 Boys, we're in trouble. 647 01:14:31,637 --> 01:14:35,224 When'll the Krauts reach Moscow? 648 01:14:44,120 --> 01:14:48,538 One machine gun goes with the 2nd Platoon. Which one? 649 01:14:49,255 --> 01:14:52,925 - Number one goes. - Through that forest. 650 01:14:53,388 --> 01:14:57,890 If they've advanced, follow the track to the road. 651 01:15:09,670 --> 01:15:13,839 You lunatic had to volunteer! Why don't you go alone? 652 01:15:13,970 --> 01:15:18,722 - Shut up, keep your eyes open! - Dunno what's gonna open here. 653 01:15:34,888 --> 01:15:36,005 Let's go back. 654 01:15:36,030 --> 01:15:39,378 You heard the orders. Let's go to the road. 655 01:15:39,523 --> 01:15:43,656 - Let's not go, Vanhala. - Or back to Finland. 656 01:15:43,781 --> 01:15:46,192 We could tell them we got lost. 657 01:15:46,328 --> 01:15:49,702 Goddamn giggler, you go with that loonie. 658 01:15:49,835 --> 01:15:53,672 Two guys fighting tanks! We'd get medals and stripes. 659 01:15:53,801 --> 01:15:55,214 Quiet! 660 01:16:12,672 --> 01:16:15,380 - Let's go back. - Shut up. 661 01:16:16,262 --> 01:16:20,646 We got to recon the target. I'll take the point. 662 01:16:20,898 --> 01:16:24,236 If anything happens, hold your positions. 663 01:16:24,822 --> 01:16:28,029 One of you goes for help. 664 01:16:33,005 --> 01:16:35,215 Go for help, right. 665 01:16:55,133 --> 01:16:57,295 Don't go, Riitaoja! 666 01:16:59,725 --> 01:17:03,264 - What happened to Lehto? - You heard him cry out. 667 01:17:03,817 --> 01:17:06,988 I'm not gonna die here. Lehto got himself killed. 668 01:17:07,115 --> 01:17:10,322 Maybe he's just hurt? We should find out. 669 01:17:10,497 --> 01:17:12,243 Lehto! 670 01:17:13,252 --> 01:17:17,587 Stop shouting. He ain't alive anymore. 671 01:17:17,928 --> 01:17:20,056 Why would he be quiet? 672 01:17:20,184 --> 01:17:22,939 - What was that? - Let's go. 673 01:17:34,128 --> 01:17:35,874 Vanhala... 674 01:17:38,637 --> 01:17:40,764 Rahikainen... 675 01:17:43,147 --> 01:17:46,817 You squint-eyed idiot, aim lower! 676 01:17:50,412 --> 01:17:52,158 Lehto! 677 01:17:52,291 --> 01:17:54,868 Vanhala! Rahikainen! 678 01:17:55,005 --> 01:17:58,294 Can't you even kill me! 679 01:19:27,941 --> 01:19:31,730 No, don't... I didn't hurt nobody... 680 01:19:44,850 --> 01:19:48,935 Lehto is dead. We didn't see anything out there. 681 01:19:49,692 --> 01:19:51,605 Oh, nobody there, eh? 682 01:19:51,738 --> 01:19:55,277 Foreigners, yes. They didn't want us around. 683 01:19:55,412 --> 01:19:58,916 - You know, in a place like that. - And the body's still there? 684 01:19:59,044 --> 01:20:00,839 Yes, right in front of us. 685 01:20:00,965 --> 01:20:04,718 - We could hardly get the gun out. - Rokka! 686 01:20:04,847 --> 01:20:07,520 - What's wrong? - Lehto is dead. 687 01:20:07,937 --> 01:20:10,859 You're in charge of the first gun. 688 01:20:11,026 --> 01:20:15,445 - Alright. How did he die? - Walked into an ambush. 689 01:20:15,619 --> 01:20:19,954 I should've told them to go round the woods. 690 01:20:20,086 --> 01:20:22,415 Good thing it was Lehto 691 01:20:22,549 --> 01:20:25,889 the best man to face that death. 692 01:20:26,015 --> 01:20:31,147 There's all kinds of luck. There's good and there's bad. 693 01:20:31,276 --> 01:20:34,531 Lehto only had the latter. 694 01:20:34,658 --> 01:20:39,124 If only that tank got closer. The road's mined. 695 01:20:39,418 --> 01:20:43,290 Take up positions on the left. If it drives round the mines 696 01:20:43,426 --> 01:20:46,383 let it through and hold their infantry back. 697 01:20:47,475 --> 01:20:50,231 Stay where you are! 698 01:20:50,982 --> 01:20:53,108 No matter what! 699 01:21:07,433 --> 01:21:10,391 Aim! Don't shoot at the clouds! 700 01:21:10,814 --> 01:21:15,149 - Stop wasting rounds. - Don't you give me orders. 701 01:22:07,804 --> 01:22:11,973 - That burnt the hairs off their ass. - Hairs off their ass... 702 01:22:15,778 --> 01:22:20,113 - A hell of a way to die. - Don't start feeling sorry here. 703 01:22:20,705 --> 01:22:25,456 It ain't Sunday school. You gotta kill or else you don't live. 704 01:22:26,508 --> 01:22:30,592 Are you hurt? You should get a leave. 705 01:22:31,100 --> 01:22:34,021 I don't know nothing about that. 706 01:22:34,398 --> 01:22:36,477 I just slung it. 707 01:22:37,070 --> 01:22:41,488 Boy, was I scared! I'm quite a guy. 708 01:22:41,663 --> 01:22:44,158 It's mind-boggling! 709 01:22:44,711 --> 01:22:47,253 I'm a Finnish hero. 710 01:22:48,009 --> 01:22:52,143 Wish my ears would stop ringing. I hope there's no damage. 711 01:22:52,268 --> 01:22:55,190 Is there room for any more? 712 01:22:55,483 --> 01:22:59,105 No wonder... they were shooting like hell. 713 01:22:59,240 --> 01:23:02,495 There were bullets all over the place. 714 01:23:11,307 --> 01:23:16,140 I know the situation best and so appreciate most what you did. 715 01:23:16,818 --> 01:23:19,609 You'll receive the Liberty Cross for this. 716 01:23:19,824 --> 01:23:24,159 I'll get the paperwork going, so they'll make you Sergeant. 717 01:23:33,977 --> 01:23:37,432 It sure was good I emptied the whole belt here. 718 01:23:37,567 --> 01:23:41,487 That there sure is an old guy. 719 01:23:44,039 --> 01:23:47,127 Are they running out of men? 720 01:23:47,254 --> 01:23:49,879 They're not running out of men. 721 01:23:50,009 --> 01:23:53,049 They've got plenty of men and equipment. 722 01:23:53,182 --> 01:23:57,055 If they run out of men, they'll send 15 million female soldiers. 723 01:23:57,190 --> 01:23:59,981 They've even trained the old women. 724 01:24:00,113 --> 01:24:03,568 No kidding? Are the Russian bitches coming at us? 725 01:24:03,703 --> 01:24:04,974 Who knows? 726 01:24:04,999 --> 01:24:08,810 Would be easy to aim, we all know the target. 727 01:24:09,131 --> 01:24:11,969 Fierce close combat. 728 01:24:12,303 --> 01:24:15,677 Rahikainen would get the Mannerheim Cross. 729 01:24:15,811 --> 01:24:17,640 Let's move on. 730 01:24:52,636 --> 01:24:55,177 Death in the rooftop... 731 01:24:56,686 --> 01:24:58,847 Lord Jesus... 732 01:24:59,024 --> 01:25:02,777 There's no one there. Close your eyes. 733 01:25:13,094 --> 01:25:15,136 Eerola's going. 734 01:25:15,431 --> 01:25:18,271 You should say something. 735 01:25:36,265 --> 01:25:38,723 Brother, are you in pain? 736 01:25:39,354 --> 01:25:42,858 Jesus... Jesus is waiting. 737 01:25:45,909 --> 01:25:48,405 Taking me away... 738 01:25:49,333 --> 01:25:52,837 Brother, be calm. He will help you. 739 01:25:53,175 --> 01:25:55,846 Jesus won't leave any of us. 740 01:25:55,971 --> 01:25:58,763 He will take us all to safety. 741 01:25:59,729 --> 01:26:03,684 Jesus has forgiven your sins. 742 01:26:05,157 --> 01:26:09,111 He'll take you to eternal bliss and peace. 743 01:27:18,721 --> 01:27:23,970 There's Petrozavodsk shining in the dawn of the Fatherland! 744 01:27:24,233 --> 01:27:26,608 Smoke's rising. 745 01:27:38,177 --> 01:27:41,930 - There it is. - We fought for that? 746 01:27:43,562 --> 01:27:48,396 - Forget that, I wish that were home. - You said it. 747 01:27:50,576 --> 01:27:54,959 Hail to you, you goal of our burning hopes. 748 01:27:55,586 --> 01:27:58,342 I wish all the boys could see you. 749 01:27:58,467 --> 01:28:01,176 The ones who died for you. 750 01:28:01,765 --> 01:28:03,975 Boys, history is being made. 751 01:28:04,103 --> 01:28:08,985 One day, our kids will sing of how we crawled to Petrozavodsk. 752 01:28:09,114 --> 01:28:13,331 There's a new Finnish city. Reckon they have saunas. 753 01:28:13,456 --> 01:28:15,535 My skin's itching like hell. 754 01:28:15,669 --> 01:28:19,506 I scratch my armpit and catch four, five lice. 755 01:28:19,635 --> 01:28:21,928 You ain't seen nothing yet. 756 01:28:22,056 --> 01:28:26,142 I got one leashed on my bellybutton. 757 01:28:26,273 --> 01:28:28,519 I call him Oscar. 758 01:28:28,654 --> 01:28:32,491 He's got a Liberty Cross on his back. 759 01:28:42,348 --> 01:28:45,057 There it is, boys. 760 01:28:45,521 --> 01:28:49,856 The Infantry Brigade and 1st Division invaded the town. 761 01:28:49,989 --> 01:28:53,077 They didn't let us do it. 762 01:28:53,328 --> 01:28:56,951 But the truth is, we paved the way. 763 01:29:54,284 --> 01:29:56,743 Attention! At ease. 764 01:29:59,545 --> 01:30:05,007 We move to indoor quarters and barracks duties apply. 765 01:30:06,434 --> 01:30:10,021 You must maintain absolute cleanliness. 766 01:30:10,859 --> 01:30:13,818 Barrack duties are in full force. 767 01:30:14,908 --> 01:30:19,292 Due to the circumstances, one exception is allowed: 768 01:30:19,502 --> 01:30:24,050 You don't need to shout "Attention" for the N.C.O.'s 769 01:30:24,178 --> 01:30:28,263 only for the Company Sergeant Major as before. 770 01:30:29,438 --> 01:30:31,647 And now, N.C.O.'s. 771 01:30:33,195 --> 01:30:35,274 Quiet! 772 01:30:36,243 --> 01:30:40,329 N.C.O.'s will be accommodated separately. 773 01:30:41,379 --> 01:30:45,167 You are in charge of good discipline here. 774 01:30:45,595 --> 01:30:47,756 Damn, I ain't going. 775 01:30:48,267 --> 01:30:51,058 I've always been together with Susi. 776 01:30:51,607 --> 01:30:56,073 I'll sleep with the men, or he'll sleep with the noncoms. 777 01:30:56,199 --> 01:30:59,039 Quiet! Shut your mouth. 778 01:30:59,331 --> 01:31:01,825 You'll go where you're told. 779 01:31:03,548 --> 01:31:06,505 Don't you play games with me. 780 01:31:06,637 --> 01:31:09,725 You know what'll happen if you take me on. 781 01:31:09,852 --> 01:31:14,401 You think I'm gonna hop like a Private for you? 782 01:31:27,721 --> 01:31:30,133 - Corporal Rokka. - What's up? 783 01:31:30,269 --> 01:31:34,984 - You're going with the other N.C.O.'s. - We'll see about that. 784 01:31:35,111 --> 01:31:40,196 I'm not arguing over that. Hey you, when will we get leave? 785 01:31:40,874 --> 01:31:44,248 I've got a family and I've been here for months. 786 01:31:44,273 --> 01:31:45,649 Corporal Rokka! 787 01:31:45,759 --> 01:31:48,253 You call me "Sir" when you speak. 788 01:31:48,389 --> 01:31:52,225 Don't you worry about that. I'm Antero. 789 01:31:52,355 --> 01:31:56,987 I won't call you "Sir" 'cause you're younger than me. 790 01:31:58,326 --> 01:32:00,405 Company! Attention! 791 01:32:02,250 --> 01:32:06,003 I'm sentencing Corporal Rokka for disobeyance 792 01:32:06,718 --> 01:32:08,797 to punitive service. 793 01:32:09,389 --> 01:32:13,891 The sentence will be carried out as four extra guard shifts. 794 01:32:18,074 --> 01:32:21,411 Give me tomorrow's bread ration. I need it. 795 01:32:21,538 --> 01:32:26,621 You're all taking bread to town... to the women. 796 01:32:27,342 --> 01:32:29,468 I'm only asking for my share. 797 01:32:29,597 --> 01:32:32,471 If you're envious, I'll get you someone. 798 01:32:32,602 --> 01:32:36,440 She don't speak Finnish, but who needs talk? 799 01:32:36,569 --> 01:32:39,409 She's got incredible breasts. 800 01:32:40,411 --> 01:32:42,572 What's yours like? 801 01:32:42,790 --> 01:32:46,377 She's one of a kind, I tell you! 802 01:32:47,049 --> 01:32:51,550 She's been a big shot here, a Youth Leader or something. 803 01:32:52,309 --> 01:32:54,352 Just like mine. 804 01:32:54,480 --> 01:32:59,064 I wasn't kidding a moment ago. I can get women if anyone needs. 805 01:32:59,198 --> 01:33:04,162 I don't take much commission. She's plump, but the tits! 806 01:33:04,417 --> 01:33:08,550 Like two piglets wagging their behinds. 807 01:33:24,123 --> 01:33:26,498 Look at them run! 808 01:33:43,244 --> 01:33:47,745 Veerukka, don't be blue. Dance away your sadness. 809 01:33:47,920 --> 01:33:51,376 Be quiet. She's missing her fianc. 810 01:33:51,511 --> 01:33:54,717 - Veruska doesn't have one. - Why did you come? 811 01:33:54,851 --> 01:33:57,393 Why not let us be alone? 812 01:33:57,524 --> 01:34:00,778 Come on, Veerukka. You started this. 813 01:34:00,905 --> 01:34:04,990 You took my farm. That's why we're here. 814 01:34:05,122 --> 01:34:07,368 Who came? Hitler! 815 01:34:07,627 --> 01:34:12,128 But he will die. Why you point gun at me? 816 01:34:12,303 --> 01:34:16,092 How could I have known who I'd meet? 817 01:34:16,228 --> 01:34:20,361 I know that war only hurts people on both sides. 818 01:34:20,486 --> 01:34:25,071 There's always suffering. The innocent ones suffer most. 819 01:34:25,203 --> 01:34:26,914 Like the kids. 820 01:34:27,041 --> 01:34:31,507 You did bring them bread. Veerukka, you call us evil 821 01:34:31,633 --> 01:34:35,471 but he gave his bread ration to Alex and Tanya. 822 01:34:35,599 --> 01:34:37,975 Our boys share their rations 823 01:34:38,105 --> 01:34:41,809 with the starving children of the kindred nation. 824 01:34:41,945 --> 01:34:44,903 You don't give the children anything. 825 01:34:45,035 --> 01:34:47,364 You eat it all, you fat boy. 826 01:34:47,498 --> 01:34:49,743 Veerukka, start dancing. 827 01:34:49,878 --> 01:34:52,289 I'll wind up the gramophone. 828 01:36:29,203 --> 01:36:31,413 Wake up! 829 01:36:33,253 --> 01:36:35,747 Ready to move! 830 01:36:37,721 --> 01:36:40,726 The trucks leave in one hour. 831 01:36:41,103 --> 01:36:43,063 Wake up! 832 01:36:43,441 --> 01:36:46,149 The trucks leave in one hour. 833 01:36:46,280 --> 01:36:50,200 What the hell? We're not leaving! 834 01:36:55,005 --> 01:36:58,925 - Hurry up. You've got one hour. - We ain't going. 835 01:36:59,056 --> 01:37:01,681 - Who said that? - We ain't going! 836 01:37:01,811 --> 01:37:06,694 Those not ready in one hour will face a Court Martial. 837 01:37:06,822 --> 01:37:08,818 But we ain't going! 838 01:37:08,952 --> 01:37:11,623 For the last time: Get ready! 839 01:37:11,748 --> 01:37:13,543 Those who don't obey 840 01:37:13,669 --> 01:37:17,125 should remember the penalty for insubordination is death. 841 01:37:17,260 --> 01:37:21,047 - Shit, let's have it! - Hit us with your best shot! 842 01:37:21,183 --> 01:37:24,770 We'll go if Koskela is made Company Commander. 843 01:37:25,775 --> 01:37:30,573 This not the Red Guard, where you elect the officers. 844 01:37:33,582 --> 01:37:38,796 This is my last warning. I'll resort to other means next. 845 01:37:40,513 --> 01:37:43,185 I reckon we'd better hurry up. 846 01:37:43,894 --> 01:37:47,850 The trucks'll be late again, but still. 847 01:37:47,987 --> 01:37:50,196 Don't take too much stuff. 848 01:37:50,324 --> 01:37:54,457 Music's nice, so we'll fit that stuff in. 849 01:37:54,667 --> 01:37:57,208 Right, the gramophone. 850 01:39:59,418 --> 01:40:03,421 The sentence was carried out because 851 01:40:03,551 --> 01:40:07,424 we want insubordinates to see that an army 852 01:40:07,559 --> 01:40:12,227 this small cannot afford to play games. 853 01:40:15,075 --> 01:40:17,783 I hope and I believe 854 01:40:19,166 --> 01:40:23,251 that sentences like this in this Battalion 855 01:40:23,508 --> 01:40:26,549 will not be needed anymore. 856 01:40:27,808 --> 01:40:30,433 But if they're needed 857 01:40:30,815 --> 01:40:33,356 we will apply military rule 858 01:40:33,987 --> 01:40:36,363 in all its harshness. 859 01:40:45,262 --> 01:40:48,885 I wish they'd goddamn shoot me dead. 860 01:40:49,687 --> 01:40:51,766 What a job! 861 01:40:52,944 --> 01:40:55,984 If you could find me a person 862 01:40:56,242 --> 01:40:59,413 who's not crazy yet 863 01:41:00,207 --> 01:41:02,582 I tell you, he'd be wondering. 864 01:41:02,712 --> 01:41:07,427 Grown men dragging a sled all over the goddamn forests! 865 01:41:09,684 --> 01:41:12,357 OK, here we go again. 866 01:41:32,229 --> 01:41:34,985 Good. That's the best spot. 867 01:41:37,699 --> 01:41:40,371 If they come, give them all you got. 868 01:41:40,663 --> 01:41:42,824 Of course I'll shoot. 869 01:41:43,001 --> 01:41:46,671 I won't sit here waiting to get killed. 870 01:42:01,663 --> 01:42:03,956 What's that out there? 871 01:42:04,753 --> 01:42:07,462 What do you think? 872 01:42:07,759 --> 01:42:10,005 Who could it be? 873 01:42:14,648 --> 01:42:19,482 It's none of my business, but we'd better do something. 874 01:42:20,452 --> 01:42:22,780 Send the messenger for help. 875 01:42:23,082 --> 01:42:27,465 And a half-dead squad won't do this time. 876 01:42:28,761 --> 01:42:31,220 We already sent the message. 877 01:42:31,349 --> 01:42:35,518 But we're not to ask for help, since there isn't any to give. 878 01:42:35,650 --> 01:42:38,488 Well, that's different. 879 01:42:41,328 --> 01:42:44,285 There's a lot of voices out there. 880 01:42:44,417 --> 01:42:47,506 That's not just one company moving there. 881 01:42:47,632 --> 01:42:51,302 One thing's for sure: We're in the middle of it. 882 01:42:51,598 --> 01:42:56,182 We're in deep shit now. See you six feet under. 883 01:43:01,994 --> 01:43:05,831 Let's fight for our home and religion. 884 01:43:07,087 --> 01:43:11,090 We'll start working for a wooden cross here. 885 01:43:11,513 --> 01:43:15,467 If we gotta run, we don't leave the gun. 886 01:43:15,646 --> 01:43:18,105 I'll take the tripod. 887 01:43:20,865 --> 01:43:25,746 Me and M��tt� shoot the machine gun. You fire your guns. 888 01:43:25,958 --> 01:43:29,083 Every round must hit. 889 01:43:29,550 --> 01:43:33,422 Aim at the belly, that'll stop them. 890 01:43:33,599 --> 01:43:36,639 You have to shoot to kill. 891 01:44:46,746 --> 01:44:48,742 They're running. 892 01:44:55,263 --> 01:44:58,470 - Come on. - Not before the others. 893 01:45:08,582 --> 01:45:12,454 Who the hell told you to retreat? Get back! 894 01:45:12,631 --> 01:45:15,553 Don't leave me, boys! 895 01:45:16,597 --> 01:45:18,640 Don't leave me! 896 01:45:21,524 --> 01:45:25,230 Empty the sled and put him in it. Give them a hand! 897 01:45:25,365 --> 01:45:27,610 I'll hold them off. 898 01:45:39,268 --> 01:45:41,180 Give me a hand. 899 01:46:02,607 --> 01:46:05,481 Leave your gun and run! 900 01:46:33,127 --> 01:46:36,916 Do you know where you are? What happened out there? 901 01:46:37,052 --> 01:46:39,723 The whole platoon's wiped out. 902 01:46:39,932 --> 01:46:42,688 Can't be! You're still alive. 903 01:46:42,813 --> 01:46:45,189 The others are coming now. 904 01:46:49,452 --> 01:46:53,585 You damn sheep! Running away, leaving your wounded! 905 01:46:57,343 --> 01:47:00,097 Where's Lahtinen and the machine gun? 906 01:47:00,223 --> 01:47:02,717 Back there, side by side. 907 01:47:02,853 --> 01:47:05,977 Wasn't his fault. The only man in the squad. 908 01:47:06,110 --> 01:47:10,492 Don't care whose fault it is, I need Lahtinen and his gun. 909 01:47:13,708 --> 01:47:16,666 They're coming. Form a line. 910 01:47:18,300 --> 01:47:22,434 Where do you need a good man? Here's one for you. 911 01:47:22,643 --> 01:47:25,102 The flanks are the worst. 912 01:47:26,734 --> 01:47:30,190 Take a few men and secure the right flank. 913 01:47:30,324 --> 01:47:33,616 Sure thing. You come with me. 914 01:47:34,292 --> 01:47:37,712 Give me the submachine gun. You can load me. 915 01:47:55,167 --> 01:47:58,708 - It's impossible. - How can you tell? 916 01:47:59,384 --> 01:48:02,093 Damn, what a trick! 917 01:48:02,307 --> 01:48:04,137 They heard us talking 918 01:48:04,311 --> 01:48:07,684 and sent a squad to our rear. 919 01:48:08,820 --> 01:48:12,905 I knew there was something fishy going on. 920 01:48:13,037 --> 01:48:15,282 These are the full magazines. 921 01:48:15,416 --> 01:48:18,540 I shoot them empty, you fill them. 922 01:48:19,299 --> 01:48:22,803 Make sure you don't mix up the piles. 923 01:48:22,932 --> 01:48:25,770 Take it easy, same as me. 924 01:48:26,062 --> 01:48:28,307 We're alright here. 925 01:48:28,441 --> 01:48:31,197 They're in trouble, not us. 926 01:48:32,450 --> 01:48:36,832 You can hum a tune, that'll keep you calm. 927 01:48:37,292 --> 01:48:40,083 That's mental strategy. 928 01:48:40,966 --> 01:48:45,301 Think about any crazy thing, that helps in a spot like this. 929 01:48:45,977 --> 01:48:48,019 An officer at the point. 930 01:48:48,189 --> 01:48:52,941 Once his shadow hits that spruce, his time is up. 931 01:48:53,785 --> 01:48:56,494 That's what I have in store for him. 932 01:48:56,623 --> 01:48:59,629 Then the rest will get their share. 933 01:48:59,755 --> 01:49:03,460 Look at them traipsing in line. 934 01:49:04,556 --> 01:49:08,429 You poor bastards don't know what's waiting for you. 935 01:49:08,606 --> 01:49:11,860 Soon you'll see the Lord beckoning to his own. 936 01:49:11,988 --> 01:49:15,693 If they've sinned any, forgive them, Big Man 937 01:49:15,828 --> 01:49:19,451 but hurry up, 'cause they're coming soon. 938 01:49:58,665 --> 01:50:00,994 - Where you going? - Nowhere. 939 01:50:01,128 --> 01:50:05,132 Stay put then. I thought you were leaving. 940 01:50:05,261 --> 01:50:08,432 Don't go, the magazines'll run dry. 941 01:50:08,685 --> 01:50:12,189 It was that bastard behind the spruce. 942 01:50:12,318 --> 01:50:17,033 You gave me a new haircut, I'll shoot your head off. 943 01:50:17,161 --> 01:50:20,535 You're not fooling Antti Rokka! 944 01:50:49,517 --> 01:50:53,686 - Did you do all this shooting? - You could say that, yeah. 945 01:50:53,818 --> 01:50:59,530 They tried shooting back, though. One of them bruised my head. 946 01:50:59,663 --> 01:51:03,286 - I was out for a second. - I almost ran. 947 01:51:03,421 --> 01:51:07,209 Yes, you did. Made me laugh when I came to. 948 01:51:07,345 --> 01:51:11,514 - You're one hell of a man. - You see, it's like this. 949 01:51:11,645 --> 01:51:15,482 If you start running, you'll run all across the Gulf of Bothnia. 950 01:51:15,611 --> 01:51:18,188 They'll come running after you. 951 01:51:18,325 --> 01:51:23,622 But if you won't budge, they're helpless. That's defence strategy. 952 01:51:24,421 --> 01:51:26,751 That's the wisdom. 953 01:51:26,926 --> 01:51:30,383 Don't you bundle me up! 954 01:51:31,019 --> 01:51:33,976 I won't see or hear a thing! 955 01:52:33,267 --> 01:52:35,596 That's just right. 956 01:52:35,772 --> 01:52:39,395 It'll be good, once we tighten the lid. 957 01:53:04,205 --> 01:53:08,837 I can hear it hissing. The power of the down-trodden. 958 01:53:47,167 --> 01:53:51,466 - What've you got hissing there? - Our boy... 959 01:53:52,469 --> 01:53:57,101 If there's a sudden alarm, we'll have to drink it raw. 960 01:54:02,656 --> 01:54:04,866 There you go. 961 01:54:11,966 --> 01:54:15,006 Drinks to Mannerheim to start with. 962 01:54:16,517 --> 01:54:18,727 "Cut Brandy". 963 01:54:21,069 --> 01:54:23,907 How do you cut brandy? 964 01:54:25,244 --> 01:54:28,450 Forget it, get the boy out. 965 01:54:35,055 --> 01:54:39,604 - Koskela, aren't you going to headquarters? - I belong here. 966 01:54:39,773 --> 01:54:43,228 This hooch is strong. I'm starting to feel it. 967 01:54:43,613 --> 01:54:48,412 You should get M��tt� another stripe, he's the Squad Leader now. 968 01:54:48,790 --> 01:54:51,832 - He's a good man. - I know him. 969 01:54:52,381 --> 01:54:56,598 I'm not one of the best, but I've done a man's share. 970 01:54:56,723 --> 01:54:59,895 - Tough boys. - Hey, boys! 971 01:55:00,774 --> 01:55:04,777 Ain't no other crew gonna beat us. 972 01:55:18,517 --> 01:55:23,519 I'll take my share and go. There are women building a road. 973 01:55:23,652 --> 01:55:25,649 What do you say, boss? 974 01:55:25,782 --> 01:55:29,487 It's no concern of mine it's at you own risk. 975 01:55:29,623 --> 01:55:31,915 We're moving to the front tomorrow. 976 01:55:32,044 --> 01:55:35,383 Be here, or you'll do ten sentry duties. 977 01:55:35,510 --> 01:55:38,765 OK, I'll be here, if I'm still alive. 978 01:55:41,690 --> 01:55:47,033 - What do you need a blanket for? - I won't do it on bare ground. 979 01:55:47,911 --> 01:55:52,079 If we get out of this war alive 980 01:55:52,209 --> 01:55:55,879 I'll take you to my village as a stud bull. 981 01:55:58,932 --> 01:56:02,886 He'll get some. He'll survive the war, too. 982 01:56:03,023 --> 01:56:06,729 He's so crooked, the bullets miss him. 983 01:56:07,073 --> 01:56:10,493 The only way to affect a Finn is by example. 984 01:56:10,621 --> 01:56:15,835 Most of all, never show any weakness! Be like a rock! 985 01:56:18,011 --> 01:56:21,599 Quiet, don't tear my heart apart. 986 01:56:22,520 --> 01:56:25,941 I remember dancing your tango... 987 01:57:03,646 --> 01:57:06,057 The officers' toast. 988 01:57:07,236 --> 01:57:10,575 Gentlemen, our path is clear! 989 01:57:10,868 --> 01:57:13,541 We are the backbone of the Army. 990 01:57:13,666 --> 01:57:19,010 Gentlemen, unwavering we go where Mannerheim's sword points! 991 01:57:42,432 --> 01:57:45,009 Look, I'm a Messerschmitt... 992 01:57:49,446 --> 01:57:51,904 A fierce dogfight... 993 01:57:52,243 --> 01:57:56,577 The boys in the blue in the heat of the battle... 994 01:58:02,555 --> 01:58:07,057 Heroism in the clouds, the last knights of war... 995 01:58:09,235 --> 01:58:12,525 Open your chute, you're falling... 996 01:58:20,967 --> 01:58:24,138 - Koskela, where you going? - To Jerusalem. 997 01:58:25,561 --> 01:58:28,055 To the Bosses' HQ... 998 01:58:41,301 --> 01:58:42,928 Rastui. 999 01:58:43,597 --> 01:58:47,136 Hello, old fellow. Where've you been? 1000 01:58:47,397 --> 01:58:50,770 A glass for Ville. Start with that. 1001 01:58:54,995 --> 01:58:57,916 - Rastui! - Who's speaking Russian? 1002 01:58:58,168 --> 01:59:02,800 Koskela from Finland. Eating iron and shitting chains. 1003 01:59:08,063 --> 01:59:10,023 Siberia, Bolshoi, Taiga... 1004 01:59:14,493 --> 01:59:17,367 Union Soviet Socialist... 1005 01:59:19,502 --> 01:59:24,669 I know Finnish. You're a trifle lost in Russian. 1006 01:59:25,348 --> 01:59:28,601 Trifle... rifle... rifleman... 1007 01:59:32,527 --> 01:59:35,866 Martti Kitunen, the Bear Killer! 1008 01:59:36,034 --> 01:59:39,241 Ho-ho-ho! Here comes the snow. 1009 01:59:40,125 --> 01:59:43,297 The Snowman stands With a carrot in his hands. 1010 01:59:43,592 --> 01:59:46,550 - White as snow so pure... - Listen, Ville. 1011 01:59:46,682 --> 01:59:50,767 - Go to bed. You're tired. - Tired? I never get tired. 1012 01:59:51,942 --> 01:59:54,947 I am Big Antti from H�rm�... 1013 01:59:57,578 --> 02:00:01,961 - Tie him up! - Goddamn, now I'm really revved up! 1014 02:00:05,302 --> 02:00:07,262 Ville, be quiet! 1015 02:00:13,527 --> 02:00:15,357 Get him! 1016 02:00:23,715 --> 02:00:27,884 Susi is on leave. He'll bring a package from the Missus. 1017 02:00:28,140 --> 02:00:31,929 - Them bitches keep griping... - Mine won't for long. 1018 02:00:32,065 --> 02:00:35,734 You know what to do when women get mad? 1019 02:00:35,864 --> 02:00:38,109 You just slide it in. 1020 02:00:38,244 --> 02:00:42,198 I start dancing the polka. That always soothes her. 1021 02:00:42,335 --> 02:00:44,580 What're they dragging? 1022 02:00:57,824 --> 02:01:01,244 What the hell are you dragging him for? 1023 02:01:01,415 --> 02:01:06,083 Put him to bed. He got wild, we had to tie him down. 1024 02:01:06,217 --> 02:01:08,926 Beautiful, really beautiful. 1025 02:01:09,056 --> 02:01:12,845 Well, that explains it. What've you been drinking? 1026 02:01:12,981 --> 02:01:17,695 Hooch. It's so strong, only me and Vanhala are up. 1027 02:01:17,824 --> 02:01:22,456 Take command until Koskela and Hietanen sober up. 1028 02:01:22,792 --> 02:01:25,002 What if there's an alarm? 1029 02:01:25,171 --> 02:01:29,756 Me and Vanhala'd set up the machine gun and shoot thataway... 1030 02:01:29,931 --> 02:01:33,102 And thataway and thataway... 1031 02:01:33,814 --> 02:01:38,529 Lammio, better sober up, or I'll be Company Commander. 1032 02:01:39,075 --> 02:01:43,956 Sure, I could do it, but it wouldn't be proper. 1033 02:01:44,961 --> 02:01:47,040 Them heavy chains. 1034 02:01:47,341 --> 02:01:51,213 Hanged without trial, executions... 1035 02:02:01,495 --> 02:02:05,912 Ain't never seen no military action like this. 1036 02:02:06,838 --> 02:02:09,167 I don't remember nothing. 1037 02:02:12,559 --> 02:02:16,514 Someone's been eating catshit with my mouth. 1038 02:02:29,677 --> 02:02:32,137 What happened? 1039 02:02:34,896 --> 02:02:39,979 Nothing, except they tied you up at HQ. You'd got violent. 1040 02:02:47,714 --> 02:02:51,847 - Unroll your blanket? - What do you think? 1041 02:02:57,525 --> 02:03:01,112 - Looking for something? - Who stole this? 1042 02:03:01,700 --> 02:03:05,702 The boys found the poor thing all alone. 1043 02:03:06,584 --> 02:03:10,088 Would you have needed it? Here, take it. 1044 02:03:11,385 --> 02:03:16,136 No need transporting food, when you men need hooch... 1045 02:03:17,020 --> 02:03:21,570 Give me a couple of salted herrings. 1046 02:03:22,031 --> 02:03:24,322 I feel so darn weak. 1047 02:03:25,079 --> 02:03:28,499 You can spare a couple of herrings. 1048 02:03:29,463 --> 02:03:32,587 Give me a couple of herrings. 1049 02:03:34,305 --> 02:03:38,094 I understand you, but have a heart. 1050 02:03:39,941 --> 02:03:44,027 Only thieves have extra food in the Army. 1051 02:03:44,242 --> 02:03:49,041 Why don't you steal some more pans and make yourself some hooch. 1052 02:03:49,336 --> 02:03:52,959 Will you lay off about that one pan, huh? 1053 02:03:53,094 --> 02:03:57,096 That one pot... As if nothing mattered anymore. 1054 02:03:57,938 --> 02:04:02,736 I'm supposed to feed and clothe 150 men with my bare hands. 1055 02:04:02,948 --> 02:04:06,785 I'd rather be an outpost than be here. 1056 02:04:07,332 --> 02:04:09,660 First you drink and fight 1057 02:04:10,505 --> 02:04:14,293 and then you have the gall to ask for herring. 1058 02:04:14,513 --> 02:04:19,679 A little solidarity within our unit. Come on, three herrings. 1059 02:04:23,948 --> 02:04:25,694 - There. - Thanks. 1060 02:04:26,662 --> 02:04:28,871 Eat it in secret. 1061 02:04:29,584 --> 02:04:32,505 Don't come begging for a while. 1062 02:04:32,632 --> 02:04:36,634 This'll last me six months. Gee, thanks. 1063 02:04:37,976 --> 02:04:41,848 You shouldn't fool around with hooch. 1064 02:04:42,235 --> 02:04:46,452 Your time may be up any moment. Just like that. 1065 02:04:47,578 --> 02:04:50,999 What kind of shape will you be in then? 1066 02:04:51,128 --> 02:04:53,456 You're right. 1067 02:04:54,217 --> 02:04:56,592 Thanks a lot, really. 1068 02:05:17,472 --> 02:05:20,513 Is this Lieutenant Koskela's bunker? 1069 02:05:21,272 --> 02:05:24,645 May I speak to you, Lieutenant, Sir? 1070 02:05:26,031 --> 02:05:28,989 Sir, are you Lieutenant Koskela himself? 1071 02:05:29,872 --> 02:05:33,411 Sir, Private Honkajoki, A, A1. 1072 02:05:33,963 --> 02:05:37,384 The first A stands for my name Aarne 1073 02:05:37,512 --> 02:05:39,972 the A1 for my fitness class. 1074 02:05:40,100 --> 02:05:43,689 Reporting as replacement to your Platoon, Sir. 1075 02:05:43,816 --> 02:05:48,782 Previously served with the 2nd Machine Gun Company, 50th Regiment. 1076 02:05:48,911 --> 02:05:53,496 After being wounded, I was transferred here via a war hospital. 1077 02:05:53,628 --> 02:05:56,919 Thus reporting anew for military assignments 1078 02:05:57,053 --> 02:05:58,514 with a firm determination 1079 02:05:58,639 --> 02:06:02,772 to sacrifice his own blood and the blood donated to him 1080 02:06:02,898 --> 02:06:06,401 for the liberty of his fatherland and his people. 1081 02:06:06,530 --> 02:06:09,404 Alright, welcome. There's a bench for you. 1082 02:06:09,536 --> 02:06:11,365 You two, stay here 1083 02:06:11,498 --> 02:06:14,788 and you two, to the second half-platoon. 1084 02:06:19,764 --> 02:06:23,849 I reckon you don't trust anybody else's weapons? 1085 02:06:23,981 --> 02:06:28,649 In view of the rapid development in modern warfare weaponry 1086 02:06:28,782 --> 02:06:33,000 I decided our defence needed new arms. 1087 02:06:34,044 --> 02:06:36,336 Where're you from? 1088 02:06:36,465 --> 02:06:40,765 Corporal, Sir, my mother gave birth to me in Lauttakyl� 1089 02:06:40,891 --> 02:06:44,180 but when I was a baby, we moved to H�meenlinna 1090 02:06:44,314 --> 02:06:46,607 where I became a young man. 1091 02:06:46,735 --> 02:06:49,859 I became a man in various parts of Finland 1092 02:06:49,992 --> 02:06:54,245 leading a vagabond life, due to my restless nature. 1093 02:06:54,376 --> 02:06:57,915 There's a great deal of the adventurer and explorer in me. 1094 02:06:58,049 --> 02:07:01,255 - Actually, I'm a scientist. - How do you make a living? 1095 02:07:01,389 --> 02:07:02,720 Sergeant, Sir, 1096 02:07:02,850 --> 02:07:07,684 I'm actually in agriculture, gathering cones, to be precise. 1097 02:07:07,819 --> 02:07:10,859 However, it's only a source of income. 1098 02:07:10,992 --> 02:07:13,486 As I said, I'm an inventor. 1099 02:07:13,622 --> 02:07:16,412 My target now is a perpetuum mobile. 1100 02:07:16,544 --> 02:07:19,169 Don't you know it can't be done? 1101 02:07:19,300 --> 02:07:23,718 I'm very much aware of the difficulties in my project. 1102 02:07:23,851 --> 02:07:27,223 However, I will not let it dishearten me. 1103 02:07:27,357 --> 02:07:29,436 I think I'll repose myself. 1104 02:07:29,904 --> 02:07:32,827 Sure, lie down. I'll stand guard. 1105 02:07:32,994 --> 02:07:37,080 How have you organized the guard shifts, if I may enquire? 1106 02:07:37,211 --> 02:07:41,511 Both machine guns manned at night, one in daytime. 1107 02:07:41,887 --> 02:07:44,133 Name and age? 1108 02:07:44,267 --> 02:07:47,557 Private Hauhia, Sir. 22, Sir. 1109 02:07:48,108 --> 02:07:52,694 We're all on a first name basis here. 1110 02:07:52,827 --> 02:07:55,203 With me, that is. 1111 02:07:55,331 --> 02:07:58,705 The other officers are a different matter. 1112 02:07:59,173 --> 02:08:04,339 - Hand me the paper. - Come on, son, Dad'll teach you to fight. 1113 02:08:17,709 --> 02:08:19,504 You Finnish men! 1114 02:08:19,631 --> 02:08:23,883 Kill your Fascist officers and come over to us! 1115 02:08:24,014 --> 02:08:30,356 We've already killed the officers, we're working on the noncoms now! 1116 02:08:30,986 --> 02:08:35,072 You Finnish men! Come here and get some bread! 1117 02:08:35,203 --> 02:08:39,835 Why don't you come and get some butter for it! 1118 02:08:42,635 --> 02:08:45,046 They keep doing that. 1119 02:08:45,849 --> 02:08:49,982 Remember this: Never raise your head from the trench. 1120 02:08:50,317 --> 02:08:52,396 Almost all our casualties 1121 02:08:52,530 --> 02:08:56,532 are boys who held their heads too high too long. 1122 02:08:56,663 --> 02:08:58,991 Always use the periscope. 1123 02:08:59,252 --> 02:09:01,627 They'll see you, you see? 1124 02:09:01,882 --> 02:09:06,514 The Germans are raping your wives and sisters. 1125 02:09:06,640 --> 02:09:11,190 Even the younger mothers are being satisfied. 1126 02:09:15,368 --> 02:09:18,788 Always scan like this. Memorize the bodies. 1127 02:09:19,042 --> 02:09:22,962 You won't confuse the dead and the living if they attack. 1128 02:09:23,093 --> 02:09:25,931 If they come, pull the alarm chord. 1129 02:09:26,057 --> 02:09:31,139 - Take it easy, aim and shoot. - What's it like to kill people? 1130 02:09:31,275 --> 02:09:33,947 No idea. I've only killed the enemy. 1131 02:09:34,073 --> 02:09:38,788 - Aren't they men? - Wise men say the enemy aren't. 1132 02:09:38,915 --> 02:09:44,794 Don't wrestle with your conscience. The brass know these things. 1133 02:09:45,261 --> 02:09:50,143 Antti Rokka keeps shooting and carving rings. Do like me. 1134 02:09:50,272 --> 02:09:55,520 - Is it true that you get used to fear? - Don't get used to that. 1135 02:09:55,657 --> 02:09:59,196 It's a lousy mate. Always kick it out. 1136 02:10:02,713 --> 02:10:07,428 I can't tell a dangerous grenade from a safe one yet. 1137 02:10:07,556 --> 02:10:12,390 There's no such thing as a safe grenade. They're all dangerous. 1138 02:10:12,525 --> 02:10:16,777 You can always take cover. Nothing wrong with that. 1139 02:10:17,660 --> 02:10:21,912 I've been on guard during my previous military career. 1140 02:10:22,126 --> 02:10:25,999 But have you heard of an unfortunate sentry, Sir? 1141 02:10:26,135 --> 02:10:31,515 Every day. One just got a grenade in his head. 1142 02:10:31,938 --> 02:10:33,851 How unfortunate. 1143 02:10:34,319 --> 02:10:37,525 However, I meant the sentry on the radio. 1144 02:10:37,658 --> 02:10:42,290 - Haven't you heard him complain? - We don't have a radio. 1145 02:10:42,501 --> 02:10:47,002 It really tears my heart when I hear him wailing: 1146 02:10:47,135 --> 02:10:51,602 Here I'm standing guard, all alone... 1147 02:10:52,729 --> 02:10:57,278 I cannot understand how they can keep him on duty for so long. 1148 02:10:57,405 --> 02:11:01,704 Never any relief. A really shocking case. 1149 02:11:05,254 --> 02:11:10,387 Sir, can I visit my comrades from training camp at the next base? 1150 02:11:10,516 --> 02:11:15,018 Go ahead, but use the trenches and keep your head down. 1151 02:11:15,150 --> 02:11:16,861 Yes, Sir. 1152 02:11:20,620 --> 02:11:25,536 We got a damn dangerous base. You must keep your head down. 1153 02:11:25,671 --> 02:11:27,964 The Loot's a real sport. 1154 02:11:28,092 --> 02:11:32,511 Treating me like a kid, but he gave me smokes anyway. 1155 02:11:32,644 --> 02:11:35,850 He didn't let me stand guard alone. 1156 02:11:36,735 --> 02:11:42,116 There's a fine machine gun, too! At least 700 rounds a minute! 1157 02:11:42,287 --> 02:11:45,993 - It's the same here, too. - But ours has downed the most. 1158 02:11:46,129 --> 02:11:50,677 One of our Corporals is gonna get the Mannerheim Cross. 1159 02:11:50,805 --> 02:11:54,178 - He's from Karelia. - We got tough guys here, too. 1160 02:11:54,312 --> 02:11:57,567 So, guys, getting any leaves here? 1161 02:11:57,695 --> 02:12:02,243 The old dogfaces go first, but after that I'm up for it. 1162 02:12:02,371 --> 02:12:04,912 I'd like to go on recon, too. 1163 02:12:05,042 --> 02:12:09,509 Rokka said he might take me along some time. 1164 02:12:09,635 --> 02:12:11,464 He's a Corporal. 1165 02:12:12,599 --> 02:12:15,058 Oh, gotta go on guard. 1166 02:12:15,647 --> 02:12:20,065 Visit me at four after my shift. Use the trenches. 1167 02:12:20,197 --> 02:12:23,203 Remember to keep your heads down 1168 02:12:23,329 --> 02:12:27,201 'cause lead poisoning is a lethal disease. 1169 02:12:30,469 --> 02:12:35,551 You can stand guard alone. If you feel unsure, just tell me. 1170 02:12:35,770 --> 02:12:39,903 You don't have to. Me or Hietanen can join you. 1171 02:12:40,029 --> 02:12:43,367 - No, I'll be fine, Sir. - I'm sure you will. 1172 02:12:43,495 --> 02:12:48,458 But I'm afraid you don't realize the danger when it's quiet. 1173 02:12:48,588 --> 02:12:51,378 Keep your head down. Only use the mirror. 1174 02:12:51,510 --> 02:12:54,004 If anything happens, don't panic. 1175 02:12:54,140 --> 02:12:57,847 Shoot immediately. The first shot's half the battle. 1176 02:12:57,872 --> 02:12:59,130 I'll be fine. 1177 02:13:01,699 --> 02:13:04,193 Remember what I told you. 1178 02:13:36,393 --> 02:13:39,398 Dear folks. Things are rough. 1179 02:13:39,733 --> 02:13:43,522 We got here yesterday, and now I'm on guard. 1180 02:13:43,658 --> 02:13:46,069 There are bodies around me. 1181 02:13:46,205 --> 02:13:49,827 They were recently mowed down. Now they're maggot food. 1182 02:13:49,962 --> 02:13:53,632 Put lots of salt in the meat you send me. 1183 02:14:12,967 --> 02:14:15,971 Living in the trenches as bait 1184 02:14:17,350 --> 02:14:20,225 is our miserable fate 1185 02:14:21,899 --> 02:14:25,903 who knows what fate has in store 1186 02:14:26,367 --> 02:14:30,620 we may be lost in the winds of war. 1187 02:15:04,403 --> 02:15:07,943 Just a quick look. He can't see me... 1188 02:15:20,603 --> 02:15:23,808 Oh, my fair-haired beauty 1189 02:15:24,443 --> 02:15:28,316 come here and take care of me 1190 02:15:29,203 --> 02:15:32,243 don't leave me here in vain 1191 02:15:32,793 --> 02:15:35,751 darling, you know my pain. 1192 02:15:37,844 --> 02:15:41,265 I'm lying here in the dirt 1193 02:15:42,480 --> 02:15:45,604 crying, moaning, I'm hurt. 1194 02:15:48,617 --> 02:15:50,861 What's wrong? Alarm! 1195 02:15:56,799 --> 02:16:01,100 The thunder of war descended upon them... 1196 02:16:02,436 --> 02:16:05,893 Get a new sentry and take him out of the feeding strength. 1197 02:16:06,027 --> 02:16:08,866 - A sniper? - Yes, I sounded the alarm. 1198 02:16:12,331 --> 02:16:14,161 Damn kid. 1199 02:16:15,087 --> 02:16:18,342 For four hours I taught him! 1200 02:16:25,691 --> 02:16:28,363 "Put lots of salt in the meat you send me." 1201 02:16:28,489 --> 02:16:32,243 "There's the rumbling of fire from the neighboring base." 1202 02:16:32,373 --> 02:16:35,330 "We'll be sent there soon, but you mustn't worry..." 1203 02:16:35,462 --> 02:16:37,422 "I will survive". 1204 02:17:29,696 --> 02:17:33,117 How long, how long will this slaughter go on. 1205 02:17:33,411 --> 02:17:36,750 Until the people are free? 1206 02:17:38,087 --> 02:17:41,258 Monster spirits we see. 1207 02:17:41,512 --> 02:17:45,680 Drinking blood with the ravens. 1208 02:17:48,400 --> 02:17:51,191 Blood with the ravens. 1209 02:18:00,090 --> 02:18:05,007 Since the hour is getting late, it is time to bless this abode. 1210 02:18:06,852 --> 02:18:09,263 Deliver us from the enemy schemes 1211 02:18:09,399 --> 02:18:13,652 and especially their snipers and their artillery. 1212 02:18:13,783 --> 02:18:15,992 The rations could be bigger 1213 02:18:16,121 --> 02:18:20,540 in case you have anything in store for your children. 1214 02:18:20,672 --> 02:18:25,721 Give us agreeable weather to make guarding your cause easier. 1215 02:18:26,392 --> 02:18:29,932 We welcome moonlit nights as they ease the tension 1216 02:18:30,066 --> 02:18:33,025 and help economize the use of flares. 1217 02:18:33,156 --> 02:18:37,539 Protect the patrol men, guards, seafarers and horsedrivers. 1218 02:18:37,665 --> 02:18:40,623 The artillery aren't that important. 1219 02:18:40,755 --> 02:18:43,880 Protect the Supreme Commander, the Chief of the General Staff 1220 02:18:44,012 --> 02:18:46,507 and if you have time, 1221 02:18:46,643 --> 02:18:51,559 the Army Corps, Division, Regiment and Battalion Commanders 1222 02:18:51,694 --> 02:18:55,530 and especially the Machine Gun Company Commander. 1223 02:18:55,869 --> 02:19:00,537 And last: Keep our leaders from banging their heads 1224 02:19:00,671 --> 02:19:03,425 against the Karelian pine again. 1225 02:19:58,828 --> 02:20:02,165 What's all this? Who are you? 1226 02:20:02,293 --> 02:20:06,594 The sentry. You shouldn't mess with a sentry. 1227 02:20:07,180 --> 02:20:10,886 - What are you doing? - Making a lampstand. Can't you see? 1228 02:20:11,021 --> 02:20:14,893 - Don't you realize you're a sentry? - Sure I do. 1229 02:20:15,029 --> 02:20:17,357 Why else would I be here? 1230 02:20:17,492 --> 02:20:21,910 You know, too, 'cause I'm using the periscope. 1231 02:20:22,335 --> 02:20:24,627 That's what sentries are like. 1232 02:20:24,757 --> 02:20:27,797 - What is your name? - Rokka, Antero. 1233 02:20:28,055 --> 02:20:30,550 Don't have no middle name. 1234 02:20:30,726 --> 02:20:33,685 You will be hearing about this! 1235 02:20:35,695 --> 02:20:39,365 Yes, Sir, I will convey the orders. 1236 02:20:40,580 --> 02:20:43,669 Rokka, Lammio said you'll take your squad 1237 02:20:43,794 --> 02:20:48,925 and clean up the yard at HQ and decorate the paths with pebbles. 1238 02:20:49,055 --> 02:20:51,727 You're free to go. I ain't going. 1239 02:20:51,852 --> 02:20:57,102 Can't go without my superior. Dumb soldiers can't do it alone. 1240 02:20:57,321 --> 02:20:59,614 Round pebbles... 1241 02:21:05,839 --> 02:21:07,335 What's up? 1242 02:21:08,803 --> 02:21:10,299 Listen, Rokka! 1243 02:21:10,890 --> 02:21:14,560 You're obviously seeking a conflict with discipline. 1244 02:21:14,690 --> 02:21:16,566 No fancy words, OK? 1245 02:21:16,693 --> 02:21:21,195 I'm only a farmer and don't understand those words. 1246 02:21:22,288 --> 02:21:25,876 You are as if military discipline didn't affect you. 1247 02:21:26,005 --> 02:21:28,463 - It don't. - It will! 1248 02:21:28,593 --> 02:21:32,382 As your Company Commander I intend to make you realize 1249 02:21:32,518 --> 02:21:35,855 that such a thing as military discipline exists. 1250 02:21:36,067 --> 02:21:39,820 Goddamn! I ain't gonna decorate no paths for you! 1251 02:21:39,949 --> 02:21:42,241 What were you thinking of? 1252 02:21:42,371 --> 02:21:47,085 You were insolent to the Colonel. I was ordered to discipline you. 1253 02:21:47,212 --> 02:21:51,049 - You think I'll obey? - I would advise you to. 1254 02:21:51,179 --> 02:21:53,757 - I ain't coming. - It will mean a Court Martial. 1255 02:21:53,894 --> 02:21:58,727 It'll mean a lot more. Don't you start fooling with me! 1256 02:21:58,862 --> 02:22:02,947 My pregnant old lady's working our fields alone in Karelia. 1257 02:22:03,079 --> 02:22:06,832 And you idiot make me lay pebbles by your paths! 1258 02:22:06,961 --> 02:22:11,178 Don't you think there's a limit to my patience, too? 1259 02:22:11,303 --> 02:22:14,427 You've got men making your HQ real cosy! 1260 02:22:14,560 --> 02:22:17,054 Not me! You got that? 1261 02:22:17,190 --> 02:22:21,443 Don't you see where we're heading? Soon we'll be in real trouble! 1262 02:22:21,574 --> 02:22:25,826 Half of us are gonna die, and you nag about discipline! 1263 02:22:25,958 --> 02:22:29,628 I do my share of the fighting, but I ain't playing! 1264 02:22:29,757 --> 02:22:35,053 Court martial me! Remember, I ain't dying like a dog! 1265 02:22:35,184 --> 02:22:39,519 I'm gonna take a few men with me! Remember that! 1266 02:22:39,652 --> 02:22:41,398 I'm out of here. 1267 02:22:55,810 --> 02:22:58,019 Bear Five. 1268 02:22:59,525 --> 02:23:02,946 Yes, it's unpleasant. 1269 02:23:03,784 --> 02:23:06,575 The best soldier in the battalion. 1270 02:23:06,707 --> 02:23:09,497 Yes, I know he is insolent. 1271 02:23:12,176 --> 02:23:14,801 Send him over tomorrow. 1272 02:23:15,433 --> 02:23:18,188 We'll draw up a record of the examination. 1273 02:24:38,726 --> 02:24:40,721 Who's that? Password? 1274 02:24:44,069 --> 02:24:47,075 Alarm! Enemy in the trench! 1275 02:25:01,730 --> 02:25:04,521 Don't shoot. Take care of those two. 1276 02:25:04,820 --> 02:25:07,944 I kicked one of them. I'll take a prisoner. 1277 02:25:15,382 --> 02:25:20,180 Finland vs the USSR. I won it by a fall. 1278 02:25:20,392 --> 02:25:24,644 I did break the rules, but they ganged up on me. 1279 02:25:25,235 --> 02:25:28,489 He learned it the hard way. He's dead. 1280 02:25:28,617 --> 02:25:31,623 But this one's alive. I need him. 1281 02:25:31,791 --> 02:25:36,589 You get leave if you take prisoners. I'll take him to HQ. 1282 02:25:39,765 --> 02:25:42,640 Don't worry. We'll go to prison together. 1283 02:25:42,771 --> 02:25:46,940 We'll be OK. I'll teach you how to make lampstands. 1284 02:25:53,167 --> 02:25:57,086 Morning, here I am. Koskela told me to come. 1285 02:25:57,968 --> 02:25:59,845 What... Who is that? 1286 02:25:59,972 --> 02:26:03,262 - That? He's old Baranow. - Old Baranow? 1287 02:26:04,188 --> 02:26:06,731 Why did you bring him here? 1288 02:26:06,902 --> 02:26:10,441 I took him prisoner last night and figured 1289 02:26:10,576 --> 02:26:15,410 we could draw up a record of examination on him, too. 1290 02:26:15,545 --> 02:26:18,965 They came to take me to Russia, but I said no way 1291 02:26:19,094 --> 02:26:22,431 'cause I got to go to a Court Martial. 1292 02:26:22,558 --> 02:26:25,350 Killed two of them, but this one I took. 1293 02:26:25,482 --> 02:26:29,436 - He's big brass, he's a Captain. - How do you know? 1294 02:26:29,573 --> 02:26:32,198 One of the boys speaks Russian. 1295 02:26:32,328 --> 02:26:36,033 He's a Captain, leader of the patrol. 1296 02:26:36,670 --> 02:26:40,839 - Who are you? - Don't you know me? 1297 02:26:42,557 --> 02:26:45,764 I'm Antti Rokka. Farmer from Karelia. 1298 02:26:45,897 --> 02:26:48,819 Now, an Army mannequin. 1299 02:26:50,282 --> 02:26:54,914 Take the prisoner away and get an interpreter. A valuable man. 1300 02:26:59,676 --> 02:27:01,755 Tell me seriously 1301 02:27:02,472 --> 02:27:08,683 why do you see discipline as such a monster you have to fight it? 1302 02:27:09,778 --> 02:27:14,162 Don't know shit about discipline. But I ain't decorating paths. 1303 02:27:14,664 --> 02:27:18,252 He's to blame. He's been picking on me. 1304 02:27:18,380 --> 02:27:23,261 Bowing and scraping don't do none of us no good. 1305 02:27:23,641 --> 02:27:29,104 I got a family in Karelia, and you want me to jump like dog. 1306 02:27:29,319 --> 02:27:31,279 No way! 1307 02:27:31,448 --> 02:27:33,527 We're losing this war. 1308 02:27:34,162 --> 02:27:36,573 Sure, court martial me! 1309 02:27:36,709 --> 02:27:40,758 I ain't bowing to the brass. We're half a million men here. 1310 02:27:40,884 --> 02:27:45,350 Do you think we're here to stand at attention for you 1311 02:27:45,476 --> 02:27:47,804 going "Yes, Sir! Yes, Sir!" 1312 02:27:47,939 --> 02:27:52,607 What you call bowing and scraping is a symbol of discipline. 1313 02:27:52,741 --> 02:27:54,534 Lack of discipline means 1314 02:27:54,661 --> 02:27:59,293 that these half million men can't do their job 1315 02:27:59,421 --> 02:28:02,711 that of defending Finland. 1316 02:28:04,639 --> 02:28:07,216 They're not all like you. 1317 02:28:08,439 --> 02:28:12,774 Countless soldiers only have your bad sides. 1318 02:28:12,907 --> 02:28:17,040 You said we've lost the war. That's not true. 1319 02:28:17,165 --> 02:28:20,372 Nothing conclusive has happened yet. 1320 02:28:20,505 --> 02:28:23,961 Everything's lost. And me laying out pebbles. 1321 02:28:24,096 --> 02:28:27,101 Get the Loot here. Let's do the paperwork. 1322 02:28:27,227 --> 02:28:29,899 I've had enough, goddamnit! 1323 02:28:30,024 --> 02:28:34,027 The battalion will do fine without you, too. 1324 02:28:34,157 --> 02:28:36,486 No man can win a war alone. 1325 02:28:41,046 --> 02:28:43,089 I will forgive you. 1326 02:28:43,217 --> 02:28:47,635 Not because I feel I must, but for other reasons. 1327 02:28:47,768 --> 02:28:52,851 These are my conditions. This stays between you and me. 1328 02:28:52,987 --> 02:28:58,747 From now on you obey like everybody else. Understood? 1329 02:28:58,998 --> 02:29:03,797 Sure, I got it. I told I'd do my share of the fighting. 1330 02:29:03,925 --> 02:29:07,181 Tell that Lammio to leave me alone. 1331 02:29:07,307 --> 02:29:09,553 You get no privileges. 1332 02:29:09,730 --> 02:29:13,518 Behave, and you will be fine. Dismissed! 1333 02:29:17,160 --> 02:29:21,163 I almost forgot! You get leave for prisoners. 1334 02:29:21,294 --> 02:29:23,502 I took a Captain. 1335 02:29:25,469 --> 02:29:29,138 You will get it. You've really earned it. 1336 02:29:29,726 --> 02:29:31,473 Dismissed! 1337 02:31:39,029 --> 02:31:41,488 Well, this is it. 1338 02:31:42,161 --> 02:31:46,793 Let's get moving. We've been lying about enough now. 1339 02:31:47,212 --> 02:31:51,714 You get the 1st half-platoon moving, I'll get the 2nd. 1340 02:32:53,221 --> 02:32:58,102 - A drop of Lake Onega. - It won't be our border line. 1341 02:32:58,272 --> 02:33:02,440 Who cares! As long as this foolishness ends. 1342 02:33:02,572 --> 02:33:05,743 Being on the move makes you hungry. 1343 02:33:05,912 --> 02:33:08,204 Let's start scrapping again. 1344 02:33:08,375 --> 02:33:11,879 When the going gets tough, the tough get going. 1345 02:33:12,007 --> 02:33:14,217 Stop bragging! Let's go. 1346 02:33:47,037 --> 02:33:48,582 Take cover! 1347 02:33:57,599 --> 02:33:59,512 Lost a leg 1348 02:33:59,646 --> 02:34:04,063 but I'm not crying over one leg! 1349 02:34:04,362 --> 02:34:08,781 I guess I've done my share of running with it. 1350 02:34:18,474 --> 02:34:20,766 What was your name again? 1351 02:34:20,896 --> 02:34:24,233 Don't know about no goddamn name... 1352 02:34:24,361 --> 02:34:28,531 - I hope you do know your name. - You got my papers right there. 1353 02:34:28,871 --> 02:34:32,624 You found me at home, so you should... 1354 02:34:33,213 --> 02:34:37,216 - You do have a name, don't you? - Yeah. Korpela. 1355 02:34:37,346 --> 02:34:39,888 Private... goddammit... 1356 02:34:45,070 --> 02:34:50,414 Take care of the horse. Feed him as often as you can. 1357 02:34:50,831 --> 02:34:55,298 I don't need no goddamn advice. Been with horses all my life. 1358 02:34:55,424 --> 02:34:57,800 You take care of yourself. 1359 02:35:01,855 --> 02:35:05,109 Who's turn is it to haul chow? 1360 02:35:05,779 --> 02:35:07,905 Uusitalo, your turn! 1361 02:35:08,033 --> 02:35:12,333 Of course. You go for once and feel what it's like! 1362 02:35:17,595 --> 02:35:20,552 Get the hell off and give me the reins! 1363 02:35:20,684 --> 02:35:23,558 No, no. I'm going this time. 1364 02:35:48,030 --> 02:35:51,368 Don't be afraid, let's take it easy. 1365 02:35:51,496 --> 02:35:55,367 It's not for us to decide, it's in God's hands. 1366 02:36:24,146 --> 02:36:27,151 Kariluoto's back from his honeymoon leave. 1367 02:36:27,277 --> 02:36:31,945 With replacements, too. But they're only kids. 1368 02:36:37,004 --> 02:36:39,879 Ville, still alive and kicking! 1369 02:36:40,093 --> 02:36:44,476 Can't keep a good man down. I brought you some boys. 1370 02:36:44,853 --> 02:36:47,774 - Hello! And congratulations. - Thank you. 1371 02:36:48,527 --> 02:36:52,779 - How are you doing? - We've been on the move. 1372 02:36:54,664 --> 02:36:58,501 - Everything's completely lost. - Hard times. 1373 02:36:59,465 --> 02:37:01,591 Wonder what'll happen to us? 1374 02:37:01,720 --> 02:37:04,179 Us all. And Finland. 1375 02:37:04,349 --> 02:37:08,019 What happens to losers. Finish. 1376 02:37:08,817 --> 02:37:11,691 Damn it, I can't stand it! 1377 02:37:12,867 --> 02:37:15,361 I don't want to see it. 1378 02:37:16,124 --> 02:37:19,461 I'll take anything but that. 1379 02:37:22,135 --> 02:37:27,647 All the bureaucrats are dying, prison gates are open lying 1380 02:37:27,771 --> 02:37:31,026 all over this unhappy land. 1381 02:37:32,489 --> 02:37:35,827 Forth the nation sends its brave 1382 02:37:35,955 --> 02:37:39,625 to fight for life or then the grave.. 1383 02:37:46,101 --> 02:37:50,603 Show me some Russkies, so I can start killing them. 1384 02:37:51,194 --> 02:37:54,484 Goddamn! Did you hear that? 1385 02:37:55,203 --> 02:38:00,369 Keep you voice down, or they'll hear you and run away from you. 1386 02:38:00,505 --> 02:38:02,335 How old are you? 1387 02:38:02,760 --> 02:38:04,590 Nineteen, Sir. 1388 02:38:04,889 --> 02:38:09,142 We were young to start with, but we weren't kids! 1389 02:38:09,482 --> 02:38:12,902 Mother Finland tears her children from her bosom 1390 02:38:13,030 --> 02:38:15,109 and sends them to war. 1391 02:38:15,243 --> 02:38:17,784 No one's called me sir before. 1392 02:38:17,915 --> 02:38:20,671 Bear in mind what I am. 1393 02:38:32,360 --> 02:38:34,820 Medics, help! I'm hit. 1394 02:38:35,492 --> 02:38:37,653 Medics, I'm hit! 1395 02:38:38,164 --> 02:38:41,204 I'm hit! Help! 1396 02:38:44,969 --> 02:38:50,016 I told you to stay in the goddamn trench, but you had to get out! 1397 02:39:10,521 --> 02:39:14,060 - What's the situation? - Not bad. Don't talk. 1398 02:39:14,822 --> 02:39:17,779 - Is that Koskela? - Yes. Don't move. 1399 02:39:17,911 --> 02:39:20,203 You hurt your nose. 1400 02:39:20,416 --> 02:39:23,955 I know now. I lost my eyes. 1401 02:39:30,185 --> 02:39:34,652 Where are the boys? Are we at the same spot? 1402 02:39:34,861 --> 02:39:36,821 Give me a pistol. 1403 02:39:36,949 --> 02:39:40,155 My head's on fire. It hurts, hurts. 1404 02:39:40,289 --> 02:39:44,422 I am not giving you a gun. You're not dying. 1405 02:39:44,548 --> 02:39:46,923 No more eyes. 1406 02:39:47,428 --> 02:39:49,804 Can't even cry... 1407 02:39:50,101 --> 02:39:52,643 I don't worry none no more. 1408 02:39:52,773 --> 02:39:56,193 Easy. You can live without eyes. 1409 02:39:56,614 --> 02:39:58,776 I'll be hearing from you. 1410 02:39:58,910 --> 02:40:01,405 Say "hi" to the boys for me. 1411 02:40:01,541 --> 02:40:03,916 Take care of yourself. 1412 02:40:10,893 --> 02:40:12,556 Attention! 1413 02:40:13,106 --> 02:40:15,731 Aries, do you read me? 1414 02:40:16,279 --> 02:40:18,855 - Sir, the enemy! - Where? 1415 02:40:30,766 --> 02:40:34,270 Help! The bus is on fire! 1416 02:40:39,450 --> 02:40:42,621 If you can't get out, grab me! 1417 02:40:44,084 --> 02:40:46,329 Through the back! 1418 02:40:50,973 --> 02:40:53,598 Don't leave me! 1419 02:40:53,811 --> 02:40:56,388 I can't walk! 1420 02:40:58,321 --> 02:41:01,527 Help! Can't you hear me? 1421 02:41:02,329 --> 02:41:05,120 Help, I'm burning! 1422 02:41:06,254 --> 02:41:10,802 Bring a submachine gun! I'll kill everybody! 1423 02:41:11,681 --> 02:41:13,807 - Help! - I'm coming! 1424 02:41:30,176 --> 02:41:32,967 Let's try one more time! 1425 02:41:37,859 --> 02:41:40,069 No more, it is over... 1426 02:42:01,783 --> 02:42:05,868 If my lungs last out, we'll get drunk one day. 1427 02:42:07,002 --> 02:42:09,496 If they don't, cover me. 1428 02:42:10,425 --> 02:42:12,717 Don't leave me. 1429 02:42:13,055 --> 02:42:15,431 Or, who cares... 1430 02:43:35,472 --> 02:43:39,059 - They're crushing us! - No, stay where you are! 1431 02:44:16,469 --> 02:44:19,676 Go ahead and run, damn it! 1432 02:44:20,351 --> 02:44:22,894 Leaving a poor horse to die. 1433 02:44:23,233 --> 02:44:28,032 Torturing innocent beasts as if they'd hurt anyone. 1434 02:44:28,744 --> 02:44:32,581 Run! No use staying here to be tortured. 1435 02:44:57,259 --> 02:45:00,134 Remember how we'd swim in our river as kids? 1436 02:45:00,266 --> 02:45:04,018 We'll never see it again. There's corpses swimming in it now. 1437 02:45:04,148 --> 02:45:06,690 We'll have to swim across that one. 1438 02:45:06,820 --> 02:45:08,863 If we make it that far. 1439 02:45:08,991 --> 02:45:12,662 Don't save your sugar rations. They'll melt when we swim. 1440 02:45:14,169 --> 02:45:19,170 Bullshit! I'll jump across that stream if I have to. 1441 02:45:19,388 --> 02:45:23,723 One to go, said the Devil counting the ants! 1442 02:45:25,942 --> 02:45:28,901 What did you say about swimming? 1443 02:45:29,032 --> 02:45:33,082 I told them to eat their sugar so it won't get soaked when we swim. 1444 02:45:33,207 --> 02:45:35,084 You're demoralizing the men. 1445 02:45:35,212 --> 02:45:38,585 A Platoon Commander shouldn't be talking about running away. 1446 02:45:38,719 --> 02:45:43,433 We've learned to respect the enemy. They're creating panic, not me. 1447 02:45:43,561 --> 02:45:47,350 We'll swim like a bunch of ducks, you'll see. 1448 02:45:47,486 --> 02:45:50,742 We will retreat across the bridge when the order comes. 1449 02:45:50,868 --> 02:45:54,039 You do your job and leave the thinking to someone else. 1450 02:45:54,167 --> 02:45:57,872 I ain't arguing with you. You try your bridge. 1451 02:46:22,849 --> 02:46:25,854 I got him! Check it out! 1452 02:46:27,483 --> 02:46:29,526 By the bush! 1453 02:46:30,489 --> 02:46:32,734 Cross it, goddamn kid! 1454 02:47:44,137 --> 02:47:47,391 My left shoulder... Hurts like hell! 1455 02:47:51,318 --> 02:47:54,656 Did I have to live to see this? 1456 02:47:54,783 --> 02:47:57,325 I've never needed no help! 1457 02:47:57,914 --> 02:48:02,167 Goddamn, my shoulder burns! You OK, Susi? 1458 02:48:03,133 --> 02:48:06,138 It's better if I don't move. 1459 02:48:06,264 --> 02:48:09,852 Hey boys, I'm on my way to my Missus! 1460 02:48:10,481 --> 02:48:13,736 I'll take a head count of my kids. 1461 02:48:13,864 --> 02:48:16,441 Antti's war is over. 1462 02:48:16,827 --> 02:48:20,830 I'd be obliged if you forgot that thing by the river. 1463 02:48:20,961 --> 02:48:24,583 I'm a little green... I hope you get well. 1464 02:48:25,344 --> 02:48:29,394 - I would've loved to keep you. - Ah, forget it, Sir. 1465 02:48:29,519 --> 02:48:32,976 You're not the first officer I've fought with. 1466 02:48:33,111 --> 02:48:35,107 Let me tell you something. 1467 02:48:35,240 --> 02:48:38,411 M��tt� and Vanhala are good men. 1468 02:48:38,538 --> 02:48:43,835 When that kid Asumaniemi starts thinking, he'll be a mean bastard. 1469 02:48:44,174 --> 02:48:46,883 And Honkajoki's good, too. 1470 02:48:47,014 --> 02:48:50,768 He talks real strange, but don't mind that. 1471 02:48:50,897 --> 02:48:55,898 Rahikainen's a dealer. Send him out if you get hungry. 1472 02:48:56,116 --> 02:48:59,821 And you're always hungry. See you, boys. 1473 02:49:01,794 --> 02:49:03,624 Damn! Stop! 1474 02:49:04,174 --> 02:49:07,048 I ain't going feet first! 1475 02:50:16,486 --> 02:50:18,861 It's on the left... 1476 02:50:20,410 --> 02:50:23,534 The heart's on the left... 1477 02:52:57,226 --> 02:53:01,229 Burn it. I've lost the basic idea. 1478 02:53:01,527 --> 02:53:04,780 I wish we still had your crossbow. 1479 02:53:05,117 --> 02:53:10,663 That damn Russkie... excuse me, Homo Sovieticus... surprised me. 1480 02:53:10,920 --> 02:53:13,546 That was my biggest loss in this war. 1481 02:53:13,759 --> 02:53:16,764 The Union of the Soviet Socialist Republics won 1482 02:53:16,932 --> 02:53:21,480 but second was stubborn little Finland! 117077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.