Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,504 --> 00:00:34,520
...
2
00:00:34,520 --> 00:00:38,328
...
3
00:00:39,048 --> 00:00:39,912
Ca va pas ?
4
00:00:40,344 --> 00:00:41,496
- Aïe !
5
00:00:41,784 --> 00:00:43,448
♪- 20e étage.
6
00:00:53,880 --> 00:00:55,896
Elle pète.
7
00:00:56,040 --> 00:01:06,696
...
8
00:01:14,184 --> 00:01:18,216
Karine Brontiers,
responsable de service.
9
00:01:18,936 --> 00:01:20,088
Enchantée.
10
00:01:21,528 --> 00:01:24,696
Vous devez être M. "Chiotte".
"Piotte."
11
00:01:24,984 --> 00:01:29,448
Inspecteur du label "Harmonie,
respect et bien-être en entreprise".
12
00:01:29,736 --> 00:01:32,328
La direction m'a prévenue
de votre visite.
13
00:01:34,920 --> 00:01:36,216
Vous êtes en avance.
14
00:01:36,504 --> 00:01:37,368
Non.
15
00:01:37,656 --> 00:01:39,752
- Karine, j'ai envoyé les contrats.
16
00:01:39,896 --> 00:01:41,688
Je vous pose les doubles ici.
17
00:01:49,896 --> 00:01:54,504
Voulez-vous emmener M. Piotte
faire le tour de nos bureaux ?
18
00:01:54,648 --> 00:01:57,096
Je vous rejoins
dans deux petites minutes.
19
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Merci.
20
00:02:02,568 --> 00:02:04,296
Elle pète.
21
00:02:05,592 --> 00:02:08,264
Pardon.
J'ai oublié ma mallette.
22
00:02:11,208 --> 00:02:28,056
...
23
00:02:28,344 --> 00:02:29,064
- Ecoutez.
24
00:02:29,352 --> 00:02:32,808
Je vous ai envoyé un mail
la semaine dernière. Vérifiez !
25
00:02:33,032 --> 00:02:34,968
Allô ? Allô ?
26
00:02:35,688 --> 00:02:37,128
M. Malherbe !
27
00:02:39,576 --> 00:02:41,304
Connard !
28
00:02:47,208 --> 00:02:59,016
...
29
00:03:01,896 --> 00:03:03,912
Son téléphone vibre.
30
00:03:04,056 --> 00:03:20,408
...
31
00:03:20,616 --> 00:03:24,360
Voici Déborah, notre directrice
des Ressources humaines.
32
00:03:25,224 --> 00:03:26,376
Déborah,
33
00:03:26,664 --> 00:03:27,816
voici M. Piotte,
34
00:03:28,040 --> 00:03:32,280
responsable qualité
du label "Harmonie, respect..."
35
00:03:32,424 --> 00:03:35,016
Et "bien-être en entreprise".
Bonjour.
36
00:03:35,160 --> 00:03:37,896
Bonjour.
Son téléphone vibre.
37
00:03:38,040 --> 00:03:41,496
...
38
00:03:41,784 --> 00:03:46,904
Bien. J'aurais besoin
du listing de vos collaborateurs.
39
00:03:46,968 --> 00:03:48,408
Bien sûr.
40
00:03:58,056 --> 00:04:02,376
...
41
00:04:03,528 --> 00:04:04,680
Voilà.
44
00:04:08,568 --> 00:04:10,232
Bien sûr.
45
00:04:10,376 --> 00:04:17,496
...
46
00:04:17,784 --> 00:04:19,224
Ceux de 2007, aussi.
47
00:04:19,368 --> 00:04:21,384
Je les ai tous.
48
00:04:22,248 --> 00:04:23,976
Prenez le paquet.
49
00:04:24,200 --> 00:04:27,800
Voilà. Comme ça, on sera sûrs.
50
00:04:28,584 --> 00:04:29,448
Voilà.
51
00:04:30,024 --> 00:04:32,760
Si vous permettez,
j'ai encore du travail.
52
00:04:33,336 --> 00:04:36,216
Bien sûr. Merci.
Pardon de vous avoir dérangée.
53
00:04:40,616 --> 00:04:42,840
♪- Allô ? Ma chérie ?
Maman ?
54
00:04:42,984 --> 00:04:46,440
♪Ca fait 15 minutes que j'essaie
de t'appeler. Tu es où ?
55
00:04:46,584 --> 00:04:50,184
En réunion.
Je capte mal, là. Je suis...
56
00:04:51,336 --> 00:04:52,344
...dans un tunnel.
57
00:04:52,632 --> 00:04:54,152
Elle pleure.
58
00:04:54,360 --> 00:05:00,984
...
59
00:05:01,128 --> 00:05:04,440
Ah, ma pauvre, Hélène.
Ca va pas fort, hein ?
60
00:05:04,584 --> 00:05:05,736
C'est Skippy.
61
00:05:06,024 --> 00:05:08,696
Il est mort.
Je l'ai retrouvé ce matin
62
00:05:08,904 --> 00:05:11,000
dans une de mes chaussettes.
63
00:05:12,360 --> 00:05:14,808
Qu'est-ce que je vais faire,
maintenant ?
64
00:05:14,952 --> 00:05:18,264
Quand un des petits animaux
de mes enfants meurt,
65
00:05:18,408 --> 00:05:21,288
on fait une cérémonie,
un câlin, un bisou,
66
00:05:21,432 --> 00:05:22,584
et on le jette.
67
00:05:22,728 --> 00:05:24,024
Oh non.
68
00:05:25,320 --> 00:05:27,848
Oh, Skippy !
69
00:05:28,056 --> 00:05:30,504
On partageait tout, ensemble.
70
00:05:31,368 --> 00:05:33,960
On mangeait ensemble,
on dormait ensemble,
71
00:05:34,536 --> 00:05:37,128
on prenait nos bains ensemble.
72
00:05:37,416 --> 00:05:40,728
Je vais me tuer.
Il faut tirer un trait dessus.
73
00:05:41,016 --> 00:05:42,600
Skippy est parti.
74
00:05:45,584 --> 00:05:46,448
Tu crois ?
75
00:05:46,736 --> 00:05:49,184
Oui. J'aimerais juste
que tu arrêtes
76
00:05:49,472 --> 00:05:51,632
de te moucher dans mon châle.
77
00:05:53,504 --> 00:05:54,800
Pardon.
78
00:05:56,240 --> 00:05:57,616
Merci.
79
00:06:06,752 --> 00:06:10,640
Voici la salle de vie,
de détente, la machine à café.
80
00:06:10,864 --> 00:06:12,224
Spacieuse...
81
00:06:12,448 --> 00:06:15,824
sauf quand les petits malins
font embouteillage devant.
82
00:06:15,968 --> 00:06:16,976
Hein, Serge ?
83
00:06:17,200 --> 00:06:18,560
Pardon ?
84
00:06:19,136 --> 00:06:21,296
Pardon.
Je vous ai pris pour l'autre.
85
00:06:21,440 --> 00:06:23,024
On en a un autre, ici,
86
00:06:23,456 --> 00:06:27,776
un roulant... une personne
dans un fauteuil roulant.
87
00:06:27,920 --> 00:06:30,224
Je ne savais pas
qu'on en avait autant.
88
00:06:30,448 --> 00:06:33,184
On ne se connaît pas.
Cédric Véloce.
89
00:06:33,392 --> 00:06:34,544
Enchantée, M. Véloce.
90
00:06:37,712 --> 00:06:39,008
C'est marrant, ça.
91
00:06:39,232 --> 00:06:41,888
Véloce... pas vraiment.
92
00:06:45,776 --> 00:06:49,888
Je ne vous ai pas présenté :
M.Piotte, M. Véloce.
93
00:06:50,672 --> 00:06:51,680
Bonjour.
94
00:06:51,824 --> 00:06:55,424
Vous êtes satisfait
des équipements à votre disposition ?
95
00:06:55,568 --> 00:06:59,888
Oui, mais je ne bois que de la soupe.
La touche espresso est trop haute.
96
00:07:00,032 --> 00:07:01,040
On s'y fait.
97
00:07:01,616 --> 00:07:03,632
Et ça, on s'y fait ?
98
00:07:03,920 --> 00:07:06,944
Si vous parlez de mon handicap,
j'ai pas le choix.
99
00:07:07,520 --> 00:07:10,256
Vous avez de la chance,
tout n'est pas paralysé.
100
00:07:10,544 --> 00:07:11,408
Ca fonctionne ?
101
00:07:13,856 --> 00:07:17,024
Je me débrouille.
Merci de vous en inquiéter.
102
00:07:17,744 --> 00:07:21,920
Et pour vous déshabiller,
vous avez une aide à domicile ?
103
00:07:22,496 --> 00:07:23,504
Une infirmière ?
104
00:07:24,304 --> 00:07:25,808
Une professionnelle ?
105
00:07:26,096 --> 00:07:27,248
J'ai ma copine.
106
00:07:27,536 --> 00:07:28,688
Ben, félicitations !
107
00:07:29,840 --> 00:07:32,864
Ca ne risquerait pas
d'arriver à l'autre, là.
108
00:07:33,008 --> 00:07:33,728
A qui ?
109
00:07:33,952 --> 00:07:37,904
L'autre, à la cantine, l'aveugle
qui renverse tous ses plateaux.
110
00:07:41,648 --> 00:07:43,520
Vous voulez dire
Marc Pironi ?
111
00:07:43,744 --> 00:07:46,256
Marc J'en-sais-rien.
Marc Quelque-chose.
112
00:07:46,400 --> 00:07:50,080
Marc Qui-voit-que-dalle !
113
00:07:54,464 --> 00:07:55,904
Marc est le frère
114
00:07:56,048 --> 00:07:58,000
de Sandrine.
115
00:07:59,584 --> 00:08:01,520
Vous le connaissez, alors.
116
00:08:02,528 --> 00:08:03,824
Très bien. Continuons.
117
00:08:07,280 --> 00:08:10,448
J'ai vérifié les stats
la semaine dernière.
118
00:08:10,592 --> 00:08:14,704
Donc, on est OK
pour la visite du site le 12.
119
00:08:14,912 --> 00:08:18,656
Et la réunion fournisseurs,
je la remonte au 25.
120
00:08:19,808 --> 00:08:21,392
Oui. Attends.
121
00:08:21,680 --> 00:08:23,408
Oui, on est d'accord.
122
00:08:23,552 --> 00:08:25,424
Oui. Oui. Attends.
123
00:08:30,608 --> 00:08:33,712
Là, nous avons
la salle de conférences.
124
00:08:39,536 --> 00:08:43,136
Voilà. On continue.
Là, ce n'était rien.
125
00:08:56,960 --> 00:08:59,632
Vous devez savoir
que pour obtenir notre label
126
00:08:59,840 --> 00:09:01,280
et une déduction fiscale,
127
00:09:01,712 --> 00:09:05,600
votre entreprise doit avoir
un projet de restructuration HQE.
128
00:09:08,336 --> 00:09:10,064
"Haute qualité environnementale."
129
00:09:10,784 --> 00:09:12,224
Mais bien sûr !
130
00:09:12,368 --> 00:09:16,400
Et justement, nous avons un projet
de restructuration QHE.
131
00:09:16,544 --> 00:09:17,344
"HQE."
132
00:09:17,552 --> 00:09:22,304
En américain, on dit "QHE".
Non, on dit aussi "HQE".
133
00:09:22,448 --> 00:09:23,744
Je peux voir ce projet ?
134
00:09:24,464 --> 00:09:25,904
Mais bien sûr !
135
00:09:26,192 --> 00:09:28,928
Nous avons évidemment réfléchi
136
00:09:29,216 --> 00:09:32,816
à un projet
de restructuration de l'espace...
137
00:09:34,912 --> 00:09:38,432
dans le but de rendre plus agréable
138
00:09:38,720 --> 00:09:40,736
et fonctionnelle
139
00:09:41,312 --> 00:09:43,616
la vie de nos salariés.
140
00:09:45,776 --> 00:09:48,512
Ainsi, pour mon concept,
141
00:09:48,656 --> 00:09:52,976
je suis partie
de la transparence.
142
00:09:53,696 --> 00:09:54,704
C'est du carton.
143
00:09:54,848 --> 00:09:55,856
Non.
144
00:09:56,000 --> 00:10:01,328
Nous utiliserons le plus possible
de matériaux transparents
145
00:10:01,616 --> 00:10:06,512
pour le bien-être...
et utiliserons un maximum de plantes.
146
00:10:06,656 --> 00:10:08,384
Ca permettra d'économiser
147
00:10:08,896 --> 00:10:11,696
sur l'air conditionné
et les toilettes.
148
00:10:11,920 --> 00:10:14,000
Et où seront les ascenseurs...?
149
00:10:14,288 --> 00:10:17,024
Pas d'ascenseurs,
seulement des escaliers.
150
00:10:17,168 --> 00:10:18,176
Et les handicapés ?
151
00:10:18,400 --> 00:10:19,696
"Les handicapés" ?
152
00:10:21,056 --> 00:10:22,928
Bien sûr. "Les handicapés."
153
00:10:23,504 --> 00:10:27,040
Eh bien, ils seront dispatchés
au rez-de-chaussée.
154
00:10:28,688 --> 00:10:30,560
Il faut aussi assez de places
155
00:10:30,848 --> 00:10:32,432
de parking.
156
00:10:33,440 --> 00:10:34,448
Elles seront où ?
157
00:10:34,736 --> 00:10:38,480
En dessous.
Et s'il n'y a pas assez de places,
158
00:10:38,912 --> 00:10:41,216
on pourra toujours en créer
sur le toit.
159
00:10:41,648 --> 00:10:42,800
Et les fenêtres ?
160
00:10:45,392 --> 00:10:46,544
Bonne question.
161
00:10:49,136 --> 00:10:50,144
Dans ton cul.
162
00:10:57,200 --> 00:10:59,360
Vous avez fait connaissance ?
163
00:10:59,504 --> 00:11:02,384
Oui. Il m'a fait une bulle,
tout à l'heure.
164
00:11:02,528 --> 00:11:04,624
Mais c'est pas comme avec Skippy.
165
00:11:05,408 --> 00:11:10,016
J'ai moins de connexion avec lui.
Et ça va être moins pratique,
166
00:11:10,448 --> 00:11:12,176
pour dormir ensemble.
167
00:11:12,320 --> 00:11:14,480
- Mais pas pour les bains.
168
00:11:14,768 --> 00:11:15,776
Oui,
169
00:11:16,640 --> 00:11:18,800
parce que c'est un poisson.
170
00:11:21,680 --> 00:11:25,568
Allez, on va faire connaissance.
171
00:11:25,712 --> 00:11:27,728
Un téléphone sonne.
172
00:11:27,952 --> 00:11:32,048
...
173
00:11:32,624 --> 00:11:33,488
Allô ?
174
00:11:33,632 --> 00:11:35,504
Oui, J.-P. Ca va ?
175
00:11:35,792 --> 00:11:37,888
Je ne sais pas. Vers 17 h.
176
00:11:40,768 --> 00:11:43,856
Une fille dans un bureau
me fait des signes.
177
00:11:45,808 --> 00:11:46,736
Elle me drague.
178
00:11:48,896 --> 00:11:52,432
Des bisous avec sa main.
Ce genre de trucs à la con.
179
00:11:55,376 --> 00:11:57,248
Non ! Elle est trop moche !
180
00:11:57,536 --> 00:11:59,264
Ah ouais.
181
00:11:59,408 --> 00:12:01,792
Elle a un pull de vieux.
182
00:12:03,584 --> 00:12:04,448
Oh là là !
183
00:12:04,672 --> 00:12:07,184
Je te laisse.
Le boudin se rapproche.
184
00:12:07,904 --> 00:12:08,992
Ciao.
185
00:12:20,368 --> 00:12:23,168
M. Piotte !
Vous partez déjà ?
186
00:12:26,480 --> 00:12:29,648
Si vous avez des questions,
n'hésitez pas à m'appeler.
187
00:12:29,936 --> 00:12:31,808
Bonne journée.
12513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.