Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,998
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,491 --> 00:00:06,560
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:31,034 --> 00:00:34,016
She should have said she was in pain.
4
00:00:37,190 --> 00:00:39,118
I'm talking about that fool.
5
00:00:39,647 --> 00:00:42,492
Did she cry because she was in pain?
6
00:00:42,762 --> 00:00:44,232
Why else?
7
00:00:54,500 --> 00:00:56,087
Are you alright?
8
00:00:56,922 --> 00:00:59,390
None of my bones are broken.
9
00:00:59,673 --> 00:01:01,248
That's good.
10
00:01:01,636 --> 00:01:04,494
I told you I was alright.
11
00:01:04,599 --> 00:01:07,456
I'm exhausted from all this trouble.
12
00:01:08,408 --> 00:01:12,358
I thought you were going to die because you cried.
13
00:01:12,570 --> 00:01:14,803
It really hurt.
14
00:01:14,874 --> 00:01:16,637
I almost died.
15
00:01:16,719 --> 00:01:19,823
You cried because of the pain, right?
16
00:01:21,425 --> 00:01:25,387
Why else would I cry?
17
00:01:29,219 --> 00:01:31,476
See? I was right.
18
00:01:34,462 --> 00:01:38,776
Episode 12 Someone Noticed, Live Ball Appeal
19
00:01:38,893 --> 00:01:41,515
What is a live ball appeal? When a runner passes a base without
20
00:01:41,605 --> 00:01:43,867
touching it, a live ball appeal can be made to the umpire.
21
00:01:43,937 --> 00:01:46,712
It's no use for everyone to see if the one important person doesn't notice.
22
00:02:07,356 --> 00:02:11,188
Put some ice on it and massage it, so it doesn't bruise.
23
00:02:12,364 --> 00:02:14,386
So what if I get a bruise?
24
00:02:18,300 --> 00:02:19,452
Just go.
25
00:02:19,558 --> 00:02:23,297
What if my father sees you?
26
00:02:23,684 --> 00:02:25,095
Go on in.
27
00:02:54,007 --> 00:02:54,994
You're back early.
28
00:02:55,112 --> 00:02:58,039
Yes. Take your clothes.
29
00:03:03,725 --> 00:03:06,217
What's wrong with your leg? Were you injured?
30
00:03:06,417 --> 00:03:07,639
A little.
31
00:03:07,898 --> 00:03:09,497
Where's dad?
32
00:03:39,410 --> 00:03:41,397
Hello.
33
00:03:44,277 --> 00:03:47,674
I want to know why.
34
00:03:58,635 --> 00:04:00,128
Thank you.
35
00:04:01,374 --> 00:04:04,254
- What's all this?
- Painting tools.
36
00:04:04,607 --> 00:04:06,993
You're going to paint again.
37
00:04:09,549 --> 00:04:10,666
That's good.
38
00:04:10,807 --> 00:04:13,275
You recovered soon this time.
39
00:04:19,764 --> 00:04:23,310
I was going to send you back to the UK.
40
00:04:23,415 --> 00:04:24,650
Listen to you.
41
00:04:24,709 --> 00:04:27,283
Do you think I'll leave because you say so?
42
00:04:27,647 --> 00:04:30,245
I could make you leave if I wanted to.
43
00:04:30,387 --> 00:04:32,796
Even if I hate you?
44
00:04:34,007 --> 00:04:38,239
I'd rather you hate me than see you get hurt.
45
00:04:38,498 --> 00:04:41,060
Are you that nervous?
46
00:04:43,376 --> 00:04:47,384
Go home. I'm alright now.
47
00:04:47,443 --> 00:04:48,513
No.
48
00:04:48,619 --> 00:04:52,110
If you keep treating me like this, I'll act more like a baby.
49
00:04:53,274 --> 00:04:56,060
We'll both get exhausted then.
50
00:04:57,147 --> 00:04:58,945
Like before.
51
00:05:05,176 --> 00:05:06,845
Lock up well.
52
00:05:07,045 --> 00:05:11,770
Don't open the door for anyone except me or Eunjae, okay?
53
00:05:38,240 --> 00:05:41,002
Finish getting the rice.
54
00:05:45,254 --> 00:05:47,794
When did you get home last night?
55
00:05:48,076 --> 00:05:49,004
Huh?
56
00:05:49,169 --> 00:05:51,532
You got home after I went to bed, right?
57
00:05:55,670 --> 00:06:01,806
Eunjae, I heard you saw mom.
58
00:06:05,636 --> 00:06:07,740
How do you know that?
59
00:06:09,316 --> 00:06:11,608
Did she call you?
60
00:06:12,078 --> 00:06:14,888
Well...
61
00:06:14,970 --> 00:06:18,309
I'm not going to see her again, so don't worry.
62
00:06:35,505 --> 00:06:36,810
I heard you were sick.
63
00:06:36,916 --> 00:06:38,409
I'm alive again.
64
00:06:38,550 --> 00:06:40,548
Did Taehan call?
65
00:06:40,642 --> 00:06:42,112
No.
66
00:06:42,453 --> 00:06:44,146
You should call him.
67
00:06:44,204 --> 00:06:45,333
No.
68
00:06:45,427 --> 00:06:48,401
Why not?
69
00:06:48,601 --> 00:06:52,218
Do you know why I only pet Gomi once a day?
70
00:06:52,841 --> 00:06:54,792
I don't want it to be a habit.
71
00:06:55,498 --> 00:06:56,544
For Gomi?
72
00:06:56,591 --> 00:06:58,789
No, for me.
73
00:06:59,742 --> 00:07:04,279
If I give too much affection, it will be hard when I can't pet Gomi.
74
00:07:04,420 --> 00:07:09,536
I'm only maintaining a relationship that I can handle.
75
00:07:11,969 --> 00:07:15,896
That's it for today.
76
00:07:18,200 --> 00:07:21,362
It was a bit risky this time.
77
00:07:23,971 --> 00:07:26,205
That was close.
78
00:07:38,019 --> 00:07:40,323
Did something happen to Kang Jonghui?
79
00:07:40,523 --> 00:07:42,721
No.
80
00:07:42,909 --> 00:07:44,661
You wanted to tell me something.
81
00:07:44,978 --> 00:07:46,530
Yes.
82
00:07:48,035 --> 00:07:49,880
Regarding Donga.
83
00:07:50,433 --> 00:07:54,101
I think you're mistaken about her.
84
00:07:54,416 --> 00:07:57,567
You do? Why?
85
00:07:59,800 --> 00:08:07,688
Sometimes, her jokes might be excessive and she jokes around in serious situations.
86
00:08:07,747 --> 00:08:11,400
It's not because she's stupid.
87
00:08:12,046 --> 00:08:19,758
If she takes something serious too seriously, she gets serious and...
88
00:08:21,333 --> 00:08:24,930
It's a bit hard to explain.
89
00:08:26,376 --> 00:08:29,076
Aren't you going to make up with her?
90
00:08:29,182 --> 00:08:33,202
I can't stand her unpredictability.
91
00:08:33,990 --> 00:08:36,881
Wasn't that what you liked about her?
92
00:08:37,093 --> 00:08:39,068
Being different from other people.
93
00:08:39,162 --> 00:08:42,830
She's way too different.
94
00:08:43,206 --> 00:08:46,553
She almost died, but she was so excited.
95
00:08:47,446 --> 00:08:50,126
I don't think I can handle that.
96
00:08:53,124 --> 00:08:55,651
It wasn't because she was excited!
97
00:08:59,496 --> 00:09:01,700
She was scared.
98
00:09:02,005 --> 00:09:04,791
She didn't want to think about it.
99
00:09:06,143 --> 00:09:09,313
If you start thinking about it, you can't get away from it.
100
00:09:09,419 --> 00:09:12,052
That's just her way.
101
00:09:14,995 --> 00:09:21,315
When both her parents died at once, she talked until she was exhausted.
102
00:09:21,970 --> 00:09:24,968
If she didn't, it would have driven her crazy.
103
00:09:26,849 --> 00:09:30,164
Why do you think she likes books more than reality?
104
00:09:31,003 --> 00:09:36,058
It doesn't matter if anything bad happens in a book.
105
00:09:39,714 --> 00:09:42,183
What do you want me to do?
106
00:09:44,734 --> 00:09:45,447
Well...
107
00:09:45,506 --> 00:09:49,679
She should receive treatment for such trauma.
108
00:11:36,679 --> 00:11:38,960
Should I send Jonghui back?
109
00:11:58,479 --> 00:12:00,089
Hello.
110
00:12:00,548 --> 00:12:04,486
- Is Jonghui here?
- Is she supposed to come over?
111
00:12:05,250 --> 00:12:06,649
We're going somewhere.
112
00:12:06,743 --> 00:12:08,118
Is she alright?
113
00:12:08,236 --> 00:12:11,692
Is it alright for her to go out? She doesn't seem to be well.
114
00:12:11,809 --> 00:12:14,137
I know. This time, she...
115
00:12:16,920 --> 00:12:18,319
Isn't that neat?
116
00:12:18,883 --> 00:12:20,564
See you.
117
00:13:08,413 --> 00:13:10,105
How is your leg?
118
00:13:12,315 --> 00:13:13,585
Alright.
119
00:13:14,138 --> 00:13:17,206
- Do you want one?
- No, thank you.
120
00:13:17,419 --> 00:13:19,859
Hey.
121
00:13:19,958 --> 00:13:22,716
What...
122
00:13:32,607 --> 00:13:34,229
Where are we going?
123
00:13:34,452 --> 00:13:37,650
Shopping and for something to eat.
124
00:13:37,956 --> 00:13:41,611
Some fools wrote a book.
125
00:14:13,517 --> 00:14:18,294
Blue Seagulls publication party 'Being on the Mound'
126
00:14:18,670 --> 00:14:20,128
I'll shop around.
127
00:14:20,269 --> 00:14:23,808
Come take a look.
128
00:14:23,902 --> 00:14:25,759
Yes, we should stay together.
129
00:14:25,818 --> 00:14:28,098
No, this is boring.
130
00:14:28,710 --> 00:14:29,850
Jonghui!
131
00:14:29,932 --> 00:14:31,684
- Hello.
- Hello.
132
00:14:31,789 --> 00:14:33,412
This way.
133
00:14:36,229 --> 00:14:37,193
Follow her.
134
00:14:37,769 --> 00:14:39,285
Wait.
135
00:14:43,059 --> 00:14:44,693
Switch.
136
00:14:47,585 --> 00:14:49,180
Bye. Bye. Bye.
137
00:14:56,233 --> 00:14:58,455
- Congratulations.
- Hi.
138
00:14:58,526 --> 00:15:00,853
Congratulations. When did you write this?
139
00:15:02,730 --> 00:15:05,458
Thanks for the interview before.
140
00:15:05,904 --> 00:15:07,362
Sure.
141
00:15:09,678 --> 00:15:11,053
Fool.
142
00:15:11,700 --> 00:15:13,392
Yes.
143
00:15:13,522 --> 00:15:15,755
This is my bodyguard. She's a huge fan of the Seagulls.
144
00:15:15,802 --> 00:15:16,907
Give her an autograph.
145
00:15:16,966 --> 00:15:18,965
- Please give her an autograph.
- Sure.
146
00:15:19,129 --> 00:15:22,594
- Hello. Hello.
- Hello.
147
00:15:22,806 --> 00:15:24,240
Hello.
148
00:15:25,968 --> 00:15:27,320
Are you happy?
149
00:15:42,167 --> 00:15:44,118
You're so awesome.
150
00:15:44,283 --> 00:15:45,576
Thank you.
151
00:15:45,717 --> 00:15:46,798
What's so awesome.
152
00:15:46,928 --> 00:15:49,067
You're really awesome.
153
00:15:49,244 --> 00:15:51,077
Oh, boy.
154
00:15:51,818 --> 00:15:55,448
Be sure to win next year.
155
00:15:56,012 --> 00:15:57,176
That's impossible.
156
00:15:57,423 --> 00:16:00,808
Blue Seagull?
157
00:16:03,254 --> 00:16:04,805
Do you recognize me?
158
00:16:04,946 --> 00:16:07,180
Of course.
159
00:16:09,239 --> 00:16:10,555
What?
160
00:16:11,308 --> 00:16:15,469
Why didn't you say so? Do you want to take a picture together?
161
00:16:17,338 --> 00:16:19,290
Yes.
162
00:16:21,570 --> 00:16:25,496
Come here. Quick.
163
00:16:25,991 --> 00:16:27,825
What?
164
00:16:48,858 --> 00:16:52,773
You should take one more. It might not turn out well.
165
00:16:56,370 --> 00:16:57,651
Where?
166
00:16:57,722 --> 00:16:58,827
Oaky.
167
00:17:01,792 --> 00:17:04,425
What is this?
168
00:17:04,601 --> 00:17:06,423
It's a work of art.
169
00:17:07,458 --> 00:17:09,327
Take another one.
170
00:17:09,386 --> 00:17:11,031
Please.
171
00:17:11,525 --> 00:17:12,630
Come on.
172
00:17:12,724 --> 00:17:14,578
It's a terrible picture.
173
00:17:30,319 --> 00:17:34,116
- Stop it.
- Do you know how much I practiced?
174
00:17:34,222 --> 00:17:37,231
What a pain. Get away from me.
175
00:17:54,120 --> 00:17:55,530
You're the one who told me to get an autograph.
176
00:17:55,601 --> 00:17:57,823
Hey, watch your tone.
177
00:17:57,964 --> 00:17:59,880
You're so mean.
178
00:17:59,986 --> 00:18:02,253
Pay attention to your client.
179
00:18:02,383 --> 00:18:04,557
Would you like to try this on?
180
00:18:09,495 --> 00:18:12,633
Did you neglect your client?
181
00:18:13,186 --> 00:18:16,301
No, I didn't.
182
00:18:16,395 --> 00:18:18,088
Yes, she did.
183
00:18:19,139 --> 00:18:20,714
I'm sorry.
184
00:18:21,184 --> 00:18:22,172
What?
185
00:18:22,771 --> 00:18:26,333
As her boss, it's my fault. I'll make sure it doesn't happen again.
186
00:18:30,048 --> 00:18:31,552
Tie this for me.
187
00:18:33,081 --> 00:18:34,385
Sure.
188
00:19:01,211 --> 00:19:03,292
Since when?
189
00:19:03,480 --> 00:19:04,115
What?
190
00:19:04,232 --> 00:19:07,700
How long have you liked Muyeol?
191
00:19:08,730 --> 00:19:10,717
What are you talking about?
192
00:19:10,952 --> 00:19:12,515
You like Muyeol.
193
00:19:12,633 --> 00:19:14,819
Why didn't you confess?
194
00:19:21,191 --> 00:19:26,608
I don't know why you think so, but I don't like him.
195
00:19:31,522 --> 00:19:34,849
I don't believe this.
196
00:19:35,719 --> 00:19:37,282
Okay, whatever.
197
00:19:37,706 --> 00:19:42,182
If you can't even tell him, you don't like him that much.
198
00:20:26,195 --> 00:20:28,593
What do you know?
199
00:20:30,485 --> 00:20:35,634
And why do you keep talking to me without using a respectful tone?
200
00:20:53,894 --> 00:20:55,457
What's wrong?
201
00:20:56,068 --> 00:20:57,232
Nothing.
202
00:20:57,432 --> 00:21:00,089
If you're going to withdraw, let's at least feel him out.
203
00:21:04,349 --> 00:21:06,312
She was strange from the beginning.
204
00:21:06,454 --> 00:21:08,193
She's so dizzy.
205
00:21:08,393 --> 00:21:11,802
How can she not show up without even calling?
206
00:21:12,084 --> 00:21:14,106
I'm sure she has her reasons.
207
00:21:14,353 --> 00:21:17,997
It would be nice if everyone was like you.
208
00:21:19,033 --> 00:21:22,337
- Put the bottles away.
- Sure.
209
00:21:29,155 --> 00:21:30,659
Hi.
210
00:21:31,329 --> 00:21:33,105
We're not too early, are we?
211
00:21:43,196 --> 00:21:45,182
They sure drank a lot.
212
00:21:52,459 --> 00:21:57,758
I'm not sure what you're talking about.
213
00:21:58,534 --> 00:22:03,847
Let's say you don't know anything.
214
00:22:04,000 --> 00:22:08,749
About the picture.
About Kang Jonghui.
215
00:22:09,626 --> 00:22:14,563
Instead, there must be someone close to Muyeol around you.
216
00:22:14,681 --> 00:22:19,524
You can find that person if you put your mind to it, right?
217
00:22:19,795 --> 00:22:21,358
Think about it.
218
00:22:21,487 --> 00:22:25,073
This won't hurt you in any way.
219
00:22:26,401 --> 00:22:29,634
I won't gain anything from it either.
220
00:22:29,858 --> 00:22:33,043
Hey, pretty boy.
221
00:22:33,619 --> 00:22:37,122
I have a recording of what you said to Muyeol.
222
00:22:37,287 --> 00:22:42,417
If I expose that, your school boy image will be ruined.
223
00:22:42,711 --> 00:22:46,813
I'm sure you would have exposed it if you had such a recording.
224
00:22:49,012 --> 00:22:51,104
Will you leave now?
225
00:22:51,374 --> 00:22:57,193
The kitchen help suddenly quit. I'm a little busy.
226
00:23:00,897 --> 00:23:02,590
Taehan.
227
00:23:02,731 --> 00:23:06,163
This is war, you jerk.
228
00:23:07,092 --> 00:23:08,950
What's wrong?
229
00:23:09,067 --> 00:23:10,701
Is that it?
230
00:23:10,877 --> 00:23:13,017
Is that all you have to say about her?
231
00:23:13,146 --> 00:23:15,223
- She suddenly quit?
- Let's go.
232
00:23:15,306 --> 00:23:17,727
Do you know how much you scared her?
233
00:23:17,798 --> 00:23:20,137
She has much sorrow as it is.
234
00:23:20,208 --> 00:23:22,241
Come on.
235
00:23:27,120 --> 00:23:28,730
What's going on?
236
00:23:29,059 --> 00:23:31,034
None of your business.
237
00:23:37,652 --> 00:23:39,932
What's wrong?
238
00:23:40,214 --> 00:23:42,565
You should be nice to him.
239
00:23:43,694 --> 00:23:45,210
I'm sorry.
240
00:23:45,669 --> 00:23:48,535
Who are you talking about? Donga?
241
00:23:55,059 --> 00:23:57,363
It's no use going over there.
242
00:23:59,150 --> 00:24:01,607
Why did you change my schedule?
243
00:24:01,701 --> 00:24:04,699
I didn't.
The director did.
244
00:24:04,805 --> 00:24:06,062
It's the same thing.
245
00:24:06,133 --> 00:24:09,225
It's not like the work is that important.
246
00:24:41,300 --> 00:24:43,193
Where is Jonghui?
247
00:24:44,121 --> 00:24:45,932
She's painting.
248
00:24:49,693 --> 00:24:51,915
She said she quit painting.
249
00:24:53,839 --> 00:24:57,954
With talent like hers, she couldn't quit because she wanted to.
250
00:25:33,008 --> 00:25:35,159
I'm sorry for interrupting.
251
00:25:44,660 --> 00:25:46,306
Come and see.
252
00:25:46,870 --> 00:25:50,079
If you have eyes, I'm sure you can feel something.
253
00:26:11,980 --> 00:26:13,555
Would you like some water?
254
00:26:14,002 --> 00:26:15,377
No, thanks.
255
00:26:20,738 --> 00:26:22,630
Why did you come here?
256
00:26:22,877 --> 00:26:26,498
'd like to put up your paintings.
257
00:26:27,027 --> 00:26:29,673
I'm having an exhibition for a re-opening.
258
00:26:29,814 --> 00:26:32,012
How many painting do you have in the UK?
259
00:26:32,106 --> 00:26:34,211
How many do I need?
260
00:26:34,375 --> 00:26:36,914
The number can be adjusted.
261
00:26:37,220 --> 00:26:42,040
What's important is how many weren't released.
262
00:26:44,070 --> 00:26:48,619
I'm going to go.
I have a class to teach.
263
00:27:36,369 --> 00:27:38,391
Oh Suyeong?
264
00:27:52,079 --> 00:27:53,972
Are you alright?
265
00:28:00,155 --> 00:28:03,117
Muyeol isn't here. Have a seat.
266
00:28:03,329 --> 00:28:04,857
I'm sorry.
267
00:28:05,010 --> 00:28:06,936
One minute.
268
00:28:21,431 --> 00:28:24,708
You don't look well.
269
00:28:26,895 --> 00:28:29,022
Thank you.
270
00:28:29,481 --> 00:28:32,678
Did something happen?
271
00:28:36,134 --> 00:28:41,260
Your heart can suddenly feel weak.
272
00:28:42,377 --> 00:28:47,455
It's really hard.
But nobody knows it.
273
00:28:47,902 --> 00:28:50,500
You can't tell anyone.
274
00:28:51,475 --> 00:28:54,591
You want to be disappointed.
275
00:28:55,692 --> 00:28:58,608
But you feel it's your fault.
276
00:29:17,954 --> 00:29:24,655
She told me she quit painting.
277
00:29:28,059 --> 00:29:30,727
Tell me.
278
00:29:31,033 --> 00:29:33,901
You'll feel better.
279
00:30:10,691 --> 00:30:11,913
Hi, dad.
280
00:30:12,230 --> 00:30:15,992
Do you have time tomorrow?
281
00:30:16,756 --> 00:30:20,538
I want you to meet someone.
282
00:30:20,973 --> 00:30:22,854
Changho, too.
283
00:30:23,512 --> 00:30:26,416
Are you going to introduce us to your girlfriend?
284
00:30:27,110 --> 00:30:30,201
I can make time.
285
00:30:30,648 --> 00:30:33,716
Lunch tomorrow? Okay.
286
00:30:34,772 --> 00:30:37,218
I'll talk to you later.
287
00:30:38,029 --> 00:30:41,038
Do you need something?
288
00:30:47,363 --> 00:30:49,502
Why did you do that?
289
00:30:49,584 --> 00:30:51,392
Let's have a party.
290
00:30:55,483 --> 00:30:57,493
Muyeol, what are you doing?
291
00:31:26,257 --> 00:31:28,843
Why is Jonghui in such a good mood?
292
00:31:28,937 --> 00:31:32,664
I don't know about her mood, but she's more violent.
293
00:31:32,828 --> 00:31:34,827
She bit me.
294
00:31:39,896 --> 00:31:42,059
Really.
295
00:31:43,082 --> 00:31:45,433
Look.
296
00:31:45,962 --> 00:31:47,631
Come on.
297
00:31:49,488 --> 00:31:51,886
She must really like you
298
00:31:52,051 --> 00:31:53,450
What?
299
00:31:53,591 --> 00:31:55,719
She bites when she really likes someone.
300
00:31:55,813 --> 00:31:58,070
She bruised me before.
301
00:31:58,353 --> 00:32:00,269
Dogs bite.
302
00:32:00,786 --> 00:32:03,902
- You bought so much.
- We're having a party.
303
00:32:04,279 --> 00:32:06,032
I don't know.
304
00:32:12,059 --> 00:32:13,896
What are you going to cook?
305
00:32:14,132 --> 00:32:16,568
Don't worry. Jonghui will cook.
306
00:32:16,992 --> 00:32:19,193
I'll do everything.
307
00:32:45,182 --> 00:32:48,807
- You can go home.
- Okay.
308
00:32:49,031 --> 00:32:50,997
Go home early.
309
00:32:56,258 --> 00:32:58,694
- What?
- Peel it.
310
00:32:59,954 --> 00:33:01,944
You said you'd do everything.
311
00:33:05,781 --> 00:33:07,793
Did you call Dongsu and Suyeong?
312
00:33:07,899 --> 00:33:10,147
Yes, they'll be here on time.
313
00:33:11,948 --> 00:33:15,209
Copy in cell G4.
314
00:33:15,503 --> 00:33:19,211
Is that this and this?
315
00:33:19,293 --> 00:33:24,072
Drag this and copy it.
316
00:33:24,166 --> 00:33:26,143
Oh...
317
00:33:42,761 --> 00:33:44,161
I'm sorry I'm late.
318
00:33:44,291 --> 00:33:45,621
What time are we supposed to be there?
319
00:33:45,715 --> 00:33:47,492
We're not late.
320
00:33:48,611 --> 00:33:49,929
I'll drive.
321
00:33:57,335 --> 00:33:59,512
You'll hurt your wrist.
322
00:34:01,525 --> 00:34:03,667
That one, too.
323
00:34:05,677 --> 00:34:07,948
Rinse it once.
324
00:34:18,530 --> 00:34:21,543
- I'm done.
- Put it over there.
325
00:34:27,520 --> 00:34:29,298
Open the sauce for me.
326
00:34:29,404 --> 00:34:31,534
Hey.
327
00:34:33,370 --> 00:34:35,183
I'll do it.
328
00:34:35,795 --> 00:34:37,890
This is nothing.
329
00:34:38,843 --> 00:34:40,978
It's hard to open.
330
00:34:41,166 --> 00:34:43,096
Give it to me.
331
00:34:43,732 --> 00:34:46,439
I'll do it.
332
00:34:55,679 --> 00:34:58,183
Why are you being so stubborn?
333
00:34:58,383 --> 00:35:00,701
I'll do it.
334
00:35:16,442 --> 00:35:18,690
See if it's cooked.
335
00:35:22,750 --> 00:35:25,269
Yeah!
336
00:35:25,599 --> 00:35:28,600
See? I opened it.
337
00:35:28,753 --> 00:35:30,346
I told you I'd do it.
338
00:35:30,405 --> 00:35:34,972
Oh, good for you, stubborn fool.
339
00:35:35,961 --> 00:35:37,526
Here.
340
00:35:39,103 --> 00:35:41,269
I opened it.
341
00:36:02,227 --> 00:36:03,627
Let's go.
342
00:36:05,063 --> 00:36:06,193
Come in.
343
00:36:09,348 --> 00:36:12,337
It looks pretty good.
344
00:36:12,420 --> 00:36:14,456
Did you cook all this?
345
00:36:14,621 --> 00:36:16,245
I did half.
346
00:36:16,398 --> 00:36:18,481
I did the other half.
347
00:36:18,976 --> 00:36:22,320
All you did was open the sauce jar.
348
00:36:30,406 --> 00:36:33,985
- Cheers!
- Cheers!
349
00:36:39,142 --> 00:36:40,048
Mmm... looks delicious.
350
00:36:40,142 --> 00:36:40,978
Shall we taste it?
351
00:36:41,025 --> 00:36:44,262
- This looks good.
- Thank you.
352
00:36:50,076 --> 00:36:51,519
- It's really good, isn't it?
- It's good.
353
00:36:51,602 --> 00:36:53,544
You did a good job.
354
00:36:54,179 --> 00:36:56,533
I met Seong Dongryul.
355
00:36:56,639 --> 00:36:58,122
- Cheers.
- Cheers.
356
00:37:01,135 --> 00:37:03,772
Why are you talking about him?
357
00:37:11,621 --> 00:37:13,434
- Paper, scissors, rock!
- Paper, scissors, rock!
358
00:37:13,528 --> 00:37:16,847
- Paper, scissors, rock!
- Yeah!
359
00:37:23,097 --> 00:37:24,641
Wasn't that good?
360
00:37:48,683 --> 00:37:51,414
I got it in my eye.
361
00:37:52,202 --> 00:37:54,168
Stop it.
362
00:37:54,262 --> 00:37:56,346
I got it in my eye.
363
00:38:21,510 --> 00:38:24,064
Let's eat some fruit.
364
00:38:27,732 --> 00:38:30,048
Watch the knife.
365
00:38:31,001 --> 00:38:32,626
You scare so easily.
366
00:38:32,755 --> 00:38:37,051
- Do you know what he's afraid of the most?
- I have something to say.
367
00:38:39,511 --> 00:38:43,125
We're all close, so I'll just say it.
368
00:38:46,579 --> 00:38:48,262
Muyeol.
369
00:38:49,381 --> 00:38:52,300
Should we start over?
370
00:39:01,892 --> 00:39:04,581
I was going to think about it.
371
00:39:04,957 --> 00:39:08,441
But you know I'm not good at that.
372
00:39:12,420 --> 00:39:14,150
And...
373
00:39:15,645 --> 00:39:18,081
I'm a little nervous.
374
00:39:21,403 --> 00:39:22,604
I don't know.
375
00:39:22,922 --> 00:39:25,982
I think I could do a better job than before.
376
00:39:52,319 --> 00:39:54,296
Suyeong! What's wrong?
377
00:39:54,567 --> 00:39:55,968
Are you alright?
378
00:39:56,074 --> 00:39:58,757
- My stomach...
- Does it hurt?
379
00:39:58,840 --> 00:40:01,017
We have to get her to the hospital.
380
00:40:01,370 --> 00:40:04,925
Hang in there.
381
00:40:12,332 --> 00:40:15,875
- See you.
- Bye.
382
00:40:24,440 --> 00:40:26,594
I was nervous.
383
00:40:35,104 --> 00:40:37,894
What do you think Muyeol will say?
384
00:40:39,483 --> 00:40:41,956
Weren't you already dating?
385
00:40:42,368 --> 00:40:43,651
Huh?
386
00:40:45,805 --> 00:40:47,653
That ring...
387
00:40:48,312 --> 00:40:49,513
This?
388
00:40:49,701 --> 00:40:52,432
I only put it on because it's pretty.
389
00:40:53,103 --> 00:40:54,374
What?
390
00:40:55,622 --> 00:41:01,575
Wearing a couple ring again means you're starting over.
391
00:41:02,128 --> 00:41:05,447
I never meant to give it back when we broke up.
392
00:41:05,541 --> 00:41:07,837
I looked for it everywhere.
393
00:41:09,426 --> 00:41:12,097
You're really only wearing it because it's pretty?
394
00:41:13,110 --> 00:41:17,929
Well, I do want to start over.
395
00:41:45,731 --> 00:41:47,379
What did the doctor say?
396
00:41:47,520 --> 00:41:49,851
She was shocked a little.
397
00:41:50,074 --> 00:41:52,275
Is the baby alright?
398
00:41:52,440 --> 00:41:55,171
Yes, she can go when they're through with the IV.
399
00:41:55,371 --> 00:41:57,501
That's really scary.
400
00:42:09,755 --> 00:42:11,344
Congratulations.
401
00:42:12,298 --> 00:42:13,204
What?
402
00:42:13,357 --> 00:42:15,454
Jonghui confessed. A man should confess first.
403
00:42:15,525 --> 00:42:17,173
How embarrassing.
404
00:42:18,630 --> 00:42:22,032
Hey, that's sexual discrimination.
405
00:42:23,340 --> 00:42:27,006
She's bold as always.
406
00:42:27,771 --> 00:42:29,372
Yeah.
407
00:42:30,502 --> 00:42:32,103
How do you feel?
408
00:42:36,458 --> 00:42:37,694
What's wrong?
409
00:42:39,294 --> 00:42:41,201
I don't know.
410
00:42:41,966 --> 00:42:43,908
I think I'm happy.
411
00:42:44,084 --> 00:42:46,321
I'm a bit dazed, too.
412
00:42:47,698 --> 00:42:50,028
It's probably because you like her a lot.
413
00:42:51,500 --> 00:42:56,867
We scribbled on a wall before.
414
00:42:57,197 --> 00:42:59,327
Over a drawing she painted.
415
00:43:02,176 --> 00:43:04,895
Do you know what I wrote?
416
00:43:06,495 --> 00:43:08,543
What?
417
00:43:09,879 --> 00:43:11,503
Don't laugh.
418
00:43:18,153 --> 00:43:25,592
I was born to love you.
419
00:43:30,059 --> 00:43:32,037
I told you not to laugh.
420
00:43:32,155 --> 00:43:34,285
I'll only laugh a little.
421
00:43:45,297 --> 00:43:49,663
It was childish, but I was sincere.
422
00:43:50,899 --> 00:43:55,042
I thought it was destiny, that she was my soul mate.
423
00:43:55,643 --> 00:43:57,632
That's what I thought.
424
00:43:59,915 --> 00:44:08,754
Even when we were apart for so long, I never thought it was really over.
425
00:44:11,426 --> 00:44:16,404
It couldn't be over like that for us.
426
00:44:17,899 --> 00:44:20,971
That's how I felt.
427
00:44:22,278 --> 00:44:23,608
And now?
428
00:44:26,927 --> 00:44:28,304
Well...
429
00:44:30,711 --> 00:44:38,679
Now that we met again, I'm reminded that we broke up.
430
00:44:42,316 --> 00:44:43,953
The breakup feels real.
431
00:45:22,256 --> 00:45:24,269
What are you doing?
432
00:45:29,424 --> 00:45:31,849
Did Taehan call?
433
00:45:32,131 --> 00:45:33,555
No.
434
00:45:35,980 --> 00:45:39,079
Love can be so difficult.
435
00:45:43,551 --> 00:45:44,493
Why?
436
00:45:44,658 --> 00:45:47,694
That's not something you would say.
437
00:45:47,871 --> 00:45:49,837
I'm talking about Kang Jonghui.
438
00:45:50,143 --> 00:45:52,039
Muyeol's first love?
439
00:45:53,288 --> 00:45:57,069
She suddenly said she wanted to start over with him.
440
00:45:57,411 --> 00:45:58,471
Yeah?
441
00:45:58,600 --> 00:46:00,791
She's so confident.
442
00:46:00,920 --> 00:46:03,971
She's like a high-speed pitcher.
443
00:46:04,171 --> 00:46:09,529
Whether the ball count is good or bad, a fast ball is thrown right to the center.
444
00:46:09,717 --> 00:46:11,743
A head-to-head fight.
445
00:46:12,014 --> 00:46:14,216
I'm kind of like that.
446
00:46:15,512 --> 00:46:18,233
You just throw recklessly.
447
00:46:19,799 --> 00:46:22,072
Are they going to date again?
448
00:46:22,296 --> 00:46:26,837
I don't know. I thought they already were.
449
00:46:28,168 --> 00:46:31,254
I'm going to meet my dad's girlfriend tomorrow.
450
00:46:31,371 --> 00:46:34,269
What are you going to eat?
Can I come, too?
451
00:46:35,022 --> 00:46:37,861
The food isn't important.
452
00:46:37,955 --> 00:46:40,865
A man who only loved one woman for 20 years found a new love.
453
00:46:40,936 --> 00:46:43,091
So maybe...
454
00:46:48,792 --> 00:46:52,231
With hope comes fear.
455
00:46:52,301 --> 00:46:54,680
You could write a poem.
456
00:47:07,114 --> 00:47:08,669
Are you sure you're alright?
457
00:47:08,798 --> 00:47:10,176
Why wouldn't I be?
458
00:47:12,417 --> 00:47:14,620
Tuck that in properly.
459
00:47:20,826 --> 00:47:23,712
- Stop it!
- Don't move.
460
00:47:25,409 --> 00:47:27,659
- Just do something about your hair.
- Me?
461
00:47:27,953 --> 00:47:29,590
What about my hair?
462
00:47:29,731 --> 00:47:31,675
It's all greasy.
463
00:47:36,869 --> 00:47:38,706
I didn't get any sleep last night.
464
00:47:38,788 --> 00:47:41,273
I'm worried a woman with tattooed eyebrows will show up.
465
00:47:41,591 --> 00:47:44,005
Why do tattooed eyebrows scare me?
466
00:47:44,629 --> 00:47:47,444
I just want a woman who doesn't talk a lot.
467
00:47:48,528 --> 00:47:50,377
No.
468
00:47:50,683 --> 00:47:55,689
She can talk a lot if she just lives with our dad.
469
00:47:56,181 --> 00:47:57,359
Hey.
470
00:48:17,990 --> 00:48:19,816
Hello.
471
00:48:20,110 --> 00:48:21,618
Wait.
472
00:48:24,810 --> 00:48:26,682
Let's sit.
473
00:48:30,407 --> 00:48:33,293
You're very beautiful.
474
00:48:40,089 --> 00:48:42,208
Eunjae.
475
00:48:44,493 --> 00:48:47,274
Stay here.
476
00:48:56,979 --> 00:48:59,888
Eunjae!
Eunjae!
477
00:49:01,407 --> 00:49:03,647
Eunjae, Eunjae!
478
00:49:04,283 --> 00:49:06,026
Eunjae, listen to me.
479
00:49:06,108 --> 00:49:08,935
No. What is there to listen?
480
00:49:09,594 --> 00:49:10,360
Eunjae!
481
00:49:10,431 --> 00:49:14,901
Aren't you tired of this?
482
00:49:14,972 --> 00:49:17,379
Your whole life...
483
00:49:17,599 --> 00:49:21,014
Can't you meet someone else?
484
00:49:21,096 --> 00:49:23,487
Why!
485
00:49:25,206 --> 00:49:27,197
I'm sorry.
486
00:49:28,716 --> 00:49:36,124
After everything she did, how can you still love her?
487
00:49:58,790 --> 00:50:00,462
I'm sorry.
488
00:50:00,591 --> 00:50:05,797
She hasn't been feeling very well.
489
00:50:12,616 --> 00:50:14,079
Changho?
490
00:50:14,315 --> 00:50:16,717
Yes, I'm Yu Changho.
491
00:50:18,107 --> 00:50:23,113
My name is Eun Jisuk.
492
00:50:23,501 --> 00:50:25,374
Oh...
493
00:50:26,340 --> 00:50:29,131
Eun Jisuk.
494
00:50:30,545 --> 00:50:33,831
That isn't a very common last name.
495
00:51:32,633 --> 00:51:36,182
- Congratulations. Be happy.
- Congratulations.
496
00:51:36,453 --> 00:51:39,810
You look nice together. You're finally getting married.
497
00:52:24,728 --> 00:52:28,660
What is the problem?
498
00:52:39,555 --> 00:52:41,086
What are you doing, fool?
499
00:52:42,412 --> 00:52:44,037
Why are you out of breath?
500
00:52:44,638 --> 00:52:47,441
I have a headache.
501
00:52:48,207 --> 00:52:51,092
Nothing is going my way.
502
00:52:51,563 --> 00:52:53,777
Life sucks.
503
00:52:57,468 --> 00:52:59,235
Here?
504
00:52:59,895 --> 00:53:01,013
Why?
505
00:53:56,430 --> 00:53:58,055
Muyeol.
506
00:53:59,268 --> 00:54:02,625
Do you want to start over?
507
00:54:46,956 --> 00:54:49,099
You're going to collapse.
508
00:54:51,054 --> 00:54:53,253
Why did you come here?
509
00:54:54,078 --> 00:54:57,164
I have a headache, too. I need a workout.
510
00:54:57,646 --> 00:54:59,872
You could have gone to the club.
511
00:55:00,579 --> 00:55:05,102
There's a fitness center in your building, too.
512
00:55:06,739 --> 00:55:11,650
I thought I could clear up my mind if I saw your simple and ignorant face.
513
00:55:11,780 --> 00:55:13,746
Who are you calling simple and ignorant?
514
00:55:13,817 --> 00:55:15,431
Back at you!
515
00:55:15,643 --> 00:55:17,998
Things are complicated for me.
516
00:55:18,293 --> 00:55:21,284
You don't even know Cain and Abel.
517
00:55:21,661 --> 00:55:23,604
Do you?
518
00:55:25,324 --> 00:55:26,483
What is it?
519
00:55:26,978 --> 00:55:29,651
What is a single cell organism like you worried about?
520
00:55:32,466 --> 00:55:34,822
That's none of your business.
521
00:55:39,721 --> 00:55:41,323
What about you?
522
00:55:41,700 --> 00:55:45,475
You never worry about anything.
523
00:55:46,135 --> 00:55:48,137
What's it to you?
524
00:55:57,783 --> 00:55:59,877
How long did you box?
525
00:56:00,278 --> 00:56:02,103
4 years.
526
00:56:05,825 --> 00:56:06,767
Why did you hit me?
527
00:56:06,861 --> 00:56:07,615
You should avoid it.
528
00:56:07,674 --> 00:56:08,439
Hey, man!
529
00:56:08,510 --> 00:56:11,042
Can't you avoid a punch after 4 years of boxing?
530
00:56:11,867 --> 00:56:13,786
Ha! You missed.
531
00:56:13,869 --> 00:56:16,110
Ha! Gotcha.
532
00:56:21,422 --> 00:56:23,189
Want a fight?
533
00:56:23,884 --> 00:56:27,264
No.
I don't want you to cry.
534
00:56:27,629 --> 00:56:29,666
You must be afraid.
535
00:56:48,933 --> 00:56:50,840
Hold on.
536
00:56:53,761 --> 00:56:55,928
Here.
537
00:56:56,105 --> 00:56:57,919
Forget it.
538
00:56:58,107 --> 00:57:01,711
You could become disabled. Put it on.
539
00:57:03,749 --> 00:57:05,635
I won't go easy because you're a girl.
540
00:57:06,471 --> 00:57:07,955
I won't go easy because you're a beginner.
541
00:57:08,014 --> 00:57:10,039
- No crying.
- No lying down.
542
00:57:10,110 --> 00:57:12,937
- No time limit.
- The winner gets a wish.
543
00:57:13,007 --> 00:57:14,197
Begin.
544
00:57:16,187 --> 00:57:19,780
This is my home ground. You're making a mistake.
545
00:57:21,426 --> 00:57:23,416
It's no use.
546
00:57:28,822 --> 00:57:30,789
Are you alright?
547
00:57:36,353 --> 00:57:38,956
Are you alright?
548
00:57:48,743 --> 00:57:50,733
Oh...
549
00:57:53,254 --> 00:57:55,509
Come on.
550
00:58:34,048 --> 00:58:38,276
What are you doing?
551
00:59:17,480 --> 00:59:19,612
I like you.
552
00:59:22,368 --> 00:59:24,853
Oh!
553
00:59:26,231 --> 00:59:28,021
Are you alright?
554
00:59:31,766 --> 00:59:33,737
Are you alright?
555
00:59:37,223 --> 00:59:38,613
You must be crazy.
556
00:59:38,719 --> 00:59:42,275
How many fingers?
557
00:59:48,376 --> 00:59:50,662
Are you sure you're alright?
558
00:59:53,018 --> 00:59:55,962
That slap hurt more than your punches.
559
00:59:56,150 --> 01:00:00,755
Well, you collapsed, but smiled.
You scared me.
560
01:00:01,073 --> 01:00:04,041
What's your wish?
561
01:00:06,735 --> 01:00:10,492
As long as it doesn't cause any social trouble.
562
01:00:14,226 --> 01:00:16,982
Tell me. What's your wish?
563
01:00:19,043 --> 01:00:21,292
My wish is...
564
01:00:22,420 --> 01:00:25,435
For you to like me.
565
01:00:26,413 --> 01:00:28,226
There's a time limit.
566
01:00:28,450 --> 01:00:31,854
One, two...
567
01:00:32,678 --> 01:00:35,081
Tie my shoelaces.
568
01:00:36,789 --> 01:00:37,917
What?
569
01:00:38,459 --> 01:00:40,002
Tie them.
570
01:00:40,108 --> 01:00:42,770
This could be a once in a lifetime opportunity.
571
01:00:42,852 --> 01:00:44,689
You want me to tie your shoelaces?
572
01:00:44,760 --> 01:00:48,447
Yes. Hurry up.
573
01:00:48,670 --> 01:00:50,225
Gee...
574
01:01:05,222 --> 01:01:09,709
What was your wish going to be?
575
01:01:09,886 --> 01:01:15,004
To sit on our side of the bleachers at the opening game against the Seagulls.
576
01:01:15,086 --> 01:01:16,735
No way!
577
01:01:16,982 --> 01:01:20,492
Boy, that was close.
578
01:01:24,332 --> 01:01:27,363
It's too bad. I could have won.
579
01:01:27,579 --> 01:01:29,381
What about this one?
580
01:01:30,841 --> 01:01:32,360
Forget it.
581
01:01:32,914 --> 01:01:38,391
You can't just tie one side! It doesn't match!
582
01:01:43,055 --> 01:01:45,213
I'll tie it for you next time.
583
01:01:48,617 --> 01:01:50,866
Next time when?
584
01:02:39,650 --> 01:02:43,007
You'll be even more surprised if I said I wanted to live like you, huh?
585
01:02:43,820 --> 01:02:45,610
I quit painting.
586
01:02:47,848 --> 01:02:51,192
If you have eyes, I'm sure you can feel something.
587
01:03:06,310 --> 01:03:07,958
Muyeol.
588
01:03:08,618 --> 01:03:11,374
Do you want to start over?
589
01:03:16,109 --> 01:03:18,228
Mom.
590
01:03:21,903 --> 01:03:23,313
Uyeong...
591
01:03:30,356 --> 01:03:32,630
Uyeong, this is...
592
01:03:49,993 --> 01:03:55,175
You looked really scary just now.
593
01:03:56,705 --> 01:03:59,602
Say it's alright.
594
01:04:00,497 --> 01:04:02,346
I'm sorry.
595
01:04:03,901 --> 01:04:05,786
It's alright.
596
01:04:09,142 --> 01:04:12,678
Not to me. The baby.
597
01:04:12,808 --> 01:04:15,905
I'm sure the baby was afraid, too.
598
01:04:20,192 --> 01:04:22,995
It's alright.
599
01:04:23,749 --> 01:04:26,387
Everything will be alright.
600
01:04:51,058 --> 01:04:53,272
You didn't get a chance to eat?
601
01:04:53,425 --> 01:04:58,596
I was going to before class, but there wasn't enough time.
602
01:04:59,114 --> 01:05:00,598
Dongsu.
603
01:05:01,230 --> 01:05:03,609
Don't you hate going there?
604
01:05:03,821 --> 01:05:07,932
I wouldn't like learning with all those younger students.
605
01:05:08,297 --> 01:05:10,794
It is a bit embarrassing.
606
01:05:10,935 --> 01:05:13,785
But I have to learn now since I didn't learn before.
607
01:05:13,868 --> 01:05:15,929
You could do something else.
608
01:05:21,341 --> 01:05:26,664
Should we move to a rural village?
609
01:05:26,982 --> 01:05:27,795
Huh?
610
01:05:27,995 --> 01:05:30,292
Where there aren't many people.
611
01:05:30,975 --> 01:05:36,211
I can teach art and you can teach baseball to the children there.
612
01:05:36,659 --> 01:05:38,967
And Uyeong can run around all he wants.
613
01:05:40,015 --> 01:05:41,876
That would be nice.
614
01:05:44,479 --> 01:05:46,764
Nobody would compare us to anyone else.
615
01:05:47,977 --> 01:05:49,708
Is something wrong?
616
01:05:52,847 --> 01:05:54,237
I understand.
617
01:05:54,343 --> 01:05:56,604
Your life revolved around me.
618
01:05:56,769 --> 01:06:02,422
Because I suddenly quit, you're feeling a sense of loss, too.
619
01:06:02,611 --> 01:06:08,095
You don't meet any friends or relatives, so it's worse.
620
01:06:08,296 --> 01:06:09,803
Just hang in there.
621
01:06:09,921 --> 01:06:11,322
Things will get better.
622
01:06:11,405 --> 01:06:13,961
I'm still getting used to being a manager.
623
01:06:14,102 --> 01:06:16,022
Jonghui is back.
624
01:06:16,187 --> 01:06:17,589
You can go to galleries together.
625
01:06:17,719 --> 01:06:20,333
The four of us can go places, too, okay?
626
01:06:24,138 --> 01:06:25,492
Okay.
627
01:06:45,025 --> 01:06:47,457
Mom, are you sick?
628
01:06:47,540 --> 01:06:48,576
A little.
629
01:06:48,682 --> 01:06:50,649
Should I nurse you?
630
01:06:50,802 --> 01:06:52,086
Yes.
631
01:06:52,451 --> 01:06:54,689
After kindergarten.
632
01:06:59,942 --> 01:07:01,744
Uyeong, let's go.
633
01:07:09,758 --> 01:07:12,244
- Bye.
- Bye.
634
01:07:12,385 --> 01:07:14,446
Come on.
635
01:07:28,133 --> 01:07:29,786
Uyeong, let's go.
636
01:07:32,742 --> 01:07:34,497
Let's go.
637
01:09:06,458 --> 01:09:09,496
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
638
01:09:10,450 --> 01:09:13,489
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
639
01:09:14,504 --> 01:09:17,507
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
640
01:09:18,497 --> 01:09:21,500
Transcriber: teddydoobie
641
01:09:22,960 --> 01:09:25,999
Timer: wichitawx
642
01:09:26,988 --> 01:09:29,980
Coordinators: ay_link, mily2
41699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.