Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,997
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,012 --> 00:00:06,986
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:53,560 --> 00:00:57,839
You should go home now.
4
00:01:51,917 --> 00:01:53,474
Episode 7
5
00:01:53,521 --> 00:01:55,775
A Back Up Play By Chance
6
00:01:55,846 --> 00:01:57,315
What is a back up play?
7
00:01:57,368 --> 00:02:03,652
A play to help another player with defense, a collaborative play
8
00:02:19,157 --> 00:02:20,927
Muyeol.
9
00:02:23,780 --> 00:02:26,520
When did you get here? Come in.
10
00:02:26,754 --> 00:02:28,184
It's alright.
11
00:02:32,241 --> 00:02:33,616
Dongsu.
12
00:02:41,167 --> 00:02:43,337
I thought about it.
13
00:02:46,086 --> 00:02:48,222
I don't think I lived life properly.
14
00:02:50,305 --> 00:02:55,662
How can people hate me so much?
15
00:02:56,242 --> 00:02:57,635
Muyeol.
16
00:02:57,835 --> 00:03:03,122
I can handle people saying bad things about me.
17
00:03:04,739 --> 00:03:12,067
I can take it when people I don't know swear and say bad things.
18
00:03:13,709 --> 00:03:20,095
I can even take it when they say they want to kill me.
19
00:03:27,094 --> 00:03:29,122
But I don't want you to hate me.
20
00:03:34,639 --> 00:03:37,241
I know I can be mean.
21
00:03:38,983 --> 00:03:49,226
But I'll really feel like trash if you hate me, too.
22
00:03:50,086 --> 00:03:53,486
What's wrong with you?
23
00:03:56,318 --> 00:03:57,840
Dongsu.
24
00:04:00,700 --> 00:04:02,902
- I...
- Forget it.
25
00:04:03,354 --> 00:04:06,496
You don't have to say it.
26
00:04:08,962 --> 00:04:10,767
Let's go in.
27
00:04:15,157 --> 00:04:17,635
Since you know...
28
00:04:19,476 --> 00:04:21,246
I'm going to go.
29
00:04:21,459 --> 00:04:25,858
Come in and eat.
30
00:04:26,507 --> 00:04:28,880
I should go when nobody's around.
31
00:04:29,586 --> 00:04:31,299
Muyeol.
32
00:05:02,734 --> 00:05:05,200
Shocking news! Park Muyeol deprived of player status
33
00:05:27,051 --> 00:05:28,868
Hello.
34
00:05:31,275 --> 00:05:33,631
He disappeared?
35
00:06:19,081 --> 00:06:21,484
It rained again today.
36
00:06:21,649 --> 00:06:25,319
The coach gave us free time.
37
00:06:25,886 --> 00:06:29,319
Everyone left when the coach left.
38
00:06:29,685 --> 00:06:35,573
I practiced swings by myself. I rotated by wrists and did squats.
39
00:06:36,525 --> 00:06:39,439
I can't play baseball if I go home.
40
00:06:39,663 --> 00:06:43,616
I like baseball. I like it more than mom.
41
00:06:44,017 --> 00:06:49,179
If I can't play baseball, I'll have to die.
42
00:06:57,873 --> 00:07:03,392
If I can't play baseball, I'll have to die.
43
00:07:04,505 --> 00:07:09,752
If you hear from Muyeol, please call me.
44
00:07:10,015 --> 00:07:12,029
Thank you.
45
00:07:23,058 --> 00:07:25,347
It's my fault.
46
00:07:25,938 --> 00:07:31,246
I should have seen this coming.
47
00:07:32,533 --> 00:07:35,118
I should have...
48
00:07:36,758 --> 00:07:38,032
We should call the police.
49
00:07:38,208 --> 00:07:41,773
The reporters will come swarming if they hear about this.
50
00:07:41,937 --> 00:07:44,558
Then Muyeol won't be able to come home.
51
00:08:24,611 --> 00:08:26,331
Park Muyeol!
52
00:08:26,546 --> 00:08:29,541
The special bonus.
53
00:08:53,014 --> 00:08:57,439
One, two, three!
54
00:09:03,787 --> 00:09:05,368
Where's Eunjae?
55
00:09:16,046 --> 00:09:17,217
Hurray!
56
00:09:17,276 --> 00:09:18,279
-Hurray!
-Hurray!
57
00:09:18,323 --> 00:09:19,966
Hurray!
58
00:09:20,023 --> 00:09:22,633
-Hurray!
-Hurray!
59
00:09:29,572 --> 00:09:32,463
Do you think I'm crazy, too?
60
00:09:32,848 --> 00:09:35,083
Do you think I'm crazy, too?
61
00:09:36,542 --> 00:09:38,009
No.
62
00:09:39,363 --> 00:09:44,239
If I can't play baseball, I'll have to die.
63
00:09:48,920 --> 00:09:51,744
He'll live if he can play baseball.
64
00:09:56,403 --> 00:09:58,978
We just have to make it so he can play baseball again.
65
00:09:59,271 --> 00:10:02,058
- No way.
- Come on.
66
00:10:02,114 --> 00:10:04,843
Muyeol was at fault. Why should we get involved?
67
00:10:04,911 --> 00:10:07,274
What did he do that was so wrong?
68
00:10:07,342 --> 00:10:08,654
Don't you know?
69
00:10:08,722 --> 00:10:11,486
He could be telling the truth.
70
00:10:11,726 --> 00:10:14,601
He didn't say anything to the disciplinary committee.
71
00:10:14,782 --> 00:10:17,610
There must be a reason.
72
00:10:17,685 --> 00:10:21,304
He's ruining the image of other baseball players.
73
00:10:21,426 --> 00:10:24,006
I'm embarrassed to tell people I'm a baseball player.
74
00:10:24,104 --> 00:10:27,404
You should side with a baseball player.
75
00:10:31,604 --> 00:10:32,903
Over here!
76
00:10:42,542 --> 00:10:44,545
Don't you remember me?
77
00:10:45,433 --> 00:10:47,187
The bodyguard?
78
00:10:47,309 --> 00:10:51,235
Right. You saw me when you threw that egg.
79
00:10:51,506 --> 00:10:52,556
Your ID is Ppakmuyeol?
80
00:10:52,698 --> 00:10:54,031
Yes.
81
00:10:54,220 --> 00:10:55,687
Antanssoregi?
82
00:10:55,829 --> 00:10:57,300
Yes.
83
00:10:57,666 --> 00:10:59,860
You're the one who called him a scumbag?
84
00:10:59,908 --> 00:11:03,731
No, I'm Deathwish.
85
00:11:05,288 --> 00:11:08,220
That video was awesome.
86
00:11:08,343 --> 00:11:10,273
Why did you want to see us?
87
00:11:10,490 --> 00:11:12,551
You don't have to put up your guard.
88
00:11:12,614 --> 00:11:15,753
We're all on the same side. I'm...
89
00:11:19,251 --> 00:11:20,055
'A world without him'.
90
00:11:20,136 --> 00:11:22,262
What? Really?
91
00:11:22,319 --> 00:11:26,920
You wrote the 99 ways to kill Park Muyeol?
92
00:11:26,999 --> 00:11:32,474
This is a surprise. I knew you were a member, but...
93
00:11:32,643 --> 00:11:35,247
- This is an honor.
- Thanks.
94
00:11:35,353 --> 00:11:37,719
Friday night.
95
00:11:38,062 --> 00:11:42,073
A celebration chat for his disqualification, okay?
96
00:11:42,958 --> 00:11:44,232
Sure.
97
00:11:44,422 --> 00:11:46,167
Why did you want to see us?
98
00:11:46,380 --> 00:11:49,860
It's no big deal.
99
00:11:50,671 --> 00:11:53,624
Who will we swear at when Park Muyeol's gone?
100
00:11:53,975 --> 00:11:55,831
There are two games I always watch.
101
00:11:55,878 --> 00:12:00,094
The Seagulls' games and the Dreamers' games.
102
00:12:00,248 --> 00:12:01,256
Think about it.
103
00:12:01,303 --> 00:12:04,111
It's more fun when we have something to swear about.
104
00:12:04,288 --> 00:12:09,710
That's true. It wasn't fun when he missed three games for injuring his finger.
105
00:12:09,924 --> 00:12:11,481
Exactly.
106
00:12:11,585 --> 00:12:12,926
What about you?
107
00:12:12,997 --> 00:12:15,121
It's the same, isn't it?
108
00:12:15,180 --> 00:12:17,847
We'll find someone else to hate.
109
00:12:18,134 --> 00:12:19,782
What about you?
110
00:12:19,975 --> 00:12:23,003
I hate the guy who was beaten more.
111
00:12:23,120 --> 00:12:25,375
He had such a fake expression.
112
00:12:25,456 --> 00:12:29,163
He always looks like he's in a daze.
113
00:12:29,515 --> 00:12:31,393
You just hate him because he's good looking.
114
00:12:31,488 --> 00:12:33,399
So listen.
115
00:12:33,681 --> 00:12:35,274
How about we try to save Park Muyeol?
116
00:12:35,356 --> 00:12:36,052
What?
117
00:12:36,123 --> 00:12:39,618
Our cafe will disappear without him. What fun will we have?
118
00:12:39,712 --> 00:12:41,978
All our members will be gone.
119
00:12:42,190 --> 00:12:45,223
What can we do?
120
00:12:46,178 --> 00:12:52,409
Would anything change because we wrote comments?
121
00:12:52,491 --> 00:12:53,508
It's symbolic.
122
00:12:53,602 --> 00:12:58,759
The reporters will love that anti-fans are trying to save him.
123
00:12:58,853 --> 00:13:01,012
-We have to kill him.
-Right.
124
00:13:01,048 --> 00:13:06,133
It hurts our pride that people who don't know baseball are trying to kill him.
125
00:13:06,310 --> 00:13:09,485
- Doesn't it?
- Right.
126
00:13:23,831 --> 00:13:24,539
What's that?
127
00:13:24,645 --> 00:13:25,967
Stuff for you to read.
128
00:13:27,902 --> 00:13:29,200
Whose is it?
129
00:13:29,931 --> 00:13:33,589
Read this and find out what places were precious to the writer.
130
00:13:33,636 --> 00:13:36,480
Also tell me the places the writer went when he was upset and depressed.
131
00:13:36,610 --> 00:13:37,731
Why?
132
00:13:38,179 --> 00:13:39,678
I have to find Park Muyeol.
133
00:13:39,772 --> 00:13:41,519
Why should you do that?
134
00:13:41,660 --> 00:13:43,712
I'm his bodyguard.
135
00:13:43,984 --> 00:13:48,586
No, you're acting a bit strange. This is beyond being a bodyguard.
136
00:13:49,518 --> 00:13:50,710
What is?
137
00:13:50,910 --> 00:13:54,073
You sighed looking at the moon last night.
138
00:13:54,474 --> 00:13:55,642
So?
139
00:13:55,972 --> 00:14:01,674
Looking at the moon in the middle of the night means you're worried.
140
00:14:03,172 --> 00:14:06,724
Eunjae, you...
141
00:14:07,951 --> 00:14:09,792
Muyeol...
142
00:14:09,910 --> 00:14:12,836
- Listen.
- He has something over you, doesn't he?
143
00:14:18,100 --> 00:14:23,020
Whatever you're thinking is right.
144
00:14:41,123 --> 00:14:44,604
What will you do after you get signatures?
145
00:14:44,710 --> 00:14:47,034
Make an appeal.
146
00:14:47,613 --> 00:14:48,969
Is that possible?
147
00:14:50,798 --> 00:14:58,220
The club has to do that. In order for that to happen...
148
00:14:59,577 --> 00:15:01,489
Taehan.
149
00:15:13,683 --> 00:15:17,282
How will we convince Taehan?
150
00:15:17,459 --> 00:15:21,270
How will you convinced Taehan? That's simple.
151
00:15:22,884 --> 00:15:25,185
A robot moves with batteries.
152
00:15:28,985 --> 00:15:33,693
There is one other way.
153
00:15:36,489 --> 00:15:37,563
What is it?
154
00:15:39,629 --> 00:15:41,210
Hi.
155
00:15:49,623 --> 00:15:51,960
Did you hear from Muyeol?
156
00:15:53,779 --> 00:15:55,714
What is the club going to do?
157
00:15:55,844 --> 00:15:57,035
What do you mean?
158
00:15:57,130 --> 00:15:59,537
- Aren't you going to appeal?
- It won't be any use.
159
00:15:59,714 --> 00:16:01,154
How can you know without trying?
160
00:16:01,201 --> 00:16:04,800
So many people logged on that the KBO server crashed.
161
00:16:04,988 --> 00:16:08,882
Over 30,000 people want Muyeol removed from the team.
162
00:16:09,850 --> 00:16:11,649
That's the most ever.
163
00:16:17,266 --> 00:16:20,204
The club should embrace the player.
164
00:16:20,275 --> 00:16:23,685
Is he only your player when he's doing well?
165
00:16:23,744 --> 00:16:25,231
A baseball club isn't school.
166
00:16:25,349 --> 00:16:28,844
It's not a place that supports players and believes in them no matter what.
167
00:16:29,622 --> 00:16:33,882
Can't you do that? The Seagulls would.
168
00:16:34,024 --> 00:16:36,525
That's why Seagulls are only number 2.
169
00:16:36,903 --> 00:16:39,216
What did you just say?
170
00:16:39,310 --> 00:16:40,832
Eunjae.
171
00:16:44,294 --> 00:16:46,064
If that's all...
172
00:16:47,716 --> 00:16:49,793
Let me explain in economic terms.
173
00:16:50,265 --> 00:16:53,510
Making an appeal is an investment.
174
00:16:53,592 --> 00:16:58,312
Success is an expected return and failure is a risk.
175
00:16:58,442 --> 00:17:00,971
Compare the expected return and the risk.
176
00:17:01,113 --> 00:17:04,983
This is a rare low risk, high return situation.
177
00:17:14,741 --> 00:17:16,489
Make an appeal?
178
00:17:16,725 --> 00:17:19,664
There are two advantages if that works.
179
00:17:19,782 --> 00:17:24,077
First, you can get an outstanding shortstop.
180
00:17:24,277 --> 00:17:26,059
Second, the club's image.
181
00:17:26,130 --> 00:17:28,536
The Dreamers do the best for their players.
182
00:17:28,696 --> 00:17:34,100
That will make other players more loyal, too.
183
00:17:35,033 --> 00:17:39,339
The second advantage works even if the appeal is rejected.
184
00:17:42,514 --> 00:17:47,251
There are also two disadvantages if the appeal is rejected.
185
00:17:47,664 --> 00:17:49,351
There will be some monetary loss
186
00:17:49,458 --> 00:17:52,619
and a negative image that the club only embraces its players.
187
00:18:00,584 --> 00:18:03,499
We're going to appeal the decision to disqualify Muyeol.
188
00:18:03,688 --> 00:18:07,794
-Jaego, organize the press material.
-Sure.
189
00:18:09,116 --> 00:18:13,187
Yeonhui, we need to find a precedent for such an appeal.
190
00:18:13,316 --> 00:18:14,921
Okay.
191
00:18:22,011 --> 00:18:25,102
-I'll get going.
-Okay.
192
00:18:31,238 --> 00:18:34,931
Be safe, Muyeol. Come back, Muyeol.
193
00:18:35,178 --> 00:18:40,512
If you still have to go, at least give me the special bonus.
194
00:18:41,656 --> 00:18:42,872
Did you find anything?
195
00:18:43,013 --> 00:18:46,424
- This is boring.
- It's not for your pleasure.
196
00:18:46,967 --> 00:18:51,533
May 2, 300 swings, 30 minutes of fungo hits, 30 minutes of knocks.
197
00:18:51,639 --> 00:18:56,628
Does he have to practice knocking?
198
00:18:58,044 --> 00:19:05,974
He must have had sexy dreams. He's not very honest.
199
00:19:06,174 --> 00:19:07,838
What did you find out?
200
00:19:13,060 --> 00:19:16,033
I don't get it.
201
00:19:16,671 --> 00:19:19,738
Tomorrow's plans, 30 minutes more of practice.
202
00:19:19,809 --> 00:19:21,048
Tomorrow's goals.
203
00:19:21,154 --> 00:19:22,688
Tomorrow, tomorrow.
204
00:19:22,983 --> 00:19:27,019
How can he be so sure there is a tomorrow?
205
00:19:31,281 --> 00:19:41,369
If you look at me like that one more time, I won't be your friend.
206
00:19:44,661 --> 00:19:46,278
I'm sorry.
207
00:20:18,554 --> 00:20:20,347
Jeongsu.
208
00:20:21,775 --> 00:20:23,179
Hi.
209
00:20:23,262 --> 00:20:24,890
Will you sign this?
210
00:20:25,279 --> 00:20:26,330
Oh...
211
00:20:26,412 --> 00:20:28,760
You heard about this, right?
212
00:20:29,044 --> 00:20:32,182
I have to discuss it with the club.
213
00:20:32,277 --> 00:20:36,956
You don't have to discuss this. Just sign it.
214
00:20:37,865 --> 00:20:41,251
I wasn't that close with him.
215
00:20:41,428 --> 00:20:45,759
If you keep this up, I'm going to tell everyone you peed on the mound when...
216
00:20:45,841 --> 00:20:46,797
Dongsu!
217
00:20:46,868 --> 00:20:50,545
Come on. Just sign it.
218
00:20:50,781 --> 00:20:53,990
That was long ago. Gee...
219
00:20:54,179 --> 00:20:57,035
Who else is close with you?
220
00:20:57,129 --> 00:20:58,285
What?
221
00:20:59,695 --> 00:21:01,677
Hurry up.
222
00:21:08,969 --> 00:21:10,527
Dongsu.
223
00:21:15,398 --> 00:21:17,876
You're getting signatures to save Muyeol?
224
00:21:18,029 --> 00:21:20,755
What's the use? It's over.
225
00:21:25,097 --> 00:21:28,531
You're really something.
226
00:21:28,637 --> 00:21:30,745
What did I do?
227
00:21:30,839 --> 00:21:35,323
You know what it's like to quit baseball.
228
00:21:35,689 --> 00:21:37,412
How can you write such an article?
229
00:21:37,483 --> 00:21:40,562
I only told the truth.
230
00:21:40,669 --> 00:21:44,480
I checked all my sources. It's what a reporter does.
231
00:21:44,551 --> 00:21:47,958
Can you say you had no malice towards Muyeol?
232
00:21:48,112 --> 00:21:52,666
I only found out why Muyeol lied.
233
00:21:52,867 --> 00:21:55,050
Muyeol doesn't lie.
234
00:21:55,427 --> 00:21:56,714
I know Muyeol.
235
00:21:56,773 --> 00:21:59,428
I know him much better than you do.
236
00:21:59,487 --> 00:22:02,448
Seo Yuni wouldn't swear and insult him like that either.
237
00:22:02,531 --> 00:22:07,672
- If you saw him...
- Believe what you saw.
238
00:22:07,978 --> 00:22:10,645
I'm going to believe what I know.
239
00:22:27,144 --> 00:22:29,291
Myeongbong Elementary School - First place he played baseball
240
00:22:37,832 --> 00:22:39,708
Who are you?
241
00:22:40,947 --> 00:22:42,752
What are you doing?
242
00:22:42,965 --> 00:22:46,705
Did you see any strangers around here?
243
00:22:46,776 --> 00:22:47,614
Yes.
244
00:22:47,673 --> 00:22:48,558
When?
245
00:22:48,641 --> 00:22:50,245
Right now. You.
246
00:22:54,462 --> 00:22:55,772
No, a man.
247
00:22:55,831 --> 00:23:01,376
He's tall, has a mustache and looks like he has a temper.
248
00:23:01,671 --> 00:23:03,264
I didn't see a man like that.
249
00:23:03,335 --> 00:23:08,197
I see a woman with curly hair who looks like she has a temper.
250
00:23:25,081 --> 00:23:28,279
Is that how you greet a customer?
251
00:23:28,444 --> 00:23:33,176
You're no customer. What do you want to ask now?
252
00:23:34,179 --> 00:23:36,869
About Seo Yuni.
253
00:23:37,011 --> 00:23:38,557
See?
254
00:23:38,675 --> 00:23:41,011
If you're going to ask questions, order something first.
255
00:23:41,153 --> 00:23:43,149
Then give me a drink.
256
00:23:44,919 --> 00:23:49,356
You said he worked here for 3 years, right?
257
00:23:50,406 --> 00:23:51,681
What is he like?
258
00:23:52,259 --> 00:23:56,613
As you saw. He's nice, diligent and smart.
259
00:23:56,684 --> 00:23:59,795
He doesn't swear, does he?
260
00:23:59,962 --> 00:24:03,195
He always uses a respectful tone.
261
00:24:03,313 --> 00:24:07,042
A respectful tone. He's a good kid.
262
00:24:07,796 --> 00:24:10,156
He never fought with Muyeol before, right?
263
00:24:10,226 --> 00:24:12,614
He's not like that. Can't you tell?
264
00:24:12,673 --> 00:24:15,788
Sure. I can tell.
265
00:24:16,980 --> 00:24:18,986
Hello.
266
00:24:19,057 --> 00:24:19,941
We have a reservation.
267
00:24:20,000 --> 00:24:22,360
Sure, this way.
268
00:24:25,251 --> 00:24:26,726
Right.
269
00:24:33,856 --> 00:24:35,401
What did I do?
270
00:24:45,044 --> 00:24:46,177
What would you like?
271
00:24:46,248 --> 00:24:47,711
That?
272
00:24:52,089 --> 00:24:56,349
People are always asking if there's a surveillance camera in that room.
273
00:24:56,478 --> 00:25:01,187
If I had a camera, then they'd have a fit about that.
274
00:25:16,467 --> 00:25:18,479
I have to go.
275
00:25:19,258 --> 00:25:22,338
I'll come back for this drink.
276
00:25:44,023 --> 00:25:46,005
Hi.
277
00:25:48,283 --> 00:25:52,551
I'm sorry. I lost everything I worked on for 3 hours.
278
00:25:52,941 --> 00:25:59,501
Do you know how to use Excel? Word is much easier.
279
00:26:03,844 --> 00:26:09,201
I'm sorry. I have to get back to work.
280
00:26:20,092 --> 00:26:24,162
Sure, I can give you a free side dish.
281
00:26:24,740 --> 00:26:28,598
They could pay more to talk.
282
00:26:31,595 --> 00:26:36,681
What brings you here?
283
00:26:36,764 --> 00:26:38,286
Hi.
284
00:26:39,608 --> 00:26:42,382
How is Muyeol?
285
00:26:43,149 --> 00:26:44,930
Well...
286
00:26:45,473 --> 00:26:50,205
I'm sorry about what happened. I'm so upset.
287
00:26:50,417 --> 00:26:54,004
That part-time worker.
288
00:26:54,134 --> 00:26:55,385
Seo Yuni?
289
00:26:55,527 --> 00:26:59,172
Yes. What is he like?
290
00:27:01,072 --> 00:27:02,169
Why?
291
00:27:03,196 --> 00:27:07,019
Someone asked the same question earlier.
292
00:27:33,565 --> 00:27:36,680
Yedeok Reservoir - Last place of family trip
293
00:28:06,325 --> 00:28:08,177
Muyeol.
294
00:28:20,020 --> 00:28:24,846
Muyeol! Do you know how much...
295
00:28:24,964 --> 00:28:27,359
Oh! Honey!
296
00:28:28,976 --> 00:28:31,891
Are you alright? Who was that?
297
00:28:31,961 --> 00:28:33,342
-I'm sorry!
-Do you know her?
298
00:28:33,436 --> 00:28:35,354
No.
299
00:28:35,472 --> 00:28:37,443
Are you alright?
300
00:28:37,749 --> 00:28:42,434
I'm sorry!
I'm sorry!
301
00:28:56,960 --> 00:28:59,509
Plans for tomorrow: Running 20 laps, Batting - 2 hours, Pitching - 2 hours
302
00:28:59,568 --> 00:29:00,959
Wrist exercises - 1 hour Lower body exercises - 1 hour
303
00:29:03,213 --> 00:29:05,668
How can you do all that in one day?
304
00:29:06,281 --> 00:29:08,912
- He's crazy.
- That's awesome.
305
00:29:08,983 --> 00:29:14,765
His grades are good, but he has no drive and shows violent behavior at times.
306
00:29:15,273 --> 00:29:18,324
That was in the 1st semester of 3rd grade.
307
00:29:18,431 --> 00:29:20,130
In the 2nd semester.
308
00:29:20,201 --> 00:29:26,336
He participates actively in gym class and shows leadership in his group.
309
00:29:26,655 --> 00:29:30,620
He started playing baseball during summer vacation.
310
00:29:30,868 --> 00:29:37,023
He didn't talk much or eat well.
311
00:29:37,283 --> 00:29:42,982
He handled everything by himself.
312
00:30:04,656 --> 00:30:09,959
Cheongnyangsa Temple entrance
313
00:30:43,327 --> 00:30:47,374
It's not even 5 o'clock. Why is it already getting dark?
314
00:30:49,574 --> 00:30:53,763
Oh, boy.
315
00:31:27,285 --> 00:31:31,037
- Dad!
- Don't come near me. You'll catch a cold.
316
00:31:31,108 --> 00:31:32,205
Do you have a cold?
317
00:31:32,276 --> 00:31:35,379
Yes. I feel terrible.
318
00:31:38,506 --> 00:31:44,586
I have to go to Busan and Daegu tomorrow.
319
00:31:46,309 --> 00:31:48,586
Can't you take one day off?
320
00:31:48,893 --> 00:31:51,029
There's no time.
321
00:31:56,890 --> 00:31:59,758
Why are you so nice to Muyeol?
322
00:31:59,911 --> 00:32:02,059
Am I nice?
323
00:32:02,366 --> 00:32:04,749
Aren't you?
324
00:32:09,870 --> 00:32:13,438
Say you have van Gogh next to you.
325
00:32:13,626 --> 00:32:19,668
He's going to paint a portrait and a sunflower soon,
but he suddenly can't paint.
326
00:32:20,034 --> 00:32:21,733
What would you do?
327
00:32:24,954 --> 00:32:26,937
It's as simple as that.
328
00:32:34,831 --> 00:32:36,778
Is it simple?
329
00:32:36,896 --> 00:32:40,625
Dad's no fun these days.
330
00:32:42,478 --> 00:32:46,206
You're right. He's no fun.
331
00:33:47,664 --> 00:33:50,248
I'm going to get stranded here.
332
00:33:51,216 --> 00:33:57,627
And this isn't even Mt. Everest. How embarrassing.
333
00:33:58,170 --> 00:34:01,261
It's so dark.
334
00:34:01,509 --> 00:34:05,793
Just wait until I get my hands on him.
335
00:34:06,052 --> 00:34:09,759
Where's my battery? I'm sure I brought it.
336
00:34:12,757 --> 00:34:14,291
Fool?
337
00:34:19,801 --> 00:34:21,901
What are you doing here?
338
00:34:30,064 --> 00:34:32,518
Hey, are you crying?
339
00:34:32,671 --> 00:34:35,409
Goon!
340
00:34:42,427 --> 00:34:46,592
Don't cry. Why are you crying?
341
00:34:46,710 --> 00:34:53,802
You surprised me. I was scared as it is.
342
00:34:55,737 --> 00:34:59,299
I was so scared.
343
00:35:06,438 --> 00:35:09,423
Okay, don't cry.
344
00:35:12,491 --> 00:35:14,674
Were you that scared?
345
00:35:25,601 --> 00:35:29,342
It looks like you're done crying. You can sit up now.
346
00:35:31,431 --> 00:35:35,608
You'd better not do that again.
347
00:35:36,363 --> 00:35:38,723
Do you get afraid, too?
348
00:35:42,039 --> 00:35:44,989
What's this wet stuff?
349
00:35:45,626 --> 00:35:48,481
Is it from your eyes or your nose?
350
00:35:55,998 --> 00:36:01,544
What if I get lost again? It's dark.
351
00:37:00,095 --> 00:37:02,963
-Rub it a lot.
-Okay.
352
00:37:04,190 --> 00:37:06,172
Thank you.
353
00:37:15,301 --> 00:37:16,552
Hi.
354
00:37:24,080 --> 00:37:28,049
Have you been busy? Why didn't you come to visit?
355
00:37:28,308 --> 00:37:31,872
Why? Did you miss me?
356
00:37:32,804 --> 00:37:35,329
I'm grateful to you.
357
00:37:35,447 --> 00:37:40,474
I didn't know anything, but you took my side.
358
00:37:41,772 --> 00:37:43,670
Thank you.
359
00:37:53,983 --> 00:37:56,036
Have a seat.
360
00:38:07,099 --> 00:38:08,421
What is this place?
361
00:38:08,491 --> 00:38:10,792
It's a hermitage.
362
00:38:11,028 --> 00:38:12,598
Where's the Buddhist priest?
363
00:38:12,728 --> 00:38:16,602
He's not here. He must have gone somewhere.
364
00:38:44,737 --> 00:38:46,944
How did you know I was here?
365
00:38:47,619 --> 00:38:49,271
I read your diary.
366
00:38:49,413 --> 00:38:51,265
You shouldn't read someone's diary.
367
00:38:52,705 --> 00:38:54,923
It wasn't even a diary.
368
00:38:55,029 --> 00:38:57,755
How many sit-ups, how many hours of swinging.
369
00:38:57,885 --> 00:39:00,941
It's more like a daily log.
370
00:39:03,926 --> 00:39:05,330
Look at you.
371
00:39:05,400 --> 00:39:07,631
Running away from home at your age.
372
00:39:07,890 --> 00:39:09,530
I'm upset.
373
00:39:09,613 --> 00:39:12,421
You're not the only one who's upset.
374
00:39:12,716 --> 00:39:16,764
Who else is upset?
375
00:39:19,076 --> 00:39:24,769
Dongsu is upset and so is your aunt.
376
00:39:25,335 --> 00:39:28,509
What about you? You yelled hurray, didn't you?
377
00:39:29,382 --> 00:39:31,919
Did your family eat sashimi to celebrate?
378
00:39:32,450 --> 00:39:34,079
Yes, we did.
379
00:39:34,173 --> 00:39:36,639
We stuffed ourselves with pearl-spot chromis.
380
00:39:37,037 --> 00:39:39,279
What do you know?
381
00:39:41,911 --> 00:39:44,353
What did you do here?
382
00:39:47,197 --> 00:39:52,460
Things aren't going my way. I'm going to be a Buddhist monk.
383
00:39:52,595 --> 00:39:55,663
That will be a disaster for Buddhism.
384
00:39:56,076 --> 00:39:58,059
Fool.
385
00:39:58,354 --> 00:40:02,354
How can someone who loves women so much become a monk?
386
00:40:02,755 --> 00:40:06,082
Just look at you.
387
00:40:07,793 --> 00:40:11,741
You said baseball is all you have, that you'll die without it.
388
00:40:11,895 --> 00:40:15,789
Then you should fight to the end, you should fight to your death.
389
00:40:15,871 --> 00:40:17,511
Whatever he said to insult you,
390
00:40:17,618 --> 00:40:21,205
you should use every means possible and fight him to win.
391
00:40:26,338 --> 00:40:29,792
Why didn't you tell everyone what he said?
392
00:40:31,314 --> 00:40:33,344
I thought about telling.
393
00:40:33,497 --> 00:40:35,031
Why didn't you?
394
00:40:35,491 --> 00:40:39,161
There weren't any witnesses or proof.
395
00:40:39,833 --> 00:40:43,708
It would just be his word against mine.
396
00:40:44,026 --> 00:40:50,587
We'd just roll around in the mud and all sorts of things would be said.
397
00:40:53,029 --> 00:40:55,236
I couldn't get her involved in that.
398
00:40:55,543 --> 00:40:57,431
Who?
399
00:40:58,330 --> 00:41:00,159
Jonghui.
400
00:41:16,175 --> 00:41:18,157
Who is Kang Jonghui?
401
00:41:23,042 --> 00:41:24,151
What?
402
00:41:26,960 --> 00:41:30,205
You're really something.
403
00:41:32,702 --> 00:41:35,664
You could win an Academy Award for your acting.
404
00:41:37,988 --> 00:41:40,926
I'm not sure what you're talking about.
405
00:41:41,681 --> 00:41:45,021
It's okay. I already know everything.
406
00:41:47,829 --> 00:41:49,767
I know.
407
00:41:55,490 --> 00:41:57,224
How did you find out?
408
00:41:59,797 --> 00:42:01,647
What's wrong with you?
409
00:42:02,024 --> 00:42:08,609
Why did you do that? You said you didn't know Muyeol.
410
00:42:08,762 --> 00:42:11,795
Things got out of hand when you got involved.
411
00:42:11,913 --> 00:42:15,771
I was just going to end it after I got paid.
412
00:42:17,352 --> 00:42:19,287
Was it because of the money?
413
00:42:19,712 --> 00:42:23,347
He's getting $5 million to play a little baseball.
414
00:42:23,748 --> 00:42:26,214
He should share.
415
00:42:27,052 --> 00:42:28,951
A little baseball...
416
00:42:29,530 --> 00:42:35,719
He only played baseball because he wasn't smart enough to study.
417
00:42:36,439 --> 00:42:38,717
He's really ignorant.
418
00:42:38,823 --> 00:42:42,563
He probably can't even count to ten in English.
419
00:42:42,669 --> 00:42:46,717
But he thinks he's the best.
420
00:42:47,024 --> 00:42:49,502
He's so arrogant.
421
00:42:50,587 --> 00:42:57,495
$5 million? Are they crazy?
422
00:42:59,253 --> 00:43:01,754
You can study hard and go to a nice college.
423
00:43:03,595 --> 00:43:06,002
Do you know how much a prosecutor gets paid his first year?
424
00:43:06,474 --> 00:43:09,172
$30,000 - $40,000.
425
00:43:09,751 --> 00:43:13,857
Can you believe they're paying $5 million for someone to hit a ball?
426
00:43:15,922 --> 00:43:17,055
It is a lot.
427
00:43:17,149 --> 00:43:19,013
It's upsetting.
428
00:43:19,698 --> 00:43:21,527
He's just playing with a ball.
429
00:43:21,609 --> 00:43:23,686
Just playing with a ball.
430
00:43:27,589 --> 00:43:29,583
But listen.
431
00:43:32,427 --> 00:43:35,271
Did you ever bet your life on one moment?
432
00:43:35,920 --> 00:43:36,875
What?
433
00:43:37,041 --> 00:43:42,818
Did you ever bet your life or your team's life on one moment?
434
00:43:44,564 --> 00:43:47,432
Did you swing a club so much that the skin peeled off your hands?
435
00:43:47,526 --> 00:43:52,010
Did your hands get festered so you had to
wash your face with the back of your hands?
436
00:43:52,694 --> 00:43:54,134
What...
437
00:43:54,252 --> 00:44:02,383
Did millions of people smile or cry because of you?
438
00:44:03,421 --> 00:44:07,126
If you do that, you can have $5 million.
439
00:44:43,717 --> 00:44:47,519
If you touch Kang Jonghui, Park Muyeol explodes
440
00:44:59,001 --> 00:45:00,936
Why did you look for me?
441
00:45:01,420 --> 00:45:03,876
The club is making an appeal.
442
00:45:04,123 --> 00:45:05,433
Yeah?
443
00:45:06,542 --> 00:45:09,174
Are you going to remain silent again?
444
00:45:10,566 --> 00:45:13,410
You really won't be able to play baseball again.
445
00:45:13,976 --> 00:45:15,841
I'm going to play baseball.
446
00:45:16,018 --> 00:45:17,646
How?
447
00:45:18,035 --> 00:45:21,967
I can play in the US or Japan.
448
00:45:22,286 --> 00:45:24,079
I'll immigrate.
449
00:45:24,304 --> 00:45:26,274
I can change my name.
450
00:45:26,628 --> 00:45:30,097
How about Central? Central Park?
451
00:45:32,292 --> 00:45:34,664
Just tell your story.
452
00:45:35,549 --> 00:45:36,897
No.
453
00:45:37,274 --> 00:45:40,307
She might understand.
454
00:45:41,239 --> 00:45:42,974
I still don't want to.
455
00:45:43,540 --> 00:45:46,124
Even if you can't play baseball?
456
00:45:48,000 --> 00:45:51,257
- I'm going to play baseball.
- Are you stupid?
457
00:45:52,681 --> 00:45:54,239
Go to sleep.
458
00:46:41,845 --> 00:46:44,299
You moaned all night.
459
00:46:44,606 --> 00:46:48,205
Get ready. Let's go.
460
00:46:48,901 --> 00:46:52,028
They're reevaluating tomorrow.
461
00:46:53,491 --> 00:46:55,969
You should attend.
462
00:47:05,853 --> 00:47:07,387
You have a fever.
463
00:47:09,299 --> 00:47:12,615
I can handle myself.
464
00:47:22,010 --> 00:47:28,960
We have a bit of time. Let's go after I get some rest, okay?
465
00:47:30,294 --> 00:47:33,116
I just have to sleep for an hour.
466
00:48:16,491 --> 00:48:19,783
Fool, get up.
467
00:48:29,916 --> 00:48:34,235
Eat some food and take your medicine.
468
00:48:38,022 --> 00:48:39,898
What time is it?
469
00:48:39,992 --> 00:48:41,503
It's past three.
470
00:48:41,585 --> 00:48:45,703
What? Why did you wake me up so late?
471
00:48:45,774 --> 00:48:47,922
We can't go today.
472
00:48:47,992 --> 00:48:49,904
We have to.
473
00:48:51,462 --> 00:48:52,948
You can't go anywhere in that condition.
474
00:48:53,043 --> 00:48:54,698
I can go.
475
00:48:54,793 --> 00:48:57,707
Why do you think I came all this way?
476
00:49:00,929 --> 00:49:04,610
We'll be stuck if you collapse in the woods.
477
00:49:05,177 --> 00:49:07,796
You can carry me.
478
00:49:07,891 --> 00:49:09,425
I'll break my back.
479
00:49:10,538 --> 00:49:14,196
Then go by yourself. I can go later.
480
00:49:14,585 --> 00:49:16,839
Are you fighting for independence? What's the big deal?
481
00:49:16,886 --> 00:49:19,848
I said I'd bring you back.
482
00:49:20,367 --> 00:49:24,698
I told them I'd bring you back by tomorrow.
483
00:49:25,960 --> 00:49:30,430
I never get sick. Why did I have to get sick now?
484
00:49:41,015 --> 00:49:44,940
Did you go to all these places?
485
00:49:55,453 --> 00:49:56,444
Aren't you going home?
486
00:49:56,527 --> 00:49:58,981
Go ahead.
487
00:50:14,550 --> 00:50:21,939
You will be directed to voice mail.
488
00:50:23,709 --> 00:50:25,762
-How frustrating.
-Hey.
489
00:50:25,833 --> 00:50:27,922
Ted Williams is a legendary hitter.
490
00:50:27,969 --> 00:50:29,007
No.
491
00:50:29,102 --> 00:50:30,152
Right, Jaehyo?
492
00:50:30,234 --> 00:50:31,414
-Huh?
-Isn't it?
493
00:50:31,497 --> 00:50:36,654
-The homerun king is...
-Stop it.
494
00:51:24,368 --> 00:51:26,350
Are you aching?
495
00:51:27,235 --> 00:51:28,804
A little.
496
00:51:30,468 --> 00:51:32,864
Just a little.
497
00:51:33,737 --> 00:51:36,321
Why did you come here?
498
00:51:52,000 --> 00:51:53,498
What?
499
00:51:53,729 --> 00:51:56,667
I'm not going to do anything. Just go to sleep.
500
00:52:05,541 --> 00:52:09,045
Thanks, fool.
501
00:52:51,597 --> 00:52:54,476
Disciplinary committee.
502
00:52:57,379 --> 00:52:58,323
Is this it?
503
00:52:58,429 --> 00:53:00,488
It's already been decided.
504
00:53:00,641 --> 00:53:02,317
Hello.
505
00:53:26,898 --> 00:53:28,916
Just eat some tangerines.
506
00:53:32,636 --> 00:53:35,940
It should have started about now.
507
00:53:40,011 --> 00:53:41,569
She's not answering.
508
00:53:45,604 --> 00:53:48,347
He has a lot of problems.
509
00:53:48,819 --> 00:53:50,966
Why does he get into trouble?
510
00:53:51,096 --> 00:53:54,341
How many times is this?
511
00:54:03,801 --> 00:54:05,135
Hello?
512
00:54:05,394 --> 00:54:10,539
Dongsu, you said to call if there is anything strange.
513
00:54:10,657 --> 00:54:13,571
There's something strange under the table.
514
00:54:13,666 --> 00:54:18,640
My employees said it's a bug.
515
00:54:19,041 --> 00:54:22,227
I see. Thank you.
516
00:54:24,799 --> 00:54:26,959
Why is there a bug there?
517
00:54:27,183 --> 00:54:28,634
What are you talking about?
518
00:54:28,799 --> 00:54:30,640
Who would plant...
519
00:54:39,641 --> 00:54:41,848
Hi, Dongsu.
520
00:54:47,771 --> 00:54:49,541
Is Jaehyo here? Ko Jaehyo?
521
00:54:49,671 --> 00:54:51,146
I don't know.
522
00:55:00,598 --> 00:55:02,805
Dongsu
523
00:55:13,625 --> 00:55:14,487
Hi, Dongsu.
524
00:55:14,569 --> 00:55:16,068
Where are you?
525
00:55:16,174 --> 00:55:17,649
Here?
526
00:55:19,643 --> 00:55:21,378
Stay there until I get there.
527
00:55:21,484 --> 00:55:22,251
What is it?
528
00:55:22,357 --> 00:55:23,879
I'll tell you later.
529
00:55:29,104 --> 00:55:31,995
Stop looking at the time. There's nothing you can do.
530
00:55:32,113 --> 00:55:33,553
I know you're anxious, too.
531
00:55:33,612 --> 00:55:34,615
I'm beyond that.
532
00:55:34,674 --> 00:55:37,447
-Liar.
-What?
533
00:55:39,742 --> 00:55:41,772
Do you know any fun stories?
534
00:55:41,902 --> 00:55:44,049
Sure.
535
00:55:45,182 --> 00:55:48,167
The Seagulls finally got a left-handed pitcher.
536
00:55:52,757 --> 00:55:54,480
I have a funny skill.
537
00:55:54,586 --> 00:55:55,460
What?
538
00:55:55,554 --> 00:55:57,340
Hold on.
539
00:56:11,713 --> 00:56:13,176
Wasn't that funny?
540
00:56:13,959 --> 00:56:18,172
How can it not be funny?
541
00:56:19,611 --> 00:56:22,774
You're trying not to laugh, right?
542
00:56:23,623 --> 00:56:27,033
Don't get up in the middle of the night to laugh. Just laugh now.
543
00:56:28,376 --> 00:56:30,452
Isn't it funny?
544
00:56:53,598 --> 00:56:55,038
It was you, right?
545
00:56:55,286 --> 00:56:56,230
What?
546
00:56:56,359 --> 00:56:58,849
The bug. It was you.
547
00:56:59,923 --> 00:57:03,298
Bugs are illegal. Why would I do that?
548
00:57:03,393 --> 00:57:05,871
I'm not asking if it's legal.
549
00:57:06,000 --> 00:57:09,127
It's a matter of whether Muyeol can play baseball or not.
550
00:57:09,245 --> 00:57:10,343
Is that so?
551
00:57:10,685 --> 00:57:15,523
Give me one reason why he should continue playing baseball.
552
00:57:16,974 --> 00:57:19,719
What's a reason he should quit?
553
00:57:19,837 --> 00:57:21,536
Exactly. There's no reason.
554
00:57:21,607 --> 00:57:25,832
Whether a kid jumped out in front of me or not.
555
00:57:25,879 --> 00:57:28,675
Whether there's a bug or not.
556
00:57:28,781 --> 00:57:30,599
Ko Jaehyo!
557
00:57:30,835 --> 00:57:33,678
Let me ask again.
558
00:57:34,127 --> 00:57:37,237
Why do you care so much about Muyeol?
559
00:57:38,605 --> 00:57:42,676
If we had to chose sides, you're closer to my side.
560
00:57:47,809 --> 00:57:53,225
Eyes that see talent don't only have envy.
561
00:58:01,638 --> 00:58:04,152
It was my wish to stand here.
562
00:58:04,329 --> 00:58:09,979
A kid from a rural village pitching at Mokdong Stadium meant the finals.
563
00:58:12,598 --> 00:58:15,135
Ko Jaehyo is up to pitch.
564
00:58:17,731 --> 00:58:18,982
He picks a ball.
565
00:58:19,088 --> 00:58:21,885
He's serious. He has a bright future ahead of him.
566
00:58:21,979 --> 00:58:24,646
He winds up.
567
00:58:27,471 --> 00:58:29,536
His arm won't go up.
568
00:58:29,702 --> 00:58:32,710
The pitcher's arm won't go up. Oh, no.
569
00:58:36,416 --> 00:58:37,714
Dongsu.
570
00:58:50,588 --> 00:58:54,706
You're making me yawn, too.
571
00:59:02,648 --> 00:59:03,404
Hello?
572
00:59:03,581 --> 00:59:05,457
How is the meeting going?
573
00:59:07,545 --> 00:59:12,206
No matter what, stall until I get there.
574
00:59:48,018 --> 00:59:49,328
I'm sorry for the intrusion.
575
00:59:49,658 --> 00:59:55,228
There is something I have to say on behalf of Park Muyeol and our club owner.
576
01:00:03,983 --> 01:00:10,886
As you know, baseball was first introduced in Korea
by an American missionary named Gillett in 1905.
577
01:00:11,016 --> 01:00:16,715
Missionaries and certain classes only enjoyed it.
578
01:00:16,916 --> 01:00:20,155
The sport blossomed in the 70's with the boom of high school baseball.
579
01:00:20,379 --> 01:00:26,020
The Cheongnyong, Bonghwang, Hwanggeumsaja leagues...
580
01:00:36,267 --> 01:00:40,999
The popularity of high school baseball made professional baseball possible.
581
01:00:41,188 --> 01:00:44,775
What are you doing?
582
01:00:47,701 --> 01:00:53,128
I would like to provide an objective view by reflecting on the meaning of baseball.
583
01:00:53,270 --> 01:00:57,707
We don't need a history lesson. What's your point?
584
01:00:58,509 --> 01:01:00,385
Okay.
585
01:01:13,955 --> 01:01:21,601
The catchphrase for professional baseball was
'wholesome leisure for people and dreams for children'.
586
01:01:21,695 --> 01:01:23,223
What do you think you're doing?
587
01:01:23,341 --> 01:01:24,804
Get out right now.
588
01:01:25,040 --> 01:01:26,680
-What are you talking about?
-Leave right now.
589
01:01:26,727 --> 01:01:29,984
-What are you doing?
-Leave.
590
01:01:30,067 --> 01:01:33,146
Wait. This is the important part.
591
01:01:47,611 --> 01:01:51,882
Kim Yudong hit a home run and reversed the score in 1982.
592
01:01:53,464 --> 01:01:56,992
That home run practically kept professional baseball going for 10 years.
593
01:01:57,747 --> 01:01:59,812
Just leave.
594
01:02:01,181 --> 01:02:03,316
I'm sorry.
595
01:02:04,968 --> 01:02:06,443
Here.
596
01:02:11,175 --> 01:02:15,832
Have you forgotten about Kang Jonghui?
597
01:02:18,392 --> 01:02:19,855
What?
598
01:02:21,342 --> 01:02:25,614
She's a slut.
599
01:02:26,628 --> 01:02:32,566
She'll lie down first when she sees a man.
600
01:02:34,210 --> 01:02:35,992
Is that true?
601
01:02:36,063 --> 01:02:39,532
-What is that?
-What are we listening to?
602
01:02:52,807 --> 01:02:55,438
We're here.
603
01:03:06,092 --> 01:03:07,945
Let's go.
604
01:03:17,703 --> 01:03:19,627
What is the result?
605
01:03:21,258 --> 01:03:27,158
The disciplinary committee has made a decision.
606
01:04:03,857 --> 01:04:06,382
Your phone has been recharged.
607
01:04:06,654 --> 01:04:08,412
Thank you.
608
01:04:09,026 --> 01:04:11,763
People will think we're homeless.
609
01:04:14,302 --> 01:04:15,411
Taehan: Are you alright?
Taehan: Where are you?
610
01:04:15,458 --> 01:04:16,579
Taehan: Are you with Muyeol?
611
01:04:16,638 --> 01:04:17,506
Taehan: The situation isn't good. Where on earth are you?
612
01:04:17,577 --> 01:04:19,288
Dad: I'm having a hard time.
Dad: Call me.
613
01:04:19,347 --> 01:04:21,070
Dad: I miss you.
Taehan: Are you alright?
614
01:04:21,141 --> 01:04:22,462
Taehan: Call me.
615
01:04:31,902 --> 01:04:35,923
Ms. Oh, you have a guest.
616
01:04:57,228 --> 01:04:58,986
What?
What are you doing?
617
01:04:59,045 --> 01:05:01,918
-What are you doing?
-Stop it!
618
01:05:02,036 --> 01:05:03,676
-What's going on?
-Stop!
619
01:05:03,759 --> 01:05:05,128
-What are you doing?
-What are you doing?
620
01:05:05,198 --> 01:05:06,909
What happened?
621
01:05:07,004 --> 01:05:10,544
You received 24 hours of community service and 3 months suspension.
622
01:05:10,638 --> 01:05:11,216
What?
623
01:05:11,311 --> 01:05:15,169
That's 3 months from now.
624
01:05:15,570 --> 01:05:17,925
Really? Why?
625
01:05:17,989 --> 01:05:21,628
Do you want to ask that now?
626
01:05:37,555 --> 01:05:40,847
Thanks. Thanks so much.
627
01:05:40,965 --> 01:05:44,358
Stay out of trouble now, okay?
628
01:05:47,296 --> 01:05:49,856
Fool!
629
01:05:51,591 --> 01:05:53,089
Thanks.
630
01:05:54,010 --> 01:05:55,272
Are you crying?
631
01:05:55,367 --> 01:05:57,797
Why would I cry? You're crying.
632
01:05:57,879 --> 01:05:59,968
Gee...
633
01:06:00,192 --> 01:06:03,874
Let go. Let go of me!
634
01:06:05,891 --> 01:06:07,685
Taehan.
635
01:06:08,157 --> 01:06:09,785
Wait.
636
01:06:10,965 --> 01:06:13,833
Good job. Thanks.
637
01:06:17,148 --> 01:06:18,777
Donga.
638
01:06:22,352 --> 01:06:23,674
Thank you, Donga.
639
01:06:23,933 --> 01:06:25,514
No problem.
640
01:06:27,638 --> 01:06:29,420
How did this happen?
641
01:06:29,515 --> 01:06:32,712
We should have a drink. Sit down.
642
01:06:37,491 --> 01:06:38,872
Where did the recording come from?
643
01:06:39,060 --> 01:06:43,580
- I don't know. Ask Jaehyo.
- Park Muyeol!
644
01:07:13,939 --> 01:07:15,698
Hey.
645
01:07:28,502 --> 01:07:30,366
Unbelievable.
646
01:07:35,570 --> 01:07:38,810
I missed you.
647
01:07:41,654 --> 01:07:43,683
Kang Jonghui.
648
01:08:11,975 --> 01:08:14,960
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
649
01:08:15,987 --> 01:08:18,996
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
650
01:08:19,987 --> 01:08:22,984
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
651
01:08:23,987 --> 01:08:26,996
Transcriber: teddydoobie
652
01:08:27,999 --> 01:08:31,008
Timer: wichitawx
653
01:08:31,999 --> 01:08:34,961
Coordinators: ay_link, mily2
654
01:08:35,901 --> 01:08:37,246
-Aren't you happy?
-What?
655
01:08:37,305 --> 01:08:38,816
You liked me before.
656
01:08:38,898 --> 01:08:41,966
Go home. I'll...
657
01:08:42,037 --> 01:08:43,672
Your eyebrows...
658
01:08:43,778 --> 01:08:46,787
Is that lipstick? What's wrong with you?
659
01:08:46,882 --> 01:08:49,265
Seo Yuni is holding the key.
660
01:08:49,336 --> 01:08:51,885
Someone fed him the information.
661
01:08:51,955 --> 01:08:52,722
Do you know me?
662
01:08:52,805 --> 01:08:54,138
Why did you do that?
663
01:08:54,209 --> 01:08:56,380
What do you know about love?
664
01:08:56,463 --> 01:08:57,419
Do you know about love?
665
01:08:57,490 --> 01:09:00,083
I know love can be fatal.
666
01:09:00,166 --> 01:09:02,089
Do you believe in destiny?
667
01:09:02,172 --> 01:09:05,334
You know, a match made in heaven.
668
01:09:05,440 --> 01:09:06,490
I like you.
669
01:09:06,573 --> 01:09:10,243
If there is such a thing as destiny, you're my destiny.
46313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.