Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,955 --> 00:00:09,790
- Detective Ra. - Yes?
2
00:00:11,885 --> 00:00:14,770
This isn't something I should ask on a day like this,
3
00:00:14,894 --> 00:00:17,599
but is something going on?
4
00:00:17,894 --> 00:00:19,270
What do you mean?
5
00:00:22,164 --> 00:00:24,309
Well, Prosecutor Lee called me.
6
00:00:24,704 --> 00:00:26,465
He asked me to look after you.
7
00:00:26,465 --> 00:00:27,610
What?
8
00:00:28,504 --> 00:00:30,204
Did he ask you to look after me?
9
00:00:30,204 --> 00:00:32,749
He told me to keep my eyes on you.
10
00:00:33,475 --> 00:00:35,220
Is something going on?
11
00:00:39,714 --> 00:00:40,789
Excuse me.
12
00:00:41,414 --> 00:00:43,655
- Hello. - Detective Ra, this is bad.
13
00:00:43,655 --> 00:00:44,655
What's wrong?
14
00:00:44,655 --> 00:00:47,755
I think Prosecutor Lee has been abducted.
15
00:00:47,755 --> 00:00:48,795
What are you talking about?
16
00:00:48,795 --> 00:00:51,494
We came to retrieve the items Ms. Woo left here before she died.
17
00:00:51,494 --> 00:00:54,609
But Prosecutor Lee was abducted by some guy.
18
00:00:54,734 --> 00:00:57,034
- What? - I'm not sure who it is,
19
00:00:57,034 --> 00:00:59,564
but he has a bat-shaped tattoo on his neck.
20
00:00:59,564 --> 00:01:00,679
A bat-shaped tattoo...
21
00:01:02,704 --> 00:01:04,020
on his neck?
22
00:01:05,845 --> 00:01:07,250
Are you insane?
23
00:01:07,874 --> 00:01:09,989
He's an incumbent prosecutor.
24
00:01:10,214 --> 00:01:11,619
So what?
25
00:01:14,255 --> 00:01:16,514
Jae Sang knows everything about our relationship.
26
00:01:16,514 --> 00:01:18,199
Should I still let him go on?
27
00:01:18,654 --> 00:01:19,800
What did you say?
28
00:01:19,884 --> 00:01:22,095
If we must say goodbye to someone, we will.
29
00:01:22,095 --> 00:01:25,739
But how are we going to make use of them?
30
00:01:28,835 --> 00:01:30,039
Mr. Yun.
31
00:01:31,365 --> 00:01:33,110
What do you want?
32
00:01:35,274 --> 00:01:37,220
Let me be the CEO of Baekgeum.
33
00:01:40,115 --> 00:01:42,489
Give me the power of attorney as the major stockholder.
34
00:01:43,115 --> 00:01:44,145
Then I'll make sure that everything goes smoothly...
35
00:01:44,145 --> 00:01:45,259
during the shareholders' meeting.
36
00:01:45,645 --> 00:01:46,684
What if I decline?
37
00:01:46,684 --> 00:01:48,830
Mr. Ha is recording everything.
38
00:01:49,585 --> 00:01:53,399
I guess the media will get a shocking scoop in half an hour.
39
00:01:57,624 --> 00:01:58,869
You little brat.
40
00:01:59,395 --> 00:02:01,934
You have gone completely crazy, haven't you?
41
00:02:01,934 --> 00:02:03,380
Even in the future,
42
00:02:05,634 --> 00:02:08,549
if you try to do anything to end my life,
43
00:02:08,874 --> 00:02:11,919
that video will be revealed to the public.
44
00:02:17,545 --> 00:02:19,660
You can do whatever you want.
45
00:02:20,314 --> 00:02:24,199
This has nothing to do with Mr. Jang.
46
00:02:25,124 --> 00:02:26,259
Goodness.
47
00:02:32,464 --> 00:02:34,039
Here's a quiz.
48
00:02:38,504 --> 00:02:42,180
If that happens in Father's campaign office,
49
00:02:43,105 --> 00:02:44,979
who do you think will be...
50
00:02:45,605 --> 00:02:47,389
the key suspect?
51
00:02:54,555 --> 00:02:55,859
Darn it!
52
00:02:57,684 --> 00:02:58,930
You little...
53
00:03:08,295 --> 00:03:09,940
If you resist,
54
00:03:10,365 --> 00:03:12,410
you'll lose oxygen more quickly.
55
00:03:15,605 --> 00:03:19,549
(Jang Do Sik, Mayor, Baekgeum's CEO, Sonamu Welfare Foundation)
56
00:03:21,214 --> 00:03:23,645
It's this guy. Name, Ha Yu Seok.
57
00:03:23,645 --> 00:03:26,754
He's a guy who used to work for Jang Do Sik and Pastor Park.
58
00:03:26,754 --> 00:03:27,955
Did you track down his phone?
59
00:03:27,955 --> 00:03:29,415
His phone is turned off since yesterday.
60
00:03:29,415 --> 00:03:32,030
I'm sure he's using a burn phone.
61
00:03:32,885 --> 00:03:34,699
I have the security footage analyzed.
62
00:03:35,355 --> 00:03:37,325
As you can see, the suspect's car was...
63
00:03:37,325 --> 00:03:40,494
last seen at 38-5 Sojin-dong.
64
00:03:40,494 --> 00:03:42,165
38-5 Sojin-dong?
65
00:03:42,165 --> 00:03:43,635
Isn't that house number...
66
00:03:43,635 --> 00:03:46,039
somewhere around Jang Do Sik's campaign office?
67
00:03:48,034 --> 00:03:51,374
Okay, you three, go over to the office and check.
68
00:03:51,374 --> 00:03:53,175
Bang Sil, contact the control center...
69
00:03:53,175 --> 00:03:55,175
and find out everyone who went into his campaign office.
70
00:03:55,175 --> 00:03:56,389
- Yes, sir. - Hurry!
71
00:03:58,985 --> 00:04:00,859
It'll take about six minutes.
72
00:04:01,784 --> 00:04:05,160
That's how much it takes for a person to suffocate to death.
73
00:04:06,254 --> 00:04:08,530
A delivery man will be sent there in just six minutes.
74
00:04:09,654 --> 00:04:11,139
Make your decision before then.
75
00:04:17,365 --> 00:04:19,279
Do whatever you want.
76
00:04:20,874 --> 00:04:23,350
I'm not a man who'll get affected by someone like you.
77
00:04:24,574 --> 00:04:26,644
I always had hindrances like you...
78
00:04:26,644 --> 00:04:29,949
over the course of my life.
79
00:04:40,394 --> 00:04:42,230
Do you want to play a game with me?
80
00:04:43,324 --> 00:04:45,769
You can't win against me, Father.
81
00:04:48,865 --> 00:04:52,680
I lived through living torture for 17 years with my mom.
82
00:04:54,905 --> 00:04:56,610
I am not going back...
83
00:04:57,545 --> 00:04:59,980
to that life at the rock bottom.
84
00:05:03,374 --> 00:05:04,384
What happened?
85
00:05:04,384 --> 00:05:05,485
There's footage...
86
00:05:05,485 --> 00:05:07,655
of Ha Yu Seok's underlings going in there since noon.
87
00:05:07,655 --> 00:05:09,384
But there's no footage of them coming out.
88
00:05:09,384 --> 00:05:11,829
What about the footage of Prosecutor Lee and Ha Yu Seok?
89
00:05:11,855 --> 00:05:14,754
Nothing. I think they went up from the basement parking lot.
90
00:05:14,754 --> 00:05:17,764
It's taking a while because we need to get permission for the footage.
91
00:05:17,764 --> 00:05:18,870
Okay.
92
00:05:35,715 --> 00:05:36,850
Mr. Jang.
93
00:05:38,184 --> 00:05:39,560
Mr. Kang!
94
00:05:50,055 --> 00:05:51,399
Detective Yang, go that way.
95
00:05:51,494 --> 00:05:52,600
Let's go.
96
00:05:53,025 --> 00:05:54,269
We're the police. Move aside.
97
00:05:59,865 --> 00:06:01,880
- Who are you? - Darn you!
98
00:06:17,384 --> 00:06:18,529
Darn.
99
00:06:33,204 --> 00:06:35,134
Tell all of them to come out. Now!
100
00:06:35,134 --> 00:06:36,209
Yes, sir.
101
00:06:36,605 --> 00:06:38,649
- Hey, come on out! - What?
102
00:06:50,954 --> 00:06:52,083
Darn you.
103
00:06:52,084 --> 00:06:54,500
- You! - Take this!
104
00:07:30,925 --> 00:07:32,069
Darn you!
105
00:07:35,764 --> 00:07:36,940
Jae Sang.
106
00:07:49,615 --> 00:07:50,644
Dong Taek!
107
00:07:50,644 --> 00:07:51,990
Go save Prosecutor Lee first.
108
00:07:54,985 --> 00:07:56,190
Darn it.
109
00:07:56,754 --> 00:07:58,860
Open it. Open the door!
110
00:07:59,425 --> 00:08:01,300
Darn you!
111
00:08:03,665 --> 00:08:05,699
Open it. Open this!
112
00:08:10,865 --> 00:08:12,409
I protected you,
113
00:08:13,535 --> 00:08:15,279
so that's good enough for me.
114
00:08:19,704 --> 00:08:20,949
Goodbye.
115
00:08:21,744 --> 00:08:23,050
My Si On.
116
00:08:36,625 --> 00:08:39,100
Dad, wake up.
117
00:08:43,905 --> 00:08:46,509
Dad, wake up.
118
00:08:49,234 --> 00:08:51,950
Dad, wake up.
119
00:08:52,645 --> 00:08:54,289
Dad!
120
00:08:55,114 --> 00:08:56,620
Dad.
121
00:08:57,045 --> 00:08:58,720
Dad.
122
00:09:03,385 --> 00:09:04,385
Bo Na.
123
00:09:04,385 --> 00:09:06,354
Dad, let's hurry up.
124
00:09:06,354 --> 00:09:08,870
Let's go and see Mom.
125
00:09:16,734 --> 00:09:18,039
Bo Na.
126
00:09:20,875 --> 00:09:22,409
Can we do that?
127
00:09:23,104 --> 00:09:25,080
Can we really see her?
128
00:09:25,305 --> 00:09:29,350
Of course, you are a superhero.
129
00:09:29,814 --> 00:09:31,789
Dad, cheer up.
130
00:09:34,314 --> 00:09:35,789
What took you so long?
131
00:09:43,155 --> 00:09:44,799
What took you so long?
132
00:10:09,255 --> 00:10:10,529
Darn it!
133
00:10:19,395 --> 00:10:21,769
Prosecutor Lee? Prosecutor Lee!
134
00:10:22,035 --> 00:10:24,964
Jae Sang, wake up. Wake up!
135
00:10:24,964 --> 00:10:26,240
Jae Sang!
136
00:10:30,005 --> 00:10:31,250
Jae Sang...
137
00:10:32,675 --> 00:10:34,049
Si On...
138
00:10:34,814 --> 00:10:36,120
Are you all right?
139
00:10:36,844 --> 00:10:38,220
Do you recognize me?
140
00:10:40,555 --> 00:10:42,289
Gosh...
141
00:10:59,334 --> 00:11:00,364
Hello?
142
00:11:00,364 --> 00:11:02,880
We're in trouble. The mission failed.
143
00:11:04,305 --> 00:11:05,480
What?
144
00:11:07,175 --> 00:11:09,545
How did they know where to go?
145
00:11:09,545 --> 00:11:11,220
You incompetent...
146
00:11:15,255 --> 00:11:16,860
Go into hiding right away.
147
00:11:17,255 --> 00:11:18,700
Once you're someplace safe,
148
00:11:19,224 --> 00:11:20,700
contact me again.
149
00:11:21,995 --> 00:11:23,899
Something's wrong, isn't it?
150
00:11:26,564 --> 00:11:28,470
Not at all.
151
00:11:29,995 --> 00:11:31,710
I'll make it work again.
152
00:11:36,974 --> 00:11:39,380
How dare you...
153
00:11:40,045 --> 00:11:41,350
You...
154
00:11:51,084 --> 00:11:54,169
Don't even lay a finger on me.
155
00:11:55,694 --> 00:11:59,539
How do you expect to receive the government funding without me?
156
00:11:59,694 --> 00:12:00,939
What?
157
00:12:05,905 --> 00:12:10,309
If you try to get rid of me in any way again,
158
00:12:11,875 --> 00:12:14,990
I might just do the same to you.
159
00:12:15,645 --> 00:12:16,990
Got it?
160
00:12:38,834 --> 00:12:40,880
Really? He's all right?
161
00:12:41,405 --> 00:12:45,080
Right, is he badly injured?
162
00:12:45,574 --> 00:12:48,820
Okay, get him to the hospital and keep me posted.
163
00:12:50,645 --> 00:12:52,460
What a relief.
164
00:12:52,684 --> 00:12:54,785
Are you kidding me?
165
00:12:54,785 --> 00:12:57,230
How dare they kidnap a prosecutor?
166
00:12:57,285 --> 00:12:59,425
- You're all dead meat. - Sir.
167
00:12:59,425 --> 00:13:00,929
Sir!
168
00:13:02,324 --> 00:13:03,354
I'm here.
169
00:13:03,354 --> 00:13:05,200
This is it. This is Ms. Woo's purse.
170
00:13:06,025 --> 00:13:07,299
What?
171
00:13:07,535 --> 00:13:10,194
Yun Pil Woo is Jang Do Sik's son?
172
00:13:10,194 --> 00:13:12,104
Yes, we found evidence...
173
00:13:12,104 --> 00:13:14,875
that Yun Pil Woo often visited Ji Yang Hui at the care center.
174
00:13:14,875 --> 00:13:18,375
Anyway, I looked into Yun Pil Woo's work so far,
175
00:13:18,375 --> 00:13:22,645
and there's even evidence that he fabricated lab results...
176
00:13:22,645 --> 00:13:26,084
on the biotechnology research he did in the US.
177
00:13:26,084 --> 00:13:27,289
- Also... - What is it?
178
00:13:29,255 --> 00:13:32,484
He is one sly liar, isn't he?
179
00:13:32,484 --> 00:13:33,755
Protein remedies are the main focus...
180
00:13:33,755 --> 00:13:36,724
of the biotechnology field worldwide.
181
00:13:36,724 --> 00:13:39,064
Yun Pil Woo received immense sums of investments.
182
00:13:39,064 --> 00:13:40,995
We'll translate this later.
183
00:13:40,995 --> 00:13:43,370
Now, turn on Ms. Woo's flash drive.
184
00:13:44,805 --> 00:13:48,275
List of participants in the Women's Self-support Program?
185
00:13:48,275 --> 00:13:49,574
What's this?
186
00:13:49,574 --> 00:13:51,545
(Yun Sang Mi)
187
00:13:51,545 --> 00:13:52,805
(Park Hwa Yeong)
188
00:13:52,805 --> 00:13:55,745
Wait a second. These women...
189
00:13:55,745 --> 00:13:57,114
(Park Hwa Yeong)
190
00:13:57,114 --> 00:13:59,220
- Hold on. - No way!
191
00:14:01,584 --> 00:14:05,360
These women are the victims who were buried in Mount Mugwan.
192
00:14:05,984 --> 00:14:07,130
My gosh.
193
00:14:07,925 --> 00:14:09,700
Unbelievable.
194
00:14:10,224 --> 00:14:14,870
(Segyeong Hospital)
195
00:14:14,995 --> 00:14:16,669
Thank you so much...
196
00:14:19,434 --> 00:14:20,980
for saving me.
197
00:14:22,934 --> 00:14:25,080
I know you were injured in the process.
198
00:14:28,074 --> 00:14:29,450
I'm sorry about that.
199
00:14:31,415 --> 00:14:32,620
There's no need to...
200
00:14:33,314 --> 00:14:34,929
thank me or apologize to me.
201
00:14:36,084 --> 00:14:37,929
I just did my job.
202
00:14:39,655 --> 00:14:41,870
Whether it's the jerk hassling the woman I love...
203
00:14:42,694 --> 00:14:44,970
or the man in love with the woman I love,
204
00:14:46,795 --> 00:14:48,210
I must save them...
205
00:14:49,165 --> 00:14:50,669
if they turn out to be a victim.
206
00:14:56,275 --> 00:14:57,779
That's my job.
207
00:15:06,780 --> 00:15:11,780
[VIU Ver] MBC E29 'Welcome 2 Life'
"Let's Go See Mom, Dad"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
208
00:15:20,224 --> 00:15:21,370
Mr. Ku.
209
00:15:23,194 --> 00:15:24,480
Are you all right?
210
00:15:25,165 --> 00:15:27,750
Will you kiss my wound if I say I'm not?
211
00:15:28,005 --> 00:15:29,450
Seriously?
212
00:15:36,214 --> 00:15:38,120
- Detective Yang. - Yes?
213
00:15:38,885 --> 00:15:40,285
Can you give us a second?
214
00:15:40,285 --> 00:15:41,389
Sorry?
215
00:15:43,684 --> 00:15:44,799
Oh, sure.
216
00:16:06,245 --> 00:16:07,720
I told you numerous times...
217
00:16:08,944 --> 00:16:11,590
that we need to have eyes on the back...
218
00:16:12,385 --> 00:16:14,389
of our heads as well.
219
00:16:17,555 --> 00:16:19,159
I'm sorry, Dong Taek.
220
00:16:21,995 --> 00:16:24,130
I should've been more careful.
221
00:16:25,625 --> 00:16:26,899
Still,
222
00:16:28,795 --> 00:16:30,570
I'm glad you weren't hurt.
223
00:16:33,434 --> 00:16:35,049
If I had...
224
00:16:36,175 --> 00:16:38,149
lost track of you and you got hurt,
225
00:16:40,375 --> 00:16:42,220
I wouldn't have been able to forgive myself.
226
00:16:46,944 --> 00:16:48,389
You should hurry on inside.
227
00:17:35,134 --> 00:17:36,439
Si On!
228
00:17:37,195 --> 00:17:38,510
Were you injured?
229
00:17:45,844 --> 00:17:47,050
Crazy jerk.
230
00:17:48,174 --> 00:17:49,520
That's rich coming from you.
231
00:17:52,445 --> 00:17:53,889
I'm glad to even hear your insults.
232
00:17:58,985 --> 00:18:00,229
That's perverted.
233
00:18:01,894 --> 00:18:03,300
I don't mind being perverted...
234
00:18:04,025 --> 00:18:05,899
as long as I can see you again.
235
00:18:08,035 --> 00:18:09,469
Be honest with me.
236
00:18:11,404 --> 00:18:12,709
Why did you do this?
237
00:18:13,705 --> 00:18:16,780
Why didn't you ask for backup?
238
00:18:18,475 --> 00:18:19,979
Something...
239
00:18:20,574 --> 00:18:23,749
happened to me in the other world, right?
240
00:18:26,545 --> 00:18:28,229
Do you believe me now?
241
00:18:28,384 --> 00:18:29,889
Just answer me.
242
00:18:30,854 --> 00:18:32,630
Was it to save me?
243
00:18:33,424 --> 00:18:35,330
Is that why you pushed things?
244
00:18:39,594 --> 00:18:41,510
I didn't ever...
245
00:18:42,795 --> 00:18:44,270
want to see you get hurt again.
246
00:18:45,735 --> 00:18:48,380
I have already hurt you enough.
247
00:18:51,674 --> 00:18:53,620
I couldn't live if something happened to you.
248
00:18:56,614 --> 00:18:58,159
Who said anything will happen to me?
249
00:18:59,814 --> 00:19:02,130
I'm going to live until my mind gives up on me,
250
00:19:03,015 --> 00:19:04,530
so...
251
00:19:08,654 --> 00:19:10,030
don't you leave before your time either.
252
00:19:15,035 --> 00:19:16,340
That's an order.
253
00:19:18,104 --> 00:19:20,479
- Si On... - If you truly wish to apologize,
254
00:19:22,235 --> 00:19:23,749
then live a long life...
255
00:19:25,545 --> 00:19:27,320
hearing my insults...
256
00:19:29,814 --> 00:19:31,520
until I finally forgive you.
257
00:19:32,245 --> 00:19:33,820
I'll curse you forever.
258
00:19:36,114 --> 00:19:37,330
Okay?
259
00:19:44,094 --> 00:19:45,169
Okay.
260
00:19:45,795 --> 00:19:46,969
I'll do that.
261
00:20:06,985 --> 00:20:09,654
- Here he is. - It's him!
262
00:20:09,654 --> 00:20:11,084
Any comments?
263
00:20:11,084 --> 00:20:13,884
- Mr. Jang. - What do you have to say?
264
00:20:13,884 --> 00:20:17,025
Were you told what happened at your campaign office last night?
265
00:20:17,025 --> 00:20:19,995
You have no idea how shocked I was.
266
00:20:19,995 --> 00:20:21,765
Did you know the man who was abducted...
267
00:20:21,765 --> 00:20:24,765
was a prosecutor with the Special Investigations Unit?
268
00:20:24,765 --> 00:20:27,834
- What do you have to say? - What do you say about that?
269
00:20:27,834 --> 00:20:30,535
A Special Investigations Unit prosecutor...
270
00:20:30,535 --> 00:20:34,104
was abducted and detained by an unidentified attacker last night.
271
00:20:34,104 --> 00:20:36,215
Prosecutor Lee was on his way...
272
00:20:36,215 --> 00:20:39,185
to meet someone related to an investigation...
273
00:20:39,185 --> 00:20:41,959
- when he was drugged... - Two days before I start as mayor,
274
00:20:42,515 --> 00:20:44,154
this is happening?
275
00:20:44,154 --> 00:20:45,260
Within the day,
276
00:20:46,154 --> 00:20:47,969
you'll be subpoenaed for questioning.
277
00:20:48,455 --> 00:20:51,300
If I refuse, people will suspect me.
278
00:20:53,824 --> 00:20:55,610
Why was something like that...
279
00:20:55,965 --> 00:20:57,964
born to ruin my life?
280
00:20:57,965 --> 00:20:59,439
If I may say so,
281
00:21:00,904 --> 00:21:03,134
you have no time to blame Mr. Yun.
282
00:21:03,134 --> 00:21:05,550
Why isn't the district attorney taking my calls?
283
00:21:06,174 --> 00:21:07,649
Not just him,
284
00:21:07,874 --> 00:21:10,114
but everyone involved in the biotechnology project,
285
00:21:10,114 --> 00:21:12,685
Chairman Jo, Assemblyman Park,
286
00:21:12,685 --> 00:21:14,114
the secretary of the Ministry of Health and Welfare.
287
00:21:14,114 --> 00:21:16,090
They're all avoiding our calls.
288
00:21:18,624 --> 00:21:21,600
Destroy every material about Sonamu Welfare Foundation first.
289
00:21:27,864 --> 00:21:28,939
Oh, dear.
290
00:21:29,564 --> 00:21:36,409
(Segyeong Hospital)
291
00:21:37,505 --> 00:21:39,574
Hey. Walk faster.
292
00:21:39,574 --> 00:21:41,989
I'm really feeling bad.
293
00:21:42,414 --> 00:21:44,860
Jae Sang's head is whirling.
294
00:21:44,884 --> 00:21:47,745
I think it's because I couldn't breathe properly.
295
00:21:47,745 --> 00:21:50,590
What happened to your tongue? Will you talk properly?
296
00:21:50,854 --> 00:21:53,555
It's true. I really feel dizzy.
297
00:21:53,555 --> 00:21:55,830
You look extra pretty today.
298
00:21:57,354 --> 00:21:59,624
Before I end up doing something to you,
299
00:21:59,624 --> 00:22:01,409
help me walk.
300
00:22:01,735 --> 00:22:03,270
Do you want to be re-admitted?
301
00:22:03,864 --> 00:22:06,110
Don't you pull any tricks.
302
00:22:06,805 --> 00:22:07,880
Sorry.
303
00:22:08,205 --> 00:22:09,280
My bad.
304
00:22:09,735 --> 00:22:10,975
Prop me up.
305
00:22:10,975 --> 00:22:12,149
Just walk!
306
00:22:13,374 --> 00:22:15,614
- Oh, well. - Are you all right?
307
00:22:15,614 --> 00:22:18,215
You look fine after you washed your face.
308
00:22:18,215 --> 00:22:19,745
Will you stop it?
309
00:22:19,745 --> 00:22:21,814
To tell the truth, each time you harassed me,
310
00:22:21,814 --> 00:22:24,584
I tithed to the church hoping you'd pay for it.
311
00:22:24,584 --> 00:22:26,225
If you ended up dead,
312
00:22:26,225 --> 00:22:27,785
should I thank the deity...
313
00:22:27,785 --> 00:22:28,824
Stop it!
314
00:22:28,824 --> 00:22:29,854
Let go.
315
00:22:29,854 --> 00:22:31,270
I told you to stop.
316
00:22:32,295 --> 00:22:33,370
Dong Taek.
317
00:22:35,495 --> 00:22:37,439
You came straight back from the hospital?
318
00:22:38,334 --> 00:22:39,439
Yes.
319
00:22:41,475 --> 00:22:44,179
Chief Oh wants us to gather round now.
320
00:22:44,404 --> 00:22:45,580
What?
321
00:22:46,305 --> 00:22:49,245
The Mount Mugwan victims' details were on the flash drive?
322
00:22:49,245 --> 00:22:51,074
Yes. If you take a look,
323
00:22:51,074 --> 00:22:53,285
it's the list of women who took part in...
324
00:22:53,285 --> 00:22:55,185
Sonamu Welfare Foundation's Women's Self-support Program.
325
00:22:55,185 --> 00:22:57,785
Yun Sang Mi, Kim Gyeong Hwa, Park Hwa Yeong.
326
00:22:57,785 --> 00:23:00,260
They're all victims that were buried in Mount Mugwan.
327
00:23:00,455 --> 00:23:03,195
Why did Ms. Woo have these?
328
00:23:03,195 --> 00:23:07,239
She left a note to you, Mr. Lee.
329
00:23:10,064 --> 00:23:11,239
Mr. Lee.
330
00:23:11,664 --> 00:23:13,610
If you're reading this,
331
00:23:13,904 --> 00:23:16,810
then I guess I must be dead.
332
00:23:18,245 --> 00:23:20,580
To be of some help to you,
333
00:23:21,144 --> 00:23:23,949
I write this with the feeling of grasping at a straw.
334
00:23:26,715 --> 00:23:29,414
Sonamu Welfare Foundation...
335
00:23:29,414 --> 00:23:31,785
regularly sent women's details to the office.
336
00:23:31,785 --> 00:23:33,055
(Yun Sang Mi)
337
00:23:33,055 --> 00:23:34,185
Hello.
338
00:23:34,185 --> 00:23:36,830
This is Candidate Jang's wife.
339
00:23:37,094 --> 00:23:39,639
- Hello. - Hello.
340
00:23:44,094 --> 00:23:47,810
I don't see the lady I had tea with last time.
341
00:23:48,935 --> 00:23:50,850
Yun Sang Mi, was it?
342
00:23:51,945 --> 00:23:53,550
There's no such person.
343
00:23:54,914 --> 00:23:56,020
Is there not?
344
00:23:56,614 --> 00:24:00,060
You have a busy schedule and got people mixed up.
345
00:24:00,545 --> 00:24:02,084
But when I went to help,
346
00:24:02,084 --> 00:24:04,560
- I see. - The women had disappeared...
347
00:24:05,124 --> 00:24:07,229
and their files had been destroyed.
348
00:24:07,455 --> 00:24:08,830
I think...
349
00:24:09,154 --> 00:24:11,994
these women have something to do with my husband.
350
00:24:11,995 --> 00:24:15,094
If something were to happen to me,
351
00:24:15,094 --> 00:24:16,540
follow this lead...
352
00:24:17,035 --> 00:24:19,280
and keep investigating.
353
00:24:19,904 --> 00:24:21,674
Sonamu Welfare Foundation...
354
00:24:21,674 --> 00:24:24,310
regularly sent women's details.
355
00:24:24,574 --> 00:24:27,404
And those women disappeared without a trace.
356
00:24:27,404 --> 00:24:28,614
To be crass,
357
00:24:28,614 --> 00:24:32,419
it's as if these women were supplied for something.
358
00:24:32,785 --> 00:24:34,219
What for?
359
00:24:35,015 --> 00:24:37,015
Why did they need these women?
360
00:24:37,015 --> 00:24:39,530
These files have something in common.
361
00:24:40,124 --> 00:24:43,669
There's a Japanese stamp beside their names.
362
00:24:43,695 --> 00:24:45,225
What does that mean?
363
00:24:45,225 --> 00:24:47,324
It's a word slaughterers use.
364
00:24:47,324 --> 00:24:49,894
It means "to slaughter", but also...
365
00:24:49,894 --> 00:24:51,139
"to judge".
366
00:24:51,364 --> 00:24:53,840
It's pronounced "sabaki".
367
00:24:54,404 --> 00:24:55,550
What?
368
00:24:56,904 --> 00:24:58,120
"Sabaki"?
369
00:24:58,505 --> 00:25:00,445
- Three... - Three...
370
00:25:00,445 --> 00:25:01,614
Wheels.
371
00:25:01,614 --> 00:25:04,189
Three wheels.
372
00:25:07,614 --> 00:25:09,260
It wasn't "three wheels".
373
00:25:10,584 --> 00:25:11,999
It was "sabaki".
374
00:25:12,324 --> 00:25:13,459
What do you mean?
375
00:25:13,755 --> 00:25:15,495
Yun Pil Woo. I mean,
376
00:25:15,495 --> 00:25:16,525
Ji Sun Woo.
377
00:25:16,525 --> 00:25:18,894
He grew up near a slaughterhouse.
378
00:25:18,894 --> 00:25:21,540
Wouldn't he know that word?
379
00:25:23,235 --> 00:25:26,334
You said Yun Pil Woo fabricated...
380
00:25:26,334 --> 00:25:28,134
protein treatment research results in US.
381
00:25:28,134 --> 00:25:31,205
He did. That's why he got lots of funding.
382
00:25:31,205 --> 00:25:32,805
If Yun Pil Woo...
383
00:25:32,805 --> 00:25:35,214
really fabricated the research results,
384
00:25:35,215 --> 00:25:37,913
he'll have needed subjects to experiment on.
385
00:25:37,914 --> 00:25:39,689
Like guinea pigs?
386
00:25:40,685 --> 00:25:41,929
It's possible.
387
00:25:42,154 --> 00:25:44,584
Mount Mugwan's victims' autopsy results show...
388
00:25:44,584 --> 00:25:47,255
they had integrin, a type of protein.
389
00:25:47,255 --> 00:25:48,924
It's a component of the treatment.
390
00:25:48,924 --> 00:25:49,995
Okay.
391
00:25:49,995 --> 00:25:54,295
We need to uproot the foundation to get some answers.
392
00:25:54,295 --> 00:25:56,535
Mr. Ku, call the local precinct...
393
00:25:56,535 --> 00:25:59,479
and carry out a search and seizure on the foundation.
394
00:26:03,174 --> 00:26:05,149
Who are you people?
395
00:26:06,174 --> 00:26:08,249
Back down or I'll break your fingers.
396
00:26:12,545 --> 00:26:15,459
Read quicker and shred faster!
397
00:26:16,055 --> 00:26:19,255
Stop what you are doing right now...
398
00:26:19,255 --> 00:26:21,695
or my fist won't stop either.
399
00:26:21,695 --> 00:26:24,025
We carry out the Lord's work.
400
00:26:24,025 --> 00:26:26,300
You can't do this in a holy place.
401
00:26:30,535 --> 00:26:31,840
(Search and Seizure Warrant)
402
00:26:34,604 --> 00:26:36,909
Hey. Don't go too far.
403
00:26:37,305 --> 00:26:38,674
If I'm slapped on the left,
404
00:26:38,674 --> 00:26:41,020
I slap the person on the right.
405
00:26:41,614 --> 00:26:43,614
- Let's begin. - Yes, sir.
406
00:26:43,614 --> 00:26:46,360
- Stay where you are. - What are you doing?
407
00:27:00,594 --> 00:27:02,540
Oh, Prosecutor Lee.
408
00:27:02,995 --> 00:27:04,235
What brings you here?
409
00:27:04,235 --> 00:27:05,435
Have you been well?
410
00:27:05,435 --> 00:27:07,139
I saw the news.
411
00:27:07,535 --> 00:27:09,449
Are you doing all right?
412
00:27:10,975 --> 00:27:12,179
I do, thanks.
413
00:27:12,445 --> 00:27:14,520
I almost died though.
414
00:27:14,874 --> 00:27:17,419
It happened at our campaign office.
415
00:27:18,114 --> 00:27:19,844
We were very perplexed too.
416
00:27:19,844 --> 00:27:20,959
I'm sure you were.
417
00:27:21,914 --> 00:27:23,383
Please cooperate.
418
00:27:23,384 --> 00:27:26,260
Shouldn't we catch who did it?
419
00:27:28,295 --> 00:27:29,699
Let's do that.
420
00:27:29,824 --> 00:27:32,770
I'll cooperate with the investigation.
421
00:27:49,644 --> 00:27:52,659
Your campaign office must be on a bad spot.
422
00:27:52,914 --> 00:27:54,520
Ever since you opened it,
423
00:27:54,854 --> 00:27:56,989
bad things have been happening.
424
00:27:58,015 --> 00:27:59,124
You know that...
425
00:27:59,124 --> 00:28:02,999
the lease to that office has already expired.
426
00:28:06,995 --> 00:28:09,209
The man who tried to kill Mr. Lee.
427
00:28:09,795 --> 00:28:12,179
Isn't he your lead henchman?
428
00:28:16,174 --> 00:28:19,344
Arrest and hound him until he tells you why he did it.
429
00:28:19,344 --> 00:28:21,520
I had nothing to do with this.
430
00:28:25,715 --> 00:28:27,520
Why do you keep laughing?
431
00:28:32,255 --> 00:28:34,030
I hope that's the answer to...
432
00:28:34,854 --> 00:28:36,800
my very next question.
433
00:28:37,394 --> 00:28:39,370
"I didn't know anything."
434
00:28:41,594 --> 00:28:43,169
What do you mean?
435
00:28:43,795 --> 00:28:46,139
Ms. Woo sent us some evidence.
436
00:28:48,904 --> 00:28:51,050
Yun Sang Mi, Park Hwa Yeong, Kim Gyeong Hwa.
437
00:28:51,674 --> 00:28:53,350
The Mount Mugwan victims...
438
00:28:53,874 --> 00:28:57,120
were homeless women from Sonamu Welfare Foundation.
439
00:28:58,785 --> 00:29:00,459
These women...
440
00:29:00,545 --> 00:29:04,229
happened to work at bars that Pastor Park...
441
00:29:05,055 --> 00:29:07,130
was managing.
442
00:29:10,195 --> 00:29:11,300
Oh, dear.
443
00:29:11,695 --> 00:29:13,564
It seems that...
444
00:29:13,564 --> 00:29:16,709
you two have gotten very forgetful.
445
00:29:16,765 --> 00:29:18,340
I told you that...
446
00:29:18,634 --> 00:29:21,380
my wife was a schizophrenic.
447
00:29:31,015 --> 00:29:32,520
Ms. Bang.
448
00:29:33,144 --> 00:29:34,689
Can you stop recording the video?
449
00:29:35,485 --> 00:29:37,760
What? Well, if I turn this off...
450
00:29:38,854 --> 00:29:41,159
It's all right. Trust me and turn it off.
451
00:29:41,725 --> 00:29:42,830
What should I do?
452
00:30:04,174 --> 00:30:05,959
What are you up to?
453
00:30:10,445 --> 00:30:13,837
(Episode 30 will air shortly.)
454
00:30:14,786 --> 00:30:16,531
(Episode 30)
455
00:30:20,126 --> 00:30:21,771
What are you up to?
456
00:30:25,766 --> 00:30:27,012
Hey, Mr. Kang.
457
00:30:28,197 --> 00:30:31,167
Do you still have no idea what's going on?
458
00:30:31,167 --> 00:30:32,312
What?
459
00:30:36,807 --> 00:30:39,347
The powerful men of the biotechnology business are...
460
00:30:39,347 --> 00:30:40,877
slowly starting to back down, aren't they?
461
00:30:40,877 --> 00:30:42,062
They will soon...
462
00:30:42,316 --> 00:30:43,917
pretend like they're victims.
463
00:30:43,917 --> 00:30:45,961
They'll say they had no idea.
464
00:30:46,716 --> 00:30:48,931
Do you want me to tell you how you can survive?
465
00:30:51,286 --> 00:30:52,772
Hand over Yun Pil Woo.
466
00:30:53,456 --> 00:30:54,901
The real culprit, Yun Pil Woo.
467
00:30:56,767 --> 00:30:59,141
What does he have to do with this?
468
00:31:02,667 --> 00:31:03,812
Hey.
469
00:31:04,436 --> 00:31:07,407
Segyeong Orphanage, Sonamu Welfare Foundation,
470
00:31:07,407 --> 00:31:09,176
Mount Mugwan, and the campaign office.
471
00:31:09,176 --> 00:31:11,122
Those are all within your jurisdiction.
472
00:31:11,146 --> 00:31:14,392
None of those places have anything to do with Yun.
473
00:31:15,186 --> 00:31:16,692
But if you let this go on,
474
00:31:17,516 --> 00:31:19,761
you're the only one who'll end up going down.
475
00:31:20,186 --> 00:31:21,261
I...
476
00:31:22,156 --> 00:31:24,002
just have to catch the guy...
477
00:31:25,156 --> 00:31:26,972
who killed my brother.
478
00:31:28,667 --> 00:31:32,511
Goodness, you should be taking the schizophrenic medicine.
479
00:31:33,067 --> 00:31:34,766
You're taking this way too far.
480
00:31:34,766 --> 00:31:36,612
My gosh.
481
00:31:37,067 --> 00:31:38,636
I keep telling you...
482
00:31:38,636 --> 00:31:40,977
that you'll be the only one who'll go down at this rate.
483
00:31:40,977 --> 00:31:42,007
What did you say?
484
00:31:42,007 --> 00:31:44,246
I'm giving you a chance to come back from this.
485
00:31:44,246 --> 00:31:45,522
It's simple.
486
00:31:46,117 --> 00:31:47,917
Just hand over Yun to us...
487
00:31:47,917 --> 00:31:49,862
and say something like this.
488
00:31:49,886 --> 00:31:51,617
"I had no idea."
489
00:31:51,617 --> 00:31:54,132
You're good at doing that.
490
00:32:07,096 --> 00:32:09,041
Playing both sides against the middle.
491
00:32:09,567 --> 00:32:12,837
You said you wanted to do that, so I went along with you.
492
00:32:12,837 --> 00:32:14,082
But playing both sides.
493
00:32:14,236 --> 00:32:15,906
Do you think it'll be effective?
494
00:32:15,906 --> 00:32:17,307
Jang Do Sik and Yun Pil Woo have...
495
00:32:17,307 --> 00:32:20,791
a father-son relationship, but they only care about their own interests.
496
00:32:21,017 --> 00:32:23,592
If you split them up, we'll find a crack.
497
00:32:23,786 --> 00:32:25,617
If they expose each other's information,
498
00:32:25,617 --> 00:32:27,391
we would be more than thankful.
499
00:32:28,927 --> 00:32:30,357
Did you find anything?
500
00:32:30,357 --> 00:32:33,126
There's nothing in the documents because all of them were...
501
00:32:33,126 --> 00:32:35,057
shredded electronically.
502
00:32:35,057 --> 00:32:36,297
Gosh, why am I speaking in a dialect?
503
00:32:36,297 --> 00:32:38,666
I'm trying to recover the external drive and the computer,
504
00:32:38,666 --> 00:32:40,312
but it'll take a while.
505
00:32:41,267 --> 00:32:43,566
I only worked with men like him as a lawyer.
506
00:32:43,566 --> 00:32:45,837
Don't worry about it. I'll place a bigger gap...
507
00:32:45,837 --> 00:32:48,551
in this abnormal father-son relationship.
508
00:32:48,976 --> 00:32:49,976
Mr. Ku.
509
00:32:49,976 --> 00:32:51,746
Jang Do Sik might try to run away.
510
00:32:51,746 --> 00:32:54,692
- Put tails on him around the clock. - Sure.
511
00:32:55,387 --> 00:32:57,246
What Prosecutor Lee said isn't wrong.
512
00:32:57,246 --> 00:32:58,831
All of these cases...
513
00:32:59,117 --> 00:33:02,327
involve you, not Mr. Yun.
514
00:33:02,327 --> 00:33:04,801
How can I get this unlucky?
515
00:33:06,156 --> 00:33:07,831
Are you thinking of handing...
516
00:33:08,797 --> 00:33:11,571
- Mr. Yun over as he said? - I'm not insane.
517
00:33:12,767 --> 00:33:15,541
If I do that, I'll lose my position as a mayor too.
518
00:33:16,237 --> 00:33:18,536
- Then... - I told you many times...
519
00:33:18,536 --> 00:33:21,812
that we get rid of problems, instead of solving them.
520
00:33:24,177 --> 00:33:26,652
I'll take care of Mr. Yun a bit earlier than I planned.
521
00:33:29,987 --> 00:33:32,791
That guy, Mr. Ha, who's siding with Yun Pil Woo.
522
00:33:33,256 --> 00:33:34,761
Go find him first.
523
00:34:01,517 --> 00:34:02,946
How is she doing?
524
00:34:02,946 --> 00:34:04,216
She didn't show any resistance...
525
00:34:04,216 --> 00:34:06,462
to the shots up until two days ago.
526
00:34:06,656 --> 00:34:08,156
But since yesterday,
527
00:34:08,156 --> 00:34:10,527
she showed signs of anaphylaxis...
528
00:34:10,527 --> 00:34:13,301
and her vitals have been looking abnormal.
529
00:34:15,057 --> 00:34:17,442
You have to make sure this experience is a success.
530
00:34:18,696 --> 00:34:20,472
Make sure you save the subject.
531
00:34:20,837 --> 00:34:21,942
Yes, sir.
532
00:34:36,647 --> 00:34:38,291
Do you have a place to stay?
533
00:34:38,887 --> 00:34:42,032
My friend owns an empty house near this place.
534
00:34:43,027 --> 00:34:44,102
Sir.
535
00:34:45,056 --> 00:34:46,902
What will happen to me from now on?
536
00:34:48,897 --> 00:34:51,741
It's simple. You'll change your identity.
537
00:34:52,567 --> 00:34:54,671
You can smuggle into the country in a few days.
538
00:34:54,796 --> 00:34:55,912
Yes, sir.
539
00:34:56,707 --> 00:34:58,881
- You should clean out this place... - Why?
540
00:35:01,676 --> 00:35:04,077
I'm looking forward to seeing how the last subject will react.
541
00:35:04,077 --> 00:35:05,147
Mr. Yun.
542
00:35:05,147 --> 00:35:08,346
- Just two more days. - This is too dangerous.
543
00:35:08,346 --> 00:35:10,892
The powerful men who are involved with the biotechnology business...
544
00:35:10,916 --> 00:35:12,731
are taking their hands off too.
545
00:35:17,356 --> 00:35:19,072
The winner takes all.
546
00:35:19,596 --> 00:35:20,801
Do you know what that is?
547
00:35:21,457 --> 00:35:22,827
If we overcome this moment,
548
00:35:22,827 --> 00:35:25,772
this won't be worth just billions, it'll be worth hundreds of billions.
549
00:35:27,697 --> 00:35:29,637
Once we succeed,
550
00:35:29,637 --> 00:35:31,642
they'll cover up this trouble with all their might.
551
00:35:54,497 --> 00:35:56,627
I think I can finally face...
552
00:35:56,627 --> 00:35:58,501
you and Se Rin.
553
00:35:59,666 --> 00:36:01,142
I'll make sure I catch...
554
00:36:02,067 --> 00:36:03,181
the real culprit.
555
00:36:05,207 --> 00:36:06,751
Miss!
556
00:36:08,606 --> 00:36:11,507
Dear our father in heaven, make sure the prosecutor...
557
00:36:11,507 --> 00:36:13,916
gets fresh energy in the muscles and ligaments in his spine.
558
00:36:13,916 --> 00:36:16,817
- Please let him stay strong. - Amen.
559
00:36:16,817 --> 00:36:19,017
I especially pray for his discs in the neck and the back...
560
00:36:19,017 --> 00:36:21,486
to return to normal.
561
00:36:21,486 --> 00:36:23,786
- Yes, my lord. - I pray his five billion vessels...
562
00:36:23,786 --> 00:36:25,257
and 40 trillion cells...
563
00:36:25,257 --> 00:36:27,056
come back alive.
564
00:36:27,056 --> 00:36:31,426
I especially pray for his sperm to gain more energy.
565
00:36:31,426 --> 00:36:32,567
- Amen. - Amen.
566
00:36:32,567 --> 00:36:35,806
We prayed in Lord' name.
567
00:36:35,806 --> 00:36:36,806
- Amen. - Amen.
568
00:36:36,806 --> 00:36:37,937
- Amen. - Amen.
569
00:36:37,937 --> 00:36:40,377
Young man, we were worried sick about you.
570
00:36:40,377 --> 00:36:41,606
Are you feeling better?
571
00:36:41,606 --> 00:36:44,346
Yes, thanks to my dear sisters' prayers,
572
00:36:44,346 --> 00:36:45,817
I was brought back to life.
573
00:36:45,817 --> 00:36:48,421
- Hallelujah. - Unbelievable.
574
00:36:48,447 --> 00:36:51,416
I saved him. Why isn't he thanking me?
575
00:36:51,416 --> 00:36:54,116
You should get married and have kids soon.
576
00:36:54,116 --> 00:36:56,731
You need your family when you get ill.
577
00:36:57,856 --> 00:36:59,926
I'm not very popular.
578
00:36:59,926 --> 00:37:01,197
I'm too shy.
579
00:37:01,197 --> 00:37:03,466
- Goodness. - My gosh.
580
00:37:03,466 --> 00:37:04,767
I'll set you up with someone.
581
00:37:04,767 --> 00:37:06,697
There's a great woman at my church.
582
00:37:06,697 --> 00:37:08,772
She's a plastic surgeon.
583
00:37:09,866 --> 00:37:11,937
She lives in a town called Sky Castle,
584
00:37:11,937 --> 00:37:13,877
and became a huge success thanks to her nose job skills.
585
00:37:13,877 --> 00:37:15,782
- Gosh, that sounds great. - Wait!
586
00:37:18,346 --> 00:37:19,791
What's wrong, young lady?
587
00:37:22,147 --> 00:37:24,991
May I get my moles removed at her hospital?
588
00:37:25,216 --> 00:37:27,162
- I see. - Of course.
589
00:37:29,687 --> 00:37:31,202
I'll set you up too.
590
00:37:33,257 --> 00:37:35,171
She actually does liposuction too.
591
00:37:40,437 --> 00:37:43,582
Why do you keep saying you'll walk me home? Go. I'm fine.
592
00:37:48,846 --> 00:37:50,051
Take this.
593
00:37:51,947 --> 00:37:53,121
What is this?
594
00:37:54,247 --> 00:37:58,621
Well, that book is a present for the award you got.
595
00:38:00,156 --> 00:38:01,861
And the hairpin is...
596
00:38:03,827 --> 00:38:05,262
a present for Se Rin.
597
00:38:08,257 --> 00:38:09,801
I wanted to...
598
00:38:10,397 --> 00:38:12,536
give it to you yesterday with a lightened heart...
599
00:38:12,536 --> 00:38:14,871
if we had arrested Jang Do Sik and Yun Pil Woo.
600
00:38:15,236 --> 00:38:16,712
It didn't go as planned though.
601
00:38:18,106 --> 00:38:21,381
I did my best to pick out a pretty one,
602
00:38:21,606 --> 00:38:23,652
but I'm not sure it's Se Rin's style.
603
00:38:25,947 --> 00:38:28,152
Would she hate that it's from a jerk like me?
604
00:38:39,356 --> 00:38:40,572
Don't do this.
605
00:38:42,296 --> 00:38:43,942
I'm still confused.
606
00:38:45,027 --> 00:38:46,141
I know.
607
00:38:46,637 --> 00:38:48,611
That world you dreamed of.
608
00:38:49,206 --> 00:38:51,312
I don't believe in it fully.
609
00:38:52,036 --> 00:38:53,452
It's still all right.
610
00:38:54,637 --> 00:38:55,852
That world...
611
00:38:57,576 --> 00:38:59,792
is just a fond memory of mine.
612
00:39:00,017 --> 00:39:01,316
Jae Sang...
613
00:39:01,316 --> 00:39:02,792
If it's too much,
614
00:39:03,747 --> 00:39:05,562
I won't do such things anymore.
615
00:39:06,217 --> 00:39:08,192
From now on, I'll do anything...
616
00:39:09,727 --> 00:39:11,202
that'll make you happy.
617
00:39:17,897 --> 00:39:19,172
Still...
618
00:39:22,536 --> 00:39:25,212
If by any chance...
619
00:39:25,436 --> 00:39:28,212
Please note that I'm greatly emphasizing the word "if."
620
00:39:28,877 --> 00:39:30,651
If you can someday forgive me...
621
00:39:31,676 --> 00:39:33,491
just a tiny amount,
622
00:39:34,416 --> 00:39:36,521
I'll tell you about the other world.
623
00:39:41,017 --> 00:39:43,062
I'll tell you about our happy life,
624
00:39:45,556 --> 00:39:47,802
how adorable our daughter is,
625
00:39:49,527 --> 00:39:50,641
and...
626
00:39:54,666 --> 00:39:56,342
how much I love you.
627
00:40:58,867 --> 00:41:01,072
Everything is said on the back of that book.
628
00:41:03,267 --> 00:41:04,812
It's how I feel.
629
00:41:10,676 --> 00:41:14,847
(If I must go through all this ordeal just to meet you,)
630
00:41:14,847 --> 00:41:18,592
(I will do it.)
631
00:41:25,156 --> 00:41:26,501
Gosh.
632
00:41:29,326 --> 00:41:32,271
Let's see.
633
00:41:35,737 --> 00:41:37,665
What... Gosh, my back.
634
00:41:37,666 --> 00:41:40,281
What's going on? My back!
635
00:41:40,306 --> 00:41:41,452
Seriously...
636
00:41:43,877 --> 00:41:44,952
What?
637
00:41:45,046 --> 00:41:48,251
Who sharpened my back scratcher?
638
00:41:48,517 --> 00:41:49,792
Gosh, my back.
639
00:41:50,247 --> 00:41:51,922
Defamation?
640
00:41:52,487 --> 00:41:53,832
Red ink?
641
00:41:56,627 --> 00:41:58,932
Ms. Bang!
642
00:41:59,156 --> 00:42:00,901
You're dead!
643
00:42:23,086 --> 00:42:24,292
Mr. Ku,
644
00:42:25,186 --> 00:42:26,531
here you are.
645
00:42:27,316 --> 00:42:28,932
I was getting some fresh air.
646
00:42:29,727 --> 00:42:31,962
Well, I'm here to hide from someone.
647
00:42:32,027 --> 00:42:34,371
- I did something bad. - Bad?
648
00:42:35,826 --> 00:42:37,572
I got revenge...
649
00:42:38,166 --> 00:42:40,812
on someone that I can't stand...
650
00:42:40,997 --> 00:42:42,542
right now.
651
00:42:43,137 --> 00:42:45,442
How can he be so oblivious?
652
00:42:51,147 --> 00:42:53,991
He seemed to have made it his mission to annoy me.
653
00:42:54,676 --> 00:42:56,391
I'm sorry, Dong Taek.
654
00:42:57,286 --> 00:42:59,462
I should've been more careful.
655
00:43:02,286 --> 00:43:03,562
Ms. Bang.
656
00:43:03,826 --> 00:43:05,001
Yes?
657
00:43:05,796 --> 00:43:07,031
Sometimes,
658
00:43:07,597 --> 00:43:09,072
the one that annoys you...
659
00:43:09,767 --> 00:43:11,141
is the person you love,
660
00:43:15,296 --> 00:43:17,042
and not the one you need to apologize to.
661
00:43:23,747 --> 00:43:25,251
You only hate someone...
662
00:43:27,316 --> 00:43:29,621
because you're upset about how he...
663
00:43:30,487 --> 00:43:31,891
doesn't live up to your expectation.
664
00:43:32,916 --> 00:43:34,261
Meanwhile, you apologize to someone...
665
00:43:35,757 --> 00:43:37,161
because there's nothing you can do...
666
00:43:38,757 --> 00:43:40,572
to live up to their expectations.
667
00:43:44,326 --> 00:43:45,472
Right?
668
00:43:49,066 --> 00:43:52,281
This is all that I know.
669
00:43:53,706 --> 00:43:55,781
You only keep on apologizing...
670
00:43:56,706 --> 00:43:58,852
to someone you're not in love with.
671
00:44:17,127 --> 00:44:19,141
My gosh!
672
00:44:19,196 --> 00:44:21,342
- Look who it is. - Really?
673
00:44:21,597 --> 00:44:24,381
- Can you believe it? - Mr. Yun, over here!
674
00:44:28,382 --> 00:44:33,382
[VIU Ver] MBC E30 'Welcome 2 Life'
"Hand Over Yun Pil Woo to Us"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
675
00:44:38,617 --> 00:44:40,491
There's no need to glare at me.
676
00:44:41,156 --> 00:44:42,861
Is this too shabby for a celebrity?
677
00:44:43,727 --> 00:44:46,072
I only chose this place because I was worried...
678
00:44:46,727 --> 00:44:48,131
that you might try to hurt me.
679
00:44:49,127 --> 00:44:50,501
So what's this about?
680
00:44:51,627 --> 00:44:52,897
I want to offer you a chance.
681
00:44:52,897 --> 00:44:54,212
A chance to do what?
682
00:44:55,237 --> 00:44:56,511
Sun Woo,
683
00:44:57,566 --> 00:44:58,911
turn yourself in.
684
00:44:59,237 --> 00:45:00,452
Me?
685
00:45:01,176 --> 00:45:02,306
For what crime?
686
00:45:02,306 --> 00:45:04,107
You'll become even more famous...
687
00:45:04,107 --> 00:45:05,991
for being a fraud. No, wait.
688
00:45:07,046 --> 00:45:08,222
Let me say that again.
689
00:45:08,277 --> 00:45:09,661
For being a heinous killer.
690
00:45:17,186 --> 00:45:19,932
You didn't found Babel in Korea out of love for this country.
691
00:45:20,897 --> 00:45:24,401
You ran off with the investments you received...
692
00:45:24,467 --> 00:45:26,271
before you got caught as a fraud in the US.
693
00:45:27,737 --> 00:45:31,812
Everywhere I go, there are people who envy and speak ill of me.
694
00:45:33,237 --> 00:45:35,452
To make your experiments succeed,
695
00:45:35,576 --> 00:45:38,481
you had Jang Do Sik provide you with human subjects...
696
00:45:38,706 --> 00:45:42,322
who were just like your mother whom you loathed.
697
00:45:43,747 --> 00:45:46,161
And once your experiments failed,
698
00:45:46,517 --> 00:45:47,792
you got rid of them...
699
00:45:49,987 --> 00:45:53,102
by smashing their skulls just like you did to your mother.
700
00:45:53,196 --> 00:45:57,042
It's as if you're begging me to sue you for slander.
701
00:46:01,467 --> 00:46:02,641
Gosh.
702
00:46:03,706 --> 00:46:06,781
Sun Woo, please.
703
00:46:07,007 --> 00:46:08,452
Sun Woo.
704
00:46:09,877 --> 00:46:11,682
I've asked for your records...
705
00:46:11,777 --> 00:46:14,852
regarding the tests you ran at Relix Med and Bio Select.
706
00:46:15,176 --> 00:46:16,521
Tomorrow,
707
00:46:16,747 --> 00:46:19,462
Ji Sun Woo will be on the front page of every newspaper.
708
00:46:23,387 --> 00:46:24,861
Do whatever you like.
709
00:46:25,426 --> 00:46:27,832
I have enough scientific evidence...
710
00:46:27,956 --> 00:46:29,672
to back up my claims.
711
00:46:31,767 --> 00:46:34,141
I never expected you to go down easily.
712
00:46:34,967 --> 00:46:36,212
However,
713
00:46:37,906 --> 00:46:39,712
how do you expect to counter this?
714
00:46:41,176 --> 00:46:43,322
Do you want me to tell you how you can survive?
715
00:46:43,477 --> 00:46:46,222
Hand over Yun Pil Woo. The real culprit, Yun Pil Woo.
716
00:46:46,747 --> 00:46:47,777
Hey.
717
00:46:47,777 --> 00:46:50,816
Segyeong Orphanage, Sonamu Welfare Foundation,
718
00:46:50,816 --> 00:46:52,717
Mount Mugwan, and the campaign office.
719
00:46:52,717 --> 00:46:54,592
Those are all within your jurisdiction.
720
00:46:54,617 --> 00:46:57,556
None of those places have anything to do with Yun Pil Woo.
721
00:46:57,556 --> 00:46:59,131
Sounds good.
722
00:46:59,627 --> 00:47:02,472
I'll cooperate with the investigation.
723
00:47:02,897 --> 00:47:06,672
Arrest and hound him until he tells you why he did it.
724
00:47:07,267 --> 00:47:08,972
I had nothing to do with this.
725
00:47:12,237 --> 00:47:14,282
Prosecutor Lee, my goodness.
726
00:47:14,707 --> 00:47:16,007
What brings you by?
727
00:47:16,007 --> 00:47:17,376
Have you been well?
728
00:47:17,376 --> 00:47:18,881
I saw the news.
729
00:47:19,277 --> 00:47:20,616
Are you doing all right?
730
00:47:20,616 --> 00:47:21,951
Ms. Bang.
731
00:47:22,616 --> 00:47:24,062
Can you stop recording the video?
732
00:47:26,017 --> 00:47:28,332
It's all right. Trust me and turn it off.
733
00:47:30,286 --> 00:47:32,401
You want me to alter the voice recording file?
734
00:47:32,427 --> 00:47:35,227
Yes, make sure the sentences are seamless...
735
00:47:35,227 --> 00:47:37,871
so that they'll buy into the lie. I'll use it to trap them.
736
00:47:38,366 --> 00:47:39,941
Okay, I'll try.
737
00:47:44,167 --> 00:47:46,012
What kind of father is like that?
738
00:47:46,277 --> 00:47:47,911
You poor thing.
739
00:47:48,076 --> 00:47:49,582
Why do you keep...
740
00:47:49,977 --> 00:47:51,651
calling him my father?
741
00:47:53,046 --> 00:47:54,522
Oh, that's right.
742
00:47:55,277 --> 00:47:56,961
You don't have a dad.
743
00:47:57,886 --> 00:47:58,947
Right.
744
00:47:58,947 --> 00:48:00,816
There are just an ox that tirelessly plows the field...
745
00:48:00,816 --> 00:48:02,802
and the landowner.
746
00:48:02,886 --> 00:48:04,832
- What? - But...
747
00:48:06,257 --> 00:48:08,032
when the ox becomes weak,
748
00:48:09,396 --> 00:48:11,201
the owner slaughters it.
749
00:48:12,126 --> 00:48:13,641
"Sabaki."
750
00:48:20,136 --> 00:48:21,477
Get to the point.
751
00:48:21,477 --> 00:48:23,651
Before you're slaughtered and deboned,
752
00:48:24,306 --> 00:48:26,252
hand over Jang Do Sik to us.
753
00:48:28,747 --> 00:48:30,562
However hard you try,
754
00:48:31,687 --> 00:48:33,961
Jang Do Sik will try to take you out.
755
00:48:38,457 --> 00:48:40,971
Good luck, Sun Woo.
756
00:49:01,046 --> 00:49:03,786
What happened? Did you find out?
757
00:49:03,786 --> 00:49:04,786
Yes.
758
00:49:04,786 --> 00:49:08,062
The Prosecutors' Office sent an official document...
759
00:49:09,626 --> 00:49:11,201
to the researchers in the US.
760
00:49:12,056 --> 00:49:13,772
About fabricating the results.
761
00:49:14,896 --> 00:49:17,302
They think the prosecution and the media are all onto them.
762
00:49:17,427 --> 00:49:18,641
Darn it.
763
00:49:23,737 --> 00:49:25,111
What are you doing?
764
00:49:25,237 --> 00:49:26,237
Pardon?
765
00:49:26,237 --> 00:49:28,252
They say we fabricated the results.
766
00:49:30,247 --> 00:49:32,181
Your incompetence...
767
00:49:32,407 --> 00:49:35,221
keeps on ruining my reputation.
768
00:49:35,247 --> 00:49:37,546
Go and put your life on the line.
769
00:49:37,546 --> 00:49:38,621
Go, now.
770
00:49:38,816 --> 00:49:39,931
Yes, sir.
771
00:49:44,457 --> 00:49:46,102
There's another problem.
772
00:49:46,957 --> 00:49:48,427
What is it now?
773
00:49:48,427 --> 00:49:52,171
Mayor Jang seems to be considering shutting down this facility.
774
00:49:53,066 --> 00:49:56,711
- What? - Demolishers will be here tomorrow.
775
00:49:57,136 --> 00:49:59,681
Pastor Park's men are also acting suspiciously.
776
00:50:00,136 --> 00:50:03,282
They're suddenly preparing for a funeral.
777
00:50:03,846 --> 00:50:04,951
I think...
778
00:50:07,616 --> 00:50:10,822
It must be my funeral.
779
00:50:11,146 --> 00:50:13,891
They even bribed reporters from major newspapers.
780
00:50:14,286 --> 00:50:15,732
If things go wrong,
781
00:50:16,527 --> 00:50:18,901
they'll use the media to blame you.
782
00:50:24,267 --> 00:50:25,802
He's actually...
783
00:50:28,437 --> 00:50:29,941
coming after me.
784
00:50:32,167 --> 00:50:33,252
Sir.
785
00:50:34,136 --> 00:50:36,881
We're in danger even without Mayor Jang's threat.
786
00:50:37,677 --> 00:50:39,992
The results on the human subjects are unclear...
787
00:50:40,277 --> 00:50:42,891
Who said they're unclear?
788
00:50:46,257 --> 00:50:47,891
I'm Yun Pil Woo.
789
00:50:48,356 --> 00:50:50,931
The revolutionary of the worldwide bio industry.
790
00:50:51,886 --> 00:50:53,671
As it was from the start,
791
00:50:54,497 --> 00:50:57,302
I decide our fate.
792
00:51:11,376 --> 00:51:13,752
(Jang Do Sik)
793
00:51:32,427 --> 00:51:33,542
What's this?
794
00:51:33,937 --> 00:51:37,106
Is Mr. Mun following Jang Do Sik already?
795
00:51:37,106 --> 00:51:39,536
I told him to restore Sonamu Welfare Foundation's...
796
00:51:39,536 --> 00:51:42,381
PCs and hard disks. Did he finish that?
797
00:51:43,747 --> 00:51:46,977
Don't you see the mountain of paperwork?
798
00:51:46,977 --> 00:51:49,616
Make sure you're thorough.
799
00:51:49,616 --> 00:51:51,187
If you miss any details...
800
00:51:51,187 --> 00:51:53,417
- That's hot. - My goodness.
801
00:51:53,417 --> 00:51:54,717
This... This is...
802
00:51:54,717 --> 00:51:56,326
What? What? What is it?
803
00:51:56,326 --> 00:51:58,802
You're in trouble now. What is it?
804
00:51:59,727 --> 00:52:01,602
- What about this? - The same...
805
00:52:02,927 --> 00:52:05,201
(Autopsy Report)
806
00:52:05,626 --> 00:52:07,467
What? More victims?
807
00:52:07,467 --> 00:52:09,366
Mr. Mun backed up the PCs.
808
00:52:09,366 --> 00:52:12,641
He found two more files with the "sabaki" stamp.
809
00:52:14,036 --> 00:52:15,036
(Application for Women's Self-support Program)
810
00:52:15,036 --> 00:52:16,646
Nam Hwa Soon, Jang Hyeon Joo?
811
00:52:16,646 --> 00:52:18,282
Their date of application...
812
00:52:18,546 --> 00:52:20,876
is after the Mount Mugwan victims were found.
813
00:52:20,876 --> 00:52:22,076
"September 13"?
814
00:52:22,076 --> 00:52:24,947
That's just 10 days ago.
815
00:52:24,947 --> 00:52:27,191
These women could be alive.
816
00:52:27,487 --> 00:52:28,861
I think so.
817
00:52:29,517 --> 00:52:31,002
If they're alive,
818
00:52:31,556 --> 00:52:32,886
they'll die soon.
819
00:52:32,886 --> 00:52:35,096
Once they die, they'll be buried somewhere.
820
00:52:35,096 --> 00:52:36,572
We must find them before then.
821
00:52:37,227 --> 00:52:39,767
But we haven't found anything...
822
00:52:39,767 --> 00:52:41,967
to tie this to Jang Do Sik.
823
00:52:41,967 --> 00:52:44,237
We can't search Babel with just this.
824
00:52:44,237 --> 00:52:47,282
We need something more concrete. What should we do?
825
00:52:50,306 --> 00:52:51,482
As of now,
826
00:52:51,707 --> 00:52:54,292
we have no choice but to get Pastor Park's confession.
827
00:52:54,947 --> 00:52:57,346
You supplied those women to Yun Pil Woo!
828
00:52:57,346 --> 00:52:58,861
As human guinea pigs!
829
00:52:59,917 --> 00:53:01,691
That's news to me.
830
00:53:02,657 --> 00:53:05,356
Do you have the romantic idea that...
831
00:53:05,356 --> 00:53:08,002
Jang Do Sik will protect you?
832
00:53:08,896 --> 00:53:10,971
How much more explanation do you need?
833
00:53:11,626 --> 00:53:13,141
Those women...
834
00:53:13,997 --> 00:53:16,542
ran away from the shelter after a while.
835
00:53:23,106 --> 00:53:26,181
You know you can only keep my client for 48 hours, right?
836
00:53:43,566 --> 00:53:44,802
They say...
837
00:53:45,396 --> 00:53:48,012
a human mind is like a reed,
838
00:53:50,007 --> 00:53:51,441
but how come...
839
00:53:52,967 --> 00:53:56,052
you ended up working for Pil Woo?
840
00:53:57,007 --> 00:53:58,421
But...
841
00:54:00,947 --> 00:54:05,322
guys like you tend to last a long time.
842
00:54:07,386 --> 00:54:09,931
He's slowly losing his mind, isn't he?
843
00:54:10,957 --> 00:54:14,772
That's why you rushed over when you heard our offer.
844
00:54:16,157 --> 00:54:18,441
You have regrets, don't you?
845
00:54:20,167 --> 00:54:21,941
Well...
846
00:54:25,667 --> 00:54:27,012
How about...
847
00:54:27,576 --> 00:54:29,381
you call it quits...
848
00:54:29,876 --> 00:54:31,282
with Pil Woo?
849
00:54:35,947 --> 00:54:37,621
Hey, hey. Look.
850
00:55:04,977 --> 00:55:06,282
Good work.
851
00:55:24,126 --> 00:55:25,742
Yun Pil Woo.
852
00:55:27,796 --> 00:55:30,181
The cleaning up is almost done.
853
00:55:30,606 --> 00:55:34,012
Babel Company's shares were all transferred,
854
00:55:34,536 --> 00:55:37,381
and the reporters are on standby.
855
00:55:39,207 --> 00:55:41,221
I'm giving you a shot.
856
00:55:41,947 --> 00:55:43,961
If the boat you're on catches fire,
857
00:55:44,217 --> 00:55:47,732
wouldn't the solution be to jump into the water?
858
00:55:50,427 --> 00:55:53,201
Did you check what Mr. Jang is up to?
859
00:55:53,527 --> 00:55:54,602
Yes.
860
00:55:55,296 --> 00:55:57,502
What is he planning?
861
00:55:58,366 --> 00:56:00,141
Mr. Yun.
862
00:56:05,167 --> 00:56:06,482
I apologize.
863
00:56:12,346 --> 00:56:14,852
Hey, Mr. Yun.
864
00:56:28,396 --> 00:56:30,697
Look. Mr. Ha's here.
865
00:56:30,697 --> 00:56:31,772
What?
866
00:56:32,396 --> 00:56:34,237
This is crazy.
867
00:56:34,237 --> 00:56:36,711
We're outnumbered. What should we do?
868
00:56:38,507 --> 00:56:40,082
What is this about?
869
00:56:40,737 --> 00:56:42,812
Did you want to get some fresh air with me?
870
00:56:48,717 --> 00:56:50,792
We should untie the knots.
871
00:56:50,917 --> 00:56:53,631
Untie the knots?
872
00:56:54,116 --> 00:56:56,832
I created you and your fate.
873
00:56:57,586 --> 00:56:59,002
Isn't it my job...
874
00:56:59,326 --> 00:57:01,332
to take it back too?
875
00:57:05,126 --> 00:57:08,512
You want to take my life?
876
00:57:12,937 --> 00:57:14,036
Why did you...
877
00:57:14,036 --> 00:57:17,522
step on the gas at the red light instead of braking?
878
00:57:18,546 --> 00:57:20,517
Oh, that's right.
879
00:57:20,517 --> 00:57:22,891
You don't have a dad.
880
00:57:23,017 --> 00:57:25,187
There are just an ox that tirelessly plows the field...
881
00:57:25,187 --> 00:57:26,762
and the landowner.
882
00:57:27,056 --> 00:57:28,757
- What? - But...
883
00:57:28,757 --> 00:57:30,562
when the ox becomes weak,
884
00:57:31,987 --> 00:57:33,701
the owner slaughters it.
885
00:57:33,927 --> 00:57:35,171
"Sabaki."
886
00:57:37,796 --> 00:57:40,911
You'll take my life?
887
00:57:42,737 --> 00:57:43,842
Father.
888
00:57:46,437 --> 00:57:49,451
You can't call that "taking back".
889
00:57:51,046 --> 00:57:52,681
What are you saying?
890
00:57:53,977 --> 00:57:55,992
"Taking back" in Korean...
891
00:57:56,616 --> 00:57:59,221
also means a father accepts a son.
892
00:57:59,816 --> 00:58:03,092
It means a father looks after his son.
893
00:58:04,626 --> 00:58:07,871
That's what a father should say.
894
00:58:12,566 --> 00:58:16,441
Okay. I took you in.
895
00:58:17,036 --> 00:58:19,441
Your lowly life got this far in life thanks to me.
896
00:58:20,507 --> 00:58:22,211
No one told you...
897
00:58:22,737 --> 00:58:25,552
to be unruly.
898
00:58:28,816 --> 00:58:31,221
What are you doing? Get ready.
899
00:58:46,967 --> 00:58:48,767
- Prosecutor Lee. - What's going on?
900
00:58:48,767 --> 00:58:52,082
Jang Do Sik and his men are talking to Yun Pil Woo.
901
00:58:52,536 --> 00:58:54,312
What are you saying? Yun Pil Woo?
902
00:58:54,437 --> 00:58:56,777
Hurry up. Ha Yu Seok is here too.
903
00:58:56,777 --> 00:58:59,621
I'll be there in 10. It's dangerous, so don't do anything alone.
904
00:59:05,046 --> 00:59:07,191
This is what's great...
905
00:59:07,786 --> 00:59:09,391
about the biotechnology business.
906
00:59:09,856 --> 00:59:12,232
It's a perfect environment...
907
00:59:12,356 --> 00:59:14,671
for such a young man like you...
908
00:59:15,207 --> 00:59:17,851
to get a wrong idea with all the poison around you.
909
00:59:18,147 --> 00:59:19,821
Isn't that so?
910
00:59:24,387 --> 00:59:25,692
Mr. Ha.
911
00:59:26,217 --> 00:59:27,462
Give me the shot.
912
00:59:39,197 --> 00:59:43,042
What? You really have gone insane.
913
00:59:45,407 --> 00:59:46,851
Mr. Ha.
914
00:59:48,306 --> 00:59:49,881
Great work.
915
01:00:11,897 --> 01:00:13,141
You jerk!
916
01:00:19,907 --> 01:00:22,052
Why wouldn't I come prepared?
917
01:00:25,147 --> 01:00:26,591
People are...
918
01:00:27,546 --> 01:00:30,022
bound to side with someone who has the power.
919
01:00:32,516 --> 01:00:34,161
You crazy idiot!
920
01:00:34,526 --> 01:00:35,861
You jerk.
921
01:00:42,096 --> 01:00:43,371
Father.
922
01:00:45,697 --> 01:00:48,182
You didn't make who I am today.
923
01:00:49,667 --> 01:00:52,712
I made who you are today.
924
01:00:57,447 --> 01:01:00,722
So why won't you take me in? Why?
925
01:01:05,217 --> 01:01:07,762
How is he my son?
926
01:01:08,756 --> 01:01:10,702
I won't go. Okay.
927
01:01:10,927 --> 01:01:13,272
He married a woman from a family of politicians.
928
01:01:13,627 --> 01:01:17,336
If you make your presence known, you'll rot in the field as manure.
929
01:01:17,336 --> 01:01:18,937
Okay, I won't go.
930
01:01:18,937 --> 01:01:20,282
You...
931
01:01:20,566 --> 01:01:23,381
look exactly like your lowly mother.
932
01:01:23,776 --> 01:01:24,911
Why?
933
01:01:25,177 --> 01:01:27,782
Are you here to mooch off of me just like your mother?
934
01:01:32,717 --> 01:01:35,792
Mr. Yun, don't be like this. Okay?
935
01:01:41,727 --> 01:01:42,932
Despite all that,
936
01:01:45,596 --> 01:01:47,772
the son will take you.
937
01:01:51,096 --> 01:01:52,911
I will take your life, Father.
938
01:02:16,086 --> 01:02:18,002
Help... Help...
939
01:02:19,407 --> 01:02:20,551
No.
940
01:02:21,276 --> 01:02:22,422
No.
941
01:02:33,087 --> 01:02:34,371
Mr. Jang!
942
01:02:39,167 --> 01:02:40,412
Mr. Jang.
943
01:02:41,236 --> 01:02:43,242
Mr. Jang! Are you okay?
944
01:02:44,966 --> 01:02:47,912
How dare you do this to me?
945
01:02:51,577 --> 01:02:53,081
Yun Pil Woo, no!
946
01:03:34,486 --> 01:03:37,456
(Welcome 2 Life)
947
01:03:37,456 --> 01:03:40,456
You will end up killing yourself too.
948
01:03:40,456 --> 01:03:44,097
Who knew we would be sitting here as a prosecutor and a suspect?
949
01:03:44,097 --> 01:03:45,667
I picked up Jang Hyeon Joo.
950
01:03:45,667 --> 01:03:47,837
Long time no see, Detective Ra.
951
01:03:47,837 --> 01:03:49,637
I'll teach you how scary it is...
952
01:03:49,637 --> 01:03:51,936
to have everyone look at you and talk about you.
953
01:03:51,936 --> 01:03:53,107
Yun Pil Woo's real name is Ji Sun Woo.
954
01:03:53,107 --> 01:03:56,177
He's a perverse monster this desire-driven society made.
955
01:03:56,177 --> 01:03:59,946
The biggest present of my life, my dear Sun Woo.
956
01:03:59,946 --> 01:04:01,946
We'll never meet again, Mom.
957
01:04:01,946 --> 01:04:03,016
I gave this a lot of thought.
958
01:04:03,016 --> 01:04:05,462
Should I judge you while you're unconscious?
959
01:04:05,946 --> 01:04:07,132
Si On.
960
01:04:07,486 --> 01:04:10,932
I will make sure I save you, even if it's just once.
65500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.