Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,499 --> 00:00:15,215
(Episode 25)
2
00:00:53,570 --> 00:00:54,855
You're here.
3
00:00:55,610 --> 00:00:57,384
- You can't come in... - Move!
4
00:00:57,780 --> 00:00:59,124
Yes, go ahead.
5
00:01:24,910 --> 00:01:26,044
How...
6
00:01:27,440 --> 00:01:28,884
How can this happen?
7
00:01:30,410 --> 00:01:31,684
I can't believe this.
8
00:01:33,210 --> 00:01:34,554
I can't believe this.
9
00:02:16,020 --> 00:02:17,134
You...
10
00:02:17,960 --> 00:02:19,035
You...
11
00:02:19,890 --> 00:02:21,634
Don't worry.
12
00:02:23,029 --> 00:02:24,775
I took care of everything.
13
00:02:32,210 --> 00:02:33,644
Once again,
14
00:02:34,839 --> 00:02:37,014
I protected you, Father.
15
00:03:01,369 --> 00:03:02,914
What happened?
16
00:03:03,599 --> 00:03:05,969
A patrol division nearby came over...
17
00:03:05,969 --> 00:03:08,215
when they received a report of a woman screaming.
18
00:03:09,039 --> 00:03:10,285
But the culprits were...
19
00:03:10,809 --> 00:03:13,255
already disposing Woo Yeong Ae's dead body.
20
00:03:14,950 --> 00:03:16,255
The culprits?
21
00:03:17,450 --> 00:03:18,864
Those men over there.
22
00:03:19,349 --> 00:03:20,495
Why did you do this?
23
00:03:20,619 --> 00:03:23,734
Because of money, obviously. There's nothing much.
24
00:03:26,689 --> 00:03:27,875
They were the ones...
25
00:03:28,330 --> 00:03:30,935
who kidnapped Jang Joo Won from the academy.
26
00:03:31,029 --> 00:03:34,345
On top of that, they claimed that Segyeong Orphanage Mass Murder...
27
00:03:34,700 --> 00:03:36,215
and the body disposal at Mount Mugwan...
28
00:03:36,770 --> 00:03:38,909
were all their doing.
29
00:03:38,909 --> 00:03:40,114
What?
30
00:03:40,270 --> 00:03:41,679
Kim Dong Hoon.
31
00:03:41,680 --> 00:03:43,939
Whatever. We killed everyone.
32
00:03:43,939 --> 00:03:47,085
- Darn it. - I'm telling you, I did it.
33
00:03:53,390 --> 00:03:55,164
Don't lie.
34
00:03:55,420 --> 00:03:58,029
The culprit whom we couldn't catch for the last 10 years...
35
00:03:58,029 --> 00:03:59,629
can't be caught this easily.
36
00:03:59,629 --> 00:04:00,659
Are you disappointed?
37
00:04:00,659 --> 00:04:03,634
Then you should've caught us 10 years ago.
38
00:04:11,839 --> 00:04:13,185
Detective Ra,
39
00:04:13,909 --> 00:04:15,285
it's been a while.
40
00:04:16,210 --> 00:04:17,785
- What? - Come on.
41
00:04:18,080 --> 00:04:19,779
We bumped into each other...
42
00:04:19,779 --> 00:04:21,595
at the scene of Segyeong Orphanage Mass Murder.
43
00:04:21,620 --> 00:04:24,364
It still hurts where you punched me.
44
00:04:30,089 --> 00:04:31,265
You...
45
00:04:32,760 --> 00:04:34,905
Are you insane?
46
00:04:35,130 --> 00:04:38,044
How dare you kill my wife!
47
00:04:44,169 --> 00:04:46,070
She brought it on herself.
48
00:04:46,070 --> 00:04:47,169
What?
49
00:04:47,169 --> 00:04:48,715
Your wife...
50
00:04:49,179 --> 00:04:50,979
was headed to the Special Investigations Unit...
51
00:04:50,979 --> 00:04:52,624
with the evidence.
52
00:04:56,380 --> 00:04:59,225
Father, you were almost caught.
53
00:05:03,060 --> 00:05:05,205
You nutjob!
54
00:05:13,650 --> 00:05:15,694
Reporters will be here soon.
55
00:05:16,289 --> 00:05:17,350
What?
56
00:05:17,350 --> 00:05:18,764
Here's how you should answer.
57
00:05:18,859 --> 00:05:21,405
You were in a meeting at the foundation...
58
00:05:21,929 --> 00:05:23,535
when you heard the tragic news.
59
00:05:28,030 --> 00:05:30,145
A mayoral candidate...
60
00:05:32,140 --> 00:05:34,215
loses his wife while in a meeting to come up with plans for the city.
61
00:05:37,309 --> 00:05:39,915
The public will eat the story up.
62
00:06:06,999 --> 00:06:09,840
Candidate Jang, when did you hear about your wife?
63
00:06:09,840 --> 00:06:12,109
We hear that you were late to hear the news...
64
00:06:12,109 --> 00:06:14,450
since you were in a meeting. Are you all right?
65
00:06:14,450 --> 00:06:16,309
Do you know what happened?
66
00:06:16,309 --> 00:06:17,850
Are there any enemies...
67
00:06:17,850 --> 00:06:19,520
- Sir? - Are you all right?
68
00:06:19,520 --> 00:06:20,954
Mr. Jang, are you all right?
69
00:06:22,020 --> 00:06:23,264
Father,
70
00:06:23,919 --> 00:06:26,564
tears should follow.
71
00:06:39,570 --> 00:06:41,739
In the 2019 Segyeong mayoral election,
72
00:06:41,739 --> 00:06:43,640
Jang Do Sik of Daehan Party...
73
00:06:43,640 --> 00:06:46,309
has been elected as the new mayor...
74
00:06:46,309 --> 00:06:48,850
with 797,024 votes.
75
00:06:48,850 --> 00:06:52,679
The race wasn't even close since Kangho Party's Jung Mee Hui...
76
00:06:52,679 --> 00:06:55,324
received 200,000 votes less with only 514,302.
77
00:06:55,489 --> 00:06:58,890
Experts say that many must've taken pity of Mr. Jang...
78
00:06:58,890 --> 00:07:00,764
due to his wife's death...
79
00:07:02,030 --> 00:07:03,564
Gosh.
80
00:07:07,100 --> 00:07:10,074
Right, so where was the hammer found?
81
00:07:10,169 --> 00:07:13,975
In a ditch 100m from where Ms. Woo's body was.
82
00:07:14,809 --> 00:07:16,944
- Is that the analysis report? - Yes.
83
00:07:17,539 --> 00:07:21,384
Along with Ms. Woo's blood and skin tissue,
84
00:07:22,080 --> 00:07:23,850
DNA from the victims of Segyeong Orphanage...
85
00:07:23,850 --> 00:07:25,694
were found on it too.
86
00:07:26,979 --> 00:07:29,264
The victims of Segyeong Orphanage Mass Murder?
87
00:07:29,390 --> 00:07:30,595
Yes.
88
00:07:31,260 --> 00:07:35,504
It indicates that one hammer was used in all the killings.
89
00:07:39,530 --> 00:07:41,504
Ma Sang Taek, Kim Do Hwan,
90
00:07:42,429 --> 00:07:43,804
be straight with us.
91
00:07:44,600 --> 00:07:48,070
How is the Segyeong New Town a motive for the orphanage killing?
92
00:07:48,070 --> 00:07:49,514
Isn't it obvious?
93
00:07:49,570 --> 00:07:50,970
Money, of course.
94
00:07:50,970 --> 00:07:52,215
What?
95
00:07:53,379 --> 00:07:55,249
We took out a private loan...
96
00:07:55,249 --> 00:07:58,019
to invest in the Segyeong New Town.
97
00:07:58,020 --> 00:08:01,850
That darn orphanage nearly ruined us though.
98
00:08:01,850 --> 00:08:03,694
So how could we not get revenge?
99
00:08:07,320 --> 00:08:08,905
Then what about Woo Yeong Ae?
100
00:08:09,689 --> 00:08:11,760
What about the bodies buried in Mount Mugwan?
101
00:08:11,760 --> 00:08:13,998
It was all because of money.
102
00:08:13,999 --> 00:08:15,944
Jung Mee Hui had to be elected...
103
00:08:15,999 --> 00:08:20,074
for Kangho Party to begin their Future Farm project.
104
00:08:20,570 --> 00:08:22,785
We invested money in there too.
105
00:08:23,309 --> 00:08:25,285
Who do you think you're trying to fool?
106
00:08:27,309 --> 00:08:30,355
You said you bumped into me 10 years ago.
107
00:08:30,379 --> 00:08:32,025
Then you'll remember...
108
00:08:33,050 --> 00:08:35,425
whether we fought near the main building...
109
00:08:36,220 --> 00:08:37,765
or near the annex.
110
00:08:39,489 --> 00:08:40,665
It's...
111
00:08:41,159 --> 00:08:42,704
the main building, of course.
112
00:08:45,629 --> 00:08:49,005
Meanwhile, I killed your niece who was in the annex.
113
00:08:53,040 --> 00:08:55,285
- What? - Your niece...
114
00:08:55,369 --> 00:08:57,184
went down with one blow.
115
00:09:03,509 --> 00:09:04,619
Si On!
116
00:09:04,619 --> 00:09:06,354
Unbelievable.
117
00:09:07,119 --> 00:09:08,425
- Hey! - Si On!
118
00:09:08,850 --> 00:09:10,094
That's enough.
119
00:09:20,129 --> 00:09:21,275
Goodness.
120
00:09:22,970 --> 00:09:24,245
What about Joo Won?
121
00:09:24,369 --> 00:09:25,940
What did the doctor say?
122
00:09:25,940 --> 00:09:27,940
His psychological analysis isn't good.
123
00:09:27,940 --> 00:09:30,269
- He's suffering from mutism. - "Mutism"?
124
00:09:30,269 --> 00:09:33,484
The mental trauma has made him shut down completely.
125
00:09:34,810 --> 00:09:37,385
He's feeble just like his mother.
126
00:09:39,320 --> 00:09:41,190
What about the men that confessed?
127
00:09:41,190 --> 00:09:42,420
Their families' organs...
128
00:09:42,420 --> 00:09:43,950
have been put down as collateral for their gambling debt.
129
00:09:43,950 --> 00:09:46,035
They are playing their parts.
130
00:09:46,560 --> 00:09:49,804
Was the object placed somewhere easy to find?
131
00:09:49,830 --> 00:09:52,804
Of course. I'm sure they're done processing the evidence.
132
00:09:53,129 --> 00:09:54,800
They have the murder weapon and a confession.
133
00:09:54,800 --> 00:09:56,905
We have forced their hand.
134
00:09:58,300 --> 00:10:00,444
How long will it last though?
135
00:10:00,670 --> 00:10:03,769
Their boss and the media will pressure them into closing the case.
136
00:10:03,769 --> 00:10:05,109
Dismantling the Special Investigations Unit...
137
00:10:05,109 --> 00:10:06,554
should be our first goal.
138
00:10:07,409 --> 00:10:09,025
That's not enough.
139
00:10:10,550 --> 00:10:12,125
Lee Jae Sang, that jerk.
140
00:10:12,879 --> 00:10:14,889
He thought he put water at the fire to put it out, but he was wrong.
141
00:10:14,889 --> 00:10:16,464
Let's teach him that...
142
00:10:17,050 --> 00:10:18,895
it wasn't water but fire.
143
00:10:26,430 --> 00:10:29,269
The police searched Ma Sang Taek and Kim Do Hwan's residence...
144
00:10:29,269 --> 00:10:30,474
and they found...
145
00:10:30,529 --> 00:10:33,245
the personal belongings of the buried women.
146
00:10:34,040 --> 00:10:36,444
I can't seem to put a finger on...
147
00:10:36,509 --> 00:10:38,354
what's happening.
148
00:10:39,210 --> 00:10:40,984
How's Joo Won?
149
00:10:41,509 --> 00:10:44,655
He still hasn't been discharged from the hospital.
150
00:10:45,519 --> 00:10:48,395
He seems to have suffered great psychological trauma.
151
00:10:49,820 --> 00:10:51,165
Ji Ho.
152
00:10:54,729 --> 00:10:56,865
What have I done?
153
00:11:26,560 --> 00:11:27,795
Are you happy now?
154
00:11:28,830 --> 00:11:30,905
We pushed forward just like you wanted.
155
00:11:30,930 --> 00:11:32,529
I deeply regret my actions.
156
00:11:32,529 --> 00:11:33,775
Regret?
157
00:11:35,930 --> 00:11:37,375
That word...
158
00:11:38,670 --> 00:11:41,684
is reserved for events that couldn't have been foreseen.
159
00:11:43,070 --> 00:11:46,354
Ms. Woo died while experiencing excruciating pain.
160
00:11:46,710 --> 00:11:49,409
Her son might never move on from his trauma.
161
00:11:49,409 --> 00:11:51,724
- I'm sorry. - What's worse...
162
00:11:53,050 --> 00:11:55,564
is that the truth is even unclearer now.
163
00:11:59,519 --> 00:12:01,604
- I have nothing to say. - Why did you even...
164
00:12:02,090 --> 00:12:03,405
become a prosecutor?
165
00:12:04,999 --> 00:12:06,775
Now that you've earned a fortune,
166
00:12:06,960 --> 00:12:08,830
did you want fame to go with it?
167
00:12:08,830 --> 00:12:11,645
- That's not it. - Then what is it?
168
00:12:11,739 --> 00:12:13,415
Is this your way...
169
00:12:13,970 --> 00:12:15,239
of getting ready for a public office?
170
00:12:15,239 --> 00:12:17,684
I didn't want to lose you again, that's all.
171
00:12:18,979 --> 00:12:20,409
- What? - I didn't want...
172
00:12:20,409 --> 00:12:21,925
to see you get hurt again!
173
00:12:21,979 --> 00:12:23,385
What are you talking about?
174
00:12:23,479 --> 00:12:24,954
I had a dream.
175
00:12:25,050 --> 00:12:26,755
A dream where you were badly wounded.
176
00:12:27,479 --> 00:12:28,865
Wait.
177
00:12:30,690 --> 00:12:31,889
Is it that same dream from before?
178
00:12:31,889 --> 00:12:33,765
Even though I'm telling the truth,
179
00:12:34,830 --> 00:12:36,590
you'll just think that I'm crazy.
180
00:12:36,590 --> 00:12:38,199
At least you know.
181
00:12:38,200 --> 00:12:39,934
Are you sure you've fully recovered?
182
00:12:40,100 --> 00:12:41,944
If you're not going to believe me,
183
00:12:41,970 --> 00:12:43,545
then stop asking.
184
00:12:44,769 --> 00:12:46,814
I'd rather not be called crazy.
185
00:12:47,070 --> 00:12:49,444
- What? - What drives me is simple.
186
00:12:50,409 --> 00:12:51,814
It's you.
187
00:13:01,649 --> 00:13:04,594
Are we on like 100 eggs now?
188
00:13:06,359 --> 00:13:07,734
Seriously?
189
00:13:10,790 --> 00:13:14,700
The Mount Mugwan killings which expanded for 10 years...
190
00:13:14,700 --> 00:13:16,330
has been confessed by a suspect,
191
00:13:16,330 --> 00:13:18,869
and the public's distrust in the Special Investigations Unit...
192
00:13:18,869 --> 00:13:20,368
continues to build up.
193
00:13:20,369 --> 00:13:23,409
They're especially displaying anger towards Prosecutor Lee Jae Sang...
194
00:13:23,409 --> 00:13:26,479
with some even demanding a reprimand.
195
00:13:26,479 --> 00:13:29,878
The suspect in custody of the Mount Mugwan killings...
196
00:13:29,879 --> 00:13:34,648
wasn't originally investigated by the unit.
197
00:13:34,649 --> 00:13:37,220
Moreover, Prosecutor Lee's cases including...
198
00:13:37,220 --> 00:13:40,889
the hit-and-run of an assemblyman, child abuse by a wealthy family,
199
00:13:40,889 --> 00:13:42,190
and the assault charges against...
200
00:13:42,190 --> 00:13:43,564
the son of Hongwoo Group's chairman,
201
00:13:43,590 --> 00:13:47,300
which he won during his time as an attorney,
202
00:13:47,300 --> 00:13:48,830
are now being questioned...
203
00:13:48,830 --> 00:13:50,369
on suspicion of discarding and stealing evidence.
204
00:13:50,369 --> 00:13:51,399
What's going on?
205
00:13:51,399 --> 00:13:53,074
Are you kidding me?
206
00:13:53,100 --> 00:13:55,245
How can you let the investigation go like this?
207
00:13:55,710 --> 00:13:58,139
I gave you my support and this is how you repay me?
208
00:13:58,139 --> 00:13:59,484
We're sorry, sir.
209
00:13:59,639 --> 00:14:01,084
You couldn't save the victims.
210
00:14:01,109 --> 00:14:03,385
The culprits practically turned themselves in.
211
00:14:03,649 --> 00:14:05,625
You lot did nothing.
212
00:14:05,920 --> 00:14:06,995
We're still...
213
00:14:07,619 --> 00:14:09,420
investigating if they are the culprits.
214
00:14:09,420 --> 00:14:13,158
So you haven't indicted them when there's such clear proof?
215
00:14:13,159 --> 00:14:16,690
Everywhere I go, people complain that I made...
216
00:14:16,690 --> 00:14:18,334
a nasty lawyer a prosecutor!
217
00:14:19,430 --> 00:14:20,629
From what I heard,
218
00:14:20,629 --> 00:14:23,275
you got a mother who isn't of sound mind...
219
00:14:23,570 --> 00:14:25,540
involved in the case.
220
00:14:25,540 --> 00:14:26,645
Pardon?
221
00:14:30,369 --> 00:14:31,879
(Doctor's Note)
222
00:14:31,879 --> 00:14:35,755
His late wife was treated for schizophrenia for over seven years.
223
00:14:36,210 --> 00:14:38,550
You investigated a case with a woman...
224
00:14:38,550 --> 00:14:40,625
who couldn't make sound decisions.
225
00:14:42,519 --> 00:14:43,665
I'm really...
226
00:14:45,619 --> 00:14:47,495
really sorry.
227
00:14:48,460 --> 00:14:49,635
Now you are?
228
00:14:50,859 --> 00:14:53,175
If I hadn't been so ambitious,
229
00:14:55,769 --> 00:14:59,245
Ms. Woo wouldn't have been so humiliated.
230
00:15:01,940 --> 00:15:05,255
- What? - She had your child.
231
00:15:05,279 --> 00:15:06,655
Do you want to do this?
232
00:15:07,279 --> 00:15:08,824
Must you turn...
233
00:15:09,850 --> 00:15:11,779
your late wife into a nutcase?
234
00:15:11,779 --> 00:15:12,895
Hey!
235
00:15:14,920 --> 00:15:16,194
It's fine.
236
00:15:18,220 --> 00:15:20,165
I got my priorities wrong.
237
00:15:21,119 --> 00:15:23,359
However crazy my wife was,
238
00:15:23,359 --> 00:15:25,204
would I have wanted her dead?
239
00:15:26,200 --> 00:15:28,505
She gave birth to my son.
240
00:15:30,700 --> 00:15:32,045
I'll get to the point.
241
00:15:32,840 --> 00:15:36,115
I sued you for abusing your official authority.
242
00:15:36,940 --> 00:15:38,755
It's a criminal case.
243
00:15:39,009 --> 00:15:40,814
- Sir... - He didn't...
244
00:15:41,580 --> 00:15:44,025
question the late Ms. Woo in an official capacity.
245
00:15:44,649 --> 00:15:46,224
The private institute's director...
246
00:15:46,320 --> 00:15:48,765
said you made a deal in private.
247
00:15:49,649 --> 00:15:53,720
How dare you use your lowly tactics here as well?
248
00:15:53,720 --> 00:15:56,064
- Sir. - We're done talking.
249
00:15:56,629 --> 00:15:58,505
Depending on the indictment,
250
00:15:58,700 --> 00:16:00,804
I'll have you suspended.
251
00:16:01,970 --> 00:16:03,344
Be prepared.
252
00:16:22,920 --> 00:16:24,125
Let go of me.
253
00:16:35,126 --> 00:16:40,126
[VIU Ver] MBC E25 'Welcome 2 Life'
"She Died Because of Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
254
00:16:52,379 --> 00:16:53,925
Is anyone there?
255
00:17:01,560 --> 00:17:03,905
Help me!
256
00:17:04,460 --> 00:17:05,575
Really?
257
00:17:07,760 --> 00:17:11,075
One of the subjects isn't showing any side effects?
258
00:17:11,129 --> 00:17:13,145
No. So far at least.
259
00:17:14,100 --> 00:17:17,284
It should stay that way.
260
00:17:19,510 --> 00:17:22,149
Increase the dose and see what happens.
261
00:17:22,149 --> 00:17:24,454
Yes, sir. I'll do that.
262
00:17:43,230 --> 00:17:45,744
(Disabled Parking)
263
00:17:55,909 --> 00:17:59,254
No, I must sleep on the farm today.
264
00:17:59,350 --> 00:18:00,454
Yes.
265
00:18:00,580 --> 00:18:03,565
I have to set off as soon as the sun rises.
266
00:18:05,389 --> 00:18:07,419
I can't wait anymore.
267
00:18:07,419 --> 00:18:10,405
No one knows what'll happen then.
268
00:18:11,090 --> 00:18:13,004
I'll look for it.
269
00:18:13,760 --> 00:18:15,704
Yes. I'll call you back.
270
00:20:22,629 --> 00:20:23,764
What?
271
00:20:24,490 --> 00:20:26,234
You're Sun Woo?
272
00:20:34,939 --> 00:20:36,444
It's been a long time,
273
00:20:36,810 --> 00:20:37,944
Father.
274
00:20:39,109 --> 00:20:40,714
How dare you say that?
275
00:20:45,080 --> 00:20:46,355
You're...
276
00:20:46,780 --> 00:20:49,524
just like your mother.
277
00:20:50,020 --> 00:20:51,095
What?
278
00:20:51,520 --> 00:20:54,219
Are you here to leech off me as well?
279
00:20:54,219 --> 00:20:57,635
If we aren't family, why did you save me?
280
00:20:58,659 --> 00:20:59,805
What?
281
00:21:01,000 --> 00:21:04,774
You knew I was the one who bashed Mom's head in.
282
00:21:05,600 --> 00:21:09,085
But you made it look like a robber did it, Father.
283
00:21:09,570 --> 00:21:11,345
Shut your mouth.
284
00:21:11,770 --> 00:21:13,010
I'm not your father.
285
00:21:13,010 --> 00:21:15,784
This time, I came to help you.
286
00:21:17,679 --> 00:21:18,794
Just now,
287
00:21:19,080 --> 00:21:21,555
Ahn Su Ho and the orphanage people.
288
00:21:22,320 --> 00:21:23,865
I killed them all.
289
00:21:24,189 --> 00:21:25,294
What?
290
00:21:38,429 --> 00:21:40,969
The official seal and papers Dr. Ahn had prepared...
291
00:21:40,969 --> 00:21:43,385
to apply for the government grant.
292
00:21:46,340 --> 00:21:48,415
Use those to forge a property sales contract.
293
00:21:50,010 --> 00:21:52,925
You are out of your mind.
294
00:22:05,090 --> 00:22:06,605
This is the contract.
295
00:22:07,230 --> 00:22:09,605
Give it to the police if they suspect you.
296
00:22:10,500 --> 00:22:11,704
Will that do?
297
00:22:13,000 --> 00:22:14,075
What?
298
00:22:20,740 --> 00:22:21,885
Sir.
299
00:22:23,780 --> 00:22:24,885
Let's go.
300
00:22:49,040 --> 00:22:50,609
I can't eat any more.
301
00:22:50,609 --> 00:22:53,709
I might end up laying eggs soon. Can we stop this now?
302
00:22:53,709 --> 00:22:56,284
Eat it for mankind and country.
303
00:22:56,609 --> 00:22:59,149
There was a murder at a baked egg factory.
304
00:22:59,149 --> 00:23:01,580
As samples to compare the evidence to,
305
00:23:01,580 --> 00:23:03,625
I need lots of eggshells.
306
00:23:04,490 --> 00:23:05,964
I knew it.
307
00:23:05,990 --> 00:23:09,530
I wondered why Ms. Scrooge had brought us snacks!
308
00:23:09,530 --> 00:23:11,490
Can you not spit egg?
309
00:23:11,490 --> 00:23:14,629
Keep the eggshells and throw out the eggs.
310
00:23:14,629 --> 00:23:16,800
Throw them out. I'm too full to eat anymore.
311
00:23:16,800 --> 00:23:19,675
You'll be punished if you waste food!
312
00:23:20,600 --> 00:23:22,439
Then you eat too!
313
00:23:22,439 --> 00:23:24,740
Why are we the only ones eating?
314
00:23:24,740 --> 00:23:26,280
- Eat. - Yes.
315
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
Eat, shells and all.
316
00:23:28,080 --> 00:23:29,855
Here, stuff your face.
317
00:23:55,570 --> 00:23:58,085
Ms.Bang's the best.
318
00:23:58,209 --> 00:23:59,939
I don't like... My goodness.
319
00:23:59,939 --> 00:24:01,184
Hello, sir.
320
00:24:01,280 --> 00:24:03,855
I bought everything because I didn't know what you like.
321
00:24:04,250 --> 00:24:05,555
Goodness.
322
00:24:19,030 --> 00:24:20,100
Why?
323
00:24:20,100 --> 00:24:22,270
Why don't you understand that I'm sincere?
324
00:24:22,270 --> 00:24:25,270
I really... I really want to catch the culprit.
325
00:24:25,270 --> 00:24:26,875
As if.
326
00:24:27,199 --> 00:24:28,340
Seok Jun.
327
00:24:28,340 --> 00:24:29,740
Please help me out.
328
00:24:29,740 --> 00:24:31,340
How dare you call me by my name?
329
00:24:31,340 --> 00:24:32,585
Seok Jun!
330
00:24:33,310 --> 00:24:34,340
Hey, listen.
331
00:24:34,340 --> 00:24:36,480
A punk like you could never catch a culprit.
332
00:24:36,480 --> 00:24:38,649
Do you know what it means to conduct a great investigation?
333
00:24:38,649 --> 00:24:41,020
It means you will be completely shunned...
334
00:24:41,020 --> 00:24:43,425
by your family and the organization, you idiot.
335
00:24:43,820 --> 00:24:46,595
- That's why your wife divorced you. - Darn you.
336
00:24:49,230 --> 00:24:50,565
I feel so bad...
337
00:24:51,530 --> 00:24:54,434
whenever I think of my daughter.
338
00:24:54,500 --> 00:24:57,230
Do you know what she wrote in her diary at the age of eight?
339
00:24:57,230 --> 00:24:59,944
She said she's good at studying, Mom is good at cooking,
340
00:25:00,040 --> 00:25:01,944
but Dad is good at going to work.
341
00:25:10,109 --> 00:25:11,425
What?
342
00:25:13,980 --> 00:25:15,155
What are you doing?
343
00:25:15,689 --> 00:25:17,095
Are you insane?
344
00:25:18,750 --> 00:25:20,464
No, it's not that.
345
00:25:22,730 --> 00:25:25,004
She said her dad is good at going to work.
346
00:25:25,060 --> 00:25:27,429
Isn't this a heartbreaking story?
347
00:25:27,429 --> 00:25:29,004
My gosh.
348
00:25:29,899 --> 00:25:31,105
Seok Jun.
349
00:25:32,969 --> 00:25:34,575
If you can...
350
00:25:35,100 --> 00:25:37,984
comfort your daughter's heart,
351
00:25:38,770 --> 00:25:40,585
which you hurt,
352
00:25:41,879 --> 00:25:43,709
wouldn't you do everything you can?
353
00:25:43,709 --> 00:25:45,224
You don't even need to ask.
354
00:25:47,149 --> 00:25:48,655
I feel the same way.
355
00:25:50,189 --> 00:25:51,964
I hurt someone...
356
00:25:53,490 --> 00:25:55,194
who was the dearest to me.
357
00:25:56,959 --> 00:25:58,665
The least I can do is...
358
00:26:00,199 --> 00:26:02,274
ask that person for forgiveness.
359
00:26:21,719 --> 00:26:23,750
You can turn right.
360
00:26:23,750 --> 00:26:26,264
Thank you. Thank you very much.
361
00:26:35,459 --> 00:26:36,974
Are you all right?
362
00:26:40,639 --> 00:26:42,014
I'm sorry.
363
00:26:45,879 --> 00:26:48,155
Your mother passed away because of me.
364
00:26:50,810 --> 00:26:52,655
I can't tell you the details,
365
00:26:53,679 --> 00:26:55,964
but I offered a deal which I shouldn't have offered.
366
00:26:59,820 --> 00:27:01,794
That's why she passed away.
367
00:27:03,990 --> 00:27:05,234
You are in...
368
00:27:06,330 --> 00:27:08,335
for a long fight from now on.
369
00:27:09,100 --> 00:27:10,645
Are you sure you can live through this?
370
00:27:12,129 --> 00:27:13,315
Yes.
371
00:27:14,340 --> 00:27:16,009
If it can save my son,
372
00:27:16,010 --> 00:27:18,345
there's nothing I wouldn't do.
373
00:27:20,909 --> 00:27:22,585
Your mother said,
374
00:27:25,409 --> 00:27:27,055
"If it can save my son,"
375
00:27:27,379 --> 00:27:29,565
"there's nothing I wouldn't do."
376
00:27:32,290 --> 00:27:34,464
She said she only thinks of you...
377
00:27:37,629 --> 00:27:39,734
with every single breath that she takes.
378
00:28:00,350 --> 00:28:01,694
I'm sorry.
379
00:28:11,889 --> 00:28:14,504
I took away such an awesome mom away from you.
380
00:28:22,609 --> 00:28:24,184
I'm so sorry.
381
00:28:32,080 --> 00:28:33,855
I truly apologize.
382
00:28:38,389 --> 00:28:39,964
I'm so sorry.
383
00:29:00,609 --> 00:29:03,024
Darn it. That mysterious jerk.
384
00:29:06,919 --> 00:29:08,395
You're still here?
385
00:29:08,419 --> 00:29:10,895
Dong Taek, are you coming back from the headquarters?
386
00:29:10,949 --> 00:29:14,264
I just transferred Ma Sang Taek and Kim Do Hwan's case.
387
00:29:15,320 --> 00:29:16,734
Is this the report?
388
00:29:22,869 --> 00:29:24,669
It seems like the case is getting more complicated.
389
00:29:24,669 --> 00:29:25,815
Yes.
390
00:29:26,340 --> 00:29:28,145
It's definitely not those two.
391
00:29:28,369 --> 00:29:29,639
But they have solid evidence...
392
00:29:29,639 --> 00:29:32,214
and detailed account of the Segyeong Orphanage Mass Murder.
393
00:29:32,480 --> 00:29:33,984
I'm getting a headache.
394
00:29:34,580 --> 00:29:35,780
It's either one or the other.
395
00:29:35,780 --> 00:29:37,425
Either they're the real culprit,
396
00:29:37,510 --> 00:29:39,794
or the real one could have written them a script.
397
00:29:40,980 --> 00:29:42,350
You couldn't go home for a few days.
398
00:29:42,350 --> 00:29:43,724
You should go home and get some rest.
399
00:29:47,219 --> 00:29:49,534
And take this.
400
00:29:50,359 --> 00:29:51,504
It's a present.
401
00:29:51,929 --> 00:29:53,105
A present?
402
00:29:53,659 --> 00:29:55,234
Yes, a present.
403
00:30:04,409 --> 00:30:05,714
Socks?
404
00:30:06,109 --> 00:30:09,184
We have to change our socks a few times a day.
405
00:30:09,679 --> 00:30:12,595
You always lose one sock, so I got them all in the same color.
406
00:30:15,350 --> 00:30:16,565
I see.
407
00:30:18,189 --> 00:30:19,464
Thank you.
408
00:30:23,929 --> 00:30:25,105
I'm sorry.
409
00:30:25,689 --> 00:30:26,835
For what?
410
00:30:27,300 --> 00:30:29,444
I don't really give presents to women,
411
00:30:29,899 --> 00:30:33,244
so it was really tough. All I thought of was this.
412
00:30:36,609 --> 00:30:37,845
Dong Taek.
413
00:30:38,609 --> 00:30:40,284
If you keep doing this,
414
00:30:40,379 --> 00:30:42,085
you'll make me feel really bad.
415
00:30:43,750 --> 00:30:46,119
It gets really tough for me to treat you comfortably.
416
00:30:46,119 --> 00:30:47,355
I know that.
417
00:30:48,050 --> 00:30:49,519
That's what I want.
418
00:30:49,520 --> 00:30:51,794
I don't want to be someone you feel comfortable with.
419
00:30:52,590 --> 00:30:54,964
I want you to be concerned about me.
420
00:30:55,320 --> 00:30:57,635
- Dong Taek. - It'll get better.
421
00:30:57,990 --> 00:30:59,165
I will...
422
00:31:00,399 --> 00:31:01,875
study this a little more.
423
00:31:31,230 --> 00:31:33,675
I can never tell where my life is going.
424
00:32:30,219 --> 00:32:31,395
You.
425
00:32:35,560 --> 00:32:37,405
Hey, Lee Jae Sang.
426
00:32:39,899 --> 00:32:43,575
Hey. Hey, get up. Get up!
427
00:32:44,629 --> 00:32:46,415
Do you want to die? Get up...
428
00:32:47,439 --> 00:32:48,774
Gosh, you reek of alcohol.
429
00:32:51,270 --> 00:32:53,385
How much did you drink?
430
00:32:54,310 --> 00:32:55,310
Si On.
431
00:32:55,310 --> 00:32:58,109
Are you insane? How dare you come here?
432
00:32:58,109 --> 00:32:59,454
Get up!
433
00:33:02,820 --> 00:33:04,224
Si On.
434
00:33:07,159 --> 00:33:08,294
You...
435
00:33:08,320 --> 00:33:09,764
Am I back?
436
00:33:10,590 --> 00:33:11,865
No.
437
00:33:11,959 --> 00:33:13,704
Are you back?
438
00:33:15,399 --> 00:33:17,105
What are you talking about?
439
00:33:18,830 --> 00:33:20,115
I'm sorry.
440
00:33:20,169 --> 00:33:21,575
I'm so sorry.
441
00:33:27,080 --> 00:33:28,514
I'm so sorry.
442
00:33:29,909 --> 00:33:31,954
I'm sorry I didn't protect you back then.
443
00:33:35,649 --> 00:33:37,149
I'll make sure I protect you this time.
444
00:33:37,149 --> 00:33:38,489
I will make sure...
445
00:33:38,490 --> 00:33:40,034
I protect you and Bo Na.
446
00:33:41,020 --> 00:33:42,635
Please stay by my side.
447
00:33:42,889 --> 00:33:44,034
Please.
448
00:33:44,659 --> 00:33:46,234
I'm so sorry.
449
00:33:49,530 --> 00:33:51,244
I'm so sorry.
450
00:33:53,899 --> 00:33:55,544
I was wrong.
451
00:33:58,010 --> 00:33:59,714
I'm so sorry.
452
00:34:07,890 --> 00:34:13,382
(Episode 26 will air shortly.)
453
00:34:15,123 --> 00:34:16,198
I'm so full.
454
00:34:16,924 --> 00:34:18,924
- My stomach hurts. - I'm so full.
455
00:34:18,924 --> 00:34:20,468
Gosh, my stomach.
456
00:34:21,963 --> 00:34:24,169
Here. Have some.
457
00:34:24,394 --> 00:34:26,534
The pharmacist said you'll feel much better...
458
00:34:26,534 --> 00:34:28,103
if you take just two pouches before you eat.
459
00:34:28,103 --> 00:34:31,478
I'm sure I had all the eggs that were destined for me yesterday.
460
00:34:31,504 --> 00:34:33,009
If I just burp...
461
00:34:34,004 --> 00:34:36,574
- Gosh, that smells. - It still smells like chicken poop.
462
00:34:36,574 --> 00:34:39,149
- Stop it. Stop that. - What is this?
463
00:34:41,313 --> 00:34:44,614
Hey! Thanks to you, the sample test was a success.
464
00:34:44,614 --> 00:34:46,383
- The eggs. - I'll be able to catch the culprit.
465
00:34:46,383 --> 00:34:49,183
- Eggs. - I'll buy you more eggs later.
466
00:34:49,183 --> 00:34:50,828
- Eggs... - Eggs?
467
00:35:05,274 --> 00:35:06,879
Someone dear to you?
468
00:35:07,073 --> 00:35:09,578
As if. You're the most selfish jerk.
469
00:35:10,673 --> 00:35:11,974
What's wrong with that?
470
00:35:11,974 --> 00:35:13,989
All humans are selfish.
471
00:35:14,043 --> 00:35:16,258
You want to stay with someone who's dear to you,
472
00:35:17,013 --> 00:35:19,258
and you want to see them smile...
473
00:35:20,713 --> 00:35:23,159
for your own happiness.
474
00:35:23,954 --> 00:35:25,969
I'm a selfish jerk,
475
00:35:26,993 --> 00:35:28,999
so I don't want to be heartbroken.
476
00:35:29,394 --> 00:35:31,338
That's why I joined the Special Investigations Unit.
477
00:35:33,433 --> 00:35:35,379
I didn't want that person to have a tough time.
478
00:35:46,713 --> 00:35:49,189
What's on your mind?
479
00:35:53,754 --> 00:35:55,029
Ms. Bang.
480
00:35:56,224 --> 00:35:58,629
I can't tell you who it is,
481
00:35:59,353 --> 00:36:02,769
but could a person change because of another person?
482
00:36:02,894 --> 00:36:04,368
Does that make sense?
483
00:36:05,064 --> 00:36:07,208
- What? - Well, you know,
484
00:36:08,064 --> 00:36:11,648
there's this idiot who's a big jerk too.
485
00:36:11,733 --> 00:36:14,178
But he suddenly joined a very tough organization...
486
00:36:14,573 --> 00:36:16,779
all because of a woman.
487
00:36:18,274 --> 00:36:19,674
Is that so?
488
00:36:19,674 --> 00:36:20,948
What? Yes...
489
00:36:21,644 --> 00:36:25,153
Anyway, whatever. There's this guy who's like that.
490
00:36:25,153 --> 00:36:27,629
But could you trust a guy like that?
491
00:36:28,524 --> 00:36:29,884
I do.
492
00:36:29,884 --> 00:36:31,029
Really?
493
00:36:36,024 --> 00:36:37,638
What's with those eyes?
494
00:36:41,704 --> 00:36:43,209
Where is it?
495
00:36:46,804 --> 00:36:50,279
Where did I put the primary investigation report?
496
00:36:52,174 --> 00:36:54,219
Right, it may be on Si On's desk.
497
00:36:59,514 --> 00:37:00,659
(Saseong-dong mental patient's missing and abduction case)
498
00:37:13,033 --> 00:37:15,839
(Lee Jae Sang has been captured by Ra Si On.)
499
00:38:23,134 --> 00:38:25,033
Goodness, my back hurts.
500
00:38:25,033 --> 00:38:26,973
What's going on? Where am I?
501
00:38:26,973 --> 00:38:29,003
Wait. What?
502
00:38:29,004 --> 00:38:30,748
Where am I? What?
503
00:38:30,774 --> 00:38:32,618
Hey, wait. What is this?
504
00:38:33,644 --> 00:38:34,719
Good morning.
505
00:38:35,113 --> 00:38:37,213
You threw a fit saying the mosquitoes are biting you,
506
00:38:37,213 --> 00:38:38,584
so I put an onion net over you.
507
00:38:38,584 --> 00:38:39,659
Darn it.
508
00:38:39,954 --> 00:38:41,353
Are you crazy? Are you?
509
00:38:41,353 --> 00:38:42,884
What are you doing?
510
00:38:42,884 --> 00:38:45,628
Let go of me... Did you just abduct me?
511
00:38:46,454 --> 00:38:48,029
How dare you get completely wasted...
512
00:38:48,423 --> 00:38:50,324
and walk into a house where a woman lives alone?
513
00:38:50,324 --> 00:38:52,194
- Hey, that hurts. - How did you know my passcode?
514
00:38:52,194 --> 00:38:54,733
It's not like that. I don't remember anything either.
515
00:38:54,733 --> 00:38:56,038
Tell me what's going on.
516
00:38:56,504 --> 00:38:57,678
Darn it.
517
00:38:57,764 --> 00:38:59,173
I would be insane to come here.
518
00:38:59,173 --> 00:39:00,533
Coming here will only put me in danger.
519
00:39:00,533 --> 00:39:02,803
- What? - And your passcode is sevens.
520
00:39:02,803 --> 00:39:04,043
It's just 77777.
521
00:39:04,043 --> 00:39:06,444
Did you make it so easy to invite in thieves to beat them up?
522
00:39:06,444 --> 00:39:08,644
You said you didn't remember. You said you didn't.
523
00:39:08,644 --> 00:39:09,819
Wait!
524
00:39:11,144 --> 00:39:12,688
We have to get to work.
525
00:39:12,853 --> 00:39:14,853
Hey. How did you find out my passcode?
526
00:39:14,853 --> 00:39:17,428
How did you... How did you find out?
527
00:39:17,624 --> 00:39:20,524
- Hey, Detective Yang, I'm busy... - Detective Ra.
528
00:39:20,524 --> 00:39:22,463
There's a huge trouble. You have to be here immediately.
529
00:39:22,463 --> 00:39:23,599
Why?
530
00:39:24,223 --> 00:39:26,293
- Wake up! - Wake up!
531
00:39:26,293 --> 00:39:28,204
Kick out the wicked prosecutor!
532
00:39:28,204 --> 00:39:30,163
- Kick him out! - Kick him out!
533
00:39:30,163 --> 00:39:32,033
Targeted investigations are absurd!
534
00:39:32,033 --> 00:39:34,173
- It's absurd! - It's absurd!
535
00:39:34,173 --> 00:39:37,103
Kick out Lee Jae Sang, who threatens the victims.
536
00:39:37,103 --> 00:39:39,874
- There's Lee Jae Sang! - There he is!
537
00:39:39,874 --> 00:39:41,444
- Leave! - Get out of here!
538
00:39:41,444 --> 00:39:42,944
- Go away! - Leave!
539
00:39:42,944 --> 00:39:45,084
- Kick him out! - Leave your office!
540
00:39:45,084 --> 00:39:47,553
- Leave this place! - Go away!
541
00:39:47,553 --> 00:39:48,998
- Leave! - Leave your office!
542
00:39:50,553 --> 00:39:52,824
Darn it. Lee Jae Sang!
543
00:39:52,824 --> 00:39:54,798
Get him.
544
00:39:55,923 --> 00:39:59,168
Mr. Oh Young Sik, you are arrested for committing special violence.
545
00:40:00,793 --> 00:40:03,779
I'm going to kill you. I'll kill you, Lee Jae Sang.
546
00:40:04,704 --> 00:40:06,978
Let go of me! Let go!
547
00:40:07,274 --> 00:40:08,849
Darn it. Let me go.
548
00:40:10,043 --> 00:40:11,374
- He's the jerk. - Darn it.
549
00:40:11,374 --> 00:40:12,874
I thank you so much once again.
550
00:40:12,874 --> 00:40:16,389
If it wasn't for you, I would've been a huge mess.
551
00:40:17,184 --> 00:40:18,553
I'm sorry.
552
00:40:18,553 --> 00:40:20,228
I'm so sorry.
553
00:40:20,483 --> 00:40:22,858
It's all my fault.
554
00:40:23,053 --> 00:40:25,723
Mr. Lee, you've done so much for us,
555
00:40:25,723 --> 00:40:28,969
but I barely prepared anything. I'm embarrassed.
556
00:40:29,293 --> 00:40:31,469
I ended up hurting my son's life...
557
00:40:31,533 --> 00:40:35,038
because of my shameful past.
558
00:40:36,403 --> 00:40:39,033
This is the criminal history of Oh Young Sik's father,
559
00:40:39,033 --> 00:40:40,878
Oh Beom Gu.
560
00:40:41,374 --> 00:40:43,603
He was arrested seven times for insurance fraud,
561
00:40:43,603 --> 00:40:45,819
then punished three times.
562
00:40:48,384 --> 00:40:51,959
Please. Please forgive him. Please.
563
00:40:57,684 --> 00:41:01,029
I will let him go with a warning today.
564
00:41:02,723 --> 00:41:05,368
- Please go. - Why are you here?
565
00:41:06,694 --> 00:41:07,894
Come on!
566
00:41:07,894 --> 00:41:09,139
Are you happy?
567
00:41:09,403 --> 00:41:12,808
My mom collapsed and I had to leave my school.
568
00:41:12,834 --> 00:41:14,649
I've been working two part-times jobs.
569
00:41:15,343 --> 00:41:18,519
The money you made is the price of my life.
570
00:41:19,213 --> 00:41:21,519
How can someone like you sit here as a prosecutor?
571
00:41:21,744 --> 00:41:24,014
Mr. Oh, if you continue to make a scene,
572
00:41:24,014 --> 00:41:26,954
you may really get arrested for obstructing official duty.
573
00:41:26,954 --> 00:41:28,058
Mr. Ku.
574
00:41:28,954 --> 00:41:31,199
You couldn't protect me when I was a victim.
575
00:41:32,923 --> 00:41:34,728
But why are you protecting trash like him?
576
00:41:35,524 --> 00:41:36,738
Why?
577
00:41:37,994 --> 00:41:39,469
This is my job.
578
00:41:39,894 --> 00:41:41,938
It doesn't matter if he's Mother Teresa or Hitler.
579
00:41:43,403 --> 00:41:45,634
If he gets in danger, I must protect him.
580
00:41:45,634 --> 00:41:47,048
That's my job.
581
00:41:53,673 --> 00:41:55,019
Young Sik.
582
00:42:18,374 --> 00:42:19,579
Thank you...
583
00:42:21,074 --> 00:42:22,418
for helping me before.
584
00:42:23,343 --> 00:42:24,819
Don't get the wrong ideas.
585
00:42:26,744 --> 00:42:30,488
I'm trying hard to hold myself back from beating you up to death.
586
00:42:31,783 --> 00:42:32,884
I'm sorry.
587
00:42:32,884 --> 00:42:35,099
Look at what happened because of you.
588
00:42:35,754 --> 00:42:37,653
You're the one who protected the evil men.
589
00:42:37,653 --> 00:42:39,829
Why do we have to suffer with such criticism?
590
00:42:43,524 --> 00:42:44,793
I'm ashamed.
591
00:42:44,793 --> 00:42:45,868
Back in the day,
592
00:42:47,693 --> 00:42:50,163
I wished you'd quit being a lawyer.
593
00:42:50,163 --> 00:42:51,264
Why?
594
00:42:51,264 --> 00:42:54,049
I admit that going up against you was discouraging.
595
00:42:56,943 --> 00:42:58,319
However, now,
596
00:42:59,573 --> 00:43:02,258
I want nothing more than you to return to your world.
597
00:43:03,384 --> 00:43:05,658
Life has never been so futile like this.
598
00:43:08,724 --> 00:43:11,358
I was patient and poured everything I had,
599
00:43:13,453 --> 00:43:14,669
but why must...
600
00:43:15,323 --> 00:43:16,868
my sincerity be ignored...
601
00:43:18,833 --> 00:43:20,508
just because of you?
602
00:43:28,703 --> 00:43:30,079
Gather inside, guys.
603
00:43:55,504 --> 00:43:57,039
Lee Jae Sap.
604
00:43:57,833 --> 00:43:59,079
Yes?
605
00:43:59,374 --> 00:44:01,073
You might soon be indicted...
606
00:44:01,073 --> 00:44:02,748
for abuse of authority.
607
00:44:04,043 --> 00:44:06,413
The charges brought on by Jang Do Sik...
608
00:44:06,413 --> 00:44:08,988
has been forwarded straight to the prosecutors' office.
609
00:44:09,514 --> 00:44:12,628
Prosecutor Lee Jae Deok will be taking the case.
610
00:44:12,854 --> 00:44:14,583
What? He and Kang Yun Ki graduated...
611
00:44:14,583 --> 00:44:16,358
the Judicial Training Institute in the same year.
612
00:44:17,354 --> 00:44:19,628
The Special Investigations Unit will soon be dismantled.
613
00:44:20,153 --> 00:44:22,163
- I got word from above. - What?
614
00:44:22,163 --> 00:44:26,108
They're planning to replace us with people loyal to Jang Do Sik.
615
00:44:27,394 --> 00:44:30,802
They'll drag the investigation and then charge...
616
00:44:30,803 --> 00:44:32,073
Ma Sang Taek and Kim Do Hwan...
617
00:44:32,073 --> 00:44:34,579
only for the death of Woo Yeong Ae.
618
00:44:37,274 --> 00:44:38,518
Jae Sang.
619
00:44:40,413 --> 00:44:43,758
Can you solve this case within a week?
620
00:44:46,014 --> 00:44:47,329
Sorry?
621
00:44:47,884 --> 00:44:49,884
Jang Do Sik's inauguration is in a week.
622
00:44:49,884 --> 00:44:52,929
You'll be indicted and this unit will be dismantled.
623
00:44:53,094 --> 00:44:54,254
So you're saying...
624
00:44:54,254 --> 00:44:56,299
I hate you from the bottom of my heart,
625
00:44:57,224 --> 00:45:00,539
but having the same enemy makes us allies.
626
00:45:00,994 --> 00:45:02,238
Do you think you can do it?
627
00:45:13,073 --> 00:45:15,289
Yes, I'll try.
628
00:45:16,014 --> 00:45:17,189
Okay.
629
00:45:17,344 --> 00:45:18,559
Ms. Bang?
630
00:45:18,913 --> 00:45:22,398
We have finally located Ji Yang Hui.
631
00:45:22,984 --> 00:45:23,984
Really?
632
00:45:23,984 --> 00:45:27,394
She's been at a care center ever since the accident.
633
00:45:27,394 --> 00:45:29,138
I'll send you which care center it is.
634
00:45:38,303 --> 00:45:39,778
(Samuel Care Center)
635
00:45:43,644 --> 00:45:44,849
(Samuel Care Center)
636
00:45:45,144 --> 00:45:46,988
Samuel Care Center.
637
00:45:47,173 --> 00:45:49,219
What is it? Do you know this place?
638
00:45:50,344 --> 00:45:51,413
Yes.
639
00:45:51,413 --> 00:45:52,929
I've been there before.
640
00:45:53,484 --> 00:45:55,258
The fun facts don't stop there.
641
00:45:56,354 --> 00:45:58,323
Ji Yang Hui's son, Ji Sun Woo,
642
00:45:58,323 --> 00:46:01,323
was a victim of the Segyeong Orphanage Mass Murder.
643
00:46:01,323 --> 00:46:02,323
What?
644
00:46:02,323 --> 00:46:04,939
It is said that Ji Sun Woo died...
645
00:46:05,063 --> 00:46:07,238
in the mass murder as well.
646
00:46:08,063 --> 00:46:10,964
Hold on a second. Are you saying that...
647
00:46:10,964 --> 00:46:13,949
both mother and son were attacked by the same killer?
648
00:46:15,943 --> 00:46:18,104
If Ms. Ji is sane,
649
00:46:18,104 --> 00:46:19,413
there might be a way.
650
00:46:19,413 --> 00:46:21,248
- Like what? - Hypnotism.
651
00:46:21,573 --> 00:46:24,484
During the attempted murder case which occurred in Ibhyeong-dong,
652
00:46:24,484 --> 00:46:27,858
hypnotism was used to discover incriminating evidence.
653
00:46:28,083 --> 00:46:29,858
A small moment lodged in our subconscious...
654
00:46:30,024 --> 00:46:31,898
can provide the key.
655
00:46:34,024 --> 00:46:36,099
We have one week.
656
00:46:36,224 --> 00:46:38,422
Don't get held up on what doesn't seem promising.
657
00:46:38,423 --> 00:46:41,634
Detective Ku, Detective Yang, head to Samuel Care Center.
658
00:46:41,634 --> 00:46:44,363
The rest will look into the death of Ji Sun Woo.
659
00:46:44,364 --> 00:46:46,378
- Move it! - Yes, sir.
660
00:46:58,313 --> 00:47:00,384
There might be something lodged...
661
00:47:00,384 --> 00:47:02,728
in my subconscious as well.
662
00:47:03,254 --> 00:47:04,398
Detective Ra.
663
00:47:05,354 --> 00:47:08,699
- What is it? - Were you in charge of...
664
00:47:08,724 --> 00:47:10,299
the hypnotism case you mentioned?
665
00:47:10,864 --> 00:47:11,969
Yes.
666
00:47:12,333 --> 00:47:13,439
Could we...
667
00:47:13,994 --> 00:47:15,978
try that today?
668
00:47:16,533 --> 00:47:17,709
What?
669
00:47:18,464 --> 00:47:21,449
One of the subjects is showing good signs.
670
00:47:22,274 --> 00:47:23,518
Really?
671
00:47:23,803 --> 00:47:26,388
I'll let you know once I have the results.
672
00:47:27,644 --> 00:47:30,744
I see you've been working hard, Mr. Yun.
673
00:47:30,744 --> 00:47:35,358
You'll begin your official duties as mayor next week, right?
674
00:47:35,884 --> 00:47:38,199
I think it's safe to say that he has already begun.
675
00:47:41,793 --> 00:47:44,069
What about the CEO position...
676
00:47:45,394 --> 00:47:46,669
at Baekgeum Construction?
677
00:47:49,063 --> 00:47:50,839
One of the executives...
678
00:47:51,104 --> 00:47:52,809
will probably be promoted.
679
00:47:56,104 --> 00:47:57,648
What if it were me?
680
00:47:59,014 --> 00:48:00,274
The executives are still strangers,
681
00:48:00,274 --> 00:48:02,283
so how could you trust them fully?
682
00:48:02,283 --> 00:48:03,689
Mr. Yun.
683
00:48:05,244 --> 00:48:08,358
If you could take on such a burdening role,
684
00:48:08,614 --> 00:48:10,628
then I'd be grateful.
685
00:48:13,354 --> 00:48:16,299
10 years ago, and even today,
686
00:48:17,163 --> 00:48:19,839
I will always be your biggest support.
687
00:48:29,474 --> 00:48:32,419
(Samuel Care Center)
688
00:48:34,573 --> 00:48:36,488
Who built this in such a remote area?
689
00:48:40,783 --> 00:48:42,199
Ms. Ji Yang Hui?
690
00:48:42,553 --> 00:48:44,998
Congestion occurred due to trauma on her left brain.
691
00:48:45,024 --> 00:48:47,969
That led to motor disorders and impediment in her speech.
692
00:48:48,693 --> 00:48:50,569
Can we not talk to her then?
693
00:48:50,663 --> 00:48:52,569
She comes to from time to time,
694
00:48:52,663 --> 00:48:55,108
but a sound judgment seems highly unlikely.
695
00:49:33,433 --> 00:49:35,008
Excuse me.
696
00:49:36,344 --> 00:49:39,349
Gosh. Why is she humming to herself?
697
00:49:44,350 --> 00:49:49,350
[VIU Ver] MBC E26 'Welcome 2 Life'
"You Have One Week"
-♥ Ruo Xi ♥-
698
00:49:53,293 --> 00:49:54,699
Ms. Ji Yang Hui?
699
00:49:58,994 --> 00:50:01,069
I doubt we'll be able to question her.
700
00:50:02,734 --> 00:50:04,104
Gelsomina?
701
00:50:04,104 --> 00:50:07,849
It was probably a nickname she used when she worked as a bar hostess.
702
00:50:11,744 --> 00:50:14,789
Gelsomina?
703
00:50:18,913 --> 00:50:20,083
No way.
704
00:50:20,083 --> 00:50:21,559
Gelsomina.
705
00:50:22,083 --> 00:50:23,329
That's you, right?
706
00:50:27,094 --> 00:50:29,969
What took you so long?
707
00:50:31,994 --> 00:50:34,108
There's a witness to Ji Yang Hui's case?
708
00:50:34,333 --> 00:50:35,508
Yes.
709
00:50:35,703 --> 00:50:37,608
I didn't receive a note on that.
710
00:50:38,234 --> 00:50:40,433
Where did this witness suddenly come from?
711
00:50:40,433 --> 00:50:41,504
One just came forward.
712
00:50:41,504 --> 00:50:44,049
Does the witness not remember the culprit's face?
713
00:50:44,244 --> 00:50:45,714
Is that why we need a hypnotist?
714
00:50:45,714 --> 00:50:47,648
I'll tell you once we're there.
715
00:50:57,224 --> 00:50:58,683
It's been a while, Detective Ra.
716
00:50:58,683 --> 00:50:59,792
Have you been well?
717
00:50:59,793 --> 00:51:01,728
He is the prosecutor in charge of this case.
718
00:51:03,163 --> 00:51:04,193
I'm Lee Jae Sang.
719
00:51:04,193 --> 00:51:06,264
Thank you for seeing us on such short notice.
720
00:51:06,264 --> 00:51:07,638
Please don't mention it.
721
00:51:07,693 --> 00:51:09,339
Is the subject with you?
722
00:51:09,833 --> 00:51:11,608
Yes, it's me.
723
00:51:12,103 --> 00:51:13,349
What?
724
00:51:13,904 --> 00:51:14,934
Is that so?
725
00:51:14,934 --> 00:51:16,519
Did it happen a long time ago?
726
00:51:16,543 --> 00:51:18,204
No, it was recent.
727
00:51:18,204 --> 00:51:19,714
- August 27. - Prosecutor Lee.
728
00:51:19,714 --> 00:51:22,888
If it's a recent event, we will definitely heighten our chances.
729
00:51:23,043 --> 00:51:24,944
Okay, I'll have it prepared.
730
00:51:24,944 --> 00:51:26,128
Thank you.
731
00:51:28,484 --> 00:51:29,829
Are you insane?
732
00:51:30,553 --> 00:51:32,694
Why do you need to be hypnotized?
733
00:51:32,694 --> 00:51:34,053
Because I saw the culprit.
734
00:51:34,053 --> 00:51:37,299
- What? - I saw the culprit's face.
735
00:51:38,293 --> 00:51:40,309
You really have lost it.
736
00:51:40,764 --> 00:51:43,204
On August 27, you were in the hospital,
737
00:51:43,204 --> 00:51:44,833
so how could you have seen the assailant?
738
00:51:44,833 --> 00:51:45,948
No.
739
00:51:46,103 --> 00:51:47,779
I was awake.
740
00:51:47,873 --> 00:51:49,378
Is it that dream again?
741
00:51:49,573 --> 00:51:51,378
- What's the matter with you? - Si On,
742
00:51:51,643 --> 00:51:54,688
I want this to be a dream too.
743
00:52:02,484 --> 00:52:06,398
Do you have any idea how long I've been waiting for you?
744
00:52:07,654 --> 00:52:08,898
Who have you...
745
00:52:10,194 --> 00:52:11,363
been waiting for?
746
00:52:11,363 --> 00:52:12,892
Mister.
747
00:52:12,893 --> 00:52:14,608
Is that how it's going to be?
748
00:52:15,363 --> 00:52:18,908
You're the one who named me Gelsomina.
749
00:52:19,303 --> 00:52:22,208
You said I looked like her.
750
00:52:32,853 --> 00:52:34,829
Don't you remember this song?
751
00:52:34,954 --> 00:52:37,759
"Mister" as in Sun Woo's dad?
752
00:52:39,393 --> 00:52:41,668
That's right, Sun Woo.
753
00:52:42,964 --> 00:52:44,623
You named...
754
00:52:44,623 --> 00:52:48,464
our child after the company, Sun Woo,
755
00:52:48,464 --> 00:52:50,739
so he'd become someone great.
756
00:52:55,904 --> 00:52:56,979
Ms. Ji.
757
00:52:58,204 --> 00:52:59,849
The day of the attack.
758
00:53:00,813 --> 00:53:01,918
Do you remember it?
759
00:53:04,944 --> 00:53:08,428
You're here because you hurt your head.
760
00:53:10,954 --> 00:53:12,769
What happened that day?
761
00:53:14,353 --> 00:53:16,099
Who did this to you?
762
00:53:16,123 --> 00:53:18,563
Go. Go away.
763
00:53:18,563 --> 00:53:20,769
Ms. Ji Yang Hui.
764
00:53:21,593 --> 00:53:23,734
You ruined my life.
765
00:53:23,734 --> 00:53:25,004
If it hadn't been for you,
766
00:53:25,004 --> 00:53:27,708
my life wouldn't have ended up in this mess.
767
00:53:27,873 --> 00:53:29,019
Ms. Ji.
768
00:53:29,774 --> 00:53:32,888
- Get lost. - Get the nurse.
769
00:53:33,244 --> 00:53:34,744
- Nurse! Nurse! - Calm down.
770
00:53:34,744 --> 00:53:36,643
Ms. Ji. Nurse.
771
00:53:36,643 --> 00:53:38,958
- Ms. Ji! Calm down! - Nurse!
772
00:53:39,083 --> 00:53:40,259
- Nurse! - Ms. Ji.
773
00:53:59,704 --> 00:54:04,079
Your body is completely asleep.
774
00:54:05,744 --> 00:54:09,658
It doesn't sense anything else.
775
00:54:10,043 --> 00:54:11,658
Now,
776
00:54:12,613 --> 00:54:15,589
we'll go back in time.
777
00:54:16,684 --> 00:54:17,829
One.
778
00:54:18,654 --> 00:54:19,829
Two.
779
00:54:25,393 --> 00:54:26,468
Si On.
780
00:54:28,063 --> 00:54:29,138
Ra Si On.
781
00:54:32,004 --> 00:54:33,979
Where are you?
782
00:54:35,474 --> 00:54:36,979
Jaehwa-dong.
783
00:54:38,004 --> 00:54:40,113
15-7.
784
00:54:40,113 --> 00:54:41,218
Ra Si On.
785
00:54:42,073 --> 00:54:43,718
A deserted house.
786
00:54:44,514 --> 00:54:46,029
In the yard.
787
00:54:48,883 --> 00:54:51,398
Look around the yard.
788
00:54:52,724 --> 00:54:54,198
What do you see?
789
00:54:56,893 --> 00:54:57,968
Si On.
790
00:54:58,464 --> 00:54:59,539
Si On.
791
00:55:01,734 --> 00:55:04,608
My wife is tied up.
792
00:55:04,863 --> 00:55:08,249
Si On. Si On is tied up.
793
00:55:12,274 --> 00:55:15,143
What did you do next?
794
00:55:15,143 --> 00:55:16,259
Si On.
795
00:55:22,553 --> 00:55:23,658
What's wrong?
796
00:55:25,924 --> 00:55:27,799
Someone hit me on the head.
797
00:55:28,654 --> 00:55:30,539
I passed out.
798
00:55:32,893 --> 00:55:35,664
We'll move forward quickly...
799
00:55:35,664 --> 00:55:37,704
to the moment you woke up.
800
00:55:37,704 --> 00:55:39,749
One, two,
801
00:55:39,774 --> 00:55:40,908
three.
802
00:55:47,643 --> 00:55:48,674
Si On.
803
00:55:48,674 --> 00:55:50,244
Si On's tied up.
804
00:55:50,244 --> 00:55:51,813
- Jae Sang. - Si On.
805
00:55:51,813 --> 00:55:53,829
- She's in danger. - Jae Sang.
806
00:55:54,014 --> 00:55:57,099
Look around you.
807
00:55:57,383 --> 00:55:58,928
Is someone there?
808
00:56:03,164 --> 00:56:05,299
What are you doing?
809
00:56:07,194 --> 00:56:08,608
What are you doing?
810
00:56:25,313 --> 00:56:26,458
It's him.
811
00:56:27,754 --> 00:56:31,259
- That jerk is here. - Who are you referring to?
812
00:56:32,654 --> 00:56:34,029
The black cap.
813
00:56:35,593 --> 00:56:37,168
The hammer killer.
814
00:56:39,264 --> 00:56:42,563
What is the hammer killer doing now?
815
00:56:42,563 --> 00:56:43,938
Jae Sang.
816
00:56:48,274 --> 00:56:50,118
He's humming a strange tune.
817
00:56:50,974 --> 00:56:52,448
What tune is it?
818
00:56:53,514 --> 00:56:54,648
Da...
819
00:56:55,474 --> 00:56:57,259
Da-da-da.
820
00:56:59,254 --> 00:57:00,254
Da...
821
00:57:00,254 --> 00:57:03,499
You look closely at the man.
822
00:57:06,524 --> 00:57:09,724
What are you doing? Don't touch Si On. No!
823
00:57:09,724 --> 00:57:12,123
Don't touch Si On. Hey!
824
00:57:12,123 --> 00:57:13,509
Don't touch her.
825
00:57:13,694 --> 00:57:16,204
Don't. I beg of you.
826
00:57:16,204 --> 00:57:17,664
I'm begging.
827
00:57:17,664 --> 00:57:20,504
He's going to Si On with a hammer.
828
00:57:20,504 --> 00:57:22,404
I'm begging, okay?
829
00:57:22,404 --> 00:57:24,218
Save me!
830
00:57:24,974 --> 00:57:26,188
Si On.
831
00:57:26,313 --> 00:57:27,843
She's crying.
832
00:57:27,843 --> 00:57:30,142
- Don't touch her. - Save me.
833
00:57:30,143 --> 00:57:31,658
Don't do this.
834
00:57:32,783 --> 00:57:35,613
- Please. Don't do it. - Jae Sang! Help me.
835
00:57:35,613 --> 00:57:36,729
I'll...
836
00:57:37,083 --> 00:57:39,769
I'll... Si On, it's okay!
837
00:57:40,053 --> 00:57:42,198
- It's okay! - No.
838
00:57:42,863 --> 00:57:44,099
Don't touch her.
839
00:57:46,164 --> 00:57:48,293
Mr. Lee, try to relax.
840
00:57:48,293 --> 00:57:52,009
You zoom in and see what happens.
841
00:57:53,103 --> 00:57:54,779
He's with other men.
842
00:57:54,873 --> 00:57:56,448
What do they look like?
843
00:57:56,944 --> 00:57:58,249
One of them...
844
00:58:00,414 --> 00:58:01,589
One of them...
845
00:58:02,143 --> 00:58:04,083
has a tattoo on his neck.
846
00:58:04,083 --> 00:58:05,759
Shaped like a bat.
847
00:58:07,154 --> 00:58:11,099
This time, zoom in and look at the hammer killer.
848
00:58:11,454 --> 00:58:13,254
1, 2.
849
00:58:13,254 --> 00:58:16,398
Don't kill Si On. Please.
850
00:58:16,924 --> 00:58:18,438
Don't touch her.
851
00:58:19,633 --> 00:58:21,664
- Don't harm her. - 5, 4,
852
00:58:21,664 --> 00:58:23,333
Please, don't!
853
00:58:23,333 --> 00:58:24,509
He's...
854
00:58:27,603 --> 00:58:28,779
whispering...
855
00:58:29,704 --> 00:58:31,549
something.
856
00:58:32,204 --> 00:58:33,589
You can...
857
00:58:33,974 --> 00:58:36,958
see and hear clearly.
858
00:58:37,714 --> 00:58:38,744
Three...
859
00:58:38,744 --> 00:58:39,954
Three...
860
00:58:39,954 --> 00:58:41,654
Circles.
861
00:58:41,654 --> 00:58:42,858
Cir...
862
00:58:43,853 --> 00:58:44,883
Circles.
863
00:58:44,883 --> 00:58:46,799
It's okay. It's okay.
864
00:58:46,823 --> 00:58:48,999
No, no! Leave her alone.
865
00:58:49,593 --> 00:58:50,739
Don't.
866
00:58:51,224 --> 00:58:52,424
- Please. - Save me!
867
00:58:52,424 --> 00:58:55,164
I beg of you. Don't.
868
00:58:55,164 --> 00:58:56,408
Si On, no.
869
00:58:56,563 --> 00:58:58,039
Don't do that to her.
870
00:58:58,234 --> 00:58:59,433
Don't.
871
00:58:59,434 --> 00:59:02,303
On the count of three, you wake up.
872
00:59:02,303 --> 00:59:04,418
1, 2, 3.
873
00:59:21,353 --> 00:59:22,739
No way.
874
00:59:59,434 --> 01:00:00,569
What was that?
875
01:00:01,333 --> 01:00:02,809
What happened earlier?
876
01:00:06,704 --> 01:00:08,309
It's what you saw.
877
01:00:11,174 --> 01:00:13,618
You saw the hammer killer while in bed?
878
01:00:14,014 --> 01:00:15,089
I mean,
879
01:00:15,313 --> 01:00:17,184
you woke up from a coma...
880
01:00:17,184 --> 01:00:19,283
and went to Ji Yang Hui's home.
881
01:00:19,283 --> 01:00:20,954
You're half right and half wrong.
882
01:00:20,954 --> 01:00:22,388
What nonsense is that?
883
01:00:23,254 --> 01:00:25,184
You weren't hypnotized.
884
01:00:25,184 --> 01:00:26,724
You're just talking trash.
885
01:00:26,724 --> 01:00:29,194
- Si On. - Why am I your wife?
886
01:00:29,194 --> 01:00:30,938
Why was I lying there?
887
01:00:31,164 --> 01:00:33,833
I was never there and never passed out, but why?
888
01:00:33,833 --> 01:00:35,839
I was in a different world!
889
01:00:36,434 --> 01:00:37,539
What?
890
01:00:38,504 --> 01:00:40,108
While in the coma,
891
01:00:40,974 --> 01:00:43,079
I was in a parallel world.
892
01:00:44,174 --> 01:00:46,974
- Can I ask you something? - Yes.
893
01:00:46,974 --> 01:00:50,118
You said Ji Yang Hui doesn't have a guardian.
894
01:00:50,143 --> 01:00:52,684
- She doesn't. - Then who...
895
01:00:52,684 --> 01:00:54,888
pays for her treatment?
896
01:00:54,984 --> 01:00:56,924
Oh, that's...
897
01:00:56,924 --> 01:01:00,729
Even if it's government-funded, she'll need a carer.
898
01:01:01,853 --> 01:01:03,323
Hey, look.
899
01:01:03,323 --> 01:01:04,438
What is it?
900
01:01:19,643 --> 01:01:22,789
(Parents' Day Festival Support)
901
01:01:31,024 --> 01:01:32,599
There's another world...
902
01:01:33,454 --> 01:01:35,428
you can't even imagine.
903
01:01:35,893 --> 01:01:37,099
You and I...
904
01:01:39,093 --> 01:01:41,769
are connected in a much more complicated web.
905
01:02:19,204 --> 01:02:22,133
(Welcome 2 Life)
906
01:02:22,133 --> 01:02:24,174
Why should I care about a lunatic's brain?
907
01:02:24,174 --> 01:02:26,573
Don't you think you're the one trying to deny it?
908
01:02:26,573 --> 01:02:28,543
He's your son. Wouldn't you mind?
909
01:02:28,543 --> 01:02:30,514
Pastor Park will deal with him soon.
910
01:02:30,514 --> 01:02:32,914
He's looking for the right place to kill me.
911
01:02:32,914 --> 01:02:35,383
I should teach Father once more.
912
01:02:35,383 --> 01:02:38,154
Ji Sun Woo's father is Jang Do Sik?
913
01:02:38,154 --> 01:02:40,799
Sun Woo. Are you here to see your mother?
61665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.