Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,464 --> 00:00:16,383
♪ Got a pistol in my pocket
2
00:00:16,717 --> 00:00:19,219
♪ And baby you can cock it
3
00:00:19,553 --> 00:00:21,388
♪ Put your finger
on the trigger
4
00:00:21,722 --> 00:00:23,097
♪ Feel it getting bigger
5
00:00:23,098 --> 00:00:25,642
♪ Move a little closer, let
me stick it in your holster
6
00:00:25,976 --> 00:00:28,520
♪ Let's do it
7
00:00:28,854 --> 00:00:31,606
♪ Shoot my bullet
8
00:00:31,941 --> 00:00:34,693
♪ Got a pistol in my pocket
9
00:00:35,027 --> 00:00:37,654
♪ And baby you can cock it
10
00:00:37,988 --> 00:00:39,614
♪ It's got a 12-inch bang
11
00:00:39,949 --> 00:00:41,366
♪ But you can make it ring
12
00:00:41,367 --> 00:00:45,704
♪ Blow me away, just give
me a yank and let's do it
13
00:00:47,039 --> 00:00:49,875
♪ Shoot my bullet
14
00:00:50,209 --> 00:00:53,003
♪ Will you blow up in my Levis
15
00:00:53,337 --> 00:00:57,837
♪ You can feel my smokin'.45
16
00:01:02,137 --> 00:01:04,639
♪ Got a pistol in my pocket
17
00:01:04,974 --> 00:01:08,060
♪ And baby you can cock it
18
00:01:08,394 --> 00:01:10,687
♪ Straight from undercover,
but don't show it to mother
19
00:01:11,021 --> 00:01:13,898
♪ Looking for a stretcher,
blow my ammunition away!
20
00:01:14,233 --> 00:01:16,735
♪ Ooh, let's do it
21
00:01:17,069 --> 00:01:19,988
♪ Bite my bullet
22
00:01:20,322 --> 00:01:23,074
♪ Well, you better
start strippin'
23
00:01:23,409 --> 00:01:27,746
♪ Or you're gonna get
a pistol whippin'
24
00:01:33,460 --> 00:01:35,378
- Well, Miss Devonshire,
you must be awfully proud
25
00:01:35,713 --> 00:01:37,339
of the fact that one of
your prize students, Didi,
26
00:01:37,673 --> 00:01:39,716
has graduated from the
Academy with honors.
27
00:01:40,050 --> 00:01:41,592
Now she's been
promoted up the force,
28
00:01:41,593 --> 00:01:43,511
out of the Academy,
out of basic training.
29
00:01:43,846 --> 00:01:46,431
Oh, my hair, uh, good for her!
30
00:01:46,765 --> 00:01:48,366
Excuse me.
31
00:01:48,892 --> 00:01:50,935
- Uh, parole hearing
is in there, miss.
32
00:01:52,146 --> 00:01:55,232
- Uh no, I'm Didi's
sister, Candy.
33
00:01:55,566 --> 00:01:56,941
- That's right, she
just transferred here
34
00:01:56,942 --> 00:01:58,526
this morning, didn't you?
35
00:01:58,861 --> 00:02:00,195
- And you must be
Miss Devonshire.
36
00:02:00,529 --> 00:02:02,489
I'm so excited to meet you.
37
00:02:02,823 --> 00:02:04,533
Andl I'm really looking
forward to working my way
38
00:02:04,867 --> 00:02:06,176
up the ladder here.
39
00:02:07,953 --> 00:02:09,621
Didi's sister.
40
00:02:09,955 --> 00:02:12,290
Well, that would explain it,
why you're dressed like that.
41
00:02:12,624 --> 00:02:14,000
You're undercover as a hooker.
42
00:02:14,960 --> 00:02:16,878
Uh, no, I've got a date.
43
00:02:25,637 --> 00:02:28,681
- Someone give that man a
citation for all that racket!
44
00:02:29,016 --> 00:02:31,393
- Oh, he's here,
I gotta go, bye!
45
00:02:31,727 --> 00:02:33,328
Bye.
46
00:02:45,783 --> 00:02:47,910
Oh, Miss Devonshire,
I have some paperwork
47
00:02:48,243 --> 00:02:50,828
I'd like you organize for
me if you wouldn't mind.
48
00:02:51,163 --> 00:02:52,705
You might just check
for punctuation,
49
00:02:52,706 --> 00:02:54,749
spelling, grammar, you know.
50
00:02:55,084 --> 00:02:56,209
While you're at it,
why don't you, well,
51
00:02:56,210 --> 00:02:59,254
just go ahead and retype
the whole mess, okay?
52
00:02:59,588 --> 00:03:01,381
- And you need
this by when, sir?
53
00:03:01,715 --> 00:03:05,051
- Oh, I suppose first thing
tomorrow morning is soon enough.
54
00:03:05,386 --> 00:03:07,096
You know, you might also
spice it up, give it a couple
55
00:03:07,429 --> 00:03:10,306
of your witty anecdotes
here and there, all right?
56
00:03:10,641 --> 00:03:12,266
Oh, yeah, sir.
57
00:03:12,267 --> 00:03:13,768
- Oh, Miss Devonshire, by
the way, what have you heard
58
00:03:14,103 --> 00:03:17,022
about that prisoner that
Holly's been watching?
59
00:03:17,356 --> 00:03:19,649
- Nothing yet, sir, but
I'm sure she'll inform us
60
00:03:19,983 --> 00:03:21,985
as soon as she learns
anything at all.
61
00:03:22,319 --> 00:03:24,529
- Good, good, good,
well, let's just hope
62
00:03:24,863 --> 00:03:28,491
that the things I've heard
about prison are only rumors.
63
00:04:08,198 --> 00:04:10,033
Look, there she is!
64
00:04:11,452 --> 00:04:13,454
- Whoo!
- Yeah, all right!
65
00:04:14,580 --> 00:04:15,956
Get away from me.
66
00:04:16,290 --> 00:04:18,083
I mean it, get away from me!
67
00:04:20,377 --> 00:04:24,506
Stop, no, don't, I
mean it, don't, no!
68
00:04:28,260 --> 00:04:30,470
No, don't, no.
69
00:04:31,847 --> 00:04:34,474
Get away from me,
get away from me!
70
00:04:34,808 --> 00:04:36,575
For the last time,
71
00:04:41,565 --> 00:04:44,067
it's your turn to
sweep up tonight.
72
00:04:51,116 --> 00:04:53,201
Okay, scum, break it up!
73
00:05:02,794 --> 00:05:05,087
Oh, whoo, yeah!
74
00:05:07,174 --> 00:05:10,886
- All right, time to
get back in your cells!
75
00:05:19,228 --> 00:05:20,562
Yeah, you better
watch that group.
76
00:05:22,189 --> 00:05:25,108
They're known around here
as the Rotten Apples.
77
00:05:25,442 --> 00:05:27,251
They're good for nothin'!
78
00:05:28,195 --> 00:05:29,670
That's anything.
79
00:05:36,161 --> 00:05:39,455
- I'm telling you, it was
just like stabbing a pillow.
80
00:05:45,504 --> 00:05:47,714
- Listen, if I were you,
I'd keep my voice down.
81
00:05:48,048 --> 00:05:49,423
I heard a woman
who got convicted
82
00:05:49,424 --> 00:05:51,134
for something she
told her cellmate.
83
00:05:51,468 --> 00:05:54,762
- Yeah, and where's her
cellmate now?
84
00:05:55,097 --> 00:05:56,765
Would you shut up in there?
85
00:05:57,099 --> 00:05:58,866
Yeah, and what's it to you?
86
00:06:11,738 --> 00:06:13,406
- Did I ever tell you
about my last cellmate?
87
00:06:13,740 --> 00:06:16,159
I have this problem, I always
hurt the person that I love.
88
00:06:16,493 --> 00:06:17,952
Oh, save it for later!
89
00:06:19,329 --> 00:06:20,788
- If I was to break
out of here tonight,
90
00:06:20,789 --> 00:06:21,998
would you come with me?
91
00:06:21,999 --> 00:06:23,333
- What are you
blabbering about now?
92
00:06:23,667 --> 00:06:25,502
- You heard me, are
you coming or not?
93
00:06:25,836 --> 00:06:27,170
- I don't think it's
a very good idea.
94
00:06:27,504 --> 00:06:29,047
Just watch and see.
95
00:06:29,381 --> 00:06:31,299
Guard, guard, come quick!
96
00:06:31,633 --> 00:06:33,134
Who rattled your cage?
97
00:06:33,468 --> 00:06:35,511
- Listen, I need to make
an urgent phone call.
98
00:06:35,846 --> 00:06:37,738
You and everyone else.
99
00:06:39,266 --> 00:06:40,976
- No listen, listen,
I'm a vice cop!
100
00:06:41,310 --> 00:06:42,728
You're what, you're what?
101
00:06:43,061 --> 00:06:45,146
Nothing, nothing.
102
00:06:45,480 --> 00:06:47,648
Guard, come quick, there's
someone choking in here!
103
00:06:47,983 --> 00:06:49,442
- What are you talking about,
there's nobody choking.
104
00:06:49,443 --> 00:06:50,668
Oh, no?
105
00:06:56,450 --> 00:06:58,076
Guard, wait, come back!
106
00:06:58,410 --> 00:07:00,829
- Oh, watching you like this
gets me all hot and bothered.
107
00:07:01,163 --> 00:07:02,831
Oh, get off of me!
108
00:07:07,336 --> 00:07:08,962
- What in the hell's
going on here?
109
00:07:09,296 --> 00:07:11,131
- I don't know, why don't
you get a look at her?
110
00:07:11,465 --> 00:07:12,732
You okay?
111
00:07:25,103 --> 00:07:27,688
- That's one down,
now who's ready to go?
112
00:08:10,524 --> 00:08:13,235
Oh, playing hard to get again.
113
00:08:14,611 --> 00:08:16,863
- These two are having
too much fun, let 'em be.
114
00:08:17,823 --> 00:08:19,073
Hey, you!
115
00:08:19,074 --> 00:08:20,841
Hey, hey, hey!
116
00:08:22,452 --> 00:08:23,969
Hey!
117
00:08:26,456 --> 00:08:29,167
- All right, you girls
have exactly five seconds
118
00:08:29,501 --> 00:08:32,295
to quit what you're doing
and get back to your cells.
119
00:08:34,005 --> 00:08:37,091
Anyone left in the hallways
will be severely penalized.
120
00:08:38,635 --> 00:08:39,969
Eat lead!
121
00:08:44,975 --> 00:08:46,058
I think we should go back.
122
00:08:46,059 --> 00:08:47,643
Oh, shut up and follow me!
123
00:09:05,036 --> 00:09:07,288
Thanks, I couldn't have
done it without you.
124
00:09:07,622 --> 00:09:08,539
Don't mention it.
125
00:09:08,540 --> 00:09:10,750
Hey, stay right where you are!
126
00:09:11,084 --> 00:09:12,685
Eat my dust!
127
00:09:38,153 --> 00:09:39,695
- Jeez, I don't
know how you do it.
128
00:09:39,696 --> 00:09:41,113
You're right on time!
129
00:09:41,114 --> 00:09:42,490
We need money fast.
130
00:09:42,491 --> 00:09:43,825
A bank teller machine.
131
00:09:44,159 --> 00:09:48,538
- You've gotta be
kidding.
132
00:09:53,960 --> 00:09:55,336
- Come back here
with that newspaper
133
00:09:55,670 --> 00:09:57,521
or I'll make a citizen's arrest!
134
00:10:03,595 --> 00:10:06,639
Oh, I hope I'm not late
for the Home Shopping Club.
135
00:10:11,353 --> 00:10:12,520
Keep it down in there!
136
00:10:12,521 --> 00:10:14,481
Don't you know this
is a family building?
137
00:10:16,441 --> 00:10:17,875
Honestly.
138
00:10:19,236 --> 00:10:21,321
Don't I do enough
while I am at work?
139
00:10:22,697 --> 00:10:25,866
A nice hot cup of coffee
should sooth my nerves,
140
00:10:26,201 --> 00:10:29,370
then I can type this report
and make my lunch for tomorrow.
141
00:10:35,085 --> 00:10:36,310
Oh!
142
00:10:37,712 --> 00:10:40,214
Out of milk again,
wouldn't you know it.
143
00:10:45,262 --> 00:10:47,681
- Hi,
it's me, Fantasia.
144
00:10:48,014 --> 00:10:50,266
- You would not
believe the day I just had.
145
00:10:50,600 --> 00:10:53,227
That man I work for could
drive anybody crazy.
146
00:10:54,396 --> 00:10:55,621
That's nice.
147
00:10:56,356 --> 00:10:57,690
- Uh, where do
you keep the milk?
148
00:10:57,691 --> 00:10:59,984
No, wait, the half-and-half.
149
00:11:01,152 --> 00:11:02,794
In the back case.
150
00:11:04,364 --> 00:11:07,533
- Thanks, oh, and where do you
keep the knee-high stockings?
151
00:11:09,703 --> 00:11:11,413
- Over there next
to the condoms.
152
00:11:14,040 --> 00:11:15,307
Thank you.
153
00:11:21,256 --> 00:11:22,757
Perfect, just the place.
154
00:11:23,091 --> 00:11:24,316
Give me your coat.
155
00:11:25,385 --> 00:11:26,777
Here you go.
156
00:11:32,017 --> 00:11:36,517
- Okay, I think I'm ready
to make a large withdrawal.
157
00:11:43,570 --> 00:11:45,070
Well, that should do it.
158
00:11:45,071 --> 00:11:47,323
Oh, let me get a copy
of today's paper.
159
00:11:52,495 --> 00:11:54,246
Now, I want you to give-
160
00:11:54,581 --> 00:11:55,748
- Excuse me, miss,
I was here first!
161
00:11:55,749 --> 00:11:57,500
This will only take a minute.
162
00:11:57,834 --> 00:11:59,627
- You
will have to wait your turn.
163
00:11:59,961 --> 00:12:01,295
Listen, I'm first!
164
00:12:01,630 --> 00:12:03,130
My mistake.
165
00:12:03,131 --> 00:12:04,673
Now you listen carefully.
166
00:12:04,674 --> 00:12:05,799
Yeah?
167
00:12:05,800 --> 00:12:07,343
- I want you to empty
out the cash register
168
00:12:07,344 --> 00:12:08,928
and put it in a paper bag.
169
00:12:08,929 --> 00:12:11,431
- Yeah, yeah, uh,
whatever you say.
170
00:12:13,308 --> 00:12:14,684
- And a bottle of wine
that'll give me a good buzz.
171
00:12:15,018 --> 00:12:16,352
And don't give me no trouble.
172
00:12:19,105 --> 00:12:21,899
You fool, I told you
not to try anything!
173
00:12:22,233 --> 00:12:25,319
- Look, I hope they lock you
up and throw away the key.
174
00:12:25,654 --> 00:12:26,796
Why, you!
175
00:12:30,367 --> 00:12:33,578
- Now remember, first I handcuff
you, you start to struggle,
176
00:12:33,912 --> 00:12:35,413
then I go for the nightstick.
177
00:12:35,747 --> 00:12:36,889
Got it.
178
00:12:49,594 --> 00:12:51,278
Resisting arrest, huh?
179
00:12:53,306 --> 00:12:54,640
Looks like you're
gonna have to learn
180
00:12:54,641 --> 00:12:56,893
about the long arm of the law.
181
00:13:01,356 --> 00:13:03,274
- Attention,
a liquor store robbery
182
00:13:03,608 --> 00:13:05,568
has been reported
Tujunga and Ahora Park.
183
00:13:05,902 --> 00:13:07,820
All officers in the
area report at once.
184
00:13:08,154 --> 00:13:09,697
The robber is
suspected to be armed.
185
00:13:10,031 --> 00:13:12,491
- What the, that's just
around the corner from here!
186
00:13:13,994 --> 00:13:15,469
I'll be right there.
187
00:13:18,248 --> 00:13:19,932
Wait, come back!
188
00:13:26,923 --> 00:13:28,591
Hey, where's my wine?
189
00:13:29,884 --> 00:13:31,193
Uh, sorry.
190
00:13:33,513 --> 00:13:35,598
- Good, now, if
I get out of here
191
00:13:35,932 --> 00:13:39,936
without any more trouble,
nobody's gonna get hurt.
192
00:13:40,270 --> 00:13:41,537
None from me!
193
00:13:41,938 --> 00:13:43,648
Oh, it's your turn now, miss.
194
00:13:43,982 --> 00:13:46,067
Oh, thank you.
195
00:13:46,401 --> 00:13:47,192
Nobody move!
196
00:13:47,193 --> 00:13:48,376
- Oh no!
- Huh?
197
00:13:49,946 --> 00:13:52,031
- Vice cop, what's
the problem here?
198
00:13:52,365 --> 00:13:53,741
No problem here.
199
00:13:53,742 --> 00:13:56,035
You, see I'm robbing this
store and I got me a hostage.
200
00:13:58,163 --> 00:13:59,847
Miss Devonshire!
201
00:14:01,875 --> 00:14:03,500
You two know each other?
202
00:14:03,501 --> 00:14:05,419
- Oh, for God sakes,
Candy, go back to your date
203
00:14:05,754 --> 00:14:07,630
and let this woman
make a run for it.
204
00:14:07,964 --> 00:14:09,548
- Lady, you're coming
with me right now!
205
00:14:09,883 --> 00:14:11,509
Oh, please, we'll let you go.
206
00:14:12,927 --> 00:14:15,596
- The hell we will, you've got
five seconds to let her go.
207
00:14:19,309 --> 00:14:20,643
Make me!
208
00:14:20,977 --> 00:14:23,020
- Quick, Candy, what
was your last score
209
00:14:23,354 --> 00:14:24,438
on the firing range?
210
00:14:24,439 --> 00:14:26,274
Was it one out of six?
211
00:14:27,817 --> 00:14:29,276
Zero out of six.
212
00:14:32,655 --> 00:14:33,922
Oh God!
213
00:14:34,783 --> 00:14:36,050
Ahh!
214
00:14:56,096 --> 00:14:57,889
- Ms. Devonshire,
are you alright?
215
00:14:58,223 --> 00:14:59,223
- Candy, when will
you ever learn
216
00:14:59,224 --> 00:15:00,767
proper police procedure?
217
00:15:01,893 --> 00:15:03,494
Miss, this is yours.
218
00:15:46,813 --> 00:15:50,024
- Wait'll they get
a load of me now!
219
00:16:02,662 --> 00:16:04,205
You know Ms. Devonshire,
220
00:16:04,539 --> 00:16:05,957
are you absolutely
certain you're up to this?
221
00:16:06,291 --> 00:16:07,416
If you're not I can certainly
222
00:16:07,417 --> 00:16:08,876
conduct the ceremony.
223
00:16:09,210 --> 00:16:10,836
I know it's a traumatizing thing
224
00:16:10,837 --> 00:16:12,462
being taken hostage.
225
00:16:12,463 --> 00:16:13,380
Shut up!
226
00:16:13,381 --> 00:16:15,107
This is just what I need.
227
00:16:17,635 --> 00:16:19,136
Alright,
everybody get your
228
00:16:19,137 --> 00:16:21,597
butts outside for the Field
Day competition pronto!
229
00:16:30,899 --> 00:16:32,357
Field Day, great.
230
00:16:32,358 --> 00:16:33,776
We were supposed to
go to chapel today.
231
00:16:54,047 --> 00:16:57,383
- Thank you all for
attending the annual
232
00:16:57,717 --> 00:17:01,804
Vice Officers Versus The
Prisoners Field Day Event.
233
00:17:02,138 --> 00:17:03,889
This year the Commissioner and I
234
00:17:04,224 --> 00:17:06,392
will be your judges.
235
00:17:06,726 --> 00:17:10,771
Now let the competition begin.
236
00:17:11,105 --> 00:17:13,148
And remember, any
prisoner winning her event
237
00:17:13,483 --> 00:17:16,486
receives a five day
work furlough program.
238
00:17:23,952 --> 00:17:25,411
Ms. Devonshire, the inmate
239
00:17:25,745 --> 00:17:26,995
you asked me to keep an eye on?
240
00:17:26,996 --> 00:17:28,455
She escaped last night.
241
00:17:28,456 --> 00:17:29,373
I tried to call you-
242
00:17:29,374 --> 00:17:30,999
I know she escaped, you idiot.
243
00:17:31,000 --> 00:17:32,392
I was the one who,
244
00:17:34,295 --> 00:17:35,838
someone's watching us.
245
00:17:36,881 --> 00:17:38,507
Now just a minute!
246
00:17:38,508 --> 00:17:40,885
This is the Vice Officer's
refreshment table.
247
00:17:45,056 --> 00:17:46,598
Give me that hose!
248
00:17:46,599 --> 00:17:47,949
Wait your turn!
249
00:17:50,937 --> 00:17:53,606
- This is your
refreshment table.
250
00:17:55,858 --> 00:17:57,317
Oh Holly!
251
00:17:57,318 --> 00:17:58,610
I have something very important
252
00:17:58,611 --> 00:18:00,070
I want you to do
at today's event.
253
00:18:00,071 --> 00:18:01,071
Really?
254
00:18:01,072 --> 00:18:02,114
Yes.
255
00:18:02,115 --> 00:18:03,365
- Do you want me to
be a commentator?
256
00:18:03,366 --> 00:18:07,866
- No, no, I want you
to wear the helmet cam.
257
00:18:12,083 --> 00:18:13,225
Perfect.
258
00:18:15,253 --> 00:18:19,340
- Now our first event
is just a minute.
259
00:18:21,217 --> 00:18:22,843
Hurry up peeling those potatoes,
260
00:18:22,844 --> 00:18:24,345
we need these
sacks for the race.
261
00:18:27,932 --> 00:18:29,099
As I was saying,
262
00:18:29,100 --> 00:18:32,603
our first event
is the sack race.
263
00:18:32,937 --> 00:18:34,396
Is everybody at
the starting point?
264
00:19:25,239 --> 00:19:26,698
Woooo!
265
00:19:27,033 --> 00:19:28,450
Great job, Kim!
266
00:19:28,451 --> 00:19:30,911
And in the first event that's
267
00:19:31,245 --> 00:19:33,455
Vice Academy 10 points!
268
00:19:41,964 --> 00:19:46,464
Prisoners, aw, a big goose egg.
269
00:19:51,265 --> 00:19:52,224
Congratulations.
270
00:19:52,225 --> 00:19:53,558
Thank you!
271
00:19:53,559 --> 00:19:55,185
- I heard you were
a pro in the sack.
272
00:19:55,186 --> 00:19:56,453
Why you
273
00:19:59,107 --> 00:20:01,818
- Oh no no no, now
girls, break it up now,
274
00:20:02,151 --> 00:20:03,610
it's just a competition!
275
00:20:04,904 --> 00:20:07,406
Oh, Holly, careful
with that helmet cam.
276
00:20:07,740 --> 00:20:09,424
It's very expensive.
277
00:20:12,203 --> 00:20:15,956
- Now let's check that
scoreboard one more time.
278
00:20:17,083 --> 00:20:18,600
Oh my!
279
00:20:19,168 --> 00:20:20,460
It looks like the
prisoners aren't
280
00:20:20,461 --> 00:20:21,728
trying very hard.
281
00:20:25,800 --> 00:20:28,177
And the next event is charades!
282
00:20:34,142 --> 00:20:35,768
- Come on, come
on, we're up next.
283
00:20:39,814 --> 00:20:41,774
Okay, look in the envelope.
284
00:20:44,819 --> 00:20:46,044
Good one.
285
00:20:53,119 --> 00:20:54,344
Daisies?
286
00:20:57,081 --> 00:20:58,890
Oh, is it picking flowers?
287
00:21:00,293 --> 00:21:04,793
Very good!
288
00:21:06,632 --> 00:21:08,842
- Congratulations, and
if you win this event
289
00:21:09,177 --> 00:21:10,802
you are eligible
for the five day
290
00:21:10,803 --> 00:21:12,304
work furlough program.
291
00:21:14,557 --> 00:21:16,976
- Come on girls,
come on, come on!
292
00:21:17,310 --> 00:21:18,452
Chop chop!
293
00:21:22,231 --> 00:21:24,274
Okay, open your envelopes.
294
00:21:26,152 --> 00:21:28,028
- Hey, do we get to
use props for this?
295
00:21:28,362 --> 00:21:29,504
Oh surely.
296
00:21:37,872 --> 00:21:39,247
What the hell, dude?
297
00:21:39,248 --> 00:21:40,707
What are you doing?
298
00:21:49,175 --> 00:21:50,885
- Is it beaten with
a baseball bat?
299
00:21:53,304 --> 00:21:55,597
No, I'm sorry that was
300
00:21:55,932 --> 00:21:59,435
beaten senseless
with a baseball bat.
301
00:21:59,769 --> 00:22:01,578
No points.
302
00:22:05,191 --> 00:22:07,109
- I know you had
something to do with this.
303
00:22:07,443 --> 00:22:09,069
Whatever do you mean?
304
00:22:09,070 --> 00:22:10,654
- You know I have had
just about enough of you-
305
00:22:10,988 --> 00:22:11,988
Come on, Holly, Holly!
306
00:22:11,989 --> 00:22:13,198
Come on, they're
waiting for you.
307
00:22:13,199 --> 00:22:15,075
The next one is a
bullwhip breaking skin.
308
00:22:16,160 --> 00:22:17,619
No, no, I'm not doing it!
309
00:22:17,954 --> 00:22:19,579
What's going on here?
310
00:22:19,580 --> 00:22:21,164
Holly is being a party pooper.
311
00:22:21,499 --> 00:22:23,058
Oh she is?
312
00:22:28,965 --> 00:22:30,424
Are you sure you're okay?
313
00:22:30,758 --> 00:22:32,968
I think you ought to try
to bleach this color out.
314
00:22:33,302 --> 00:22:35,069
Don't worry about it.
315
00:22:35,680 --> 00:22:37,056
I think it looks hot on you.
316
00:22:38,182 --> 00:22:39,699
Later.
317
00:22:40,059 --> 00:22:41,101
This stuff doesn't even give
318
00:22:41,102 --> 00:22:42,703
me a buzz anymore.
319
00:22:43,145 --> 00:22:44,855
You got everything ready?
320
00:22:45,189 --> 00:22:46,731
Yeah, I brought the unmarked
321
00:22:46,732 --> 00:22:48,108
car just like you said.
322
00:22:59,161 --> 00:23:02,747
- Get in, this is your
chance of a lifetime!
323
00:23:09,797 --> 00:23:12,174
Melanie, is that you?
324
00:23:12,508 --> 00:23:13,967
- That's me alright,
but from now on
325
00:23:13,968 --> 00:23:15,302
call me Malathion!
326
00:23:15,636 --> 00:23:17,012
What happened to you?
327
00:23:17,346 --> 00:23:18,597
Are you coming or not?
328
00:23:18,598 --> 00:23:19,932
With you?
329
00:23:20,266 --> 00:23:21,182
No, you're crazy.
330
00:23:21,183 --> 00:23:22,533
Suit yourself!
331
00:23:33,195 --> 00:23:34,738
- How could something
like this happen?
332
00:23:35,072 --> 00:23:36,114
Who was that?
333
00:23:36,115 --> 00:23:37,365
That was my cellmate Melanie.
334
00:23:37,366 --> 00:23:39,284
She says her new name
now is Melathion.
335
00:23:40,536 --> 00:23:42,829
- Yeah, that's Melanie,
I know, I watched her.
336
00:23:43,164 --> 00:23:45,082
Yeah, another job well done.
337
00:23:45,416 --> 00:23:48,085
- That cheap wine, I would
recognize that anywhere.
338
00:23:48,419 --> 00:23:49,461
That was the woman who held
339
00:23:49,462 --> 00:23:50,712
me hostage last night!
340
00:23:50,713 --> 00:23:52,005
Are you sure?
341
00:23:52,006 --> 00:23:53,590
She didn't look so
New Wave last night.
342
00:23:53,591 --> 00:23:54,925
- Well she's obviously
done something
343
00:23:55,259 --> 00:23:56,927
to disguise her appearance.
344
00:23:57,261 --> 00:23:58,804
- I don't think
green is her color.
345
00:23:59,138 --> 00:24:03,142
- Excuse me, miss oh,
what was your name?
346
00:24:03,476 --> 00:24:04,517
Me?
347
00:24:04,518 --> 00:24:05,935
Samantha.
348
00:24:05,936 --> 00:24:07,938
- Tell me, why didn't
you go with her?
349
00:24:08,272 --> 00:24:10,065
- Because Sir, I won the
work furlough program
350
00:24:10,399 --> 00:24:12,025
and I didn't want to lose it.
351
00:24:12,360 --> 00:24:14,320
Well that's damn commendable!
352
00:24:16,447 --> 00:24:18,282
Of course you'll have
some explaining to do.
353
00:24:18,616 --> 00:24:20,951
- Yes Holly, you will,
you let that woman escape
354
00:24:21,285 --> 00:24:22,869
from prison, and you Candy did
355
00:24:22,870 --> 00:24:24,496
nothing to stop her rampage.
356
00:24:24,497 --> 00:24:27,374
- I was speaking to
you, Ms. Devonshire.
357
00:24:27,708 --> 00:24:28,500
Me?!
358
00:24:28,501 --> 00:24:29,834
Yes!
359
00:24:29,835 --> 00:24:30,669
It was your idea to
have this whole damn
360
00:24:30,670 --> 00:24:32,046
Field Event Day!
361
00:24:32,380 --> 00:24:34,548
If you hadn't rile
those poor prisoners
362
00:24:34,882 --> 00:24:36,466
they would have never escaped!
363
00:24:36,801 --> 00:24:39,428
Let's just hope that
your girls catch them
364
00:24:39,762 --> 00:24:41,805
before they do any
serious damage, eh?
365
00:24:42,139 --> 00:24:43,281
Yes, Sir!
366
00:24:44,016 --> 00:24:46,101
- Does this mean that
I'm back on active duty?
367
00:24:46,435 --> 00:24:48,161
Yes, Holly.
368
00:24:48,688 --> 00:24:50,398
Let's do it!
369
00:24:50,731 --> 00:24:52,148
Does this mean you're cop?
370
00:24:52,149 --> 00:24:53,566
You used me!
371
00:24:53,567 --> 00:24:54,917
Oh please.
372
00:24:57,238 --> 00:25:00,199
- Yes, very
commendable, Malanta.
373
00:25:00,533 --> 00:25:01,574
Samantha, Sir.
374
00:25:01,575 --> 00:25:02,742
Right.
375
00:25:02,743 --> 00:25:04,161
Now we have to find you some
376
00:25:04,495 --> 00:25:06,121
suitable place of work.
377
00:25:11,544 --> 00:25:13,295
Any particular line of work
378
00:25:13,629 --> 00:25:14,771
you'd like to pursue?
379
00:25:15,548 --> 00:25:16,715
When I was in Grammar School
380
00:25:16,716 --> 00:25:18,358
I studied dance.
381
00:25:20,094 --> 00:25:23,013
- Here's a position for
a topless waitress, Sir.
382
00:25:24,473 --> 00:25:27,100
Ms. Devonshire, I hardly think
383
00:25:27,435 --> 00:25:29,270
that would be appropriate.
384
00:25:29,603 --> 00:25:30,895
Oh, when I was in High School
385
00:25:30,896 --> 00:25:32,288
I studied acting.
386
00:25:33,315 --> 00:25:36,609
- Here's a job opening
for a phone sex operator.
387
00:25:39,697 --> 00:25:41,407
I really like to sing.
388
00:25:44,535 --> 00:25:45,802
Here it is.
389
00:25:46,245 --> 00:25:47,887
The perfect job.
390
00:26:05,014 --> 00:26:07,725
- Excuse me, excuse
me, excuse me,
391
00:26:14,190 --> 00:26:16,150
can you tell me where lzzie is?
392
00:26:16,484 --> 00:26:18,402
I'm trying to dance here.
393
00:26:19,695 --> 00:26:21,488
- Yeah, I can see
you're trying to dance.
394
00:26:21,822 --> 00:26:24,199
I'm trying to ask
you a question.
395
00:26:24,533 --> 00:26:26,342
What are you dressed up as?
396
00:26:27,661 --> 00:26:28,578
What does it look like?
397
00:26:28,579 --> 00:26:30,163
I'm a clown, you got it?
398
00:26:30,164 --> 00:26:32,015
Yeah, I got it.
399
00:26:32,875 --> 00:26:34,267
Izzie's over there.
400
00:26:36,796 --> 00:26:38,063
Thanks.
401
00:26:42,802 --> 00:26:44,219
Are you lzzie?
402
00:26:44,220 --> 00:26:45,737
Yeah babe, that's me.
403
00:26:46,222 --> 00:26:47,263
For some reason I pictured
404
00:26:47,264 --> 00:26:48,640
lzzie to be a little boy.
405
00:26:48,641 --> 00:26:49,641
Wrong, I'm lzzie.
406
00:26:49,642 --> 00:26:50,558
What do you want?
407
00:26:50,559 --> 00:26:53,478
Well lzzie, I have a telegram.
408
00:26:54,480 --> 00:26:56,064
A telegram for me?
409
00:26:56,065 --> 00:26:57,565
You got to be kidding.
410
00:26:57,566 --> 00:26:58,708
No.
411
00:27:01,821 --> 00:27:03,239
I know today's your birthday,
412
00:27:03,572 --> 00:27:05,156
it's a very special day,
413
00:27:05,157 --> 00:27:06,867
and I want to send this message
414
00:27:08,285 --> 00:27:10,203
hope things go your way
415
00:27:12,331 --> 00:27:13,473
This is too much.
416
00:27:14,750 --> 00:27:16,626
Now you made me lose my place.
417
00:27:16,961 --> 00:27:18,186
Aw, I'm sorry.
418
00:27:21,882 --> 00:27:23,508
I want to send this message
419
00:27:23,509 --> 00:27:24,968
to hope things go your way,
420
00:27:24,969 --> 00:27:25,927
now you're one year older
421
00:27:25,928 --> 00:27:27,429
and you're still dear to me.
422
00:27:30,808 --> 00:27:33,894
- Hey hey, go finish
your dance over there!
423
00:27:37,481 --> 00:27:41,318
- Listen, you interrupt
my song one more time
424
00:27:41,652 --> 00:27:44,404
I'm going to carve these
lyrics on your body.
425
00:27:44,738 --> 00:27:45,655
You got it?
426
00:27:45,656 --> 00:27:47,115
Yes, ma'am, finish your song.
427
00:27:47,116 --> 00:27:48,616
Good.
428
00:27:48,617 --> 00:27:50,118
So now you're one year older,
429
00:27:50,452 --> 00:27:51,953
and you're still dear to me,
430
00:27:52,288 --> 00:27:53,788
hope your day is joyous,
431
00:27:53,789 --> 00:27:55,290
and happy as can be.
432
00:27:55,624 --> 00:27:57,042
Love, your mother.
433
00:27:58,669 --> 00:28:00,921
Thank you, that was beautiful.
434
00:28:01,255 --> 00:28:02,714
You're welcome.
435
00:28:03,048 --> 00:28:04,632
You got a bathroom here?
436
00:28:06,176 --> 00:28:07,093
It's in the back.
437
00:28:07,094 --> 00:28:08,236
Thanks.
438
00:28:09,013 --> 00:28:11,390
That's lzzie's kind of woman.
439
00:28:17,146 --> 00:28:18,788
Alright, nobody move!
440
00:28:20,316 --> 00:28:21,691
You behind the counter,
441
00:28:21,692 --> 00:28:23,110
start emptying
out that register.
442
00:28:23,444 --> 00:28:25,279
- Hey, it's my birthday,
give me a break!
443
00:28:25,613 --> 00:28:27,489
Do it, birthday boy!
444
00:28:35,122 --> 00:28:36,456
Quick, get me the police!
445
00:28:42,421 --> 00:28:44,464
- Alright, everybody
else, empty those pockets!
446
00:28:56,101 --> 00:28:58,394
Give me all your belongings!
447
00:29:01,273 --> 00:29:02,649
Come on honey, reach for it!
448
00:29:07,112 --> 00:29:09,489
I want it all, I want
the loose change too!
449
00:29:14,662 --> 00:29:16,955
I hope you fry in the chair.
450
00:29:21,251 --> 00:29:22,627
- Check if there's
anyone in back.
451
00:29:41,814 --> 00:29:43,581
Gimme the gun!
452
00:29:46,944 --> 00:29:48,779
- Mirana, what's
going on back there?
453
00:29:49,113 --> 00:29:50,255
Police!
454
00:29:50,948 --> 00:29:52,699
Don't move!
- What the?
455
00:29:58,247 --> 00:29:59,748
- We got here as
soon as we could.
456
00:30:01,792 --> 00:30:03,293
- Looks like you're
a little late.
457
00:30:04,628 --> 00:30:06,212
Oh.
458
00:30:06,213 --> 00:30:07,797
' YUM!
459
00:30:07,798 --> 00:30:09,508
Get out of her, sour grape.
460
00:30:10,884 --> 00:30:12,510
That's Rotten Apple.
461
00:30:16,098 --> 00:30:17,140
- I called you as
soon as I heard
462
00:30:17,141 --> 00:30:18,766
the robbery taking place.
463
00:30:18,767 --> 00:30:20,351
I caught this one in the back.
464
00:30:20,352 --> 00:30:22,203
Nice job, Samantha.
465
00:30:22,813 --> 00:30:24,330
Thanks.
466
00:30:36,660 --> 00:30:38,370
Don't worry, I got
this under control.
467
00:30:44,877 --> 00:30:46,211
You know Ms. Devonshire,
468
00:30:46,545 --> 00:30:48,505
I think you've got this
girl pegged out all wrong.
469
00:30:48,839 --> 00:30:50,423
I think there's a positive
470
00:30:50,758 --> 00:30:53,552
future for her in
vice enforcement.
471
00:30:53,886 --> 00:30:55,596
Yes Sir, I guess my career
472
00:30:55,929 --> 00:30:57,446
choice came in handy.
473
00:30:58,515 --> 00:31:00,517
You know Ms. Devonshire,
474
00:31:00,851 --> 00:31:02,018
she's going to need
a place to stay
475
00:31:02,019 --> 00:31:03,436
for the next few days.
476
00:31:03,437 --> 00:31:05,105
Would you mind if she
bunks in with you?
477
00:31:05,439 --> 00:31:07,357
- But Sir, my place is
rather small as it is.
478
00:31:07,691 --> 00:31:09,192
- Oh I'm sure she
won't mind at all.
479
00:31:09,526 --> 00:31:10,818
Thank you.
480
00:31:10,819 --> 00:31:12,278
- I did help bring
the prisoners in.
481
00:31:12,613 --> 00:31:14,238
At least two of
those bruised peaches
482
00:31:14,239 --> 00:31:15,782
are behind bars now.
483
00:31:15,783 --> 00:31:17,326
That's Rotten Apples.
484
00:31:17,659 --> 00:31:18,801
Whatever.
485
00:31:19,995 --> 00:31:21,830
Now look what I've got.
486
00:31:23,874 --> 00:31:26,668
This is the tape from
the surveillance camera
487
00:31:27,002 --> 00:31:28,394
in the liquor store.
488
00:31:29,213 --> 00:31:30,772
Should we look at it?
489
00:31:44,895 --> 00:31:46,938
- You would not believe
the day I just had.
490
00:31:47,272 --> 00:31:48,356
That man I work for
491
00:31:48,357 --> 00:31:50,567
could drive anybody crazy.
492
00:31:50,901 --> 00:31:51,943
That's nice.
493
00:31:51,944 --> 00:31:53,695
- Uh, that's crazy
with dedication, Sir.
494
00:31:54,029 --> 00:31:55,864
No, wait, the Half and Half.
495
00:31:57,783 --> 00:31:59,242
Well that should do it.
496
00:31:59,576 --> 00:32:01,160
Oh, let me get a copy
of today's paper.
497
00:32:07,376 --> 00:32:08,459
Well look, there she is now,
498
00:32:08,460 --> 00:32:10,253
there's that troublemaker.
499
00:32:10,587 --> 00:32:11,420
Yeah, look, she still has
500
00:32:11,421 --> 00:32:12,672
her prison uniform on.
501
00:32:12,673 --> 00:32:14,591
- Yeah, didn't
that strike you as
502
00:32:14,925 --> 00:32:16,426
rather odd, Ms. Devonshire?
503
00:32:16,760 --> 00:32:18,428
Uh, no, it didn't.
504
00:32:19,346 --> 00:32:20,613
Hmmm.
505
00:32:20,973 --> 00:32:22,515
Excuse me, Miss.
506
00:32:22,516 --> 00:32:24,058
I was here first.
507
00:32:24,059 --> 00:32:25,518
This'll only take a minute.
508
00:32:25,853 --> 00:32:27,855
- You will have
to wait your turn!
509
00:32:28,188 --> 00:32:29,772
Listen, I'm first!
510
00:32:29,773 --> 00:32:30,940
- That woman is clearly
concealing a gun
511
00:32:30,941 --> 00:32:31,858
underneath her coat,
512
00:32:31,859 --> 00:32:33,442
now did anybody notice that?
513
00:32:33,443 --> 00:32:35,611
Um, no, didn't.
514
00:32:35,946 --> 00:32:37,155
Now you listen carefully,
515
00:32:37,156 --> 00:32:38,739
I want you to empty
out the cash register
516
00:32:38,740 --> 00:32:40,324
and put it in a paper bag.
517
00:32:40,325 --> 00:32:41,868
Yeah, whatever you say.
518
00:32:42,202 --> 00:32:43,202
And a bottle of wine that'll
519
00:32:43,203 --> 00:32:44,370
give me a good buzz.
520
00:32:44,371 --> 00:32:45,830
Don't give me no trouble.
521
00:32:46,165 --> 00:32:47,081
You fool!
522
00:32:47,082 --> 00:32:48,666
Look, here comes my part.
523
00:32:49,001 --> 00:32:51,378
Oh, it's your turn now, Miss.
524
00:32:51,712 --> 00:32:53,004
Thank you.
525
00:32:53,005 --> 00:32:54,339
Nobody move!
526
00:32:54,673 --> 00:32:55,673
Oh no!
527
00:32:55,674 --> 00:32:57,008
You know Candy, you look
528
00:32:57,009 --> 00:32:59,136
about 20 pounds
heavier on screen.
529
00:32:59,469 --> 00:33:01,554
- Yeah, well if you
would've been watching,
530
00:33:01,889 --> 00:33:03,055
that woman, she wouldn't have
531
00:33:03,056 --> 00:33:04,365
broken out of prison.
532
00:33:05,809 --> 00:33:07,644
- Girls, I am trying
to watch the tape!
533
00:33:09,980 --> 00:33:11,648
- Lady, you're
coming with me now!
534
00:33:12,816 --> 00:33:13,941
Oh please, we'll let you go!
535
00:33:13,942 --> 00:33:15,151
The hell We Will!
536
00:33:15,152 --> 00:33:16,778
You've got 5 seconds
to let her go!
537
00:33:19,698 --> 00:33:21,157
Make me!
538
00:33:22,117 --> 00:33:23,159
Quick Candy, what was your
539
00:33:23,160 --> 00:33:24,494
last score on the firing range?
540
00:33:24,828 --> 00:33:26,788
Was it one out of six?
541
00:33:27,122 --> 00:33:28,665
Zero out of six.
542
00:33:28,999 --> 00:33:30,266
Zero out of six?!
543
00:33:30,876 --> 00:33:31,918
I thought you said she had
544
00:33:31,919 --> 00:33:33,502
a perfect score, Ms. Devonshire!
545
00:33:33,503 --> 00:33:34,645
Did I?
546
00:33:35,130 --> 00:33:36,631
Well you
547
00:33:40,802 --> 00:33:42,236
I've seen enough.
548
00:33:45,891 --> 00:33:48,143
Ms. Devonshire,
you and your girls
549
00:33:48,477 --> 00:33:49,936
are taken off active duty
550
00:33:49,937 --> 00:33:51,395
as of immediately.
551
00:33:51,396 --> 00:33:52,897
Tomorrow morning you can report
552
00:33:52,898 --> 00:33:53,981
to the filing department.
553
00:33:53,982 --> 00:33:55,608
That is all!
554
00:33:57,694 --> 00:33:59,654
I'll see you in the
morning, Sambuka.
555
00:33:59,988 --> 00:34:00,863
Uh, Samantha, Sir.
556
00:34:00,864 --> 00:34:02,006
Yes.
557
00:34:04,493 --> 00:34:05,785
Ms. Devonshire, how long
558
00:34:05,786 --> 00:34:07,245
is that work furlough program?
559
00:34:07,579 --> 00:34:08,955
Five days.
560
00:34:09,289 --> 00:34:10,581
Good.
561
00:34:10,582 --> 00:34:12,417
I can put a stop to it
in less time than that.
562
00:34:15,587 --> 00:34:17,714
So Samantha, now that
you're on the force
563
00:34:18,048 --> 00:34:18,965
I guess you can join us
564
00:34:18,966 --> 00:34:20,300
for our little girl's night out.
565
00:34:20,634 --> 00:34:21,550
Oh gee, I don't know,
566
00:34:21,551 --> 00:34:22,969
I got all this training to do.
567
00:34:23,303 --> 00:34:24,929
- Nonsense, we'll be
ready at seven o'clock,
568
00:34:25,264 --> 00:34:26,848
we'll pick you up then.
569
00:34:36,024 --> 00:34:38,026
Did we have to come here?
570
00:34:38,360 --> 00:34:40,153
- It's part of our
little tradition.
571
00:34:40,487 --> 00:34:41,612
What tradition?
572
00:34:41,613 --> 00:34:43,155
Shut up, Candy!
573
00:34:43,156 --> 00:34:44,615
We're here to have a good time.
574
00:34:45,909 --> 00:34:48,953
Bartender, drinks for
me and my friends!
575
00:34:49,288 --> 00:34:50,538
Excuse me, I've had a little
576
00:34:50,539 --> 00:34:51,455
too much to drink.
577
00:34:51,456 --> 00:34:53,082
Can you help me to my seat?
578
00:34:53,083 --> 00:34:54,625
Sure.
579
00:34:54,626 --> 00:34:57,503
You're right, you have
had too much to drink.
580
00:35:02,259 --> 00:35:03,526
So...
581
00:35:13,145 --> 00:35:14,938
- So what'll it be
tonight, ladies?
582
00:35:16,523 --> 00:35:17,790
The usual.
583
00:35:18,567 --> 00:35:19,525
- Well since I've never
seen you in here before
584
00:35:19,526 --> 00:35:21,335
the usual what?
585
00:35:27,075 --> 00:35:28,342
You're funny.
586
00:35:28,827 --> 00:35:30,094
Hello, lzzie.
587
00:35:30,954 --> 00:35:32,455
Oh, not you again.
588
00:35:32,789 --> 00:35:34,415
Whatever you babes are drinking,
589
00:35:34,416 --> 00:35:35,558
it's on lzzie.
590
00:35:36,501 --> 00:35:37,543
Now that's more like it,
591
00:35:37,544 --> 00:35:38,878
we need four shot glasses
592
00:35:38,879 --> 00:35:40,422
and a bottle of
your finest liquor.
593
00:35:40,756 --> 00:35:42,648
Yes, ma'am, coming right up.
594
00:35:43,175 --> 00:35:44,734
Now that's service.
595
00:35:45,552 --> 00:35:48,012
So tell us about
yourself, Melanie.
596
00:35:48,972 --> 00:35:50,348
It's Samantha.
597
00:35:50,349 --> 00:35:51,265
Whatever.
598
00:35:51,266 --> 00:35:52,934
Anyway, I started out as-
599
00:35:53,268 --> 00:35:54,810
- Oop, our shot
glasses are here.
600
00:35:54,811 --> 00:35:56,370
Let's have a toast.
601
00:36:04,112 --> 00:36:08,449
A toast to our futures.
602
00:36:08,784 --> 00:36:09,867
Happy future.
603
00:36:09,868 --> 00:36:11,536
Happy future!
604
00:36:18,210 --> 00:36:19,544
Come on, you're not drinking.
605
00:36:19,878 --> 00:36:21,087
Yeah, I know,
606
00:36:21,088 --> 00:36:22,088
I have to be up
early in the morning.
607
00:36:22,089 --> 00:36:23,856
Oh it's early now.
608
00:36:24,216 --> 00:36:26,051
Well I hate to drink alone.
609
00:36:27,177 --> 00:36:28,569
You're not alone!
610
00:36:33,934 --> 00:36:35,727
Hey now, isn't this cozy?
611
00:36:36,061 --> 00:36:37,395
Samantha, what were you saying
612
00:36:37,729 --> 00:36:39,063
about yourself before?
613
00:36:39,398 --> 00:36:40,523
Oh, I started to say that-
614
00:36:40,524 --> 00:36:42,317
Oh Candy, stop interrupting.
615
00:36:42,651 --> 00:36:44,110
We're about to have a drink.
616
00:36:46,780 --> 00:36:48,339
One more round!
617
00:36:48,824 --> 00:36:50,591
That really hit the spot.
618
00:37:02,129 --> 00:37:03,980
Excuse me, ladies.
619
00:37:12,472 --> 00:37:13,864
Hi there.
620
00:37:16,309 --> 00:37:20,021
- Hey Sailor, out
on a weekend pass?
621
00:37:20,355 --> 00:37:21,397
I beg your pardon?
622
00:37:21,398 --> 00:37:23,566
- You don't have to
beg for me, baby.
623
00:37:23,900 --> 00:37:26,277
Let me be your
port in the storm.
624
00:37:29,948 --> 00:37:32,617
- So Samantha, tell me
what you do with your time.
625
00:37:33,577 --> 00:37:35,203
Well recently I spent most of
626
00:37:35,537 --> 00:37:37,163
my time in prison.
627
00:37:37,497 --> 00:37:38,873
Guess I started hanging
out with the wrong crowd.
628
00:37:39,207 --> 00:37:40,750
Where were you in prison?
629
00:37:41,084 --> 00:37:42,976
In the cell next to you.
630
00:37:46,173 --> 00:37:48,550
- Now these are the two
I was telling you about.
631
00:37:51,761 --> 00:37:53,637
This one's Candy, Holly.
632
00:37:54,973 --> 00:37:56,933
- I'm Candy.
- I'm Holly.
633
00:38:01,480 --> 00:38:03,565
Nice to meet 'cha!
634
00:38:04,983 --> 00:38:06,359
Say, I was thinking.
635
00:38:07,694 --> 00:38:09,320
We could all get a
little sneaky peaky
636
00:38:09,654 --> 00:38:11,614
and head back to my place, huh?
637
00:38:12,824 --> 00:38:14,633
The more the merrier.
638
00:38:16,077 --> 00:38:18,454
- Ms. Devonshire,
with all due respect,
639
00:38:18,788 --> 00:38:20,998
you hardly know these men.
640
00:38:22,209 --> 00:38:23,834
- Keep your jealousy
to yourself.
641
00:38:23,835 --> 00:38:25,561
This one's mine!
642
00:38:26,296 --> 00:38:27,771
Which one's mine?
643
00:38:28,507 --> 00:38:30,842
- Take your pick, I
got dibs on this guy.
644
00:38:32,552 --> 00:38:34,595
Well, I have to go.
645
00:38:35,805 --> 00:38:37,072
Bye.
646
00:38:37,474 --> 00:38:38,741
Bye.
647
00:38:40,852 --> 00:38:42,661
Party pooper!
648
00:38:51,404 --> 00:38:52,321
I hear you can rent a room
649
00:38:52,322 --> 00:38:53,797
in the back here.
650
00:38:55,367 --> 00:38:57,160
- Why would I want
to rent a room?
651
00:38:57,494 --> 00:38:58,870
I've already got an apartment.
652
00:39:00,705 --> 00:39:02,289
I think I love you.
653
00:39:02,624 --> 00:39:04,058
What's your name?
654
00:39:05,001 --> 00:39:07,503
I want to have it
tattooed across my chest.
655
00:39:07,837 --> 00:39:09,104
Griselda.
656
00:39:12,008 --> 00:39:13,275
Hey!
657
00:39:14,177 --> 00:39:16,053
Another round here!
658
00:39:16,388 --> 00:39:17,638
Alright, I think you
659
00:39:17,639 --> 00:39:19,349
broads have had
enough for tonight.
660
00:39:19,683 --> 00:39:21,059
Hey, that is no way to
661
00:39:21,393 --> 00:39:23,103
speak to my friends, pal!
662
00:39:34,114 --> 00:39:35,532
Ah, right on time.
663
00:39:35,865 --> 00:39:36,991
A fine way to start your
664
00:39:36,992 --> 00:39:38,450
first day at work, Miranda.
665
00:39:38,451 --> 00:39:40,161
Uh, Samantha, Sir, thank you.
666
00:39:41,496 --> 00:39:42,846
Sit down.
667
00:39:44,624 --> 00:39:46,459
Now I hope that Ms. Devonshire
668
00:39:46,793 --> 00:39:49,295
didn't mind having you
stay with her last night.
669
00:39:49,629 --> 00:39:54,008
- Uh, actually Sir, she
didn't come home last night.
670
00:39:54,342 --> 00:39:55,901
Really?
671
00:39:56,595 --> 00:39:58,763
Doesn't seem like Ms.
Devonshire at all.
672
00:40:00,056 --> 00:40:01,474
Well anyway, I
want you to tell me
673
00:40:01,808 --> 00:40:04,143
everything you can about
this Malathion woman.
674
00:40:04,477 --> 00:40:07,104
Anything you can do to
help us capture her.
675
00:40:07,439 --> 00:40:10,817
Well I know that she's very
676
00:40:12,235 --> 00:40:13,585
Excuse me.
677
00:40:14,279 --> 00:40:15,796
Yello?
678
00:40:17,198 --> 00:40:18,465
What?
679
00:40:18,992 --> 00:40:20,301
Are you sure?
680
00:40:21,244 --> 00:40:23,136
Yeah, I'll be right there.
681
00:40:29,169 --> 00:40:30,436
Excuse me.
682
00:40:32,172 --> 00:40:34,215
- It's your fault
that this happened.
683
00:40:34,549 --> 00:40:36,050
Will you stop yelling?
684
00:40:36,384 --> 00:40:37,927
I've got a splitting migraine.
685
00:40:38,261 --> 00:40:39,845
- Feeling at home again
while we're in here?
686
00:40:40,180 --> 00:40:40,971
- You know you just
better watch it.
687
00:40:40,972 --> 00:40:42,431
You tell her, hunny!
688
00:40:42,432 --> 00:40:43,699
You shut up!
689
00:40:45,602 --> 00:40:48,479
Oh Commissioner, I am
so glad you are here.
690
00:40:48,813 --> 00:40:50,622
What happened to you two?
691
00:40:51,232 --> 00:40:53,484
Just get us out of here.
692
00:40:53,818 --> 00:40:55,945
Get me a key for this door!
693
00:40:56,279 --> 00:40:57,379
Yes, Sir.
694
00:41:00,909 --> 00:41:01,950
I don't know where
695
00:41:01,951 --> 00:41:03,218
I'd been the night before
696
00:41:04,287 --> 00:41:06,664
but I had a fresh
tattoo to show for it.
697
00:41:09,292 --> 00:41:12,086
Ms. Devonshire, honestly.
698
00:41:14,172 --> 00:41:15,439
Honestly.
699
00:41:18,718 --> 00:41:20,636
Ms. Devonshire, I had no idea
700
00:41:20,970 --> 00:41:22,554
that by taking you
off active duty
701
00:41:22,889 --> 00:41:24,307
there'd be so much damage done.
702
00:41:25,850 --> 00:41:26,892
No Sir, I mean yes, Sir,
703
00:41:26,893 --> 00:41:28,811
I mean please please please
704
00:41:29,145 --> 00:41:30,896
put me back on active duty now.
705
00:41:31,231 --> 00:41:32,231
Please don't put me through
706
00:41:32,232 --> 00:41:34,124
another night of this misery.
707
00:41:35,402 --> 00:41:37,112
Please don't beg.
708
00:41:40,490 --> 00:41:41,757
The answer's no.
709
00:41:43,535 --> 00:41:45,161
Because this is going to be a
710
00:41:45,495 --> 00:41:48,080
black mark on the
Vice Academy records
711
00:41:48,415 --> 00:41:49,807
and I read:
712
00:41:50,959 --> 00:41:54,671
"Lewd and disorderly conduct,
713
00:41:55,964 --> 00:41:57,423
"drunken brawling,
714
00:42:00,218 --> 00:42:02,011
"Resisting arrest?!"
715
00:42:02,345 --> 00:42:03,762
I'm sorry, Sir.
716
00:42:03,763 --> 00:42:06,348
I don't know how my girls
could have clone all that.
717
00:42:08,309 --> 00:42:09,951
Your girls?
718
00:42:11,730 --> 00:42:14,524
This is your file!
719
00:42:16,359 --> 00:42:17,626
On
720
00:42:19,529 --> 00:42:20,796
Got the key?
721
00:42:36,129 --> 00:42:37,855
Get back in there.
722
00:42:40,800 --> 00:42:42,067
Yes.
723
00:42:43,845 --> 00:42:45,179
We're almost out of cash
724
00:42:45,180 --> 00:42:46,989
from that liquor store holdup.
725
00:42:47,724 --> 00:42:50,351
You got any ideas
for any quick cash?
726
00:42:50,685 --> 00:42:51,994
You just watch me.
727
00:43:00,195 --> 00:43:01,696
Excuse me, Ma'am.
728
00:43:02,030 --> 00:43:03,238
Yeah?
729
00:43:03,239 --> 00:43:04,782
Hand over your purse!
730
00:43:04,783 --> 00:43:06,116
I beg your pardon?
731
00:43:06,117 --> 00:43:08,285
I said give me your purse!
732
00:43:08,620 --> 00:43:09,870
Leave me alone!
733
00:43:09,871 --> 00:43:11,289
Don't make me use this.
734
00:43:24,969 --> 00:43:26,303
- Somebody help me,
I've been robbed!
735
00:43:26,638 --> 00:43:27,638
Calm down, ma'am.
736
00:43:27,639 --> 00:43:28,847
Somebody stole my purse!
737
00:43:28,848 --> 00:43:30,140
Me too!
738
00:43:30,141 --> 00:43:31,725
- She sprayed me
right in the face!
739
00:43:32,060 --> 00:43:33,519
Okay, let me get this down.
740
00:43:33,520 --> 00:43:34,561
- Somebody
stole my purse!
741
00:43:34,562 --> 00:43:36,480
What is going on here?
742
00:43:36,815 --> 00:43:38,733
- All these women
have been robbed.
743
00:43:39,067 --> 00:43:41,277
- Yes, she took
everything I had!
744
00:43:41,611 --> 00:43:42,736
All my belongings!
745
00:43:42,737 --> 00:43:43,654
Me too!
746
00:43:43,655 --> 00:43:44,905
Just calm down, calm down.
747
00:43:44,906 --> 00:43:46,449
Do you have your
sketch pad, Officer?
748
00:43:46,783 --> 00:43:48,242
Yes Sir, right here, Sir.
749
00:43:48,243 --> 00:43:49,994
- You think you can
identify this person?
750
00:43:50,328 --> 00:43:51,662
- Yes.
- Yeah.
751
00:43:51,663 --> 00:43:53,038
- Well good good,
I don't know who's
752
00:43:53,039 --> 00:43:55,249
responsible for this, but
we've got to stop them!
753
00:43:55,583 --> 00:43:57,293
Particularly before the
press gets this story.
754
00:44:02,632 --> 00:44:03,590
Green hair.
755
00:44:03,591 --> 00:44:05,426
Green, much more green.
756
00:44:05,760 --> 00:44:08,095
- Bigger head.
- Attitude.
757
00:44:08,429 --> 00:44:10,931
- Now bigger hair.
- And attitude, attitude.
758
00:44:15,562 --> 00:44:20,062
Yeah.
759
00:44:23,945 --> 00:44:25,321
Yes, that's her,
760
00:44:25,655 --> 00:44:26,572
she's the one who robbed me
761
00:44:26,573 --> 00:44:27,489
with a can of hair spray.
762
00:44:27,490 --> 00:44:28,240
She's a threat to the community
763
00:44:28,241 --> 00:44:29,842
and the environment.
764
00:44:37,000 --> 00:44:38,418
Great take!
765
00:44:38,751 --> 00:44:40,919
I can't remember
having this much fun.
766
00:44:41,254 --> 00:44:43,339
- I think I'm gonna
buy me a fur coat.
767
00:44:44,799 --> 00:44:45,716
You know, seeing all this
768
00:44:45,717 --> 00:44:47,343
money gets me hot!
769
00:44:49,470 --> 00:44:50,846
You don't say!
770
00:44:53,933 --> 00:44:55,075
Whoop!
771
00:44:55,977 --> 00:44:56,894
You should have seen it.
772
00:44:56,895 --> 00:44:58,270
It was awful!
773
00:44:58,271 --> 00:45:00,064
What are you talking about?
774
00:45:00,398 --> 00:45:01,773
We were waiting in the car
775
00:45:01,774 --> 00:45:03,025
while Rosie and Loretta
776
00:45:03,026 --> 00:45:04,610
were holding up The Seedy Bar.
777
00:45:04,944 --> 00:45:06,320
They were barely inside
778
00:45:06,321 --> 00:45:08,281
when the cop shows up
and nabs them both!
779
00:45:08,615 --> 00:45:09,656
What?!
780
00:45:09,657 --> 00:45:10,991
Did you get any of
the cash from them?
781
00:45:10,992 --> 00:45:12,284
Are you kidding?
782
00:45:12,285 --> 00:45:13,744
We were lucky to
get out of there!
783
00:45:13,745 --> 00:45:16,539
Who could be onto us already?
784
00:45:16,873 --> 00:45:18,666
- Some cop dressed
up like a clown.
785
00:45:20,752 --> 00:45:23,045
You ask me, it's a
pretty good cover.
786
00:45:23,379 --> 00:45:24,922
Well no one's asking you.
787
00:45:24,923 --> 00:45:26,591
Hey, look at this.
788
00:45:26,925 --> 00:45:28,509
A former prison inmate,
789
00:45:28,843 --> 00:45:30,302
who is now on the force,
790
00:45:30,637 --> 00:45:32,054
single handedly captured
791
00:45:32,055 --> 00:45:33,680
a pair of the escaped convicts
792
00:45:33,681 --> 00:45:35,474
right in the middle of a holdup
793
00:45:35,808 --> 00:45:38,018
and she did it while
dressed as a clown.
794
00:45:38,353 --> 00:45:39,995
What, let me see that!
795
00:45:40,897 --> 00:45:43,065
Why that little,
that's Samantha,
796
00:45:43,399 --> 00:45:45,234
she used to be my cellmate.
797
00:45:45,568 --> 00:45:47,002
Your cellmate?
798
00:45:48,738 --> 00:45:49,696
I should have strangled her
799
00:45:49,697 --> 00:45:51,156
while I had the chance.
800
00:45:51,491 --> 00:45:53,075
I can't believe this!
801
00:45:53,409 --> 00:45:54,993
Well what do you want
802
00:45:54,994 --> 00:45:56,219
us to do about it?
803
00:45:57,121 --> 00:45:58,580
I'll take care of her.
804
00:45:58,581 --> 00:46:00,583
And the rest of that
worthless Vice Squad!
805
00:46:10,802 --> 00:46:12,135
Hello?
806
00:46:12,136 --> 00:46:13,929
Oh, he's here now?
807
00:46:14,263 --> 00:46:15,681
Oh good, good, I'll
be right there.
808
00:46:18,643 --> 00:46:20,478
Holly, Candy, come with me.
809
00:46:20,812 --> 00:46:22,772
There's someone I
want you to meet.
810
00:46:33,533 --> 00:46:35,535
I've decided I'm going
to call in a specialist
811
00:46:35,868 --> 00:46:37,369
to help us with our situation.
812
00:46:37,704 --> 00:46:39,414
Professor Kaufinger.
813
00:46:40,581 --> 00:46:42,040
Professor Kaufinger?
814
00:46:42,041 --> 00:46:43,375
- Yes, he's gonna
study the effects
815
00:46:43,710 --> 00:46:46,129
of insects spraying right
here in our police lab.
816
00:46:46,462 --> 00:46:47,796
Maybe he can tell
us what possesses
817
00:46:47,797 --> 00:46:49,648
this Malathion woman.
818
00:46:50,383 --> 00:46:52,218
Course he's going to
need a good assistant,
819
00:46:52,552 --> 00:46:54,554
so which one of you
wants to volunteer?
820
00:46:55,596 --> 00:46:57,598
- Gosh, it's really
tempting, but
821
00:46:57,932 --> 00:46:59,474
- Putting your filing
system in order
822
00:46:59,475 --> 00:47:01,560
is something I would
really hate to miss out on.
823
00:47:01,894 --> 00:47:03,353
Now girls, girls, girls,
824
00:47:03,354 --> 00:47:05,230
he only needs one
of you, come on.
825
00:47:06,774 --> 00:47:08,859
- Candy, congratulations,
you beat me to it.
826
00:47:09,193 --> 00:47:10,527
Hey wait a minute!
827
00:47:17,076 --> 00:47:18,618
Hello, Commissioner.
828
00:47:18,619 --> 00:47:19,745
Sorry I'm late, I just finished
829
00:47:19,746 --> 00:47:21,263
my workout at the gym.
830
00:47:22,331 --> 00:47:23,707
You're Professor Kaufinger?
831
00:47:24,042 --> 00:47:25,376
Yes I am.
832
00:47:25,710 --> 00:47:26,501
Are you going to
be my assistant?
833
00:47:26,502 --> 00:47:27,836
Uh, no.
834
00:47:28,171 --> 00:47:29,212
I'm your assistant.
835
00:47:29,213 --> 00:47:30,797
My name's Candy.
836
00:47:30,798 --> 00:47:31,798
Nice to meet you.
837
00:47:31,799 --> 00:47:33,608
I'm gonna go change.
838
00:47:34,802 --> 00:47:36,678
Meet me at the lab
in a few minutes.
839
00:47:37,638 --> 00:47:39,348
I'll be right there.
840
00:47:42,685 --> 00:47:45,396
Well as you were.
841
00:47:46,731 --> 00:47:48,232
- Listen Candy,
I've reconsidered.
842
00:47:48,566 --> 00:47:49,608
I'll take the job.
843
00:47:49,609 --> 00:47:50,650
The hell you Will!
844
00:47:50,651 --> 00:47:51,918
The hell I won't!
845
00:47:56,657 --> 00:47:58,408
- Candy, I really
see no reason why we
846
00:48:03,748 --> 00:48:05,165
Excuse me.
847
00:48:05,166 --> 00:48:06,500
- Would you mind
closing the door?
848
00:48:10,004 --> 00:48:11,505
I've decided that I'd like
849
00:48:11,506 --> 00:48:13,633
to be your lab assistant also.
850
00:48:13,966 --> 00:48:16,343
- Fine, there's an extra
lab coat in the back.
851
00:48:16,677 --> 00:48:17,819
Thank you.
852
00:49:01,973 --> 00:49:03,223
- I didn't want
to spill anything
853
00:49:03,224 --> 00:49:04,658
on my clothes.
854
00:49:05,643 --> 00:49:06,977
I see.
855
00:49:06,978 --> 00:49:08,019
I didn't want to spill
856
00:49:08,020 --> 00:49:09,412
anything on my clothes.
857
00:49:12,358 --> 00:49:13,708
Excuse us.
858
00:49:17,321 --> 00:49:18,697
Listen, you conniving hussy,
859
00:49:19,031 --> 00:49:20,198
what do you think you're up to?
860
00:49:20,199 --> 00:49:21,658
I'm going to be his assistant.
861
00:49:21,993 --> 00:49:23,786
- Yeah, well he's way
out of your league.
862
00:49:24,120 --> 00:49:25,704
What do you mean by that?!
863
00:49:25,705 --> 00:49:27,790
- He's good looking
and a professional!
864
00:49:28,916 --> 00:49:30,500
Girls, I'm waiting.
865
00:49:30,835 --> 00:49:32,561
' Coming!
866
00:49:35,756 --> 00:49:37,174
- Could one of you get
a beaker over there?
867
00:49:37,508 --> 00:49:39,009
Certainly.
868
00:49:39,010 --> 00:49:40,235
I'll do it!
869
00:49:41,137 --> 00:49:42,345
Give me that, you don't even
870
00:49:42,346 --> 00:49:43,722
know what a beaker looks like!
871
00:49:46,559 --> 00:49:48,352
Here you go!
872
00:49:48,686 --> 00:49:49,828
Thank you.
873
00:49:50,813 --> 00:49:53,190
- My name is Holly, I didn't
catch your first name.
874
00:49:53,524 --> 00:49:55,025
Nice to meet you, I'm Dirk.
875
00:49:56,569 --> 00:49:59,321
Dirk, you know that
name really suits you.
876
00:50:01,574 --> 00:50:03,659
I took several Chemistry
tests in school.
877
00:50:03,993 --> 00:50:05,911
They should prove to
be valuable today.
878
00:50:06,245 --> 00:50:08,997
- Yeah, and I took
lots of tests also.
879
00:50:09,332 --> 00:50:10,540
- Candy, we don't
want to hear about
880
00:50:10,541 --> 00:50:12,350
your trips to the free clinic.
881
00:50:13,085 --> 00:50:14,127
- Girls, could you
get me a sample
882
00:50:14,128 --> 00:50:15,045
of the Malathion solution,
883
00:50:15,046 --> 00:50:16,338
it's in the corner over there.
884
00:50:16,339 --> 00:50:17,481
I'll get it!
885
00:50:19,467 --> 00:50:20,885
I can handle this
one myself, Candy!
886
00:50:21,219 --> 00:50:22,552
I already have it!
887
00:50:22,553 --> 00:50:24,930
- And be careful with
it, it's highly toxic.
888
00:50:25,264 --> 00:50:26,489
If you say so.
889
00:50:31,354 --> 00:50:32,896
Thank you.
890
00:50:32,897 --> 00:50:34,022
Next I need-
891
00:50:34,023 --> 00:50:35,607
I'll get it!
892
00:50:35,942 --> 00:50:36,983
Okay, Candy you get me
893
00:50:36,984 --> 00:50:38,068
the culture dishes over there
894
00:50:38,069 --> 00:50:40,029
and Holly, you get
me the bunsen burner.
895
00:50:40,363 --> 00:50:41,463
Good as done!
896
00:50:44,116 --> 00:50:45,659
Do you see the culture dishes?
897
00:50:47,912 --> 00:50:49,454
- It's probably right
under your nose,
898
00:50:49,455 --> 00:50:51,222
but you just don't see it!
899
00:51:00,841 --> 00:51:05,341
Hey!
900
00:51:06,889 --> 00:51:08,615
Here you go.
901
00:51:10,142 --> 00:51:11,601
Are you ready to light my fire?
902
00:51:11,936 --> 00:51:13,228
Pardon me?
903
00:51:13,229 --> 00:51:15,856
- Listen Dirk, this
chemistry stuff is for kids.
904
00:51:16,190 --> 00:51:18,108
Let's get down to some
real experimenting.
905
00:51:19,360 --> 00:51:20,652
Somehow I fail to grasp
906
00:51:20,653 --> 00:51:22,212
what you're trying to say.
907
00:51:25,199 --> 00:51:26,116
- Here, let me
make myself clear.
908
00:51:26,117 --> 00:51:27,409
Be careful, these chemicals
909
00:51:27,410 --> 00:51:29,328
are highly volatile
when they're incensed.
910
00:51:29,662 --> 00:51:31,330
Yeah, well so am I.
911
00:51:31,664 --> 00:51:32,931
Here's the dish.
912
00:51:35,584 --> 00:51:37,210
- Honestly Candy, can't
you see we're busy?
913
00:51:37,545 --> 00:51:39,213
He was just about
to light my fire.
914
00:51:39,547 --> 00:51:40,814
Oh really?
915
00:51:42,425 --> 00:51:44,009
Listen Dirk, if anybody's about
916
00:51:44,010 --> 00:51:45,594
to get their fire
lit, it better be me.
917
00:51:45,928 --> 00:51:46,886
I'm the one who volunteered
918
00:51:46,887 --> 00:51:48,305
to be your stupid assistant!
919
00:51:48,306 --> 00:51:49,848
- If anybody's going to
be your stupid assistant,
920
00:51:49,849 --> 00:51:51,182
it's going to be me!
921
00:51:51,183 --> 00:51:52,851
- Girls, why don't you
flip a coin over it?
922
00:51:53,185 --> 00:51:53,977
Fine!
923
00:51:53,978 --> 00:51:55,078
I get tails.
924
00:52:01,485 --> 00:52:02,752
Oh Amanda!
925
00:52:05,990 --> 00:52:07,825
Uh, it's Samantha, Sir.
926
00:52:08,159 --> 00:52:09,451
- Could you please
mail this for me?
927
00:52:09,452 --> 00:52:11,011
It's very important.
928
00:52:11,912 --> 00:52:13,513
Right away, Sir.
929
00:52:22,131 --> 00:52:22,922
Keep your mouth shut
930
00:52:22,923 --> 00:52:24,341
and you won't get hurt.
931
00:52:30,931 --> 00:52:32,323
We need to talk.
932
00:52:34,352 --> 00:52:36,187
- Well I don't have
anything to say to you.
933
00:52:36,520 --> 00:52:38,104
From what I understand,
934
00:52:38,105 --> 00:52:39,940
you stopped a robbery yesterday.
935
00:52:40,274 --> 00:52:41,191
That was money I was going
936
00:52:41,192 --> 00:52:42,943
to get a cut out of.
937
00:52:43,277 --> 00:52:44,569
Look, I have my own job now,
938
00:52:44,570 --> 00:52:46,196
I don't care what
differences we have.
939
00:52:49,658 --> 00:52:52,911
- I'm not asking you
to leave your job.
940
00:52:53,245 --> 00:52:55,121
I like where you are right now.
941
00:52:55,456 --> 00:52:56,957
So what are you saying?
942
00:52:57,291 --> 00:52:59,293
- What are they paying
you for all this work?
943
00:53:00,252 --> 00:53:01,461
Right now nothing,
944
00:53:01,462 --> 00:53:02,880
I'm in this training program.
945
00:53:03,964 --> 00:53:06,216
- I don't believe in
training programs.
946
00:53:06,550 --> 00:53:08,009
How would you like
to be working for me
947
00:53:08,010 --> 00:53:09,611
and getting paid for it?
948
00:53:12,098 --> 00:53:14,350
- I'm not going to
quit my job for you!
949
00:53:14,683 --> 00:53:16,017
No one's asking you to quit.
950
00:53:16,352 --> 00:53:18,103
I'll pay you to
stay on the force.
951
00:53:18,437 --> 00:53:21,064
Just overlook any of
my crimes that you see.
952
00:53:22,358 --> 00:53:24,818
- Forget it, I'm not
going to be in the take.
953
00:53:25,152 --> 00:53:26,695
You're a fool, Samantha.
954
00:53:27,029 --> 00:53:28,113
Yeah, you really want to live
955
00:53:28,114 --> 00:53:29,824
on minimum wage salary?
956
00:53:32,535 --> 00:53:33,993
Think it over.
957
00:53:33,994 --> 00:53:35,344
I'll be in touch.
958
00:54:17,204 --> 00:54:18,955
Excuse us for just a moment.
959
00:54:25,045 --> 00:54:27,005
This better be good.
960
00:54:27,339 --> 00:54:28,423
I finally have it,
961
00:54:28,424 --> 00:54:30,509
our one way ticket
back on the force.
962
00:54:30,843 --> 00:54:32,928
I just saw Samantha
outside with Malathion.
963
00:54:33,262 --> 00:54:34,345
She's on the take.
964
00:54:34,346 --> 00:54:35,388
What?
965
00:54:35,389 --> 00:54:36,431
If you saw Malathion,
966
00:54:36,432 --> 00:54:38,267
why didn't you
try and catch her?
967
00:54:38,601 --> 00:54:40,519
- Candy, you are always
thinking so small.
968
00:54:40,853 --> 00:54:42,187
Now that we know that Samantha's
969
00:54:42,188 --> 00:54:43,188
working on the other side,
970
00:54:43,189 --> 00:54:44,940
it'll be easy to get
her kicked off the force
971
00:54:45,274 --> 00:54:47,025
and get Malathion
at the same time.
972
00:54:47,359 --> 00:54:49,694
But Samantha seems so nice.
973
00:54:50,029 --> 00:54:52,114
- Candy, this is
your biggest problem.
974
00:54:52,448 --> 00:54:54,450
You're always looking
for the good in people.
975
00:54:54,783 --> 00:54:56,576
Why can't you be more like me?
976
00:54:56,911 --> 00:54:58,328
I still think you're wrong.
977
00:54:58,329 --> 00:54:59,997
- Fine, then I'll
take the credit
978
00:55:00,331 --> 00:55:01,765
when I expose her.
979
00:55:08,005 --> 00:55:10,590
- Ah, did you mail
that letter for me?
980
00:55:10,925 --> 00:55:11,966
Yes I did, Sir.
981
00:55:11,967 --> 00:55:13,969
May I ask you a question?
982
00:55:15,262 --> 00:55:17,055
Certainly, what is it?
983
00:55:17,389 --> 00:55:19,682
- I was wondering,
am I gonna get paid
984
00:55:20,017 --> 00:55:21,476
for any of training
that I'm doing?
985
00:55:23,062 --> 00:55:24,897
Well I'm sure you understand
986
00:55:25,231 --> 00:55:28,067
that there is no pay for
the training program.
987
00:55:28,400 --> 00:55:30,985
Yeah, I was afraid of that.
988
00:55:31,320 --> 00:55:33,739
Let's say after the
training is completed.
989
00:55:35,157 --> 00:55:37,492
Well I suppose we can give you
990
00:55:37,826 --> 00:55:39,327
a starting salary.
991
00:55:39,328 --> 00:55:41,163
And of course if you show
a good enough performance
992
00:55:41,497 --> 00:55:43,999
then you'll get a
raise in six months.
993
00:55:44,333 --> 00:55:45,876
Ms. Devonshire, how long have
994
00:55:46,210 --> 00:55:47,835
you been on the force?
995
00:55:47,836 --> 00:55:49,587
12 years, Sir.
996
00:55:49,922 --> 00:55:52,007
12 of the longest, best,
997
00:55:52,341 --> 00:55:55,218
and more rewarding
years of my life.
998
00:55:56,178 --> 00:55:58,138
And how much do you get paid?
999
00:56:00,516 --> 00:56:03,852
$4.60 an hour.
1000
00:56:07,022 --> 00:56:11,522
- Now we can start
you at $4.00 an hour.
1001
00:56:13,696 --> 00:56:15,280
How does that sound?
1002
00:56:15,281 --> 00:56:17,116
And think of all the incentive
1003
00:56:17,449 --> 00:56:19,200
someone like Ms.
Devonshire could be to you.
1004
00:56:23,289 --> 00:56:26,250
You know I like you, Sabrina.
1005
00:56:28,502 --> 00:56:32,672
I'm gonna give
you $5.00 an hour.
1006
00:56:33,007 --> 00:56:34,341
$5.00 an hour?!
1007
00:56:34,675 --> 00:56:36,259
Be quiet, Ms. Devonshire!
1008
00:56:38,053 --> 00:56:39,470
How does that sound?
1009
00:56:39,471 --> 00:56:41,181
And think of all the
benefits you get.
1010
00:56:41,515 --> 00:56:44,518
Do you know that if you get
shot in the line of duty,
1011
00:56:44,852 --> 00:56:46,562
we pay all your hospital bills?
1012
00:56:46,895 --> 00:56:49,022
And if you happen to get
killed in the line of duty,
1013
00:56:49,356 --> 00:56:52,400
well then you really rake it in.
1014
00:56:53,611 --> 00:56:55,362
Makes you have to really take a
1015
00:56:55,696 --> 00:56:59,241
good long look at that
future in Vice enforcement.
1016
00:57:05,039 --> 00:57:07,416
- I just hope you're
right about Samantha.
1017
00:57:07,750 --> 00:57:10,002
- Wait a minute, I
still need an assistant.
1018
00:57:10,336 --> 00:57:12,062
Oh go play with your beaker!
1019
00:57:12,713 --> 00:57:14,131
- Attention, a
robbery in progress
1020
00:57:14,465 --> 00:57:15,841
has been spotted at
the recycling center
1021
00:57:16,175 --> 00:57:17,634
at Coanga and Lakerscum.
1022
00:57:17,635 --> 00:57:19,428
All available officers
report at once.
1023
00:57:19,762 --> 00:57:21,180
The suspects are
reported to be armed.
1024
00:57:21,513 --> 00:57:23,681
The recycling center!
1025
00:57:24,016 --> 00:57:25,516
Why those are the people
that give us that money
1026
00:57:25,517 --> 00:57:27,227
for the Field Day
competition every year.
1027
00:57:27,561 --> 00:57:30,188
Do we have any spare
officers we can send out?
1028
00:57:30,522 --> 00:57:32,357
No Sir, they're all on duty.
1029
00:57:32,691 --> 00:57:35,944
- Ahh, Candy, Holly,
I'm putting you back
1030
00:57:43,369 --> 00:57:45,204
on active duty as of now.
1031
00:57:45,537 --> 00:57:46,788
Thank you, Sir!
1032
00:57:46,789 --> 00:57:48,264
You won't regret it.
1033
00:57:50,376 --> 00:57:51,793
What about me?
1034
00:57:51,794 --> 00:57:53,086
- I've got something
very important
1035
00:57:53,087 --> 00:57:54,771
for you to do too,
Ms. Devonshire.
1036
00:57:55,923 --> 00:57:56,964
Get back in my office
1037
00:57:56,965 --> 00:57:58,299
and start collating my drawers.
1038
00:58:03,681 --> 00:58:04,472
Hey, did you hear that?
1039
00:58:04,473 --> 00:58:05,973
We're back on the force!
1040
00:58:05,974 --> 00:58:07,558
Will you give me back my gun?
1041
00:58:07,559 --> 00:58:09,060
I hope you've had
time to clean it.
1042
00:58:09,395 --> 00:58:10,729
That's not my gun.
1043
00:58:11,063 --> 00:58:12,689
You know, there's
this chrome job
1044
00:58:12,690 --> 00:58:13,731
I've really been-
1045
00:58:13,732 --> 00:58:15,082
Oh and girls.
1046
00:58:16,485 --> 00:58:18,028
I'd like you take
Samantha along with you,
1047
00:58:18,362 --> 00:58:20,113
I think the experience
will do her some good.
1048
00:58:21,365 --> 00:58:23,241
Get her an extra gun, alright?
1049
00:58:24,493 --> 00:58:26,369
Samantha, oh, very good!
1050
00:58:27,287 --> 00:58:28,496
Good luck, Vice trainee.
1051
00:58:28,497 --> 00:58:30,223
Thank you, Sir.
1052
00:58:46,598 --> 00:58:47,515
Alright, just follow me
1053
00:58:47,516 --> 00:58:48,599
and do as I say.
1054
00:58:48,600 --> 00:58:49,934
Who put you in charge?
1055
00:58:49,935 --> 00:58:50,852
Who else would you
1056
00:58:50,853 --> 00:58:52,396
rather have be in charge?
1057
00:58:52,730 --> 00:58:54,039
Alright.
1058
00:59:02,281 --> 00:59:05,117
- Alright, we'll spread
out and try and find them.
1059
00:59:09,455 --> 00:59:11,540
- Hurry up, we've been
in here long enough.
1060
00:59:11,874 --> 00:59:13,500
- Keep your shirt on,
we're almost finished.
1061
00:59:13,834 --> 00:59:15,335
You got everything?
1062
00:59:17,588 --> 00:59:19,590
Yeah, all cleaned out.
1063
00:59:19,923 --> 00:59:21,382
Alright, hold it right there!
1064
00:59:26,180 --> 00:59:27,472
It's only Samantha.
1065
00:59:27,473 --> 00:59:28,806
Yeah, you scared us!
1066
00:59:28,807 --> 00:59:30,266
We thought you were a real cop.
1067
00:59:30,601 --> 00:59:32,311
Well I am gonna be a real cop
1068
00:59:32,644 --> 00:59:34,103
and I'm taking you
two in with me!
1069
00:59:34,438 --> 00:59:35,646
Oh please, didn't you like
1070
00:59:35,647 --> 00:59:37,649
what Malathion had to offer you?
1071
00:59:37,983 --> 00:59:39,567
- Are you kidding,
that woman's crazy.
1072
00:59:39,902 --> 00:59:41,445
No, you're the crazy one.
1073
00:59:41,779 --> 00:59:43,864
How much you getting
paid to be on the force?
1074
00:59:45,240 --> 00:59:47,007
$5.00 an hour.
1075
00:59:48,368 --> 00:59:49,927
You've got to be kidding.
1076
00:59:50,996 --> 00:59:53,415
- But I bet if I take you
two in I'll get a bonus.
1077
00:59:53,749 --> 00:59:55,167
You want a bonus?
1078
00:59:55,501 --> 00:59:56,877
How does this look to you?
1079
00:59:57,211 --> 00:59:58,353
What do you say?
1080
00:59:59,463 --> 01:00:00,588
This is more than you'll make
1081
01:00:00,589 --> 01:00:02,591
in 1 O years on the force.
1082
01:00:02,925 --> 01:00:06,136
- And this is your cut
just for one day's job.
1083
01:00:07,221 --> 01:00:08,137
Forget it.
1084
01:00:08,138 --> 01:00:09,572
I'm taking you two in.
1085
01:00:10,641 --> 01:00:12,309
You're a fool, Samantha.
1086
01:00:12,643 --> 01:00:14,394
Always have been,
always will be.
1087
01:00:15,479 --> 01:00:16,562
Freeze!
1088
01:00:16,563 --> 01:00:18,982
You're all under arrest!
1089
01:00:19,316 --> 01:00:21,167
Look, now they got away!
1090
01:00:24,488 --> 01:00:26,323
- Hurry, we're
almost out of here!
1091
01:00:33,413 --> 01:00:34,956
- I can't believe
this, I had them!
1092
01:00:34,957 --> 01:00:36,207
- You know this was
all part of your
1093
01:00:36,208 --> 01:00:37,667
plan to let them get away.
1094
01:00:37,668 --> 01:00:38,584
What plan?
1095
01:00:38,585 --> 01:00:40,436
Read about it in my report.
1096
01:00:46,969 --> 01:00:49,179
- So you think Samantha
helped you get away?
1097
01:00:49,513 --> 01:00:51,765
- Well she wasn't
going to at first.
1098
01:00:52,099 --> 01:00:54,392
- Yeah, but showing
her a wad of bills
1099
01:00:54,726 --> 01:00:56,269
made her come to her senses.
1100
01:00:56,603 --> 01:00:57,937
I thought she'd come around.
1101
01:00:59,273 --> 01:01:00,439
I'm a woman of my word,
1102
01:01:00,440 --> 01:01:01,774
see to it she gets her cut.
1103
01:01:02,109 --> 01:01:03,251
Will do.
1104
01:01:04,486 --> 01:01:06,112
Things should go real smooth
1105
01:01:06,446 --> 01:01:08,130
with her on the force now.
1106
01:01:13,704 --> 01:01:16,331
- These are some very
serious accusations
1107
01:01:16,665 --> 01:01:18,041
you've made about Samantha.
1108
01:01:18,375 --> 01:01:20,251
Every bit of it's true.
1109
01:01:20,586 --> 01:01:22,020
Ask her for yourself.
1110
01:01:28,844 --> 01:01:30,846
Just watch this.
1111
01:01:31,179 --> 01:01:34,807
- Samantha, have
a word with you?
1112
01:01:35,142 --> 01:01:36,993
Why certainly, Sir.
1113
01:01:37,477 --> 01:01:38,769
I've heard some rather
1114
01:01:38,770 --> 01:01:40,271
disturbing news, Samantha.
1115
01:01:40,606 --> 01:01:42,441
I heard that
Malathion offered you
1116
01:01:42,774 --> 01:01:44,942
a bribe to help assist
her in her crimes.
1117
01:01:45,277 --> 01:01:46,377
Is it true?
1118
01:01:47,279 --> 01:01:48,738
Well yes, but I didn't-
1119
01:01:48,739 --> 01:01:50,907
- Why didn't you
tell me, Samantha?
1120
01:01:52,326 --> 01:01:53,994
- Because I didn't
go along with it.
1121
01:01:54,328 --> 01:01:55,953
I had already caught
two members in her group
1122
01:01:55,954 --> 01:01:57,497
and I almost had the other two.
1123
01:01:57,831 --> 01:01:59,457
Ah, but you didn't catch them,
1124
01:01:59,791 --> 01:02:01,417
you let them get away, huh?
1125
01:02:01,752 --> 01:02:03,295
I didn't let them get away!
1126
01:02:03,629 --> 01:02:05,380
Sorry it had to end this way.
1127
01:02:06,548 --> 01:02:08,299
Clean out your locker, Samantha.
1128
01:02:08,634 --> 01:02:10,510
Effective immediately,
you're off
1129
01:02:10,844 --> 01:02:12,554
the training program officially.
1130
01:02:12,888 --> 01:02:14,513
What?
1131
01:02:14,514 --> 01:02:16,682
- That's right, tomorrow
you can go back to prison
1132
01:02:17,017 --> 01:02:19,227
and live out the remainder
of your sentence.
1133
01:02:19,561 --> 01:02:22,063
Tonight, you can stay
in a holding tank.
1134
01:02:23,649 --> 01:02:25,024
But, but I didn't do anything!
1135
01:02:25,025 --> 01:02:26,626
I'm innocent!
1136
01:02:29,321 --> 01:02:31,489
And to think, I was going to
1137
01:02:31,823 --> 01:02:34,116
pay her $5.00 an hour.
1138
01:02:36,036 --> 01:02:37,495
What did I tell you?
1139
01:02:37,496 --> 01:02:38,997
And I did it with
one day to spare.
1140
01:02:39,331 --> 01:02:41,333
- That was really a
rotten thing to do.
1141
01:02:41,667 --> 01:02:43,001
- Oh shut up, I'm
not gonna lose my job
1142
01:02:43,335 --> 01:02:44,961
to some crash course ex con.
1143
01:02:47,714 --> 01:02:49,048
- Ms. Devonshire,
aren't you gonna
1144
01:02:49,383 --> 01:02:50,842
do anything about this?
1145
01:02:51,176 --> 01:02:54,554
- Well he was gonna pay
her more than I get.
1146
01:03:02,562 --> 01:03:03,829
Samantha?
1147
01:03:04,815 --> 01:03:06,733
I'm really sorry
about what happened.
1148
01:03:07,067 --> 01:03:08,777
If there's anything I can do-
1149
01:03:09,111 --> 01:03:11,196
- Don't worry about it,
it wasn't your fault.
1150
01:03:12,197 --> 01:03:13,698
I did enjoy working with you.
1151
01:03:15,534 --> 01:03:16,801
Thanks.
1152
01:03:17,285 --> 01:03:18,744
I really wanted to have a job
1153
01:03:18,745 --> 01:03:20,246
waiting for me when
I got out of prison.
1154
01:03:22,666 --> 01:03:24,918
I guess I ruined all my
chances of that, huh?
1155
01:03:25,252 --> 01:03:26,752
AW, don't think like that.
1156
01:03:26,753 --> 01:03:28,629
You'll have plenty
of opportunities.
1157
01:03:29,756 --> 01:03:32,091
Yeah, guess I should just
1158
01:03:32,426 --> 01:03:34,193
stick to what I know best.
1159
01:03:34,886 --> 01:03:36,303
I meant what I said
1160
01:03:36,304 --> 01:03:37,722
about helping you
if you need it.
1161
01:03:37,723 --> 01:03:39,265
Really?
1162
01:03:39,266 --> 01:03:40,408
Thanks.
1163
01:03:43,562 --> 01:03:44,829
Thanks.
1164
01:03:49,818 --> 01:03:50,860
"Here's the money I promised you
1165
01:03:50,861 --> 01:03:52,403
"for helping me out.
1166
01:03:52,404 --> 01:03:53,754
"Good work!
1167
01:03:54,406 --> 01:03:55,881
"Melathion."
1168
01:04:00,203 --> 01:04:01,245
_ We got it!
1169
01:04:01,246 --> 01:04:02,705
An anti-Melathion formula.
1170
01:04:03,832 --> 01:04:05,458
Good work!
1171
01:04:05,792 --> 01:04:07,668
And not a moment too soon.
1172
01:04:09,171 --> 01:04:11,006
- I guess having me
as a lab assistant
1173
01:04:11,339 --> 01:04:12,840
really helped.
1174
01:04:12,841 --> 01:04:14,066
Yeah, right.
1175
01:04:14,885 --> 01:04:16,261
Now all we need is a plan
1176
01:04:16,595 --> 01:04:18,305
to get her out of hiding, right?
1177
01:04:18,638 --> 01:04:21,557
Something so
tempting, so tempting,
1178
01:04:22,809 --> 01:04:25,019
that she won't possibly
be able to resist.
1179
01:04:29,399 --> 01:04:32,527
Hello, I'm Ms. Devonshire
1180
01:04:32,861 --> 01:04:34,153
and this afternoon
the police station
1181
01:04:34,154 --> 01:04:36,948
is sponsoring an
Earth Day celebration.
1182
01:04:38,200 --> 01:04:39,826
Now all refreshments
will be served
1183
01:04:40,160 --> 01:04:42,203
on biodegradable plates
and there will be
1184
01:04:42,537 --> 01:04:45,748
an entertaining
lecture on recycling.
1185
01:04:47,125 --> 01:04:50,503
And all cars are welcomed
for a free smog check.
1186
01:04:50,837 --> 01:04:52,922
Admission to this
event is simply
1187
01:04:53,256 --> 01:04:55,967
the donation of a piece
of recyclable material.
1188
01:04:56,301 --> 01:04:57,719
All proceeds will go to the
1189
01:04:58,053 --> 01:04:59,512
policemen's pension fund.
1190
01:04:59,846 --> 01:05:01,639
There will be plenty of
food and drink for all
1191
01:05:01,973 --> 01:05:03,724
and remember, there
will be a drawing
1192
01:05:04,059 --> 01:05:07,520
for a large sum of money.
1193
01:05:07,854 --> 01:05:09,355
Got that?
1194
01:05:09,356 --> 01:05:11,691
A large, unguarded,
1195
01:05:12,025 --> 01:05:14,277
out in the open sum of money.
1196
01:05:15,779 --> 01:05:18,198
I can't stand it anymore!
1197
01:05:18,532 --> 01:05:20,784
Rev up the car, we've
got a party to crash!
1198
01:05:23,328 --> 01:05:25,830
Now let's turn to our
community segment,
1199
01:05:26,164 --> 01:05:28,374
something I like to call
Devonshire's Corner.
1200
01:05:28,708 --> 01:05:32,420
Why we'll address topics
of interest to me.
1201
01:05:32,754 --> 01:05:35,840
Topics like corporal punishment,
1202
01:05:36,174 --> 01:05:40,511
the death penalty,
interrogation techniques.
1203
01:05:40,846 --> 01:05:42,429
Oh, I'm getting
rather excited now.
1204
01:05:42,430 --> 01:05:43,347
As a matter of fact my first
1205
01:05:43,348 --> 01:05:45,157
We're off the air, miss.
1206
01:05:46,810 --> 01:05:50,396
- Well good work,
Ms. Devonshire!
1207
01:05:51,690 --> 01:05:53,483
Very convincing, huh?
1208
01:05:53,817 --> 01:05:57,570
I particularly liked the
part about the death penalty.
1209
01:05:57,904 --> 01:05:59,046
Oh, thank you.
1210
01:05:59,656 --> 01:06:00,948
What a great idea!
1211
01:06:00,949 --> 01:06:02,533
An event for conservation!
1212
01:06:04,035 --> 01:06:05,761
It's about time.
1213
01:06:06,997 --> 01:06:08,790
This is not a real event!
1214
01:06:09,124 --> 01:06:11,543
It is intended to lure
Malathion out of hiding.
1215
01:06:11,877 --> 01:06:13,587
When she hears this
she will not be able
1216
01:06:13,920 --> 01:06:16,422
to resist showing
up and this time
1217
01:06:16,756 --> 01:06:18,132
we will be ready.
1218
01:06:18,466 --> 01:06:20,468
Oh, so we don't really have to
1219
01:06:20,802 --> 01:06:22,762
bring anything
recyclable to get in.
1220
01:06:23,096 --> 01:06:24,931
Oh yes you do!
1221
01:06:27,475 --> 01:06:29,852
I want everything to be
as realistic as possible,
1222
01:06:30,187 --> 01:06:33,690
particularly the part about
the drawing of the money.
1223
01:06:34,774 --> 01:06:36,650
- Just how realistic do
you intend to be, Sir?
1224
01:06:36,985 --> 01:06:38,360
Well I've got a great idea.
1225
01:06:38,361 --> 01:06:39,486
What we're gonna is
1226
01:06:39,487 --> 01:06:41,071
I'm gonna cash all the checks
1227
01:06:41,072 --> 01:06:42,698
of everybody on the force
1228
01:06:42,699 --> 01:06:44,784
and I'm gonna use
that money as bait!
1229
01:06:46,119 --> 01:06:47,954
As soon as Malathion
sees that money
1230
01:06:48,288 --> 01:06:49,872
why she's just got to go for it!
1231
01:06:50,207 --> 01:06:52,167
What about your paycheck, Sir?
1232
01:06:53,418 --> 01:06:56,087
- Nah, your paychecks
will be plenty.
1233
01:06:56,421 --> 01:06:58,005
Our paychecks?
1234
01:06:58,006 --> 01:06:59,674
And what if she
gets away with them?
1235
01:07:00,008 --> 01:07:01,384
Well it'll give you a greater
1236
01:07:01,718 --> 01:07:03,219
incentive to catch
her, won't it?
1237
01:07:05,764 --> 01:07:07,348
Come on, Ms. Devonshire,
1238
01:07:07,349 --> 01:07:08,850
there's work to be done.
1239
01:07:29,829 --> 01:07:30,871
This is the most disgusting
1240
01:07:30,872 --> 01:07:32,373
group of people I've ever seen.
1241
01:07:32,374 --> 01:07:33,750
Ms. Devonshire, be nice.
1242
01:07:34,084 --> 01:07:35,626
These are our guests.
1243
01:07:35,627 --> 01:07:37,837
Let's just hope they
don't take anything.
1244
01:07:38,880 --> 01:07:40,397
Welcome!
1245
01:07:41,424 --> 01:07:43,342
- We don't burn
our bras anymore.
1246
01:07:43,677 --> 01:07:45,486
We make them into quilts.
1247
01:07:48,598 --> 01:07:50,600
Very commendable.
1248
01:07:50,934 --> 01:07:52,076
Phew!
1249
01:07:53,270 --> 01:07:54,853
Our beamer's the red one.
1250
01:07:54,854 --> 01:07:56,146
Make sure you have
1251
01:07:56,147 --> 01:07:57,456
our smog device
checked, alright?
1252
01:07:59,943 --> 01:08:01,736
What, of course.
1253
01:08:02,070 --> 01:08:04,030
Now that's what I
call recyclable waste.
1254
01:08:07,075 --> 01:08:08,242
I cleaned up the parking lot
1255
01:08:08,243 --> 01:08:09,911
as I collected these cans.
1256
01:08:10,245 --> 01:08:12,121
Oh, very good!
1257
01:08:18,378 --> 01:08:19,879
Every little bit helps.
1258
01:08:21,464 --> 01:08:24,717
- I'm afraid that you've
missed the whole point, dear.
1259
01:08:28,722 --> 01:08:29,847
What did I do?
1260
01:08:29,848 --> 01:08:30,764
Honestly Holly,
1261
01:08:30,765 --> 01:08:31,765
I can't believe you'd wear
1262
01:08:31,766 --> 01:08:33,225
a fur coat to an
event like this.
1263
01:08:33,226 --> 01:08:34,769
- Yeah, well I just
wanted to look my best
1264
01:08:35,103 --> 01:08:36,813
which is more than
I can say for you.
1265
01:08:37,147 --> 01:08:38,857
- I was cleaning up
trash in the parking lot.
1266
01:08:39,190 --> 01:08:40,858
- Well I suppose
someone has to do it.
1267
01:08:43,236 --> 01:08:44,904
Hey look, free food!
1268
01:08:48,158 --> 01:08:50,618
- Of course we only
eat vegetarian.
1269
01:08:55,623 --> 01:08:57,708
Mmmm, this is delicious.
1270
01:08:58,793 --> 01:09:00,127
What is it?
1271
01:09:00,128 --> 01:09:01,796
Pig's feet.
1272
01:09:07,302 --> 01:09:08,569
What?
1273
01:09:09,804 --> 01:09:11,931
Ah ah ah ah, girls, girls,
don't touch that food,
1274
01:09:12,265 --> 01:09:13,740
that's for the guests!
1275
01:09:14,476 --> 01:09:17,395
- Now here, here's
for your cover.
1276
01:09:17,729 --> 01:09:19,981
Put those on and I'll explain
1277
01:09:20,315 --> 01:09:22,025
your position after
you've changed.
1278
01:09:25,111 --> 01:09:28,823
- You know, I feel
some really bad karma.
1279
01:09:31,743 --> 01:09:33,369
Excuse me, Officer.
1280
01:09:33,703 --> 01:09:35,037
Yes, Ma'am?
1281
01:09:35,038 --> 01:09:36,372
- I wonder if you
could help me out.
1282
01:09:36,706 --> 01:09:38,248
I seem to be having trouble
1283
01:09:38,249 --> 01:09:40,793
distinguishing between
aluminum cans and tin cans.
1284
01:09:41,127 --> 01:09:43,170
Could you come out to
my car and help me?
1285
01:09:43,505 --> 01:09:45,089
Certainly, Miss.
1286
01:09:45,090 --> 01:09:46,090
Thank you!
1287
01:09:46,091 --> 01:09:47,358
Hey!
1288
01:09:48,259 --> 01:09:50,068
- Hurry up, we
haven't got much time!
1289
01:09:56,601 --> 01:09:58,143
Oh Ms. Devonshire,
1290
01:09:58,144 --> 01:09:59,103
someone threw up on that
1291
01:09:59,104 --> 01:10:00,437
refreshment table over there.
1292
01:10:00,438 --> 01:10:01,814
Get that cleaned up, will you?
1293
01:10:02,148 --> 01:10:03,524
Here, use that.
1294
01:10:03,525 --> 01:10:04,667
Thank you.
1295
01:10:05,860 --> 01:10:07,127
Come on!
1296
01:10:09,781 --> 01:10:11,590
Excellent cause.
1297
01:10:17,122 --> 01:10:19,541
Oh, now look at that!
1298
01:10:19,874 --> 01:10:22,918
Someone stiffed
us with a tin can!
1299
01:10:27,173 --> 01:10:28,883
- What do you think
the Commissioner
1300
01:10:29,217 --> 01:10:31,469
had in mind when he
picked out these outfits?
1301
01:10:31,803 --> 01:10:33,179
I don't know.
1302
01:10:33,513 --> 01:10:35,723
These outfits are
fully recyclable.
1303
01:10:36,057 --> 01:10:36,974
Maybe we're supposed to be
1304
01:10:36,975 --> 01:10:38,534
the opening act for the show!
1305
01:10:39,144 --> 01:10:40,727
That makes sense!
1306
01:10:40,728 --> 01:10:42,370
We're dressed in theme.
1307
01:10:43,440 --> 01:10:44,999
Come on, let's go!
1308
01:11:03,251 --> 01:11:04,434
Pony!
1309
01:11:18,850 --> 01:11:20,033
Watusi!
1310
01:11:48,087 --> 01:11:51,090
- Yeah, it's better
than Woodstock.
1311
01:11:53,134 --> 01:11:54,651
Do the swim!
1312
01:12:13,363 --> 01:12:14,838
Stop that!
1313
01:12:27,919 --> 01:12:32,006
Okay, settle down
everyone, settle down now.
1314
01:12:32,340 --> 01:12:34,091
- What in the
H- E-double hockey sticks
1315
01:12:34,425 --> 01:12:35,467
do you two think you're doing?
1316
01:12:35,468 --> 01:12:36,677
This is supposed to
be a family event!
1317
01:12:36,678 --> 01:12:38,054
But I thought you wanted us
1318
01:12:38,388 --> 01:12:39,513
to entertain the audience!
1319
01:12:39,514 --> 01:12:40,722
Why would you think I would
1320
01:12:40,723 --> 01:12:42,975
want you to do a
thing like that?
1321
01:12:43,309 --> 01:12:44,768
What I want you to do
1322
01:12:44,769 --> 01:12:46,103
is get inside these two bins
1323
01:12:46,437 --> 01:12:47,813
of recyclable waste!
1324
01:12:48,147 --> 01:12:50,065
These outfits are
gonna conceal you.
1325
01:12:50,400 --> 01:12:51,567
What?
1326
01:12:51,568 --> 01:12:53,903
I'm not getting
inside of a trash can.
1327
01:12:54,237 --> 01:12:56,030
- Look look look,
see, that's the money
1328
01:12:56,364 --> 01:12:57,907
that we're using as bait, right?
1329
01:12:58,241 --> 01:13:00,034
Now this is as close as I
can get you to the money
1330
01:13:00,368 --> 01:13:01,785
and still keep you hidden.
1331
01:13:01,786 --> 01:13:03,203
Now we want to get the
1332
01:13:03,204 --> 01:13:05,122
jump on Malathion, don't we?
1333
01:13:05,456 --> 01:13:06,598
Come on.
1334
01:13:09,043 --> 01:13:10,310
Alright.
1335
01:13:18,261 --> 01:13:19,929
Good work, good work.
1336
01:13:20,263 --> 01:13:21,722
- This is the most
disgusting thing
1337
01:13:22,056 --> 01:13:23,432
I've ever done on duty.
1338
01:13:26,185 --> 01:13:27,603
Of course, you won't want to
1339
01:13:27,604 --> 01:13:29,187
forget your guns either.
1340
01:13:29,188 --> 01:13:30,731
Here you go.
1341
01:13:30,732 --> 01:13:31,523
Ow!
1342
01:13:31,524 --> 01:13:32,899
Sorry.
1343
01:13:32,900 --> 01:13:34,250
I can still see you.
1344
01:13:36,696 --> 01:13:38,447
Here we go, how's that.
1345
01:13:41,075 --> 01:13:42,326
There, oh this is perfect!
1346
01:13:42,327 --> 01:13:45,163
Now don't move and
don't say a word.
1347
01:13:46,205 --> 01:13:48,665
- Oh no, I
think I have an itch.
1348
01:13:51,294 --> 01:13:53,212
Fine, that's better.
1349
01:13:53,546 --> 01:13:55,088
Now the right.
1350
01:13:55,089 --> 01:13:57,132
Phew, ready Sir?
1351
01:13:57,467 --> 01:13:58,859
All set.
1352
01:14:01,220 --> 01:14:04,973
- Welcome to our little
Earth Day celebration.
1353
01:14:05,308 --> 01:14:07,601
Now is everybody having fun?
1354
01:14:13,524 --> 01:14:18,024
Hey, oh, now we don't
want to get ugly here.
1355
01:14:22,492 --> 01:14:24,577
I'm Ms. Devonshire,
1356
01:14:24,911 --> 01:14:27,079
your hostess for this afternoon.
1357
01:14:27,413 --> 01:14:29,206
Let's get down to business.
1358
01:14:34,003 --> 01:14:36,046
Do you recycle?
1359
01:14:36,381 --> 01:14:37,773
Yeah!
1360
01:14:38,841 --> 01:14:40,108
Yes, yeah!
1361
01:14:41,386 --> 01:14:43,554
- Do you care about
the deterioration
1362
01:14:43,888 --> 01:14:45,764
of the Ozone layer?
1363
01:14:46,099 --> 01:14:47,658
Yes!
1364
01:14:53,398 --> 01:14:55,733
Do you care about the quality
1365
01:14:56,067 --> 01:14:57,651
of the air that you breathe?
1366
01:14:57,985 --> 01:14:59,669
Yeah!
1367
01:15:04,033 --> 01:15:05,325
' Yes!
1368
01:15:05,326 --> 01:15:08,370
- Do you care about the
water that you drink?
1369
01:15:09,539 --> 01:15:11,306
Yeah!
1370
01:15:13,334 --> 01:15:14,851
Yes!
1371
01:15:16,963 --> 01:15:18,422
Yeah!
1372
01:15:18,423 --> 01:15:19,356
- Do you care to tell us
what is going on back there?
1373
01:15:25,596 --> 01:15:26,972
Ms. Devonshire,
1374
01:15:26,973 --> 01:15:29,892
this woman over here
is smoking cigarettes,
1375
01:15:30,226 --> 01:15:32,061
she's using hairspray,
1376
01:15:32,395 --> 01:15:34,563
and she's drinking out
of a Styrofoam cup!
1377
01:15:38,025 --> 01:15:39,401
Young woman!
1378
01:15:39,736 --> 01:15:42,029
What do you have to
say for yourself?
1379
01:15:52,582 --> 01:15:53,974
Holy moley!
1380
01:15:57,420 --> 01:15:58,895
Malathion!
1381
01:16:00,882 --> 01:16:03,301
Officer, arrest that woman!
1382
01:16:04,260 --> 01:16:05,594
I don't think so.
1383
01:16:07,430 --> 01:16:09,265
I don't work for you guys.
1384
01:16:10,516 --> 01:16:12,434
He's just kidding, right?
1385
01:16:14,145 --> 01:16:15,520
Alright!
1386
01:16:15,521 --> 01:16:17,231
Everybody hand
over your valuables
1387
01:16:17,565 --> 01:16:19,207
and don't try anything funny.
1388
01:16:21,736 --> 01:16:23,070
You first, big mouth!
1389
01:16:25,448 --> 01:16:26,656
I was gonna use that money
1390
01:16:26,657 --> 01:16:28,950
to buy a low flow shower head!
1391
01:16:29,285 --> 01:16:30,510
Shut up!
1392
01:16:35,374 --> 01:16:38,418
- Let's hustle, come
on come on come on.
1393
01:16:56,437 --> 01:16:59,648
And I'm keeping
my eye on you two!
1394
01:16:59,982 --> 01:17:03,026
- Alright everybody
on the floor!
1395
01:17:07,406 --> 01:17:09,658
Like a job well done.
1396
01:17:13,120 --> 01:17:14,788
Run, everybody, run!
1397
01:17:22,630 --> 01:17:25,007
This way!
1398
01:17:46,779 --> 01:17:48,489
- That's our cue,
right on schedule.
1399
01:17:48,823 --> 01:17:51,408
Hey, would you look at that?
1400
01:17:51,742 --> 01:17:55,370
Like taking candy from a baby!
1401
01:17:56,789 --> 01:17:58,248
Look at these bins over here.
1402
01:18:00,042 --> 01:18:01,668
So, it's just plastic.
1403
01:18:01,669 --> 01:18:03,796
- Yeah, but feel
how heavy they are.
1404
01:18:04,130 --> 01:18:05,714
At 45 cents a pound,
1405
01:18:06,048 --> 01:18:07,466
there's a lot of money in here.
1406
01:18:08,593 --> 01:18:10,218
You have a point.
1407
01:18:10,219 --> 01:18:11,469
Help me with the money,
1408
01:18:11,470 --> 01:18:12,512
we'll come back
for the rest later.
1409
01:18:12,513 --> 01:18:13,822
- Alright.
- Okay.
1410
01:18:15,600 --> 01:18:17,451
Freeze!
1411
01:18:22,356 --> 01:18:23,857
Alright, get away from there!
1412
01:18:24,191 --> 01:18:26,193
- What are you
gonna stop us with?
1413
01:18:26,527 --> 01:18:28,904
- Wait, I know my gun
is in here somewhere.
1414
01:18:30,323 --> 01:18:32,174
Get 'em!
1415
01:18:43,753 --> 01:18:45,421
Get away from there!
1416
01:18:53,304 --> 01:18:55,389
Where is my gun?
1417
01:18:55,723 --> 01:18:57,850
- Alright, so my
bin's heavy, huh?
1418
01:19:10,863 --> 01:19:12,531
Devonshire!
1419
01:19:12,865 --> 01:19:14,825
Where are you, Devonshire?
1420
01:19:29,799 --> 01:19:31,467
Hold it right there!
1421
01:19:33,052 --> 01:19:35,345
What are you supposed to be?
1422
01:19:35,680 --> 01:19:37,431
I'm your exterminator.
1423
01:19:38,766 --> 01:19:40,392
You've got to be kidding.
1424
01:19:48,567 --> 01:19:50,193
You're not kidding.
1425
01:19:51,487 --> 01:19:53,296
Any last words?
1426
01:19:54,615 --> 01:19:58,952
- Dodd, run, take
the money and split!
1427
01:20:10,673 --> 01:20:13,342
Ms. Devonshire, very good!
1428
01:20:13,676 --> 01:20:15,318
Thank you, Sir.
1429
01:20:16,012 --> 01:20:17,805
- Samantha, what
are you doing here?
1430
01:20:18,139 --> 01:20:19,515
Sir, I need to speak to you.
1431
01:20:21,851 --> 01:20:23,727
Malathion offered me
this bribery money.
1432
01:20:25,771 --> 01:20:27,397
I was very tempted to keep it,
1433
01:20:27,732 --> 01:20:29,608
but something inside
me just wouldn't.
1434
01:20:33,821 --> 01:20:36,365
- Well you're very
honest, Samantha.
1435
01:20:38,075 --> 01:20:39,534
You're very stupid!
1436
01:20:39,535 --> 01:20:40,927
I would have kept it.
1437
01:20:41,495 --> 01:20:42,579
Well I guess that's where
1438
01:20:42,580 --> 01:20:44,039
we're different, Melanie.
1439
01:20:44,373 --> 01:20:45,515
Here's a dime.
1440
01:20:46,667 --> 01:20:48,460
You're gonna need it
where you're going.
1441
01:20:53,841 --> 01:20:55,551
And look what we got!
1442
01:20:57,636 --> 01:21:02,136
- Well, very good,
girls, very good!
1443
01:21:03,934 --> 01:21:05,518
Looks like we caught Malathion
1444
01:21:05,853 --> 01:21:07,353
and her whole gang, didn't we?
1445
01:21:07,354 --> 01:21:08,897
Well we've cleaned up the city.
1446
01:21:08,898 --> 01:21:11,025
Once again we'll have
clean air to breathe
1447
01:21:11,358 --> 01:21:12,984
and clean water to drink
1448
01:21:12,985 --> 01:21:14,736
and a clean recycling center.
1449
01:21:15,071 --> 01:21:17,573
Just can it already!
1450
01:21:17,907 --> 01:21:18,948
Yeah, most importantly our
1451
01:21:18,949 --> 01:21:20,533
paycheck money is
safe and sound.
1452
01:21:26,457 --> 01:21:28,542
- Samantha, I didn't
expect to see you here!
1453
01:21:29,835 --> 01:21:30,752
She helped us capture
1454
01:21:30,753 --> 01:21:32,312
one of Malathion's gang.
1455
01:21:33,089 --> 01:21:34,589
Good work, I always knew
1456
01:21:34,590 --> 01:21:36,341
you were on our side.
1457
01:21:36,675 --> 01:21:37,592
Thanks, Candy.
1458
01:21:37,593 --> 01:21:39,235
At least somebody believed me.
1459
01:21:40,513 --> 01:21:44,058
- Samantha, perhaps
I judged you wrongly,
1460
01:21:45,309 --> 01:21:46,768
but you know what?
1461
01:21:49,021 --> 01:21:51,732
I'm gonna give you
another chance.
1462
01:21:52,066 --> 01:21:54,943
You've got two months left
in your sentence, huh?
1463
01:21:55,277 --> 01:21:57,779
Well I want you to
take those two months
1464
01:21:58,114 --> 01:21:59,990
and I want you to study
as hard as you can
1465
01:22:00,324 --> 01:22:02,576
and if you pass
that entrance exam,
1466
01:22:02,910 --> 01:22:05,329
well then we'll put
you back on the force,
1467
01:22:05,663 --> 01:22:07,080
now what do you say to that?
1468
01:22:07,081 --> 01:22:08,682
Vice trainee, hmm?
1469
01:22:10,835 --> 01:22:12,753
Yes Sir, I'll do my best, Sir!
1470
01:22:13,087 --> 01:22:14,688
You won't regret this.
1471
01:22:15,631 --> 01:22:17,523
Congratulations.
1472
01:22:20,928 --> 01:22:24,973
- Now, get these
losers out of here.
1473
01:22:28,894 --> 01:22:30,103
Come on!
1474
01:22:30,104 --> 01:22:31,688
There's a suite at
The Gray Bar Hotel
1475
01:22:32,022 --> 01:22:33,314
waiting for you.
1476
01:22:33,315 --> 01:22:34,399
No, I think you should take
1477
01:22:34,400 --> 01:22:36,985
them to jail, Ms. Devonshire.
1478
01:22:37,319 --> 01:22:38,419
Yes, Sir.
1479
01:22:42,908 --> 01:22:44,784
No cell could hold me!
1480
01:22:50,040 --> 01:22:52,125
No prison is large enough
1481
01:22:52,459 --> 01:22:54,002
to keep me behind bars!
1482
01:22:55,921 --> 01:22:57,255
No force could-
1483
01:22:57,256 --> 01:22:58,966
- Hey, you may have
already flushed
1484
01:22:59,300 --> 01:23:00,216
your life down the toilet,
1485
01:23:00,217 --> 01:23:02,677
but I am trying to study here!
1486
01:23:05,639 --> 01:23:07,474
So either you put a cork in it,
1487
01:23:07,808 --> 01:23:08,892
or I'm gonna shove my fist
1488
01:23:08,893 --> 01:23:10,143
so far down your throat
1489
01:23:10,144 --> 01:23:11,562
it'll never see daylight
again, you got it?!
1490
01:23:11,896 --> 01:23:13,689
Yes, ma'am, I'll be quiet.
1491
01:23:14,023 --> 01:23:15,165
So shut up!
1492
01:23:54,855 --> 01:23:56,372
Well
1493
01:24:00,277 --> 01:24:02,946
congratulations, you
made it, Officer!
1494
01:24:07,034 --> 01:24:08,702
I did, I really did?
1495
01:24:09,995 --> 01:24:11,746
I can't believe it,
I can't believe it!
1496
01:24:12,081 --> 01:24:13,457
I really did?
1497
01:24:13,791 --> 01:24:15,167
I knew you could do it!
1498
01:24:15,501 --> 01:24:16,292
Thanks.
1499
01:24:16,293 --> 01:24:17,460
I can't believe it.
1500
01:24:17,461 --> 01:24:19,103
Yeah, me too.
1501
01:24:21,006 --> 01:24:24,217
- Commissioner,
how about putting
1502
01:24:24,551 --> 01:24:27,136
me back on active duty now?
1503
01:24:30,808 --> 01:24:33,852
- Well I suppose
so, Ms. Devonshire.
1504
01:24:34,186 --> 01:24:35,770
At $5.00 an hour?
1505
01:24:36,105 --> 01:24:37,146
What?
1506
01:24:37,147 --> 01:24:38,581
It's not unreasonable.
1507
01:24:39,316 --> 01:24:42,652
- Ms. Devonshire, $5.00
an hour, I don't know.
1508
01:24:42,987 --> 01:24:45,698
- Alright, you can
keep me at $4.60,
1509
01:24:46,031 --> 01:24:48,742
but you will never
ever figure out
1510
01:24:49,076 --> 01:24:52,370
your filing system after
what I have done to it, Sir.
1511
01:24:55,666 --> 01:24:59,127
- Oh, well I see your
point, Ms. Devonshire.
1512
01:25:00,587 --> 01:25:03,214
Very well, $5.00 an hour.
1513
01:25:03,549 --> 01:25:05,049
Thank you, Sir.
1514
01:25:05,050 --> 01:25:07,218
And remember, I'm worth it.
1515
01:25:08,595 --> 01:25:10,096
- How well I know,
Ms. Devonshire.
1516
01:25:11,515 --> 01:25:13,057
Tell me, what are you gonna do
1517
01:25:13,058 --> 01:25:13,850
with all that money now that
1518
01:25:13,851 --> 01:25:15,101
you got a raise, huh?
1519
01:25:15,102 --> 01:25:16,728
Well I have one plan.
1520
01:25:18,897 --> 01:25:20,189
You don't happen
to have the number
1521
01:25:20,190 --> 01:25:22,817
of a good tattoo remover?
103066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.