All language subtitles for Upright - 01x03 - Episode 3.AHDTV.x264-FUtV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,051 --> 00:00:02,884 - I think my brother's got a crush on you. - That's convenient! 2 00:00:02,952 --> 00:00:05,250 Look, I am going home to to see my family, 3 00:00:05,251 --> 00:00:07,409 and the prospect was giving me panic attacks. 4 00:00:07,423 --> 00:00:10,090 I lost my pills, so, we're going to Port Augusta to get some more. 5 00:00:10,173 --> 00:00:11,173 How did you do it? 6 00:00:11,222 --> 00:00:13,422 - Swimming. - Playing netball. 7 00:00:14,022 --> 00:00:17,221 You know this is illegal, don't you? Stealing a prescription? 8 00:00:17,222 --> 00:00:19,455 How do I know you can look after that girl? 9 00:00:19,521 --> 00:00:21,021 She's indestructible, dude! 10 00:00:21,071 --> 00:00:22,538 Hurry up, dickhead! 11 00:00:22,622 --> 00:00:24,097 Come back here! 12 00:00:24,121 --> 00:00:26,788 You can hear what's coming, if you know what you're listening for. 13 00:00:26,872 --> 00:00:27,872 My mum's dying. 14 00:00:28,072 --> 00:00:29,272 You can hear that? 15 00:00:34,672 --> 00:00:39,939 Hold on. I gotta charge my fuckin' glass. Charge your glasses! 16 00:00:40,022 --> 00:00:43,021 Here, you can do that 'cos I've gotta go and do a speech. 17 00:00:43,022 --> 00:00:44,755 Ugh! Pinot! Kill me. 18 00:00:46,672 --> 00:00:47,672 Hello! 19 00:00:48,322 --> 00:00:49,989 Ding ding ding. 20 00:00:50,072 --> 00:00:52,339 Ching ching ching. I don't mind sound effects. 21 00:00:52,422 --> 00:00:54,121 Here comes the Best Man's speech. 22 00:00:54,122 --> 00:00:57,589 Known thoughout history as being the best speech. 23 00:00:57,671 --> 00:01:01,904 Toby's my brother. As you all know, 'cos you're at his wedding, 24 00:01:01,922 --> 00:01:04,222 I had a speech, but... I lost it. 25 00:01:04,272 --> 00:01:06,305 but, I think this is going fine. 26 00:01:06,322 --> 00:01:09,522 So! To my amazing mum, Jen. 27 00:01:09,572 --> 00:01:12,320 Toby and I are so lucky to have had her bring us up, 28 00:01:12,321 --> 00:01:13,671 pretty much single-handedly. 29 00:01:13,672 --> 00:01:18,272 You know, after dad went... you guys know that story. 30 00:01:18,322 --> 00:01:22,455 and to my brother Toby, for growing the fuck up, 31 00:01:22,472 --> 00:01:23,672 like a proper man, 32 00:01:24,072 --> 00:01:29,105 and, of course, Suzanna Rose Flynn. 33 00:01:31,072 --> 00:01:32,672 Suzie, here's to yousie. 34 00:01:33,571 --> 00:01:35,304 You look very pretty, 35 00:01:35,321 --> 00:01:39,388 and, I just wanna say, that it's not too late to change your mind. 36 00:01:39,472 --> 00:01:42,139 You've only been married for a few hours... 37 00:01:42,172 --> 00:01:43,972 All right? Hey! Wildy's up. Hey. Come on. 38 00:01:45,572 --> 00:01:47,105 Anyway, nonono. I was joking. 39 00:01:47,171 --> 00:01:50,438 What... you... have... together... 40 00:01:53,072 --> 00:01:54,339 Anyway. 41 00:01:54,371 --> 00:01:56,383 Umm, Suzie. Thank you 42 00:01:56,384 --> 00:02:00,371 for rescuing my big brother Toby from a life of... 43 00:02:00,396 --> 00:02:04,295 lugging amps, and electrifying microphones, 44 00:02:04,323 --> 00:02:08,456 and, you know, half-remembered fucks in cheap motels. 45 00:02:10,072 --> 00:02:12,939 Oop, he's up. Big fella's up. That means dancing. 46 00:02:13,022 --> 00:02:15,489 Press play! Press play! Go, let's dance. 47 00:02:15,821 --> 00:02:18,288 This moment will pass. Dance motherfuckers. 48 00:02:18,322 --> 00:02:22,189 Dance like it's the last night of your life. Rock'n'roll! 49 00:02:22,572 --> 00:02:26,972 Woo! Rock'n'fuckin' roll, you beige west and southern cunts. 50 00:02:33,572 --> 00:02:37,039 You'll never be able to get me! 51 00:02:40,773 --> 00:02:42,240 Forget your tent? 52 00:02:42,322 --> 00:02:43,922 - Sorry? - No tent. 53 00:02:44,272 --> 00:02:45,672 Ah yeah. Haha. 54 00:02:48,522 --> 00:02:51,922 - Is that a piano? - Yep. It's a piano. 55 00:02:52,122 --> 00:02:54,322 - Do you play? - Yeah, a little bit. 56 00:02:55,073 --> 00:02:56,340 Go on then! 57 00:02:57,572 --> 00:02:59,439 Bit early, don't you reckon? 58 00:02:59,572 --> 00:03:00,705 Oh. Yeah! 59 00:03:02,073 --> 00:03:03,740 Used to play French horn. 60 00:03:07,221 --> 00:03:09,888 Well, if you're heading west, might see you at the next stop. 61 00:03:09,972 --> 00:03:12,639 Maybe, get a little bit of a tinkle? Eh? 62 00:03:15,921 --> 00:03:16,921 Maybe. 63 00:03:19,372 --> 00:03:21,305 Can you get my jumper, from the front? 64 00:03:21,571 --> 00:03:25,438 - No. Get it yourself. - Can you just get it, now? 65 00:03:36,222 --> 00:03:37,300 If you're going to the shop, 66 00:03:37,301 --> 00:03:41,290 can you get some phone credit, please? 67 00:03:41,322 --> 00:03:42,322 And sandwiches? 68 00:03:43,172 --> 00:03:44,305 Cheezels, please? 69 00:03:59,821 --> 00:04:03,121 So, do I, like, just put it in? 70 00:04:07,471 --> 00:04:08,571 Come on. 71 00:04:11,322 --> 00:04:12,722 Shouldn't feel sharp. 72 00:04:13,521 --> 00:04:18,188 If it does, you're not high enough. Should feel mildly uncomfortable. 73 00:04:27,222 --> 00:04:30,089 Thanks. My dad would've been totally helpless. 74 00:04:31,072 --> 00:04:32,339 Come here, love. 75 00:04:37,572 --> 00:04:38,772 Ooh! Customer. 76 00:04:41,522 --> 00:04:43,189 G'day! Help you? 77 00:04:43,822 --> 00:04:45,122 Yeah. Morning. 78 00:04:45,771 --> 00:04:48,638 We're on the lookout for these individuals. 79 00:04:48,722 --> 00:04:50,921 Do you recognise either of these? 80 00:04:50,922 --> 00:04:53,422 Glasses, glassess, glassess... 81 00:04:53,521 --> 00:04:56,988 Perfect eyesight all my life, then last year... 82 00:05:03,772 --> 00:05:04,872 Let's go. 83 00:05:05,173 --> 00:05:08,340 - What's the hurry? - Your mum's dying. Remember? 84 00:05:08,823 --> 00:05:10,823 Wow. Harsh. 85 00:05:16,822 --> 00:05:19,322 - You got phone credit, yeah? - Mm-hmm. 86 00:05:19,372 --> 00:05:21,471 - What's wrong with you? - Nothing. 87 00:05:21,472 --> 00:05:22,805 You seem a bit edgy. 88 00:05:25,722 --> 00:05:26,922 Ah, right. 89 00:05:29,722 --> 00:05:32,022 That's inconvenient. 90 00:05:32,073 --> 00:05:33,073 Yeah. 91 00:05:41,472 --> 00:05:42,472 Big Galah! 92 00:05:44,572 --> 00:05:46,905 Tick that shit off the bucket list! 93 00:05:50,273 --> 00:05:53,273 These are really old. Do tampons go off? 94 00:06:03,073 --> 00:06:05,073 What if I go into toxic shock? 95 00:06:05,623 --> 00:06:08,290 Okay, general feelings of unwell. 96 00:06:08,823 --> 00:06:12,323 Durr. Err, temperature, nausea, vomiting, rash. 97 00:06:13,322 --> 00:06:15,055 So, basically, everything! 98 00:06:15,073 --> 00:06:16,473 Oh, plus face-freeze. 99 00:06:17,522 --> 00:06:21,689 Lucky. Is my face frozen? Is it? Lucky? 100 00:06:28,974 --> 00:06:30,174 Okay. 101 00:06:47,822 --> 00:06:48,822 Yay! 102 00:06:52,523 --> 00:06:54,823 - Leave it. It looks good on... - Eh! No! 103 00:06:55,272 --> 00:06:58,071 I don't wanna listen to your weird man-breathing. 104 00:06:58,072 --> 00:06:59,772 - Right. - Right what? 105 00:06:59,821 --> 00:07:01,821 No! Hey! Oh, okay. 106 00:07:03,573 --> 00:07:08,240 Okay! Oh, great! You're gonna put on, like, Micheal Boobay, aren't you? 107 00:07:08,572 --> 00:07:12,605 Or, like, U2. Or whatever old people listen to. 108 00:07:17,873 --> 00:07:19,573 Micheal... 109 00:07:19,621 --> 00:07:20,821 Boobay. 110 00:07:21,023 --> 00:07:22,123 Micheal... 111 00:07:22,222 --> 00:07:23,522 Boobay. 112 00:07:23,572 --> 00:07:26,405 Just, shush. Shush. Just listen. 113 00:07:26,822 --> 00:07:28,822 - Listen. - Listen! 114 00:07:45,422 --> 00:07:46,622 What is this? 115 00:07:47,822 --> 00:07:50,089 This is that piano. 116 00:07:51,871 --> 00:07:54,571 Recorded in the house I grew up in. 117 00:07:54,572 --> 00:07:56,272 Is it you playing? 118 00:07:56,322 --> 00:07:57,922 It's 1954. It's my gran. 119 00:08:12,822 --> 00:08:14,022 Sorry. 120 00:08:14,772 --> 00:08:16,572 It's enough. 121 00:08:18,571 --> 00:08:21,371 Can we pull over? I wanna use your phone. 122 00:08:23,072 --> 00:08:24,272 Yeah, 'course. 123 00:08:25,022 --> 00:08:27,622 And I think I need to change my tampon. 124 00:08:50,473 --> 00:08:52,840 Hey, you'd called Matty, Meg and Andy. Leave a message. 125 00:08:52,872 --> 00:08:54,605 - If you're ugly! - Heh, Megan! 126 00:08:55,821 --> 00:08:58,821 Dad! Err. Are you up? 127 00:09:00,572 --> 00:09:03,105 Sorry I just walked out the other day. 128 00:09:03,973 --> 00:09:05,173 I was... umm. 129 00:09:06,222 --> 00:09:10,389 Yeah, umm, I'm gonna stay at Becky's for a few days, I think, 130 00:09:10,422 --> 00:09:12,089 so, don't worry about me. 131 00:09:15,522 --> 00:09:16,855 It's nice down here. 132 00:09:18,272 --> 00:09:19,272 Peaceful. 133 00:09:21,322 --> 00:09:23,955 Okay. Good chat. 134 00:09:26,073 --> 00:09:27,073 Bye. 135 00:10:13,572 --> 00:10:15,172 Meg? You okay? 136 00:10:16,322 --> 00:10:17,522 Yeah! Coming! 137 00:10:27,822 --> 00:10:29,689 Is it cancer? Your mum? 138 00:10:32,321 --> 00:10:33,321 Yep. 139 00:10:35,321 --> 00:10:36,521 Dad? 140 00:10:38,073 --> 00:10:41,973 My dad died when we were kids. 141 00:10:44,671 --> 00:10:46,364 His heart stopped in the 2nd half 142 00:10:46,365 --> 00:10:49,471 of a hockey semi-final when he was 46. 143 00:10:50,321 --> 00:10:52,254 That's a bag of scrotes! 144 00:10:52,573 --> 00:10:56,573 Yes, it is. It's a big bag of scrotes. 145 00:10:57,972 --> 00:10:59,972 So, you're gonna be an orphan. 146 00:11:00,722 --> 00:11:03,955 Don't think they call you an orphan when you're a grown-up. 147 00:11:03,972 --> 00:11:07,172 Sorry, did you just call yourself a grown-up? 148 00:11:13,572 --> 00:11:15,972 Gonna have to stop and fill up soon. 149 00:11:17,122 --> 00:11:18,122 Shit. 150 00:11:19,071 --> 00:11:22,604 - It's fine. There's 1/4 tank... - No-no-no-no... 151 00:11:22,671 --> 00:11:25,938 - Shit. Shit. Shit. OK, lift your bum. - What? You're freaking me out! 152 00:11:25,971 --> 00:11:28,771 I think I left my wallet in the toilet block. 153 00:11:28,822 --> 00:11:30,822 - No, you didn't... ! Why? - Yes. I think I did. 154 00:11:30,871 --> 00:11:33,189 I don't know why! That's a stupid question! Why would you 155 00:11:33,214 --> 00:11:35,695 ask "Why?", Lucky? That doesn't make any fucking sense. 156 00:11:35,772 --> 00:11:39,039 - What are we gonna do? - OK, we have to turn around and go fix it. 157 00:11:39,071 --> 00:11:41,338 We can't turn round. There's not enough fuel to get back! 158 00:11:41,421 --> 00:11:43,488 Lucky! That's all of our money! 159 00:11:43,822 --> 00:11:45,821 God dammit! 160 00:12:30,572 --> 00:12:31,572 Shit! 161 00:12:42,571 --> 00:12:44,271 Lucky! Start the car! 162 00:12:44,322 --> 00:12:46,022 - What? - Start the fucking car! 163 00:12:46,072 --> 00:12:48,272 - Why? - Go! They've got my wallet! 164 00:12:48,322 --> 00:12:50,389 - How do you know? - Go! Get in the car! 165 00:12:50,472 --> 00:12:51,672 It's a ute! 166 00:12:52,321 --> 00:12:54,388 Have you got our wallet? 167 00:12:54,822 --> 00:12:56,955 Fuck! Maybe they made a mistake. 168 00:12:58,572 --> 00:13:01,505 - Just start the car. - Stop yelling at me! 169 00:13:11,572 --> 00:13:12,839 Go. Go faster. 170 00:13:13,621 --> 00:13:14,700 Go faster! 171 00:13:14,701 --> 00:13:16,570 Yeah. Even if they do have your wallet, 172 00:13:16,571 --> 00:13:18,048 what is your plan if we catch up to them? 173 00:13:18,072 --> 00:13:19,172 I'll get my wallet back. 174 00:13:19,271 --> 00:13:21,822 Oh. "Excuse me. I think you might've mistaken 175 00:13:21,823 --> 00:13:23,750 my friend's pink purse for your pink purse, 176 00:13:23,751 --> 00:13:25,828 I wonder if we can have our pink purse back." 177 00:13:25,829 --> 00:13:27,470 I don't understand why you took 178 00:13:27,471 --> 00:13:28,750 the purse with you to the loo anyway. 179 00:13:28,774 --> 00:13:30,407 Well, it had my tampons in it. 180 00:13:30,772 --> 00:13:33,805 Besides, how can you be pissed off? It's not your money. 181 00:13:33,821 --> 00:13:35,421 That was the deal. 182 00:13:35,571 --> 00:13:37,771 - What deal? - That I drive you. And you... 183 00:13:37,772 --> 00:13:42,505 - What? Pay for everything? - Well, yes! And I pay you back obviously... 184 00:13:42,572 --> 00:13:46,039 - Oh, yeah. I don't remember that deal. - It was a... silent deal. 185 00:13:46,072 --> 00:13:49,705 - Oh right, that one, yeah. - It was implied in a conversation we had. 186 00:13:53,522 --> 00:13:54,589 Oh, shit! 187 00:13:54,821 --> 00:13:56,888 Shit! Shit! Shit! There's cops! 188 00:13:57,571 --> 00:13:58,904 We are not stopping. 189 00:14:01,822 --> 00:14:05,155 - Okay. So, I'm your daughter... - No! Do not start that again, 190 00:14:05,221 --> 00:14:07,088 I'm not lying to the police. 191 00:14:09,321 --> 00:14:11,821 I haven't done anything wrong. Why should I lie? 192 00:14:11,822 --> 00:14:14,489 'Cos if you don't, they'll wanna call my real dad. 193 00:14:14,572 --> 00:14:17,705 - So? - So, he thinks I'm at a friend's house. 194 00:14:18,072 --> 00:14:19,139 - In Karingunna. - What? 195 00:14:19,172 --> 00:14:21,805 Well, he doesn't know I'm going to Mum's, does he? 196 00:14:21,822 --> 00:14:23,822 Jesus Christ shitting hell, Meg! 197 00:14:24,821 --> 00:14:27,988 - So whose ute is this? - Matty's. My brother's. 198 00:14:28,121 --> 00:14:29,121 Ehem. 199 00:14:29,122 --> 00:14:30,600 - Hi, Officer. - Hi. 200 00:14:30,701 --> 00:14:31,798 So... 201 00:14:31,822 --> 00:14:35,222 Are you aware that you were going 145km/h, mate? 202 00:14:35,822 --> 00:14:37,022 No, I di... 203 00:14:38,322 --> 00:14:39,855 - I'm so sorry. - Wow. 204 00:14:40,322 --> 00:14:43,789 Sorry that you got a $500 fine and 3 demerit points? 205 00:14:44,322 --> 00:14:46,922 Are you the owner of this vehicle, sir? 206 00:14:47,071 --> 00:14:49,938 Ah, no, actually. I borrowed it off a mate. 207 00:14:50,622 --> 00:14:54,755 So that I could, umm, you know, move the... my daughter's piano? 208 00:14:55,322 --> 00:14:57,122 Yeah, we noticed the piano. 209 00:15:00,522 --> 00:15:02,189 I used to play the viola. 210 00:15:04,072 --> 00:15:06,205 - Viola's a lovely... - Mate's name? 211 00:15:06,221 --> 00:15:08,288 - Oh, yeah... - The owner of the vehicle. 212 00:15:08,322 --> 00:15:09,498 - Yes. Umm, Matty. - Adams. 213 00:15:09,522 --> 00:15:11,422 Matthew. Adam... s. 214 00:15:12,071 --> 00:15:13,271 Matthew. Adams. 215 00:15:13,822 --> 00:15:15,755 Adams. License, please. 216 00:15:16,823 --> 00:15:17,823 Ah, yes. 217 00:15:20,822 --> 00:15:22,022 Blockbuster. 218 00:15:23,072 --> 00:15:26,639 Need to clean out the old wall-et. 219 00:15:30,073 --> 00:15:31,473 This won't take long. 220 00:15:32,072 --> 00:15:33,072 Thank you. 221 00:15:33,572 --> 00:15:35,172 Fuck. We are so screwed! 222 00:15:36,322 --> 00:15:40,055 - Lachlan Flynn. - I knew it was him! 223 00:15:42,322 --> 00:15:43,322 Go on. 224 00:15:44,321 --> 00:15:46,854 Every time I listen to a word you say. 225 00:15:46,922 --> 00:15:49,989 I'm gonna get arrested 'cos you said I should go faster. 226 00:15:50,072 --> 00:15:51,772 - Mr Flynn. - Hi, Officer. 227 00:15:51,822 --> 00:15:55,855 I'm sorry to do this to you, but I'm such a big fan. 228 00:15:56,473 --> 00:15:59,916 I saw Dog Swamp open for Jet in Melbourne in 2007. 229 00:15:59,917 --> 00:16:01,282 6. 2006. 230 00:16:01,283 --> 00:16:05,269 Yeah yeah yeah. Such a great gig. You fell off the stage, remember? 231 00:16:05,272 --> 00:16:06,772 I jumped, I think. 232 00:16:06,871 --> 00:16:08,850 Yeah, right! You and your bro. 233 00:16:08,851 --> 00:16:11,271 What happened with you guys? You just stopped! 234 00:16:11,273 --> 00:16:12,273 Yeah! 235 00:16:13,473 --> 00:16:15,406 It's a... funny old industry. 236 00:16:15,472 --> 00:16:18,690 Yeah. When I saw you guys leave the caravan park this morning, 237 00:16:18,691 --> 00:16:20,750 I knew I knew that face! 238 00:16:20,971 --> 00:16:23,671 And now you're here! What are the chances? 239 00:16:23,723 --> 00:16:25,390 Slim, but not outrageous. 240 00:16:25,972 --> 00:16:29,139 Could I, umm, look, I know it's terribly unprofessional... 241 00:16:29,221 --> 00:16:31,454 and you can't tell anyone this ever happened, but... 242 00:16:31,471 --> 00:16:34,738 - Could I get a photo? - Yeah, 'course, 'course. 243 00:16:38,472 --> 00:16:41,372 - Ah! Fuck the police! - Yeah, fuck the police! 244 00:16:41,471 --> 00:16:42,938 I mean, not... it's just a song. 245 00:16:42,971 --> 00:16:45,277 My daughter loves taking photos! 246 00:16:45,278 --> 00:16:46,878 Do you want her to take one? That'd be... 247 00:16:47,051 --> 00:16:50,704 Here you go, darling. Do you wanna take a photo of me and the... 248 00:16:50,722 --> 00:16:52,855 - Thanks, darlin'! - Sure, sure. Just one second. 249 00:16:53,722 --> 00:16:55,655 Oh ho ho ho! You're a legend! 250 00:16:55,722 --> 00:16:56,722 Smile! 251 00:16:59,722 --> 00:17:01,255 - Awesome. - Ah, mate! 252 00:17:01,471 --> 00:17:03,404 - No worries. - Thanks so much. 253 00:17:03,475 --> 00:17:04,475 - Here ya go. - Thanks. 254 00:17:04,571 --> 00:17:06,771 - Drive slower. - Definitely drive slower. 255 00:17:09,221 --> 00:17:11,154 What do we do? Do we just go? 256 00:17:11,222 --> 00:17:14,055 Sorry! Sorry. Almost forgot. 257 00:17:14,073 --> 00:17:16,072 We've been trying to track down these two. 258 00:17:16,073 --> 00:17:18,873 They robbed a couple of pubs down on the peninsula. 259 00:17:18,972 --> 00:17:22,172 You haven't seen them on your travels, have ya? 260 00:17:23,472 --> 00:17:24,672 Motherfuckers! 261 00:17:28,722 --> 00:17:32,389 - Maybe we'll get our wallet back. - Go, you dickhead! 262 00:17:34,222 --> 00:17:39,221 ♪ My grandma told me: Do not take shit ♪ 263 00:17:39,222 --> 00:17:42,822 ♪ From anybody in this motherfucking bitch ♪ 264 00:17:43,472 --> 00:17:47,605 This is stupid. If we go faster, we'll get there quicker. 265 00:17:48,024 --> 00:17:52,024 Doesn't work like that. If you go faster, you use more fuel. 266 00:17:53,973 --> 00:17:57,406 But we'll be there quicker, so we won't need as much. 267 00:17:57,472 --> 00:17:59,705 But we won't get there, because we'll have run out! 268 00:17:59,776 --> 00:18:02,476 But if we go faster then we'll be there before we run out. 269 00:18:02,722 --> 00:18:03,722 Just... 270 00:18:10,971 --> 00:18:13,171 Oh, come on! Like that's gonna make a difference. 271 00:18:13,173 --> 00:18:14,173 It might. 272 00:18:15,973 --> 00:18:18,640 - Actually... do... just... - What are you... 273 00:18:25,923 --> 00:18:27,223 Wind-drag uses more petrol. 274 00:18:27,272 --> 00:18:28,539 How do you know that? 275 00:18:28,623 --> 00:18:31,023 - I just know. - I just know! 276 00:18:31,722 --> 00:18:34,455 - That's not what I sound like! - I know all the things about stuff 277 00:18:34,472 --> 00:18:36,005 'cos of my massive head. 278 00:18:38,722 --> 00:18:42,122 Ha! Yes! Hahaaa! 279 00:18:42,721 --> 00:18:45,588 - We're gonna make it! - Okay! Okay, fine. 280 00:19:02,471 --> 00:19:04,471 Fuuuuuuuuuuuuuuuuck! 281 00:19:04,972 --> 00:19:06,105 Knew I was right. 282 00:19:12,521 --> 00:19:13,854 - Wanna swap? - No! 283 00:19:15,722 --> 00:19:20,255 - Are you even pushing! - Shut up! Just... steer. 284 00:19:20,972 --> 00:19:22,172 Yes, boss! 285 00:19:51,971 --> 00:19:54,971 You should be ashamed of yourself. 286 00:20:03,271 --> 00:20:04,271 Yes, boss. 287 00:20:06,723 --> 00:20:07,923 Sorry, boss. 288 00:20:45,672 --> 00:20:47,005 That's a sad bit. 289 00:20:48,473 --> 00:20:49,973 Why is that bit sad? 290 00:20:51,971 --> 00:20:52,971 Umm. 291 00:20:53,722 --> 00:20:57,389 It's, like, a dominant 7 going to a relative minor. 292 00:20:59,622 --> 00:21:01,155 But why is that sad? 293 00:21:02,223 --> 00:21:04,223 I dunno, actually. It just is. 294 00:21:04,473 --> 00:21:07,740 It's like sad sad. It's kinda like my sad. 295 00:21:08,221 --> 00:21:10,821 Well, it depends what else is going on. 296 00:21:13,722 --> 00:21:15,755 Woah. Hill! Hill! Hill! 297 00:21:16,471 --> 00:21:17,804 - Go go go! - Shit! 298 00:21:18,921 --> 00:21:20,721 Lucky! We're gonna make it! 299 00:21:20,724 --> 00:21:22,791 - We're gonna make it! - Yeah! 300 00:21:25,222 --> 00:21:27,122 Come on! Get in! 301 00:21:36,323 --> 00:21:38,456 How are we gonna pay for fuel? 302 00:21:38,472 --> 00:21:41,705 It's a crazy story, actually. We had our money stolen... 303 00:21:41,722 --> 00:21:45,222 from us out of this lavatory in the middle of nowhere. 304 00:21:45,276 --> 00:21:48,143 It was one of those long-drops. Disgusting. 305 00:21:48,222 --> 00:21:51,322 Err... and then we ran out of petrol, so I was wondering 306 00:21:51,347 --> 00:21:54,479 what sort of system you have. IOUs, or maybe I... 307 00:22:04,222 --> 00:22:05,422 Shit! 308 00:22:10,721 --> 00:22:13,521 ... send you a cheque, or wire it to you, or... 309 00:22:13,972 --> 00:22:15,172 No... you don't... 310 00:22:16,472 --> 00:22:18,739 Thank you. So much. For your help. 311 00:22:27,222 --> 00:22:28,689 What the fuck are they doing here? 312 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 Distract him. 313 00:22:30,221 --> 00:22:31,221 What? 314 00:22:31,222 --> 00:22:32,822 Distract the guy smoking. 315 00:22:33,474 --> 00:22:35,441 - I don't know how! - Figure it out! 316 00:22:35,471 --> 00:22:38,471 I don't know what to say to people like that! 317 00:22:42,222 --> 00:22:43,755 - Hey. - Get your own. 318 00:22:45,471 --> 00:22:47,338 Aw, no, I don't smoke. Just... 319 00:22:48,872 --> 00:22:49,872 saying hey. 320 00:22:52,872 --> 00:22:53,872 Hey. 321 00:23:02,222 --> 00:23:03,422 Ever tried vaping? 322 00:23:07,472 --> 00:23:10,539 Looks, sorta, almost as cool, but not as cool. 323 00:23:11,223 --> 00:23:13,956 Intuitively, it'd be better for your health. 324 00:23:14,223 --> 00:23:16,356 Not now. I mean, it's up to you. 325 00:23:16,971 --> 00:23:19,704 But you look incredibly... pretty healthy. 326 00:23:21,472 --> 00:23:23,372 How much do you weigh? 327 00:23:23,471 --> 00:23:25,532 I mean, I'm just saying, 'cos it's interesting. 328 00:23:25,533 --> 00:23:27,904 You look like you've got, erm... 329 00:23:27,971 --> 00:23:29,704 great body-mass in BMI. 330 00:23:30,971 --> 00:23:33,504 Sorry, I don't know how they measure BMI, you know, you get... 331 00:23:33,522 --> 00:23:36,200 ... shopping centres. There are those machines that measure your BMI 332 00:23:36,224 --> 00:23:37,784 and, I'm lke, is that the same thing... 333 00:23:41,721 --> 00:23:43,521 Do you call that a man-bun? 334 00:23:43,723 --> 00:23:47,020 Like a top-knot? It looks really good. 335 00:23:47,021 --> 00:23:49,923 I can't do it 'cos I don't have the cheekbones. 336 00:23:52,271 --> 00:23:54,871 How tall are you? Like, 6'? 6'2"? 337 00:23:55,471 --> 00:23:57,671 You're uphill, so it's hard to tell. 338 00:23:57,721 --> 00:23:58,854 Fuck off, faggot. 339 00:24:01,471 --> 00:24:03,738 Do people still say faggot? Fuck. 340 00:24:09,021 --> 00:24:10,620 - What are you doing? - Start the car! 341 00:24:10,621 --> 00:24:12,221 - What? - Start the fucking car. 342 00:24:12,222 --> 00:24:15,089 - But we don't have any fuel. - Yes we do. 343 00:24:16,121 --> 00:24:17,321 Nah. Bullshit. 344 00:24:19,721 --> 00:24:21,454 What are you doing? 345 00:24:21,921 --> 00:24:23,221 - Meg! - Shh! 346 00:24:28,721 --> 00:24:30,321 Fuck. It's not starting! 347 00:24:33,473 --> 00:24:36,840 Oi! Thanks for the top-up, fuck-knuckle! 348 00:24:38,273 --> 00:24:39,606 Oh, sweet lord... 349 00:24:40,722 --> 00:24:42,589 Go, Lucky! Go go go go! 350 00:24:43,473 --> 00:24:44,473 Get in the car! 351 00:24:48,472 --> 00:24:50,772 Suck my dick, lags and bogans! 352 00:24:54,221 --> 00:24:55,421 Police, please. 353 00:24:55,973 --> 00:24:57,173 Woooooo! 354 00:24:58,473 --> 00:24:59,473 Yes! 355 00:24:59,571 --> 00:25:00,571 Hey hey, look! 356 00:25:04,371 --> 00:25:05,571 We're like a gang! 357 00:25:05,972 --> 00:25:09,405 I think you need more than two people to have a gang. 358 00:25:09,471 --> 00:25:11,538 No, get stuffed... we're a gang. 359 00:25:14,021 --> 00:25:15,554 How much did they take? 360 00:25:15,622 --> 00:25:17,822 - All of it. - Fuck! 361 00:25:18,321 --> 00:25:20,188 What are you so happy about? 362 00:25:20,223 --> 00:25:22,290 I got my wallet back, didn't I? 363 00:25:37,472 --> 00:25:38,739 Is that you? 364 00:25:39,323 --> 00:25:41,190 No, that's... err... Matty. 365 00:25:41,973 --> 00:25:42,973 My brother. 366 00:25:44,723 --> 00:25:47,523 - Is he back in Karragunna? - Karingunna. 367 00:25:47,972 --> 00:25:51,539 Yeah. Er. He turns 20, this week, actually. 368 00:26:00,372 --> 00:26:03,471 - What? Why are you... - How much petrol did you put in this? 369 00:26:03,472 --> 00:26:05,072 Plenty. I put in plenty! 370 00:26:08,472 --> 00:26:09,472 Oh shit. 371 00:26:12,721 --> 00:26:13,721 What? 372 00:26:14,222 --> 00:26:15,822 It's a diesel, isn't it? 373 00:26:32,172 --> 00:26:33,372 Right. 374 00:26:36,822 --> 00:26:38,822 Well, this is not ideal. 26874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.