Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,651 --> 00:00:04,251
- Aww, no, it was Highbank you dick!
- No, it was South...
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,382
Dickbrain, it was Southbound Festival.
3
00:00:06,383 --> 00:00:07,549
We were supporting The Prodigy...
4
00:00:07,573 --> 00:00:08,877
Just tell the fuckin' story.
5
00:00:08,901 --> 00:00:11,534
We were all setup and announced
and I'm just about to plug in,
6
00:00:11,573 --> 00:00:14,773
and Toby's amp goes over
like the twin towers,
7
00:00:16,072 --> 00:00:19,872
and all this beer just goes in the
cables, and Wildy's just, like...
8
00:00:20,072 --> 00:00:21,264
I get the microphone
and just start singing
9
00:00:21,265 --> 00:00:23,272
and I get this electric shock
10
00:00:23,322 --> 00:00:26,521
- In my fucking face. Toby reckons...
- I saw a little lightning bolt!
11
00:00:26,522 --> 00:00:29,521
And the first noise that comes
out, on microphone in front of 8...
12
00:00:29,522 --> 00:00:34,022
- Mother cunting Jesus shitfuck!
- Mother cunting Jesus shitfuck.
13
00:00:34,073 --> 00:00:38,940
So I thought we'd call our next
album Motherfucking Jesus Shitfuck.
14
00:00:39,472 --> 00:00:42,971
Guys, this is Suzie. This is the
guys, this is my little brother...
15
00:00:42,972 --> 00:00:47,171
Oh, Suzie! Primary school
teacher Suzie. Holy shit!
16
00:00:47,172 --> 00:00:49,839
- I think my brother's got a crush on you...
- That's convenient!
17
00:00:50,323 --> 00:00:51,556
- Do you want a beer?
- Sure.
18
00:00:51,572 --> 00:00:52,772
We have to go.
19
00:00:52,823 --> 00:00:54,290
So stoked you're here.
20
00:00:55,822 --> 00:00:57,622
I am also thrilled you came.
21
00:00:58,072 --> 00:01:00,939
You're very welcome.
Drink, drink, drink...
22
00:01:11,322 --> 00:01:13,255
♪ You took me dancing
on a Saturday night ♪
23
00:01:13,422 --> 00:01:15,722
♪ I got a feeling you're
feeling all right ♪
24
00:01:15,771 --> 00:01:18,304
♪ Rolled up to a bar,
got out of the car ♪
25
00:01:18,573 --> 00:01:21,373
♪ Turn up the music and
turn down the lights ♪
26
00:01:25,972 --> 00:01:27,571
♪ Later she'll be getting all flirty ♪
27
00:01:27,572 --> 00:01:29,398
♪ Hitching her skirt,
she'll be singing ♪
28
00:01:29,522 --> 00:01:32,355
♪ Boy, gonna make love to ya ♪
29
00:01:32,421 --> 00:01:34,421
♪ Let the life run though ya ♪
30
00:01:34,573 --> 00:01:37,006
♪ Gonna make you come for the law ♪
31
00:01:37,072 --> 00:01:39,372
♪ Gonna make you sing for the lord ♪
32
00:01:39,373 --> 00:01:41,540
♪ Gonna take you to Heaven ♪
33
00:01:41,622 --> 00:01:43,822
♪ Turn it up to eleven ♪
34
00:01:45,822 --> 00:01:47,371
Wah! Arghh!!
35
00:01:51,172 --> 00:01:53,572
You fucking fell asleep! Pull over!
36
00:01:53,823 --> 00:01:56,623
No, I'm awake, I'm awake.
37
00:01:56,722 --> 00:01:57,799
I'm fine...
38
00:01:57,823 --> 00:01:59,123
ROO!!
39
00:02:01,822 --> 00:02:05,339
- Who the fuck's... ?
- Pull... the fuck... over!
40
00:02:15,072 --> 00:02:17,839
Jesus! Haven't you ever
driven outside of the city?
41
00:02:18,072 --> 00:02:20,739
It's like the one
rule: you never swerve.
42
00:02:20,821 --> 00:02:23,521
If you swerve for an animal roll
your car, and then you're fucked.
43
00:02:23,573 --> 00:02:25,773
You're better off just hitting it.
44
00:02:25,822 --> 00:02:28,222
Then again when roos are
about to be hit, they jump.
45
00:02:28,272 --> 00:02:30,772
Then they end up coming
through the windscreen,
46
00:02:30,822 --> 00:02:35,789
- then they kick you to death in panic...
- No, you are God-damn kidding me!
47
00:02:35,822 --> 00:02:38,030
- What?
- Right, we have to go to a doctor.
48
00:02:38,031 --> 00:02:39,048
Why?
49
00:02:39,272 --> 00:02:43,039
Because, if we don't, I might
deliberately drive into an oncoming car,
50
00:02:43,072 --> 00:02:46,739
- just to shut you up!
- Oh, wonderful! Great! Yippee!
51
00:02:46,772 --> 00:02:49,272
I always wanted to go on a
holiday with a drug addict!
52
00:02:49,323 --> 00:02:52,522
I'm not a drug addict, and
this is not a holiday...
53
00:02:52,523 --> 00:02:55,190
Wahey! What are you
doing? You're not driving.
54
00:02:55,271 --> 00:02:56,271
No, but...
55
00:03:01,822 --> 00:03:02,822
Now! Change it.
56
00:03:04,071 --> 00:03:05,938
Second, not reverse! Second!
57
00:03:06,572 --> 00:03:09,072
Okay, that's fourth. Oh, my gosh!
58
00:03:09,971 --> 00:03:11,249
Woo!
59
00:03:11,373 --> 00:03:12,573
Okay, third.
60
00:03:13,573 --> 00:03:16,373
- You are so bad at this!
- Just, shut up!
61
00:03:17,072 --> 00:03:20,039
- Oh, we're back in fourth...
- I know, I'm just...
62
00:03:20,154 --> 00:03:23,387
You are freaking me out.
Will you shut the... up.
63
00:03:30,602 --> 00:03:35,069
I'll leave fourth to you. I
know fourth's your favourite.
64
00:03:35,953 --> 00:03:36,953
Aw...
65
00:03:38,653 --> 00:03:40,086
Proud of you!
66
00:03:40,901 --> 00:03:43,834
Look at the road. Look
at the friggin' road!
67
00:03:45,152 --> 00:03:46,452
It's not funny.
68
00:03:53,602 --> 00:03:58,935
♪ I'm gonna swing,
from the chandelier ♪
69
00:03:59,152 --> 00:04:02,119
♪ From the chandelier! ♪
No no no! We're having a sing-along.
70
00:04:02,153 --> 00:04:08,286
It's not hip-hop, you'll love it.
♪ I'm gonna swing from the chandelier ♪
71
00:04:08,654 --> 00:04:10,687
♪ From the chandelier! ♪
72
00:04:12,152 --> 00:04:14,655
♪ And I'm just holding on for tonight ♪
73
00:04:14,656 --> 00:04:17,720
♪ Doo doo doo doo doo doo doo... ♪
74
00:04:17,802 --> 00:04:19,900
♪ Doo doo doo doo doo
doo doo doo doo doo ♪
75
00:04:19,901 --> 00:04:22,902
♪ Doo doo doo doo doo
doo doo doo doo... ♪
76
00:04:27,402 --> 00:04:29,769
Oh my God! We are stopping!
77
00:04:29,902 --> 00:04:31,190
Oh shit.
78
00:04:31,191 --> 00:04:33,269
- Why?
- It's a pink lake!
79
00:04:33,651 --> 00:04:35,728
- We are not stopping.
- Third. Quick! Third, yes.
80
00:04:35,752 --> 00:04:39,719
- Yes, we are.
- Meg, we are not stopping.
81
00:04:41,402 --> 00:04:44,669
- Hey hey hey hey, no. No! Meg...
- This is amazing!
82
00:04:44,903 --> 00:04:46,170
No! I'm not joking!
83
00:04:46,652 --> 00:04:49,519
Hey! Can you... Come
back you little sh...
84
00:05:05,153 --> 00:05:06,873
- Give me the f'king keys.
- No.
85
00:05:06,902 --> 00:05:10,602
Ow! I've got a busted arm, you bully!
86
00:05:10,652 --> 00:05:11,785
Give me the fu...
87
00:05:14,404 --> 00:05:15,671
You're such a child.
88
00:05:20,703 --> 00:05:22,036
Look at it!
89
00:05:22,902 --> 00:05:24,302
It's pink for miles.
90
00:05:25,903 --> 00:05:28,436
What do you reckon makes it like that?
91
00:05:29,152 --> 00:05:31,019
It's flamingo shit, I reckon.
92
00:05:31,902 --> 00:05:34,435
What, is it like a breast cancer thing?
93
00:05:38,201 --> 00:05:39,568
You feel better?
94
00:05:43,651 --> 00:05:45,851
Come on, you've seen it. Let's go.
95
00:05:46,902 --> 00:05:49,835
Look! Wanna see the lake part.
96
00:05:51,103 --> 00:05:52,103
Swim?
97
00:05:53,152 --> 00:05:56,485
- Meg? We're going.
- What? To get your Methadone?
98
00:05:57,152 --> 00:05:59,060
- It's not methadone!
- Or the pills for your hair!
99
00:05:59,061 --> 00:06:00,700
You're going bald, y'know.
100
00:06:00,701 --> 00:06:03,320
Or it's that, or you've
got like a massive forehead.
101
00:06:03,403 --> 00:06:06,077
- Maybe a bit of both...
- Look, I am going home to to see my family
102
00:06:06,101 --> 00:06:07,500
for the first time in years,
103
00:06:07,501 --> 00:06:09,834
and the prospect was
giving me panic attacks.
104
00:06:09,901 --> 00:06:12,401
All right? So I went to a
doctor and he gave me some pills,
105
00:06:12,426 --> 00:06:15,592
and I lost my pills,
largely thanks to you,
106
00:06:15,651 --> 00:06:17,651
so, we're going to Port
Augusta to get some more.
107
00:06:17,652 --> 00:06:21,385
I'm a very grown adult man.
I'm doing the rules... uh-huh.
108
00:06:21,402 --> 00:06:25,835
Aha! Did you just give me the
rude finger? What are you? Eight?
109
00:06:26,602 --> 00:06:30,069
- I will leave without you!
- It's my Ute!
110
00:06:31,903 --> 00:06:36,203
Is Port Augusta pink? If it's
not pink, we're not stopping.
111
00:06:37,151 --> 00:06:38,718
That's the new rule.
112
00:06:45,652 --> 00:06:46,652
Click!
113
00:06:56,052 --> 00:06:57,052
Click!
114
00:07:06,002 --> 00:07:07,002
Click!
115
00:07:11,652 --> 00:07:14,585
So, tell me. What are
your present symptoms?
116
00:07:14,652 --> 00:07:18,919
Ah... sleeplessness, anxiety... umm...
117
00:07:19,452 --> 00:07:23,652
Bitchiness, can't drive,
he hate pink lakes... woah!
118
00:07:26,151 --> 00:07:28,884
Okay... you see? Now he's lost his mind!
119
00:07:30,651 --> 00:07:32,351
You know, I err... I
have to tell you I...
120
00:07:32,402 --> 00:07:34,635
I, err, really don't like
these... these benzos,
121
00:07:34,652 --> 00:07:37,452
Zanax, Vallium... You become dependant.
122
00:07:37,901 --> 00:07:39,728
No, I... I'm only going
to take them this week.
123
00:07:39,752 --> 00:07:42,085
As soon as I get to
Perth, I'm going to stop.
124
00:07:42,151 --> 00:07:44,418
No you won't. I've been to Perth.
125
00:07:46,154 --> 00:07:49,354
If you're driving lost
distances, it's very bad.
126
00:07:49,652 --> 00:07:53,985
- Yes, but I've been...
- I think that maybe you should try this.
127
00:07:57,002 --> 00:07:58,202
Mindfulness?
128
00:08:01,602 --> 00:08:02,602
Mindfulness?!
129
00:08:03,852 --> 00:08:05,385
When you are feeling stressed,
130
00:08:05,902 --> 00:08:08,669
you take a sensory inventory
of your environment.
131
00:08:08,701 --> 00:08:09,701
Sensory...
132
00:08:09,852 --> 00:08:13,219
What you see, and feel... what you hear.
133
00:08:13,303 --> 00:08:15,503
Meg! Will you just sit down?
134
00:08:16,451 --> 00:08:18,918
Just...
135
00:08:19,902 --> 00:08:23,469
Sorry... umm. Sensory... inventory.
136
00:08:27,651 --> 00:08:30,384
May I have a look at your wrist, please?
137
00:08:32,652 --> 00:08:35,585
- Wanna sign it?
- How did you do it?
138
00:08:35,651 --> 00:08:37,651
- Swimming.
- Playing netball.
139
00:08:41,701 --> 00:08:44,834
Do you mind if I have
a moment alone with her?
140
00:08:46,152 --> 00:08:47,552
Why?
141
00:08:47,701 --> 00:08:49,501
It's just for a minute.
142
00:09:07,902 --> 00:09:10,770
It's kind of like a
swimming and netball combo,
143
00:09:10,771 --> 00:09:14,959
so it's exactly like netball
except in a pool, so, you know?
144
00:09:15,151 --> 00:09:16,484
Hoops at both ends, but,
145
00:09:16,503 --> 00:09:18,503
you don't wear skirts.
146
00:09:19,902 --> 00:09:21,302
Obviously.
147
00:09:22,403 --> 00:09:23,670
Did he hurt you?
148
00:09:23,752 --> 00:09:24,828
No.
149
00:09:24,852 --> 00:09:26,619
Is he your father?
150
00:09:26,652 --> 00:09:27,919
Why do you... care?
151
00:09:28,401 --> 00:09:30,834
I'm 16. I can hang out
with whoever I like.
152
00:09:30,902 --> 00:09:33,235
- Yeah... erm.
- What are you gonna do?
153
00:09:33,653 --> 00:09:36,120
Are you gonna call Family
and Children Services?
154
00:09:36,153 --> 00:09:39,686
I'm just... asking if you are OK.
155
00:09:46,502 --> 00:09:48,735
Is that a Milky Bar?
156
00:09:52,902 --> 00:09:53,935
You want one?
157
00:09:54,103 --> 00:09:55,970
Yes! Please... yes.
158
00:09:57,852 --> 00:09:58,852
Okay.
159
00:10:02,652 --> 00:10:05,585
You're supposed to
buy these for charity,
160
00:10:05,652 --> 00:10:09,619
but today is your lucky day. Freebie.
161
00:10:09,652 --> 00:10:10,751
Thank you!
162
00:10:10,752 --> 00:10:12,752
Thank you! Thank you so much.
163
00:10:13,503 --> 00:10:15,236
You are a legend!
164
00:10:15,652 --> 00:10:18,119
Where the hell did "swimming" come from?
165
00:10:18,151 --> 00:10:21,650
- I thought you broke it playing netball.
- Well, I broke it in a car crash.
166
00:10:21,651 --> 00:10:24,618
Yes, but our story was netball.
167
00:10:24,652 --> 00:10:27,319
You made me look like some
kind of weird, deranged...
168
00:10:27,403 --> 00:10:30,903
- Well, you are pretty deranged!
- Yeah, well... you're a...
169
00:10:31,404 --> 00:10:34,471
Did... did you... ?
170
00:10:34,654 --> 00:10:36,621
When...
171
00:10:36,654 --> 00:10:39,821
Yeah, anything to stop you
being such a whiny little bitch!
172
00:10:39,902 --> 00:10:41,702
Come on! Gogogogogogogogo...
173
00:10:46,404 --> 00:10:52,204
D.I.A.Z.E.P.A.M.
174
00:10:52,251 --> 00:10:53,551
- N?
- No, M!
175
00:10:54,602 --> 00:10:56,335
For "moose-fucker".
176
00:10:56,652 --> 00:10:58,952
And it's 5mg.
177
00:11:01,451 --> 00:11:03,418
Where do I sign?
178
00:11:27,903 --> 00:11:29,970
Does this say "Dr. Dick Cheese"?
179
00:11:30,902 --> 00:11:33,369
- Yep!
- You are relentless.
180
00:11:33,404 --> 00:11:35,971
Thanks! I don't know what that means.
181
00:11:36,006 --> 00:11:38,773
Woah woah woah woah woah! Nononononono!
182
00:11:38,904 --> 00:11:40,050
I've just got a quick script.
183
00:11:40,051 --> 00:11:41,784
Please, it'll take you
2 minutes, honestly.
184
00:11:41,853 --> 00:11:45,053
- Sorry!
- What? No... it says it's open Sundays.
185
00:11:45,104 --> 00:11:47,203
Yep! Only one in town.
186
00:11:47,204 --> 00:11:50,203
People were a bit funny about it at
first, but it's been very popular.
187
00:11:50,204 --> 00:11:52,137
- Yeah, but it's not, is it?
- It's not what?
188
00:11:52,153 --> 00:11:53,820
It's not... open.
189
00:11:53,904 --> 00:11:57,337
Yeah, but the showdown... So, obviously!
190
00:11:57,353 --> 00:11:59,820
You have got to be joking!
191
00:11:59,902 --> 00:12:01,401
I don't think she's joking.
192
00:12:01,402 --> 00:12:03,002
Back at 4!
193
00:12:11,153 --> 00:12:12,686
Do you like football... ?
194
00:12:35,405 --> 00:12:37,272
Promise I'll pay you back.
195
00:12:53,402 --> 00:12:55,669
... Saturday afternoon and, err...
196
00:12:56,902 --> 00:12:59,769
the doctors are down ***.
197
00:12:59,902 --> 00:13:03,302
So I, umm... Well, I
thought I'd send you a video.
198
00:13:07,404 --> 00:13:09,804
Because, I don't know,
you might watch it.
199
00:13:09,902 --> 00:13:11,569
Miracles happen.
200
00:13:13,501 --> 00:13:14,834
What are you doing?
201
00:13:14,902 --> 00:13:15,978
Your boyfriend texted you.
202
00:13:16,002 --> 00:13:17,635
- Don't touch that!
- I'm just texting him back!
203
00:13:17,653 --> 00:13:19,053
No! It's not funny, Meg!
204
00:13:19,152 --> 00:13:21,252
- Christ, you're a pain.
- Give me...
205
00:13:27,801 --> 00:13:29,434
He seems like a dick.
206
00:13:29,602 --> 00:13:30,802
He's just...
207
00:13:31,751 --> 00:13:33,851
He's... he's my brother.
208
00:13:33,952 --> 00:13:35,485
He's just your brother?
209
00:13:40,903 --> 00:13:43,370
Why haven't you been home in so long?
210
00:13:43,902 --> 00:13:45,402
I just... never...
211
00:13:46,653 --> 00:13:48,653
It was just never the right...
212
00:13:51,653 --> 00:13:54,453
You're fucking kidding me!
213
00:13:57,402 --> 00:14:00,401
What the hell do you
think you're doing, you...
214
00:14:20,902 --> 00:14:21,902
Go!
215
00:16:17,551 --> 00:16:20,751
Here ya go girl! A pint of
South Australia's finest.
216
00:16:21,952 --> 00:16:22,952
Thank you.
217
00:16:23,001 --> 00:16:24,201
No, thank you!
218
00:16:33,852 --> 00:16:35,252
Come on! Move, move.
219
00:16:36,053 --> 00:16:37,101
Tackle him!
220
00:16:37,102 --> 00:16:38,102
Oh!
221
00:16:38,601 --> 00:16:39,901
The very own Billy Joel.
222
00:16:40,102 --> 00:16:42,535
You're very gifted. Come
on, sit down, sit down!
223
00:16:42,601 --> 00:16:44,801
Oh, come on! Come on, tackle him!
224
00:16:46,851 --> 00:16:48,100
I didn't know you were into football.
225
00:16:48,101 --> 00:16:51,284
I knew about netball and swimming.
226
00:16:51,352 --> 00:16:53,610
No, we're just having lunch,
227
00:16:53,611 --> 00:16:56,120
and then we're gonna go
straight back on the road.
228
00:16:56,202 --> 00:16:57,869
Oh. This is my wife Armeena.
229
00:16:57,902 --> 00:17:00,169
Have some chips. The best in town!
230
00:17:00,252 --> 00:17:02,052
- Aisha.
- Hi.
231
00:17:03,102 --> 00:17:05,745
This is Bob. We're all very embarrassed.
232
00:17:05,746 --> 00:17:08,235
He goes for the Pies.
Totally ashamed, huh?
233
00:17:09,152 --> 00:17:11,152
High. How is that now high?
234
00:17:12,302 --> 00:17:13,935
Do you wanna play pool?
235
00:17:14,151 --> 00:17:15,151
Yes!
236
00:17:15,152 --> 00:17:18,719
- Can I have some money?
- Yes, yes. Go on, have some fun.
237
00:17:19,203 --> 00:17:21,803
You've got legs... run! Go for the ball!
238
00:17:21,852 --> 00:17:24,452
Come on! That's what I'm talking about.
239
00:17:29,151 --> 00:17:30,751
Oh! Bless you Bob.
240
00:17:31,551 --> 00:17:32,556
Sorry about that Mr Flynn.
241
00:17:32,557 --> 00:17:35,251
Pie supporters. What are you gonna do?
242
00:17:49,752 --> 00:17:51,019
You're so good.
243
00:17:51,101 --> 00:17:52,800
Now, just don't look at the white ball.
244
00:17:52,801 --> 00:17:54,501
Look at the point you're trying to hit.
245
00:17:54,601 --> 00:17:55,868
Ah, sorry madam!
246
00:17:57,802 --> 00:18:00,835
Aren't you girls a bit
young to be in a pub?
247
00:18:00,901 --> 00:18:04,101
Aren't you pin-dicks a
bit old for dress-ups?
248
00:18:16,901 --> 00:18:19,134
... dear, you need to come home.
249
00:18:23,401 --> 00:18:25,634
- Sorry, you're empty there Liberace.
- Okay, thanks.
250
00:18:25,651 --> 00:18:27,118
Are you okay?
251
00:18:27,151 --> 00:18:29,151
Lucky. Do you need some water?
252
00:18:29,352 --> 00:18:31,019
Maybe a water would be good.
253
00:18:31,052 --> 00:18:32,285
You seem very stressed.
254
00:18:32,701 --> 00:18:34,368
Yeah, I did mention that.
255
00:18:34,652 --> 00:18:36,985
Have you eaten today?
Have some chips, come on.
256
00:18:37,002 --> 00:18:39,269
I don't want any chips, thank you.
257
00:18:41,901 --> 00:18:43,568
Ah, bloody hell, Bob!
258
00:18:43,652 --> 00:18:46,319
No, don't don't don't!
That's just a receipt.
259
00:18:56,151 --> 00:18:58,084
Does this say "Dick Cheese"?
260
00:19:09,151 --> 00:19:10,151
Shot!
261
00:19:12,903 --> 00:19:17,303
You know this is illegal, don't
you? Stealing a prescription?
262
00:19:19,101 --> 00:19:21,081
You know I have a duty
of care to everyone
263
00:19:21,082 --> 00:19:22,834
who comes to my clinic, you understand?
264
00:19:23,202 --> 00:19:24,202
Yeah.
265
00:19:24,252 --> 00:19:27,319
So how do I know you
can look after that girl?
266
00:19:27,402 --> 00:19:28,935
Me look after...
267
00:19:29,401 --> 00:19:33,734
You should be worried about me,
mate. She's indestructible, dude!
268
00:19:34,351 --> 00:19:37,284
- What the actual fuck?
- Just give me back my money.
269
00:19:37,651 --> 00:19:39,418
She wouldn't take it off the table.
270
00:19:39,501 --> 00:19:41,901
Okay, yeah! Like I'd
seriously steal a dollar coin!
271
00:19:41,951 --> 00:19:43,642
I wouldn't know how to
steal a prescription,
272
00:19:43,643 --> 00:19:44,818
even if it entered my head.
273
00:19:45,101 --> 00:19:46,856
She took it. I don't
even know how she did.
274
00:19:46,857 --> 00:19:48,234
I think she's an actual witch.
275
00:19:48,251 --> 00:19:51,277
- I'm not trying to argue with you...
- She's like a tiny little Terminator.
276
00:19:51,301 --> 00:19:52,534
She's a teenager.
277
00:19:52,801 --> 00:19:55,434
She can't be expected
to look after herself.
278
00:19:55,452 --> 00:19:56,552
Fuck you!
279
00:19:56,651 --> 00:19:58,651
Argh! You little bitch!
280
00:20:06,502 --> 00:20:08,902
Mindfulness, Mr. Flynn. Mindfulness!
281
00:20:22,403 --> 00:20:25,536
All right, Dwayne Johnson.
Out we go. This way!
282
00:20:39,302 --> 00:20:41,769
Lucky! Hurry up, dickhead!
283
00:20:42,401 --> 00:20:43,668
Gogogogogogo!
284
00:20:44,751 --> 00:20:47,918
Jesus Christ, Meg. What
the hell were you thinking?
285
00:20:47,951 --> 00:20:51,684
They ruined a perfectly
good game of pool.
286
00:20:53,401 --> 00:20:56,668
Oh... I've never punched anyone before.
287
00:20:57,151 --> 00:20:59,218
You call that a punch? Ha!
288
00:21:44,501 --> 00:21:47,334
Do you reckon they could've followed us?
289
00:21:47,352 --> 00:21:48,752
Dunno. Could've.
290
00:21:58,852 --> 00:22:00,119
What are you doing?
291
00:22:00,752 --> 00:22:01,752
Listening.
292
00:22:03,751 --> 00:22:08,151
You can hear what's coming, if
you know what you're listening for.
293
00:22:09,852 --> 00:22:10,919
Do you?
294
00:22:10,952 --> 00:22:13,785
- What?
- Know what you're listening for?
295
00:22:13,852 --> 00:22:14,852
No.
296
00:22:18,251 --> 00:22:19,451
But it's warm.
297
00:22:41,552 --> 00:22:42,752
My mum's dying.
298
00:22:46,504 --> 00:22:47,704
You can hear that?
22053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.