Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,667
- Ring me if you ever...
- What? ..want to ring me.
2
00:00:06,820 --> 00:00:10,339
Sarah Gordon at SIFA flagged up
issues with the building itself.
3
00:00:10,340 --> 00:00:13,819
We're speaking to the people
who refurbished it in 2008.
4
00:00:13,820 --> 00:00:15,499
MacAfee Construction.
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,939
Well, the police just spoke to me
6
00:00:16,940 --> 00:00:19,899
to see if we're culpable of doing
things that maybe made a fire
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,579
turn into a really bad fire.
8
00:00:21,580 --> 00:00:24,259
There is likely to be
a fatal accident enquiry.
9
00:00:24,260 --> 00:00:25,979
The families will want answers.
10
00:00:25,980 --> 00:00:28,019
I'd like to speak with
a guest staying with you.
11
00:00:28,020 --> 00:00:29,540
Pia Salvador.
12
00:00:32,100 --> 00:00:33,619
Have you shown this to anyone?
13
00:00:33,620 --> 00:00:34,530
What does it mean?
14
00:00:34,532 --> 00:00:37,259
That my mum and dad had
sex in your mum's bed.
15
00:00:37,260 --> 00:00:39,619
I was just wondering if you
asked your mum about the photo.
16
00:00:39,620 --> 00:00:41,540
No. I never saw her.
17
00:00:41,660 --> 00:00:43,179
I think you need to stop sleuthing.
18
00:00:43,180 --> 00:00:44,819
You don't know what
you're getting into.
19
00:00:44,820 --> 00:00:46,699
What, so you mean trust no-one?
20
00:00:46,700 --> 00:00:48,979
Will you keep an eye on Emma Hedges?
21
00:00:48,980 --> 00:00:49,820
Why?
22
00:00:49,822 --> 00:00:52,339
She knows something that
was never disclosed.
23
00:00:52,340 --> 00:00:54,779
- Hi, Dad.
- We need to talk about that photo.
24
00:00:54,780 --> 00:00:58,979
- Come over in the morning.
- Got myself into trouble.
25
00:00:58,980 --> 00:01:03,620
♪ Baby, you understand me now?
26
00:01:05,540 --> 00:01:09,700
♪ If sometimes you see that I'm mad
27
00:01:11,380 --> 00:01:17,380
♪ Don't you know that no-one
alive can always be an angel?
28
00:01:18,460 --> 00:01:22,580
♪ When everything goes wrong,
you see some bad
29
00:01:24,060 --> 00:01:30,060
♪ Oh, I'm just a soul
whose intentions are good
30
00:01:31,020 --> 00:01:37,020
♪ Oh, Lord, please, don't
let me be misunderstood. ♪
31
00:01:43,860 --> 00:01:46,299
I hope everything
goes OK with your dad.
32
00:01:46,300 --> 00:01:48,299
How long do you think
you'll be with him?
33
00:01:48,300 --> 00:01:50,819
The thing we need to talk
about could turn out to be big.
34
00:01:50,820 --> 00:01:54,339
Even the fact that it's come
out could be big, so...
35
00:01:54,340 --> 00:01:57,191
Sorry.
I will tell you at some point.
36
00:01:57,192 --> 00:01:59,101
That's fine.
37
00:01:59,260 --> 00:02:03,019
If you're free at lunchtime, maybe
we can meet for a poke of chips.
38
00:02:03,020 --> 00:02:04,604
You had me at poke.
39
00:02:18,300 --> 00:02:19,619
What are you like?
40
00:02:19,620 --> 00:02:21,619
Two all-nighters in a row.
41
00:02:21,620 --> 00:02:23,899
No, this wasn't anything like...
42
00:02:23,900 --> 00:02:27,340
I mean, that was...
Like, I was, uh...
43
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
God knows.
44
00:02:30,060 --> 00:02:32,940
- But this guy...
- What's up?
45
00:02:33,060 --> 00:02:34,820
I'm in love.
46
00:02:34,940 --> 00:02:36,819
With a guy you just met?
47
00:02:36,820 --> 00:02:38,180
Yeah.
48
00:02:38,260 --> 00:02:40,179
Who you've known since...?
49
00:02:40,180 --> 00:02:41,620
Yesterday.
50
00:02:41,740 --> 00:02:42,820
Who is he?!
51
00:02:44,420 --> 00:02:46,340
His name's Daniel.
52
00:02:46,460 --> 00:02:48,619
I met him outside that club
when I went back for my bag,
53
00:02:48,620 --> 00:02:51,580
and... he's wonderful.
54
00:02:51,700 --> 00:02:53,980
0 to 60, aren't you?
55
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
Right.
56
00:02:56,140 --> 00:02:58,939
Try not to get married before
I've finished my shift.
57
00:02:58,940 --> 00:03:00,180
OK.
58
00:03:00,300 --> 00:03:01,899
And don't give him your PIN number.
59
00:03:01,900 --> 00:03:03,820
OK!
60
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
Skye?
61
00:03:05,620 --> 00:03:07,539
My dad rang me last night.
62
00:03:07,540 --> 00:03:09,819
He says we need to talk
about that photo.
63
00:03:09,820 --> 00:03:11,180
You're joking.
64
00:03:11,260 --> 00:03:13,579
How would he know I've seen it?
65
00:03:13,580 --> 00:03:14,940
Don't know.
66
00:03:15,060 --> 00:03:17,180
You didn't tell your mum?
67
00:03:17,260 --> 00:03:18,260
No.
68
00:03:20,140 --> 00:03:21,899
Do you think I'm a liar?
69
00:03:21,900 --> 00:03:23,780
No!
70
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
Good.
71
00:03:30,380 --> 00:03:33,339
We have the Procurator Fiscal
with us today.
72
00:03:33,340 --> 00:03:34,819
Where would you like to start?
73
00:03:34,820 --> 00:03:36,779
Have you found any link at all
74
00:03:36,780 --> 00:03:39,059
between Shuggie Brook
murdering Ian Howie
75
00:03:39,060 --> 00:03:42,699
and the deaths of Shelley Nardoni
and Bashir Kumar?
76
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
No.
77
00:03:43,740 --> 00:03:45,779
So two unfortunate innocents?
78
00:03:45,780 --> 00:03:48,619
It's looking like this was
the chain of events.
79
00:03:48,620 --> 00:03:52,419
Brook kills Howie to try
and get out of debt pressure.
80
00:03:52,420 --> 00:03:55,539
He locks the door to the office
to cover his actions.
81
00:03:55,540 --> 00:03:58,139
He doesn't know that
these two are in there.
82
00:03:58,140 --> 00:04:02,179
He realises he's accidentally killed
Bashir Kumar and his own niece.
83
00:04:02,180 --> 00:04:05,179
He kills himself by
jumping off the bridge.
84
00:04:05,180 --> 00:04:08,180
Sarah Gordon's report is due today.
85
00:04:08,340 --> 00:04:10,259
We'll go through it
with her this afternoon,
86
00:04:10,260 --> 00:04:13,419
get the full picture of what and who
contributed to the fire at Secrets.
87
00:04:13,420 --> 00:04:15,059
Not just Shuggie Brook -
88
00:04:15,060 --> 00:04:17,619
the building companies
are of interest to me -
89
00:04:17,620 --> 00:04:20,120
and see how we should proceed.
90
00:04:24,620 --> 00:04:26,980
Ah, boss, got five minutes?
91
00:04:27,060 --> 00:04:29,380
Aye, Neil. Come away in.
92
00:04:29,540 --> 00:04:32,219
Well, the photo of
the parents is interesting,
93
00:04:32,220 --> 00:04:34,340
but it's not substantive.
94
00:04:34,460 --> 00:04:39,420
Someone citing dismemberment
when it was never disclosed is,
95
00:04:39,540 --> 00:04:42,580
so I'd agree that needs followed up.
96
00:04:42,740 --> 00:04:46,300
I didn't push her at all,
to be fair.
97
00:04:46,420 --> 00:04:49,179
I could have another chat with her,
see what she says.
98
00:04:49,180 --> 00:04:52,060
Good. See where that takes you.
99
00:04:52,180 --> 00:04:53,540
OK. Will do.
100
00:04:55,060 --> 00:04:56,939
- What about Drew?
- Oh, aye.
101
00:04:56,940 --> 00:04:58,859
Ask him about his relationship
with his ex.
102
00:04:58,860 --> 00:05:00,777
Do whatever needs done.
103
00:05:00,860 --> 00:05:02,420
Initial enquiries.
104
00:05:02,540 --> 00:05:03,624
Thanks, boss.
105
00:05:05,540 --> 00:05:08,219
What's she like - the lassie, Emma?
106
00:05:08,220 --> 00:05:10,720
She's got her head screwed on.
107
00:05:20,340 --> 00:05:23,460
Bobby's still at it. Good.
108
00:05:23,540 --> 00:05:26,374
Let's see what you've got for us.
109
00:05:35,660 --> 00:05:37,077
Got any data yet?
110
00:05:37,140 --> 00:05:38,819
We're still reviewing
the chromatograms
111
00:05:38,820 --> 00:05:40,739
from last night's run
of police samples.
112
00:05:40,740 --> 00:05:43,539
We're making nice progress.
I think we're a good team.
113
00:05:43,540 --> 00:05:46,419
Let's have a check-in meeting
in a couple of days, OK?
114
00:05:46,420 --> 00:05:47,739
I'm not here this afternoon.
115
00:05:47,740 --> 00:05:52,824
I've got a meeting with the Fiscal
to discuss the fire report.
116
00:05:54,340 --> 00:05:57,339
The internal walls don't go to roof
height above the false ceiling
117
00:05:57,340 --> 00:05:59,779
so there's a void
which filled with smoke.
118
00:05:59,780 --> 00:06:02,099
So put that. Everyone can get that.
119
00:06:02,100 --> 00:06:03,900
OK, good.
120
00:06:04,060 --> 00:06:08,819
I told Neil you were dying to know
who the anthro was on Marie Monroe.
121
00:06:08,820 --> 00:06:11,237
- His lips were zipped.
- Ugh.
122
00:06:13,420 --> 00:06:15,099
She went missing in August.
123
00:06:15,100 --> 00:06:16,579
She was dug up in November.
124
00:06:16,580 --> 00:06:19,099
That's up to three months
in the ground
125
00:06:19,100 --> 00:06:21,579
exposed to fauna, warmish soil.
126
00:06:21,580 --> 00:06:25,699
- I just wonder what they had to work with.
- How decomposed, you mean? - Yeah.
127
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
How's Emma?
128
00:06:28,140 --> 00:06:29,460
She seems OK.
129
00:06:40,540 --> 00:06:41,780
Hiya.
130
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
Hey.
131
00:06:53,340 --> 00:06:56,199
I'm guessing you found it
when you stayed over here.
132
00:06:56,200 --> 00:06:57,579
Yeah.
133
00:06:57,580 --> 00:06:59,899
I mean, I don't know why
you were going through my things,
134
00:06:59,900 --> 00:07:03,019
but, given that you did,
and you found it,
135
00:07:03,020 --> 00:07:05,339
I can see why it might
get you thinking.
136
00:07:05,340 --> 00:07:09,059
What I don't get at all is why you
didn't just ask me about it.
137
00:07:09,060 --> 00:07:10,699
Well, you weren't here.
138
00:07:10,700 --> 00:07:13,950
- I have a phone.
- You don't answer it.
139
00:07:14,460 --> 00:07:18,860
You don't! You disappear.
You're inconsistent.
140
00:07:18,980 --> 00:07:21,860
- Talk to me properly.
- OK.
141
00:07:21,980 --> 00:07:23,499
I went through your things,
142
00:07:23,500 --> 00:07:25,419
and the reason that I did
was cos you left me here
143
00:07:25,420 --> 00:07:26,899
in the middle of the night.
144
00:07:26,900 --> 00:07:29,059
There was some guy banging
at the door at 3am,
145
00:07:29,060 --> 00:07:30,899
wanting to come in
and collect something,
146
00:07:30,900 --> 00:07:32,259
saying he was expected,
147
00:07:32,260 --> 00:07:35,259
and I thought, "Shit, he must
be buying drugs off my dad."
148
00:07:35,260 --> 00:07:36,899
I thought the flat
must be full of drugs.
149
00:07:36,900 --> 00:07:39,339
"Shit, what if they're in
this case under the bed?"
150
00:07:39,340 --> 00:07:43,699
And I was panicking and freaking
out because it was 3am, and...
151
00:07:43,700 --> 00:07:46,259
...I'd got no idea
where you'd gone.
152
00:07:46,260 --> 00:07:48,979
If you hadn't have left me,
I wouldn't have found the photo,
153
00:07:48,980 --> 00:07:50,699
but I left you two voice mails.
154
00:07:50,700 --> 00:07:53,419
I'm sorry. I don't always
listen to my voice mails.
155
00:07:53,420 --> 00:07:54,859
You're better off texting me.
156
00:07:54,860 --> 00:07:57,339
And I'm sorry that you were scared.
157
00:07:57,340 --> 00:07:59,379
- I didn't want to wake you.
- Where did you go?
158
00:07:59,380 --> 00:08:01,539
Over to see my girlfriend Shauna.
159
00:08:01,540 --> 00:08:03,619
She was feeling a bit jealous.
160
00:08:03,620 --> 00:08:05,539
Who was the guy at the door?
161
00:08:05,540 --> 00:08:09,339
Could have been my pal Tam. He
never makes sense after midnight.
162
00:08:09,340 --> 00:08:10,420
All right.
163
00:08:10,540 --> 00:08:13,140
Let's talk about this, OK?
164
00:08:13,260 --> 00:08:16,180
No bullshit. Adult to adult.
165
00:08:16,380 --> 00:08:19,619
This photograph is exactly
what it looks like.
166
00:08:19,620 --> 00:08:22,099
It's me and your mum
in bed together.
167
00:08:22,100 --> 00:08:25,819
Izzy's bed in Izzy's place in -
you can just make it out -
168
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
May 2000.
169
00:08:29,340 --> 00:08:31,140
Izzy took it.
170
00:08:31,300 --> 00:08:34,859
Now, clearly your mum and I
have just slept together.
171
00:08:34,860 --> 00:08:37,979
We did sleep together from
time to time over the years
172
00:08:37,980 --> 00:08:42,980
because we had never really
completely stopped... wanting to.
173
00:08:44,500 --> 00:08:46,100
Did Jimmy know?
174
00:08:46,180 --> 00:08:48,060
No.
175
00:08:48,220 --> 00:08:49,939
I genuinely don't think so,
176
00:08:49,940 --> 00:08:52,939
and, like I say,
it was very occasional.
177
00:08:52,940 --> 00:08:54,779
I was away for long stretches,
178
00:08:54,780 --> 00:08:56,779
and it was always in the day,
or just after school.
179
00:08:56,780 --> 00:08:57,899
And where was I?
180
00:08:57,900 --> 00:09:00,219
Well, Izzy would take you
and Skye off somewhere.
181
00:09:00,220 --> 00:09:01,459
Marie would return the favour
182
00:09:01,460 --> 00:09:04,979
if Izzy ever wanted
to hook up with someone.
183
00:09:04,980 --> 00:09:06,814
Did you want Mum back?
184
00:09:07,180 --> 00:09:09,020
No.
185
00:09:09,100 --> 00:09:11,260
Did she want you back?
186
00:09:11,380 --> 00:09:13,339
She had more sense than that.
187
00:09:13,340 --> 00:09:15,020
So what was it?
188
00:09:15,180 --> 00:09:18,900
A known connection.
Fun. Naughty.
189
00:09:19,060 --> 00:09:21,339
That was the year before she died.
190
00:09:21,340 --> 00:09:23,257
I'm very aware of that.
191
00:09:25,020 --> 00:09:28,419
I can see where your mind's going,
and mine would go there, too,
192
00:09:28,420 --> 00:09:30,459
but I was back in
the rig the day before
193
00:09:30,460 --> 00:09:32,219
your mother was last seen alive,
194
00:09:32,220 --> 00:09:34,539
and I stayed in the rig
for two weeks.
195
00:09:34,540 --> 00:09:36,699
Now, Emma, darling, sorry,
Shauna made that candle.
196
00:09:36,700 --> 00:09:38,259
- Well, it's horrible.
- Hey.
197
00:09:38,260 --> 00:09:40,939
- Well, it is.
- You're being a brat.
198
00:09:40,940 --> 00:09:42,899
Who told you I'd seen it - Izzy?
199
00:09:42,900 --> 00:09:45,699
- It's not relevant.
- It is to me.
200
00:09:45,700 --> 00:09:48,499
What you and my mum got up to
is relevant to me, and...
201
00:09:48,500 --> 00:09:51,259
What we did was between two adults
and didn't affect anyone else...
202
00:09:51,260 --> 00:09:53,339
- ...every couple of years...
- Will you let me finish?
203
00:09:53,340 --> 00:09:57,339
- ...but I lost my mum!
- Shut up! Shut up a minute!
204
00:09:57,340 --> 00:09:59,539
When your mum went missing,
205
00:09:59,540 --> 00:10:01,619
when she was found, it was hellish.
206
00:10:01,620 --> 00:10:04,699
All of us suffered. I don't
want folk to suffer more now.
207
00:10:04,700 --> 00:10:07,299
Now, I'm asking you to drop this.
208
00:10:07,300 --> 00:10:08,979
There's nothing to see here.
209
00:10:08,980 --> 00:10:11,500
Nothing to gain.
210
00:10:11,620 --> 00:10:14,700
And, please, don't tell Jimmy.
211
00:10:16,420 --> 00:10:18,900
I haven't told Jimmy,
212
00:10:19,020 --> 00:10:21,270
but I have told the police.
213
00:10:28,620 --> 00:10:31,537
I think you'll come to regret that.
214
00:11:36,677 --> 00:11:38,357
- Hi.
- Hi.
215
00:11:48,717 --> 00:11:50,217
Come on. Let's go.
216
00:11:57,637 --> 00:11:59,516
You ever been mackerel fishing?
217
00:11:59,517 --> 00:12:00,997
No.
218
00:12:01,197 --> 00:12:04,076
You can go out on a boat
just up the road from here.
219
00:12:04,077 --> 00:12:05,876
Fancy trying it sometime?
220
00:12:05,877 --> 00:12:06,877
Definitely.
221
00:12:09,997 --> 00:12:10,997
I love you.
222
00:12:13,797 --> 00:12:15,797
Well, you said it first.
223
00:12:15,837 --> 00:12:19,156
- What?
- Almost the first thing you said to me.
224
00:12:19,157 --> 00:12:21,836
I gave you your bag back,
and you said, "I love you."
225
00:12:21,837 --> 00:12:24,076
Well, "I love you" means thank you.
226
00:12:24,077 --> 00:12:25,411
Not in Scotland.
227
00:12:26,237 --> 00:12:28,321
Well, I... I do love you.
228
00:12:35,637 --> 00:12:37,637
Need to get this, sorry.
229
00:12:39,717 --> 00:12:43,156
- You all right?
- Hiya, son. How the fuck are you?
230
00:12:43,157 --> 00:12:45,837
- I'm OK.
- Can you talk? - Sure.
231
00:12:45,957 --> 00:12:48,436
Patrick can do four o'clock today.
232
00:12:48,437 --> 00:12:51,276
He'll take us through whatever shite
they'll be trying to throw at you
233
00:12:51,277 --> 00:12:52,807
with regard to the fire at Secrets.
234
00:12:52,808 --> 00:12:53,316
OK.
235
00:12:53,317 --> 00:12:56,356
This is what it means to run
a company, son. It's tough,
236
00:12:56,357 --> 00:12:59,436
- and you're learning the hard way.
- Yeah. - It'll be the making of you.
237
00:12:59,437 --> 00:13:02,036
- You'll get through it. I know you will.
- Thanks, Dad.
238
00:13:02,037 --> 00:13:04,156
How about dinner this week on me?
239
00:13:04,157 --> 00:13:06,556
Well, if I do, could I
maybe bring someone?
240
00:13:06,557 --> 00:13:09,391
Of course you can. Take care, son.
241
00:13:11,557 --> 00:13:13,236
When was it built - Secrets?
242
00:13:13,237 --> 00:13:15,036
We didn't build Secrets.
243
00:13:15,037 --> 00:13:17,357
We did it up in 2008.
244
00:13:17,359 --> 00:13:19,649
Well, you weren't the director
then, surely?
245
00:13:19,650 --> 00:13:21,637
I wasn't. My dad was.
246
00:13:23,077 --> 00:13:26,596
So why is it you that
the solicitor needs to see?
247
00:13:26,597 --> 00:13:28,097
I was the foreman.
248
00:13:30,037 --> 00:13:33,287
I was the foreman,
and people have died.
249
00:13:54,397 --> 00:13:57,437
- Boss.
- Thank you, Trina.
250
00:13:57,637 --> 00:14:00,916
You know someone's waiting on you
at the front desk, don't you?
251
00:14:00,917 --> 00:14:02,557
- No.
- Drew Cubbin.
252
00:14:20,876 --> 00:14:23,076
- You're fine, you're fine, you're fine.
- Sorry.
253
00:14:23,077 --> 00:14:27,156
- Professor Gordon hasn't been in.
- Thank you. - No problem.
254
00:14:27,157 --> 00:14:31,236
Let me do the cleaning up by myself
tonight. You finish early.
255
00:14:31,237 --> 00:14:32,637
OK. Thanks.
256
00:14:37,437 --> 00:14:39,956
You know that fire scene
Prof Gordon was working on?
257
00:14:39,957 --> 00:14:41,874
- Was it a club?
- Yeah.
258
00:14:41,917 --> 00:14:43,917
Was it called Secrets?
259
00:14:44,037 --> 00:14:46,871
Yeah. It's been all over the news.
260
00:14:53,837 --> 00:14:55,587
The reason I came in.
261
00:14:57,037 --> 00:14:59,371
Thought you might like this.
262
00:15:00,437 --> 00:15:02,037
It's all yours.
263
00:15:02,157 --> 00:15:04,396
- Thank you.
- You're welcome.
264
00:15:04,397 --> 00:15:07,647
Seems to have caused
some consternation.
265
00:15:08,597 --> 00:15:10,677
Can we talk? Man to man.
266
00:15:11,837 --> 00:15:14,877
Well, I am and you are,
so on you go.
267
00:15:16,717 --> 00:15:18,557
The thing about Marie,
268
00:15:18,717 --> 00:15:21,884
it wasn't easy for her
to reach orgasm.
269
00:15:22,877 --> 00:15:25,236
- OK.
- There was a trick to it.
270
00:15:25,237 --> 00:15:27,436
Not a trick. Trick's the wrong word.
271
00:15:27,437 --> 00:15:29,329
You had to know what you were doing.
272
00:15:29,330 --> 00:15:30,532
- OK.
- Are you with me?
273
00:15:30,533 --> 00:15:32,469
Yeah,
you knew what you were doing.
274
00:15:32,470 --> 00:15:35,235
Her and me... it worked.
275
00:15:35,237 --> 00:15:38,636
You know? Now, I'm not saying
that that's all there was to it.
276
00:15:38,637 --> 00:15:41,196
You know, we were fond of
one another right enough,
277
00:15:41,197 --> 00:15:46,196
but she was married to Jimmy Levin
for six years and didn't come once.
278
00:15:46,197 --> 00:15:48,916
She was never going to leave him.
I liked my freedom.
279
00:15:48,917 --> 00:15:52,956
It was a mutually satisfactory,
occasional, physical thing.
280
00:15:52,957 --> 00:15:55,124
- Two coffees.
- Thank you.
281
00:15:58,117 --> 00:15:59,117
Thanks.
282
00:16:01,757 --> 00:16:04,236
Why was she never
going to leave him?
283
00:16:04,237 --> 00:16:06,436
Because she knew he'd support her.
284
00:16:06,437 --> 00:16:08,356
She had an aversion
to him physically,
285
00:16:08,357 --> 00:16:11,524
but he loved her
and gave her security.
286
00:16:13,197 --> 00:16:15,876
Did Marie have other lovers
aside from you?
287
00:16:15,877 --> 00:16:17,597
No.
288
00:16:17,717 --> 00:16:19,077
You sound sure.
289
00:16:19,237 --> 00:16:23,237
Well, I don't see when
she would have managed it.
290
00:16:23,317 --> 00:16:24,956
And I think she would have told me.
291
00:16:24,957 --> 00:16:28,291
I mean, it would have
been OK for her to.
292
00:16:28,877 --> 00:16:32,277
What about Izzy Alessi?
293
00:16:32,357 --> 00:16:33,607
What about her?
294
00:16:34,917 --> 00:16:38,597
Quite an intimate moment
she photographed -
295
00:16:38,757 --> 00:16:40,677
you and Marie in bed.
296
00:16:40,797 --> 00:16:44,631
Was Izzy physically intimate
with you or Marie?
297
00:16:45,237 --> 00:16:46,357
No, no.
298
00:16:46,517 --> 00:16:49,156
Now we're entering
the realms of fantasy.
299
00:16:49,157 --> 00:16:50,557
No.
300
00:16:50,717 --> 00:16:53,556
You know, I had one or two nights
with Izzy when we were at school.
301
00:16:53,557 --> 00:16:55,756
Pished. We were
just pals after that.
302
00:16:55,757 --> 00:17:00,036
Yeah, I love her to bits,
but she's too fruit-loops for me.
303
00:17:00,037 --> 00:17:02,596
We were always easy, the three
of us. Uninhibited.
304
00:17:02,597 --> 00:17:05,276
It was no big deal for Izzy
to take that photo.
305
00:17:05,277 --> 00:17:07,444
It was just fun, you know?
306
00:17:07,517 --> 00:17:09,397
You know what it was?
307
00:17:09,557 --> 00:17:13,276
Because we all knew
each other from so young...
308
00:17:13,277 --> 00:17:14,277
Phew.
309
00:17:17,357 --> 00:17:19,517
When we got together,
310
00:17:19,677 --> 00:17:22,996
however many years had passed,
whatever else was going on,
311
00:17:22,997 --> 00:17:25,581
we just reverted to that state.
312
00:17:27,117 --> 00:17:31,636
I know we spoke to you in 2001.
I know you were alibied.
313
00:17:31,637 --> 00:17:33,556
You didn't tell us at the time
314
00:17:33,557 --> 00:17:35,916
that you and Marie
continued to be lovers.
315
00:17:35,917 --> 00:17:36,917
Why?
316
00:17:38,597 --> 00:17:41,636
Because it had nothing
to do with her murder.
317
00:17:41,637 --> 00:17:43,221
As far as you know.
318
00:17:43,357 --> 00:17:46,524
Well, Jimmy Levin
didn't do it, did he?
319
00:17:48,157 --> 00:17:49,157
Because?
320
00:17:50,517 --> 00:17:53,351
Because he doesn't have the balls.
321
00:17:54,957 --> 00:17:56,356
Emma's impetuous.
322
00:17:56,357 --> 00:17:59,876
You know, she loves her drama.
Very smart cookie, mind you.
323
00:17:59,877 --> 00:18:02,236
First-class degree in chemistry.
324
00:18:02,237 --> 00:18:03,317
Impressive.
325
00:18:09,077 --> 00:18:10,327
Would you mind?
326
00:18:19,517 --> 00:18:20,517
Thank you.
327
00:18:21,957 --> 00:18:27,116
I take it you'd be OK for us to get
this down in statement form?
328
00:18:27,117 --> 00:18:28,117
OK.
329
00:18:30,437 --> 00:18:33,021
And take a DNA sample from you?
330
00:18:34,437 --> 00:18:35,437
Oh, aye.
331
00:18:47,123 --> 00:18:51,922
Give me a minute to set up.
I'll have the MOOC questions ready.
332
00:18:51,923 --> 00:18:55,003
Hey, I hope you don't
mind me asking,
333
00:18:55,163 --> 00:19:00,163
but was your friend Pia
yesterday by any chance
334
00:19:00,323 --> 00:19:02,283
the postcard sender?
335
00:19:05,443 --> 00:19:08,923
I have no idea what
you're talking about.
336
00:19:14,363 --> 00:19:16,043
- Neil, hi.
- Kathy...
337
00:19:16,044 --> 00:19:19,021
I've been looking through
the Marie Monroe reports,
338
00:19:19,022 --> 00:19:22,242
and I'd like your professional
opinion on something.
339
00:19:22,243 --> 00:19:24,043
- Sure.
- Fantastic.
340
00:19:24,163 --> 00:19:26,923
Well, will I send the stuff over,
341
00:19:27,123 --> 00:19:30,722
and, well, we can chat through
it whenever it suits you?
342
00:19:30,723 --> 00:19:33,807
- Perfect.
- See you later.
343
00:19:33,923 --> 00:19:34,923
Bye, Neil.
Take care.
344
00:19:39,323 --> 00:19:42,002
I'm sorry I was a bitch just then.
345
00:19:42,003 --> 00:19:43,522
Pia is the postcard sender,
346
00:19:43,523 --> 00:19:45,602
and I totally blew it so
I can't talk about it, OK?
347
00:19:45,603 --> 00:19:47,520
I'm ready when you are.
348
00:19:50,043 --> 00:19:52,002
Shelley Nardoni's mother is furious
349
00:19:52,003 --> 00:19:54,442
that Secrets nightclub owner
Shuggie Brook killed himself
350
00:19:54,443 --> 00:19:56,922
and can't be held to account
for the death of her daughter.
351
00:19:56,923 --> 00:19:59,442
The Kumars are shoulder to shoulder
with the Nardonis
352
00:19:59,443 --> 00:20:01,522
- in wanting to see justice done...
- Of course.
353
00:20:01,523 --> 00:20:03,562
...but they've hit a wall.
354
00:20:03,563 --> 00:20:07,122
- They want to sue for these deaths.
- Loss to society. - Exactly.
355
00:20:07,123 --> 00:20:08,362
But who are they going to sue?
356
00:20:08,363 --> 00:20:10,522
They can't sue Brook - he's dead.
357
00:20:10,523 --> 00:20:13,642
His insurance won't pay out
because he started the fire.
358
00:20:13,643 --> 00:20:17,082
His estate is worth nothing
because of his debts.
359
00:20:17,083 --> 00:20:20,602
So the focus of blame is shifting
to the building company
360
00:20:20,603 --> 00:20:24,770
- that refurbished Secrets.
- MacAfee Construction.
361
00:20:26,123 --> 00:20:29,283
Patrick, this is my son Daniel,
362
00:20:29,363 --> 00:20:31,642
director of MacAfee Construction.
363
00:20:31,643 --> 00:20:33,402
- Good to meet you, Daniel.
- Nice to meet you.
364
00:20:33,403 --> 00:20:36,202
I'm a wee bit pressured time-wise.
Are we OK to get stuck in?
365
00:20:36,203 --> 00:20:39,402
Look, I want justice done
for the families, too,
366
00:20:39,403 --> 00:20:41,362
but my starting point has to be
367
00:20:41,363 --> 00:20:44,882
is there a sufficiency of evidence
to raise a criminal charge?
368
00:20:44,883 --> 00:20:48,083
Now, let's go over Sarah's report.
369
00:20:48,163 --> 00:20:49,802
Well, the doors were sub-standard.
370
00:20:49,803 --> 00:20:53,242
They didn't comply with FD30,
let alone FD60.
371
00:20:53,243 --> 00:20:55,802
They wouldn't even have given
half an hour protection.
372
00:20:55,803 --> 00:20:59,642
Another thing is you used
polystyrene tiles on the ceilings.
373
00:20:59,643 --> 00:21:03,162
Polystyrene tiles melt and drip fire
onto the area below them,
374
00:21:03,163 --> 00:21:04,802
and, due to bad house-keeping,
375
00:21:04,803 --> 00:21:06,802
there was plenty of fuel
for them to drip onto.
376
00:21:06,803 --> 00:21:08,602
You mentioned fuel loading
in the office.
377
00:21:08,603 --> 00:21:11,362
- Boxes of crisps.
- A really good fuel source.
378
00:21:11,363 --> 00:21:13,522
There was a pack of kitchen roll
by the toaster,
379
00:21:13,523 --> 00:21:16,523
so the fire started in the toaster
380
00:21:16,683 --> 00:21:19,082
then most likely developed
in the kitchen roll,
381
00:21:19,083 --> 00:21:20,922
extended up to ceiling height,
382
00:21:20,923 --> 00:21:22,803
melting ceiling tiles,
383
00:21:22,963 --> 00:21:26,482
breaching into the ceiling cavity
then melted more tiles,
384
00:21:26,483 --> 00:21:29,642
which dripped fire onto the
boxes of crisps in the office,
385
00:21:29,643 --> 00:21:32,082
igniting them and creating
a second seat of fire.
386
00:21:32,083 --> 00:21:35,042
Any suggestion the fuel loading
was intentional on Brook's part?
387
00:21:35,043 --> 00:21:37,562
No. The barman says it's
been like that for years.
388
00:21:37,563 --> 00:21:41,882
We need to remember that Shelley
and Bashir were locked in that room.
389
00:21:41,883 --> 00:21:46,082
Yes, but the void above the false
ceilings didn't go to roof height,
390
00:21:46,083 --> 00:21:49,802
suggesting that was a major factor
in the spread of the fire.
391
00:21:49,803 --> 00:21:51,053
This is a joke.
392
00:21:52,283 --> 00:21:57,002
The major factor is Shuggie Brook
set fire to his own property.
393
00:21:57,003 --> 00:22:01,282
Daniel MacAfee is the statutory
director of MacAfee Construction,
394
00:22:01,283 --> 00:22:04,282
but Phil MacAfee was the director
at the point of investigation
395
00:22:04,283 --> 00:22:08,442
when this refurbishment was done,
and his son was the foreman.
396
00:22:08,443 --> 00:22:10,562
Phil MacAfee runs
a separate business now.
397
00:22:10,563 --> 00:22:12,482
What's my boy looking at?
398
00:22:12,483 --> 00:22:14,642
We'll know more after
the big meeting they're having,
399
00:22:14,643 --> 00:22:15,810
but I think...
400
00:22:15,963 --> 00:22:17,762
We're looking at
MacAfee Construction,
401
00:22:17,763 --> 00:22:21,122
prosecuting the company
for corporate homicide.
402
00:22:21,123 --> 00:22:22,523
Jesus Christ.
403
00:22:22,643 --> 00:22:25,310
Not you personally. The company.
404
00:22:25,443 --> 00:22:28,122
They'll be looking to fine
MacAfee Construction.
405
00:22:28,123 --> 00:22:31,457
- Well, how much?
- A substantial amount.
406
00:22:35,083 --> 00:22:38,333
No. Corporate homicide.
It's not enough.
407
00:22:39,683 --> 00:22:43,002
Builders, right?
Anybody can be a builder.
408
00:22:43,003 --> 00:22:45,082
There's no entry qualification.
409
00:22:45,083 --> 00:22:49,122
Anybody can be a builder, which is
why some of them are so bad.
410
00:22:49,123 --> 00:22:52,282
It is in the public interest to
prosecute these kinds of breaches.
411
00:22:52,283 --> 00:22:54,323
I've read your reports.
412
00:22:54,443 --> 00:22:58,610
The Health and Safety Executive
report was damning.
413
00:22:58,643 --> 00:22:59,883
No.
414
00:23:00,043 --> 00:23:03,442
These individuals,
Phil and Daniel MacAfee,
415
00:23:03,443 --> 00:23:06,362
these individuals acted
with blatant disregard
416
00:23:06,363 --> 00:23:07,722
for the safety of the public,
417
00:23:07,723 --> 00:23:09,842
and what goes on the indictment
should reflect that.
418
00:23:09,843 --> 00:23:11,343
Culpable homicide.
419
00:23:12,803 --> 00:23:15,220
I'm going after the MacAfees.
420
00:23:17,258 --> 00:23:19,218
There was no anthro.
421
00:23:19,220 --> 00:23:20,178
What?
422
00:23:20,180 --> 00:23:24,322
Marie Monroe's remains were
examined by a pathologist.
423
00:23:24,323 --> 00:23:26,602
- What?!
- A trainee pathologist.
424
00:23:26,603 --> 00:23:29,122
How can you not use an anthro
when you have dismembered remains
425
00:23:29,123 --> 00:23:30,562
dumped in the ground for months?
426
00:23:30,563 --> 00:23:32,282
Some of the bones were
never recovered.
427
00:23:32,283 --> 00:23:35,522
Can you imagine what
they might have missed?!
428
00:23:35,523 --> 00:23:40,273
- Where are you going?
- One of my PhD students is broken.
429
00:23:41,083 --> 00:23:45,250
Why don't you put them
down here? Down here.
430
00:23:50,043 --> 00:23:52,002
Hi, Daniel, it's Patrick here.
431
00:23:52,003 --> 00:23:54,602
Listen, pal. The Fiscal's
going to play hardball.
432
00:23:54,603 --> 00:23:57,562
He's got a warrant for your arrest
for culpable homicide,
433
00:23:57,563 --> 00:24:00,442
but he won't pass it to the police
if you surrender at court tomorrow.
434
00:24:00,443 --> 00:24:04,860
Give me a ring. I'll talk you
through it. OK? Bye-bye.
435
00:24:12,043 --> 00:24:14,377
- Hello.
- How are you doing?
436
00:24:15,083 --> 00:24:16,083
Awful.
437
00:24:17,563 --> 00:24:19,483
Do you want to meet up?
438
00:24:19,563 --> 00:24:21,963
No. No, thanks.
439
00:24:22,123 --> 00:24:26,123
- I'm just going to go home.
- OK. Call me later.
440
00:24:30,723 --> 00:24:33,723
Marie was buried in a closed coffin.
441
00:24:35,083 --> 00:24:37,917
We knew her remains were skeletal.
442
00:24:39,563 --> 00:24:42,442
I remember being advised
not to see them,
443
00:24:42,443 --> 00:24:44,360
and I had no desire to.
444
00:24:45,203 --> 00:24:48,682
They'd identified Marie
with dental records.
445
00:24:48,683 --> 00:24:52,100
Nobody ever mentioned
dismemberment to me.
446
00:24:53,123 --> 00:24:54,373
Until Emma did.
447
00:24:54,483 --> 00:24:57,322
Until Izzy Alessi put
the idea in Emma's head,
448
00:24:57,323 --> 00:24:59,073
and Emma ran with it.
449
00:25:01,003 --> 00:25:03,202
- Are you in contact with Izzy?
- No, no, no.
450
00:25:03,203 --> 00:25:08,002
I'd sometimes see her when Marie
was alive, but barely at all since.
451
00:25:08,003 --> 00:25:12,042
The last time I saw her,
she was in a shocking condition.
452
00:25:12,043 --> 00:25:13,242
And when was that?
453
00:25:13,243 --> 00:25:15,993
Oh, years ago in the town centre.
454
00:25:16,563 --> 00:25:19,230
She looked like a street junkie.
455
00:25:20,123 --> 00:25:22,692
And she wasn't like that
when Marie was alive?
456
00:25:22,693 --> 00:25:24,208
No.
457
00:25:24,403 --> 00:25:26,843
She hit rock bottom after.
458
00:25:26,923 --> 00:25:29,840
Was Marie a good influence on Izzy?
459
00:25:30,843 --> 00:25:33,682
That's an interesting
way of coming at it.
460
00:25:33,683 --> 00:25:37,850
I always thought Izzy was
a bad influence on Marie.
461
00:25:45,163 --> 00:25:49,913
How was the physical side of
things between you and Marie?
462
00:25:53,643 --> 00:25:54,643
Fine.
463
00:25:56,843 --> 00:26:00,562
Drew tells us he and Marie
slept together occasionally
464
00:26:00,563 --> 00:26:02,522
after she was married to you.
465
00:26:02,523 --> 00:26:04,123
No. No.
466
00:26:06,203 --> 00:26:07,203
He's lying.
467
00:26:12,003 --> 00:26:15,323
We have a photo,
uh, to support it.
468
00:26:22,803 --> 00:26:24,303
You weren't aware?
469
00:26:26,443 --> 00:26:27,443
No.
470
00:26:35,363 --> 00:26:38,763
Hello. Julie?
471
00:26:38,883 --> 00:26:40,523
Anyone there?
472
00:26:40,683 --> 00:26:42,882
- What the hell are you up to?
- What are you talking about?
473
00:26:42,883 --> 00:26:44,803
The arrogance of you!
474
00:26:44,923 --> 00:26:49,242
Never... never thinking how
anyone else might be affected,
475
00:26:49,243 --> 00:26:51,762
how anyone else might... might
need to know
476
00:26:51,763 --> 00:26:53,762
that you're taking yourself
off to the police.
477
00:26:53,763 --> 00:26:58,722
No warning to anybody that
you've dragged this whole thing up,
478
00:26:58,723 --> 00:27:01,802
and we've had to have our noses
shoved in it again!
479
00:27:01,803 --> 00:27:03,682
I've just had Jimmy on the phone.
480
00:27:03,683 --> 00:27:05,802
He's just been told that
Marie was cheating on him!
481
00:27:05,803 --> 00:27:08,842
I've just had a Detective fucking
Inspector McKinven on the phone,
482
00:27:08,843 --> 00:27:12,082
saying that he's coming to my home
tomorrow to talk to me.
483
00:27:12,083 --> 00:27:14,843
You... We're real people
484
00:27:15,003 --> 00:27:18,442
with real feelings and you've
just treated us like SHIT!
485
00:27:18,443 --> 00:27:20,842
- I'm sorry.
- No, no, you have to think.
486
00:27:20,843 --> 00:27:22,482
Well, I've said that I'm sorry.
487
00:27:22,483 --> 00:27:24,402
It's too late for sorry.
488
00:27:24,403 --> 00:27:27,002
Well, then, you know what?
I'm not sorry.
489
00:27:27,003 --> 00:27:29,522
If no-one's got anything
to hide, fine.
490
00:27:29,523 --> 00:27:31,842
Let the police ask anything
they want, no harm done,
491
00:27:31,843 --> 00:27:33,442
but if someone is hiding something,
492
00:27:33,443 --> 00:27:37,693
I don't care how close
they are to me - bring it on.
493
00:27:38,883 --> 00:27:40,642
Are you Philip MacAfee?
494
00:27:40,643 --> 00:27:42,003
Yes, I am.
495
00:27:42,123 --> 00:27:43,522
I represent Philip MacAfee.
496
00:27:43,523 --> 00:27:47,690
He makes no plea or declaration,
and he seeks bail.
497
00:27:47,763 --> 00:27:49,523
Bail is not opposed.
498
00:27:49,643 --> 00:27:51,977
Stand up, Mr MacAfee.
499
00:27:55,003 --> 00:27:57,587
- Are you Daniel MacAfee?
- Yes.
500
00:27:59,083 --> 00:28:00,722
I represent Daniel MacAfee.
501
00:28:00,723 --> 00:28:04,682
He makes no plea or declaration,
and he seeks bail.
502
00:28:04,683 --> 00:28:06,162
Bail is not opposed.
503
00:28:06,163 --> 00:28:08,497
Stand up, Mr MacAfee.
504
00:28:13,843 --> 00:28:16,283
- What was that?
- Oh, I know.
505
00:28:16,403 --> 00:28:18,962
- Quicker than a carwash.
- So what now?
506
00:28:18,963 --> 00:28:21,282
You both just made
your appearance on petition,
507
00:28:21,283 --> 00:28:23,802
so now they have to serve
the indictment within ten months
508
00:28:23,803 --> 00:28:25,682
and start the trial
by this time next year.
509
00:28:25,683 --> 00:28:26,850
What do we do?
510
00:28:26,923 --> 00:28:29,362
We roll up our sleeves
and get negotiating.
511
00:28:29,363 --> 00:28:31,522
Serious damage limitation.
512
00:28:31,523 --> 00:28:33,883
Talk sense into Fiscal
because he's being a bastard.
513
00:28:33,884 --> 00:28:34,562
Aye.
514
00:28:34,563 --> 00:28:36,882
Now, I know you're a tight team,
515
00:28:36,883 --> 00:28:38,722
but the fact of you being
director at the time
516
00:28:38,723 --> 00:28:41,602
and you being the foreman could
get very, very complicated,
517
00:28:41,603 --> 00:28:43,802
which means, regretfully,
I can't work for you both,
518
00:28:43,803 --> 00:28:48,553
so, Daniel, you'll need to get
independent representation.
519
00:28:48,963 --> 00:28:50,603
We better do it.
520
00:28:50,763 --> 00:28:53,082
And the standard advice
in this situation is
521
00:28:53,083 --> 00:28:54,842
that the two of you
don't discuss the case.
522
00:28:54,843 --> 00:28:56,362
What's the worst-case scenario?
523
00:28:56,363 --> 00:28:59,762
Well, it's culpable homicide, so the
worst-case scenario is, you know...
524
00:28:59,763 --> 00:29:00,763
Jail.
525
00:29:14,709 --> 00:29:18,789
I lost my temper
with Emma last night.
526
00:29:18,909 --> 00:29:20,908
She thinks that there's a magic key,
527
00:29:20,909 --> 00:29:23,428
and she'll find it
and get to the truth.
528
00:29:23,429 --> 00:29:24,429
It's naive.
529
00:29:25,749 --> 00:29:28,908
Marie was in a crowd
of thousands of people
530
00:29:28,909 --> 00:29:30,428
from all over the world,
531
00:29:30,429 --> 00:29:34,068
many of whom left Dundee
the next day by sea.
532
00:29:34,069 --> 00:29:35,789
She was drunk.
533
00:29:35,949 --> 00:29:38,388
She got into a row with Jimmy
because she was drunk.
534
00:29:38,389 --> 00:29:40,868
Anything could have
happened with anyone.
535
00:29:40,869 --> 00:29:46,286
It even occurred to me that she
might have chosen to lose herself.
536
00:29:46,469 --> 00:29:49,228
But then they found her body
and that was that.
537
00:29:49,229 --> 00:29:51,948
Why would she have
wanted to lose herself?
538
00:29:51,949 --> 00:29:54,508
She had structure with Jimmy
and two lovely kids,
539
00:29:54,509 --> 00:29:57,428
but I think she found it
a bit staid.
540
00:29:57,429 --> 00:29:58,513
I don't know.
541
00:29:59,909 --> 00:30:03,243
Emma and I will make it up.
We always do.
542
00:30:03,829 --> 00:30:05,868
How did she come to live with you?
543
00:30:05,869 --> 00:30:10,749
I... After Marie went missing,
I rushed up to Dundee.
544
00:30:10,869 --> 00:30:13,619
We were all crowded into Jimmy's.
545
00:30:14,469 --> 00:30:17,053
Me and my husband, Jimmy's Mum.
546
00:30:17,949 --> 00:30:20,199
I was pregnant at the time.
547
00:30:21,709 --> 00:30:25,868
And, uh, we came back to Manchester
after two weeks,
548
00:30:25,869 --> 00:30:28,629
but I'd visit as much as I could.
549
00:30:28,749 --> 00:30:30,916
And then, come November...
550
00:30:34,069 --> 00:30:37,309
...after they found Marie's body,
551
00:30:37,469 --> 00:30:42,548
it was decided that I would take
Emma back to Manchester for a bit
552
00:30:42,549 --> 00:30:44,428
to keep her out of the fray.
553
00:30:44,429 --> 00:30:46,789
We set up home.
554
00:30:46,909 --> 00:30:50,309
The two of us worked
well together, so...
555
00:30:50,429 --> 00:30:53,669
and then... she asked me
to adopt her.
556
00:30:55,909 --> 00:30:57,709
Just the two of you?
557
00:30:57,789 --> 00:31:01,629
Mm. I, uh, I lost the baby...
558
00:31:04,509 --> 00:31:06,388
...after Marie was found,
559
00:31:06,389 --> 00:31:10,139
and my marriage went up
the wazoo a bit later.
560
00:31:13,349 --> 00:31:14,599
Hell of a time.
561
00:31:17,549 --> 00:31:18,549
Indeed.
562
00:31:22,749 --> 00:31:25,313
Louise,
can I show you something?
563
00:31:25,314 --> 00:31:26,534
Sure.
564
00:31:27,349 --> 00:31:32,829
What it is is this unknown
here keeps cropping up.
565
00:31:32,989 --> 00:31:35,188
I know we've not identified
the molecule yet,
566
00:31:35,189 --> 00:31:37,856
but I keep seeing the same peak.
567
00:31:39,269 --> 00:31:42,769
Different drug sample,
same retention time.
568
00:31:43,789 --> 00:31:47,708
- It's tiny, I know.
- I'm impressed you saw that, actually.
569
00:31:47,709 --> 00:31:50,308
Let's keep an eye on it
as we keep collecting data.
570
00:31:50,309 --> 00:31:53,108
Might be something we need
to tell Professor Gordon about.
571
00:31:53,109 --> 00:31:54,109
Nice work.
572
00:31:55,869 --> 00:31:59,109
I get Emma wanted answers.
573
00:31:59,189 --> 00:32:00,629
She's young.
574
00:32:00,749 --> 00:32:01,909
But for me...
575
00:32:06,749 --> 00:32:08,628
...to get by, I had to...
576
00:32:08,629 --> 00:32:10,309
I've had to let go.
577
00:32:11,989 --> 00:32:15,708
If there were answers out there,
we would have found them by now.
578
00:32:15,709 --> 00:32:17,868
It couldn't have been Jimmy.
579
00:32:17,869 --> 00:32:22,749
I mean, I know... Marie
and Jimmy had argued,
580
00:32:22,869 --> 00:32:25,068
but Jimmy wouldn't hurt a fly.
581
00:32:25,069 --> 00:32:26,653
He was all bluster.
582
00:32:27,989 --> 00:32:29,388
And it couldn't have been Drew.
583
00:32:29,389 --> 00:32:31,868
He was out on a rig
in the North Sea.
584
00:32:31,869 --> 00:32:35,668
Did you know Drew and Marie
continued to sleep together?
585
00:32:35,669 --> 00:32:37,629
Not till yesterday.
586
00:32:37,789 --> 00:32:41,956
Uh, Jimmy rang and told me
as soon as you told him.
587
00:32:42,109 --> 00:32:44,988
Hm. What did you think
when you heard?
588
00:32:44,989 --> 00:32:46,708
That Drew's a greedy wee bastard
589
00:32:46,709 --> 00:32:50,348
who wouldn't let her out of his
clutches, even after he left her.
590
00:32:50,349 --> 00:32:51,708
Why did he leave her?
591
00:32:51,709 --> 00:32:56,626
Oh, well, it was all a bit
too real life for him, wasn't it?
592
00:32:57,349 --> 00:33:00,389
Broken sleep, teething, nappies.
593
00:33:00,509 --> 00:33:02,148
It's all a bit much to deal with
594
00:33:02,149 --> 00:33:05,148
when you prefer sitting
around getting stoned.
595
00:33:05,149 --> 00:33:07,066
- You're not keen.
- Hm.
596
00:33:07,069 --> 00:33:08,069
I hate him.
597
00:33:09,989 --> 00:33:13,628
He's the worst kind of bastard
cos he's weak.
598
00:33:13,629 --> 00:33:16,748
I heard a rumour that he took
drugs onto the rigs,
599
00:33:16,749 --> 00:33:19,416
and I can see him doing it, too.
600
00:33:19,509 --> 00:33:22,068
Easy money, and it would
appeal to his vanity.
601
00:33:22,069 --> 00:33:25,236
You know, being the guy
with the goods.
602
00:33:25,589 --> 00:33:30,006
I never linked it cos I never
knew they stayed lovers.
603
00:33:32,109 --> 00:33:35,428
But if Drew was mixing
with dodgy people,
604
00:33:35,429 --> 00:33:37,988
and Marie was still seeing Drew,
605
00:33:37,989 --> 00:33:40,989
maybe she was mixing with them, too.
606
00:33:41,429 --> 00:33:43,348
We need to go back to Drew.
607
00:33:43,349 --> 00:33:46,068
We need the employment records
for when he worked on the rigs.
608
00:33:46,069 --> 00:33:47,708
And I want to talk to Jimmy again
609
00:33:47,709 --> 00:33:50,793
about that argument
he had with Marie.
610
00:33:54,709 --> 00:33:57,909
- Nope.
- Right, let's go.
611
00:33:59,189 --> 00:34:00,508
I mean, if it had been me,
612
00:34:00,509 --> 00:34:02,908
the first thing I would have done
is follow animal tracks,
613
00:34:02,909 --> 00:34:05,708
try to excavate fox dens and badger
sets for the missing bones,
614
00:34:05,709 --> 00:34:06,948
but nobody did that!
615
00:34:06,949 --> 00:34:09,188
Where are Marie Monroe's
missing bones?
616
00:34:09,189 --> 00:34:11,106
Still in the dump site?
617
00:34:11,149 --> 00:34:12,316
You know what?
618
00:34:12,389 --> 00:34:15,388
What Neil sent me to look over
so far is so depressingly bad,
619
00:34:15,389 --> 00:34:17,908
- I could even believe that.
- I've got first years in two minutes.
620
00:34:17,909 --> 00:34:20,493
Relax. I'm very important, too.
621
00:34:21,429 --> 00:34:23,629
Mm. I put fresh ginger in.
622
00:34:23,789 --> 00:34:27,468
- Yummy. I got you the salmon.
- Lovely, thank you.
623
00:34:27,469 --> 00:34:29,709
Saw your friend in there.
624
00:34:29,829 --> 00:34:30,829
Pia.
625
00:34:55,349 --> 00:34:57,349
Black Americano, please.
626
00:35:05,709 --> 00:35:06,709
What's up?
627
00:35:08,349 --> 00:35:11,429
I am looking for you.
628
00:35:11,549 --> 00:35:12,789
Oh.
629
00:35:12,909 --> 00:35:14,743
I was in the bathroom.
630
00:35:16,909 --> 00:35:19,069
I'm sorry I was mean.
631
00:35:19,229 --> 00:35:20,229
Forget it.
632
00:35:21,709 --> 00:35:23,543
Can I see you tonight?
633
00:35:24,749 --> 00:35:28,628
- I have plans tonight.
- Tomorrow? - I leave tomorrow.
634
00:35:28,629 --> 00:35:31,828
What kind of plans?
You don't know anyone here.
635
00:35:31,829 --> 00:35:33,496
I make friends fast.
636
00:35:34,549 --> 00:35:36,049
Change your plans.
637
00:35:38,549 --> 00:35:40,429
- No.
- Please.
638
00:35:44,069 --> 00:35:47,708
You've got months and months
to negotiate with the Fiscal.
639
00:35:47,709 --> 00:35:51,548
It might not be anywhere
near as bad as you think.
640
00:35:51,549 --> 00:35:53,883
I know you're a good person.
641
00:35:54,909 --> 00:35:57,388
Come in with me and meet Skye.
642
00:35:57,389 --> 00:35:59,639
Don't sit here on your own.
643
00:36:05,989 --> 00:36:06,989
Skye?
644
00:36:10,309 --> 00:36:11,309
Come up.
645
00:36:18,909 --> 00:36:21,076
Have you come for the bed?
646
00:36:23,349 --> 00:36:25,708
Jesus, Skye. What are you doing?
647
00:36:25,709 --> 00:36:27,229
Who's this?
648
00:36:27,349 --> 00:36:28,429
Daniel.
649
00:36:28,589 --> 00:36:31,068
Brought your big car so
you could put the bed in, hey?
650
00:36:31,069 --> 00:36:33,428
What bed? Look, I don't know
what you're talking about.
651
00:36:33,429 --> 00:36:35,668
Skye, he doesn't know what
you're talking about.
652
00:36:35,669 --> 00:36:38,388
We've not come for the bed.
What's happened?
653
00:36:38,389 --> 00:36:40,596
- The police are with my mum.
- What?
654
00:36:40,597 --> 00:36:43,443
Do you think because your mum was
murdered you can do what you like?
655
00:36:43,444 --> 00:36:44,190
No.
656
00:36:44,192 --> 00:36:46,428
Report your friends to the
police just cos you feel like it?
657
00:36:46,429 --> 00:36:48,188
Skye, I didn't report you
to the police.
658
00:36:48,189 --> 00:36:50,949
I want you out. Now.
659
00:36:51,069 --> 00:36:52,508
Give me my keys. Chuck them.
660
00:36:52,509 --> 00:36:54,509
Emma, give her the keys.
661
00:37:00,469 --> 00:37:02,636
I don't trust you an inch.
662
00:37:03,749 --> 00:37:05,668
I hope you know what
you're getting into.
663
00:37:05,669 --> 00:37:08,668
- She's a piece of work.
- Skye, please, listen to me.
664
00:37:08,669 --> 00:37:10,869
Get your stuff and go.
665
00:37:10,989 --> 00:37:12,749
Come on. Come on.
666
00:37:24,629 --> 00:37:25,963
What a disgrace.
667
00:37:27,509 --> 00:37:30,068
To persecute a dying woman
in her hospital bed.
668
00:37:30,069 --> 00:37:32,308
I'm very sorry you feel
like that, Miss Alessi.
669
00:37:32,309 --> 00:37:34,868
Believe me, that's the last
thing we're here to do.
670
00:37:34,869 --> 00:37:37,668
As I say, we think you might
be able to help us,
671
00:37:37,669 --> 00:37:40,468
and we know what a treasured
friend Marie was to you,
672
00:37:40,469 --> 00:37:44,668
and we hoped you'd weigh that up
against any inconvenience caused.
673
00:37:44,669 --> 00:37:47,869
Oh, she was a treasured friend.
674
00:37:48,029 --> 00:37:49,748
Not a day goes by
I don't think of her.
675
00:37:49,749 --> 00:37:52,249
It was like losing part of me.
676
00:37:53,949 --> 00:37:56,699
Well, let's see this photo, then.
677
00:38:08,869 --> 00:38:10,829
Look at them.
678
00:38:10,949 --> 00:38:12,069
So young.
679
00:38:13,989 --> 00:38:15,573
So pretty.
680
00:38:19,309 --> 00:38:21,469
What can I tell you?
681
00:38:21,629 --> 00:38:23,109
I took it.
682
00:38:23,229 --> 00:38:24,749
They're in my bed.
683
00:38:24,949 --> 00:38:27,228
They had a pump from time to time,
for old time's sake,
684
00:38:27,229 --> 00:38:29,729
and that's all there is to it.
685
00:38:30,749 --> 00:38:33,228
There's another thing
I want to ask you about.
686
00:38:33,229 --> 00:38:35,308
It concerns Marie's body.
687
00:38:35,309 --> 00:38:36,868
I believe you mentioned
to Emma Hedges
688
00:38:36,869 --> 00:38:39,453
that Marie's bones were cut up.
689
00:38:39,989 --> 00:38:41,909
I... I don't remember.
690
00:38:43,309 --> 00:38:48,476
You don't remember saying it,
or you don't remember knowing it?
691
00:39:00,789 --> 00:39:03,149
I'm not a bad person.
692
00:39:03,229 --> 00:39:05,063
I don't think you are.
693
00:39:07,989 --> 00:39:09,989
Skye's my oldest friend.
694
00:39:11,029 --> 00:39:13,308
Her mum and my mum
had us a month apart.
695
00:39:13,309 --> 00:39:15,428
They put us in a cot together.
696
00:39:15,429 --> 00:39:19,346
We went to nursery together,
to school together.
697
00:39:19,829 --> 00:39:22,788
Skye's the sweetest, kindest
person you could meet.
698
00:39:22,789 --> 00:39:25,468
- She had a knife.
- Only because she's scared.
699
00:39:25,469 --> 00:39:27,349
Of what?
700
00:39:27,469 --> 00:39:30,386
What I might find out about my mum.
701
00:39:31,029 --> 00:39:33,113
Is it true what she said?
702
00:39:34,029 --> 00:39:36,446
- That your mum was...
- Yeah.
703
00:39:38,509 --> 00:39:41,426
They never found out what happened.
704
00:39:41,549 --> 00:39:42,549
Jesus, Emma.
705
00:39:44,509 --> 00:39:45,593
I'm going to.
706
00:39:53,349 --> 00:39:55,669
This was for my mum.
707
00:39:55,829 --> 00:39:59,829
The last time I saw her
was at a ship's festival.
708
00:40:02,669 --> 00:40:04,336
Did you report Skye?
709
00:40:05,669 --> 00:40:08,419
I had a chat with the police guy.
710
00:40:08,549 --> 00:40:10,788
What was all that about the bed?
711
00:40:10,789 --> 00:40:12,312
It was to do with my dad.
712
00:40:12,313 --> 00:40:14,380
Well, what's your
dad's bed doing there?
713
00:40:14,381 --> 00:40:16,635
It belongs to Izzy.
Skye's mum.
714
00:40:16,636 --> 00:40:18,701
But I don't understand
why the bed was...
715
00:40:18,702 --> 00:40:20,028
Well, neither do I!
716
00:40:20,029 --> 00:40:24,529
And I'm trying to think, OK?
I'm trying to work it out.
717
00:40:24,869 --> 00:40:25,869
I'm sorry.
718
00:40:27,909 --> 00:40:29,243
I'm scared, too.
719
00:40:44,549 --> 00:40:47,049
Live here as long as you want.
720
00:40:47,789 --> 00:40:49,548
This is such a big thing.
721
00:40:49,549 --> 00:40:50,883
Doesn't feel it.
722
00:40:52,989 --> 00:40:55,468
And I hope I don't bring you down.
723
00:40:55,469 --> 00:40:56,589
Eh?
724
00:40:56,669 --> 00:40:58,709
Going somewhere dark.
725
00:40:58,869 --> 00:41:01,868
Listen, I was charged with
culpable homicide this morning.
726
00:41:01,869 --> 00:41:03,469
I mean in my head.
727
00:41:09,229 --> 00:41:11,063
Can you talk about it?
728
00:41:36,589 --> 00:41:39,089
You know you can say anything.
729
00:41:40,189 --> 00:41:43,439
- And you won't run for the hills?
- No.
730
00:41:46,269 --> 00:41:47,603
This is the bed.
731
00:41:49,709 --> 00:41:51,543
That's my mum and dad.
732
00:41:52,309 --> 00:41:54,948
They used to meet at Izzy's
to have sex
733
00:41:54,949 --> 00:41:58,116
when my mum was married
to my step-dad.
734
00:41:59,389 --> 00:42:04,139
Yeah, me and Skye thought
it was a laugh when we found it.
735
00:42:04,709 --> 00:42:08,428
Skye said she'd ask Izzy about it,
but then she told me she hadn't.
736
00:42:08,429 --> 00:42:11,868
- Next thing, she's pulling a knife on us.
- To stop you taking the bed?
737
00:42:11,869 --> 00:42:14,668
And why would the bed
be worth taking?
738
00:42:14,669 --> 00:42:16,188
If there was evidence on it.
739
00:42:16,189 --> 00:42:19,028
What if my mum was
murdered on that bed?
740
00:42:19,029 --> 00:42:20,388
What if it was Izzy that did it?
741
00:42:20,389 --> 00:42:22,068
Have you got a number
for your police guy?
742
00:42:22,069 --> 00:42:22,871
Yeah. But what if I'm wrong?
743
00:42:22,873 --> 00:42:24,948
You need to tell them
before they can destroy...
744
00:42:24,949 --> 00:42:28,508
- Izzy's a friend, and she's ill.
- I know! But you've got to call them.
745
00:42:28,509 --> 00:42:31,828
It can't be wrong to say you know
where the bed is cos you do.
746
00:42:31,829 --> 00:42:33,246
I'll back you up.
747
00:42:39,749 --> 00:42:41,249
Hello, Emma.
56588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.