Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on "The Unsettling"
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
-I looked through your sketchbook.
-My mother gave it to me.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
It's all I have left of her.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Acting like I'm into Maya
makes my life easier.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
I don't have to like it.
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Fia keeps a padlock
on the basement door.
7
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
She's keeping some things
she's afraid one of us might steal.
8
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
-Who's that?
-Locals call him the Ash Man.
9
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
What's the meaning of this?
10
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
You don't have any reason
to believe me over your own son,
11
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
but Dominic hasn't liked me
since I got here.
12
00:00:29,000 --> 00:00:33,000
Weird shit has been happening.
I'm hearing things, seeing things.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Someone is haunting me.
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Hey, easy, guy.
15
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Bad things happen to people
who sleep in your room.
16
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Don't!
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Dominic!
18
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Dominic, stop!
19
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Give it back!
20
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Don't you dare!
21
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Maya? You should have texted.
22
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
I know. I really need
your help with this.
23
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
In the Revisionary Cycle
it says the flock must propagate.
24
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
But I thought in the first junction,
the flock was supposed...
25
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
-What?
-Nothing.
26
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
I think it's really cute
that you get so excited to talk first.
27
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
You should be talking to my dad
about this stuff. He is the expert.
28
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
That isn't the only reason I came over.
29
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
I really suck at this sort of thing.
But I am...
30
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
This isn't something I thought
I'd ever have in my life,
31
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
being somewhere safe,
somewhere normal,
32
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
and going to school, having a family.
33
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
And how did you get
to be so optimistic?
34
00:03:06,000 --> 00:03:12,000
I've seen how bad things can get
and I'm just appreciative of the hand,
35
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
and I wouldn't have it if it weren't
for your father and you.
36
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
New Purity saved me.
I'm sorry to barge in like this.
37
00:03:23,000 --> 00:03:28,000
No, you're fine. I actually
really like our time together.
38
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Are you hungry? Cause my dad
just got some fresh pastries,
39
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
maybe we could share a couple.
40
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Dominic!
41
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Come on, just give me
my sketchbook back!
42
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
I won't tell your mom or dad,
just come out.
43
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Dominic! I know you're hiding.
44
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
You little shit.
45
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
"The holy entity will set your path.
We are just the mouth of its will."
46
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
"We must keep walking
toward the blinding light."
47
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
-Good morning, Maya. Good to see you.
-Good morning, Elder Isaac.
48
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
I left it in my office.
Let me go get it.
49
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Come on, Gran. Just try
to actually get some of it in there.
50
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
-Have you seen Dominic anywhere?
-I haven't.
51
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
-Little creeper stole my sketchbook.
-You try to talk to Jason or Fia?
52
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
They won't believe anything
I say about him.
53
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
-Dominic is Fia's miracle baby.
-Jason said the same thing.
54
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
The doctors told Fia she'd never be
able to mother a child.
55
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
But along came Dominic.
Fia says the hands that pull the strings
56
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
tugged in their favor.
It's a New Purity thing.
57
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
Miracle or not,
he's starting to piss me off.
58
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
There you go, Gran.
59
00:06:07,000 --> 00:06:13,000
-Is feeding her on the chore list?
-It's our thing. Right, Gran?
60
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
My grandma raised me
when my real parents died.
61
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
And after she passed,
I ended up in the system.
62
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
-I don't think she likes me though.
-What?
63
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Look at her.
She's clearly in love with you.
64
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
I need to get a napkin.
Can you watch her for a second, please?
65
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
So, how 'bout those fires?
66
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
The basement.
67
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
What? What did you say?
68
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
-In the basement.
-What's in the basement?
69
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
She just talked. You walked away,
and Gran said, "In the basement."
70
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Looks like we're all clear.
71
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
-Damn it.
-Maybe it's a sign.
72
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
-You wanna bail? Be my guest.
-Bail? Hell no.
73
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Shit, somebody's coming.
74
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
-You brought this on yourself.
-I'm not having this conversation.
75
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
We're having it.
Close the door so the kids don't see.
76
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
-What do you think's down there?
-I guess we're gonna find out.
77
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
-Do you see anything?
-It's too dark.
78
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
The voices can't talk to me anymore.
79
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
The voices can't talk to me anymore!
80
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Becca! Are you okay?
81
00:10:14,000 --> 00:10:20,000
-I saw something on the staircase.
-You bumped your head pretty good.
82
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Come on.
83
00:10:25,000 --> 00:10:31,000
Give us the strength to bring forth
your power to the land and...
84
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
-Blessings, Jason.
-What are you doing out here?
85
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
-Watching the fires.
-With your eyes closed?
86
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Sometimes you see more
when you aren't looking.
87
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
What brings you to my hill?
Trimming the roses?
88
00:11:02,000 --> 00:11:07,000
Killing gophers. I don't like rats
crawling beneath my house.
89
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
-Or on my land.
-Your land?
90
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
This property belonged to Fia
long before you stepped foot on it.
91
00:11:15,000 --> 00:11:20,000
-It's just as much mine now.
-Do you want that responsibility?
92
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
The soil on these grounds is unwell.
It's been poisoned.
93
00:11:44,000 --> 00:11:48,000
-Come on, pick up.
-Becca?
94
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
-You feeling a little better today?
-Not really.
95
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
-What's going on?
-It's hard to explain.
96
00:11:56,000 --> 00:12:01,000
Weird stuff, the house, Dominic.
You screen these guys, right?
97
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
No, Becca, I left you
at the first house I drove past.
98
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Funny.
99
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
None of the other foster kids
have reported anything.
100
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Connor and Nadine have never had
any problems.
101
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
I guess I'm special. Any luck making
the appointment with Dr. Green?
102
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
She didn't have anything
available until next month.
103
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
-I can't wait that long.
-You have to give it some time.
104
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
-I know.
-And, Becca...
105
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
After what happened at your last
house, I just don't want you...
106
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
-Screwing this up?
-These are good people.
107
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
You could have a real home again.
108
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Hey, Gran. What's in the basement?
109
00:12:49,000 --> 00:12:54,000
Come on, you said "the basement".
What's in there? Can you hear me?
110
00:12:54,000 --> 00:13:00,000
She's a total zombie. Walking Dead.
She's a wheel drool machine.
111
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
-That's so wrong...
-What are you asking her?
112
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
We were talking about this thing
called none of your damn business.
113
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
She's a real chatterbox.
Her vocabulary's better than Dominic's.
114
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
I also saw you pawing at the basement
door earlier.
115
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
Jason and Fia wouldn't be too happy
if they found out.
116
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
Why are you so obsessed with me?
Are you lonely, bored?
117
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
You want in the basement,
Mommy and Daddy say it's off limits.
118
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
-What's down there?
-Fia's meth lab.
119
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
She freaks me out.
120
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
-I can get you into the basement.
-Okay. What's the catch?
121
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
It'll cost you.
122
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Keep 'em coming.
123
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
-I actually need these.
-Oh yeah, that's clear.
124
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Where did you learn this?
125
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
My second foster home was a family
of criminals. Not the cool kind.
126
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
The welfare-scamming, tax-evading
kind. This was family entertainment.
127
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Whoever got out of the closet
first got dessert.
128
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
-Have fun.
-You're not coming?
129
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Hell no! There's probably spiders there.
130
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
What are you doing?
131
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
-What were you doing down there?
-I was just...
132
00:15:30,000 --> 00:15:35,000
There is a lock on that door
for a reason. We wanna help you.
133
00:15:35,000 --> 00:15:40,000
But we can't really do that
if you're gonna keep secrets from us.
134
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
What's going on here?
135
00:15:46,000 --> 00:15:51,000
Becca wanted to learn a little bit more
about New Purity.
136
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Wonderful.
137
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
Come with me. Take that.
I wanna share a prayer with you.
138
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Kneel like this.
139
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Repeat what I say.
"We are all kindling for the flames."
140
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
-You don't have to.
-I want to.
141
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
"We are all kindling for the flames."
142
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
"We are all kindling for the flames."
143
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
"The Lord is the fire and the heat
and the light that shines."
144
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
"The Lord is the fire and the heat
and the light that shines."
145
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
"Our choices make
the flames grow brighter."
146
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
-"Holy of one, holy of all."
-"Holy of one, holy of all."
147
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Do you understand?
The Lord of the Pyre has given us
148
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
a set of guidelines we must follow
and never waver from his hand.
149
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Everything we do reflects on this world.
150
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
Your choices, my choices,
they all reflect on the greater good.
151
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
Pure good. Now again.
152
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
-"We are all kindling for the flames."
-"We are all kindling for the flames."
153
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Dominic?
154
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Dominic?
12929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.