All language subtitles for The.Treasure.Of.The.Sierra.Madre.eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,507 --> 00:01:32,966 Say, buddy, will you stake a fellow…? 2 00:01:36,846 --> 00:01:37,930 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:01:49,526 --> 00:01:52,945 Hey, mister, will you stake a fellow American to a meal? 4 00:01:59,994 --> 00:02:02,996 [SHOPKEEPER SPEAKING SPANISH] 5 00:02:06,209 --> 00:02:07,543 [COIN CLINKS] 6 00:02:13,716 --> 00:02:17,219 - State lottery, senor? - Beat it. I ain't buying no lottery tickets. 7 00:02:17,387 --> 00:02:21,265 - Four thousand pesos, it's a big prize. - Get away from me, you little beggar. 8 00:02:22,058 --> 00:02:25,310 The whole ticket is only 4 pesos. It's a sure winner. 9 00:02:25,478 --> 00:02:27,229 I ain't got 4 pesos. 10 00:02:27,397 --> 00:02:29,773 Buy a quarter of a ticket for 1 peso silver. 11 00:02:29,941 --> 00:02:33,652 If you don't get away from me, I'm gonna throw this water right in your face. 12 00:02:36,114 --> 00:02:39,408 Then one-tenth of a ticket, senor, for 40… 13 00:02:41,744 --> 00:02:46,498 Senor, buy one-twentieth. One-twentieth costs you only 20 centavos. 14 00:02:46,666 --> 00:02:49,710 Look, senor, add the figures up. You get 13. 15 00:02:49,878 --> 00:02:53,505 What better number could you buy? It's a sure winner. 16 00:02:53,673 --> 00:02:57,217 - Yeah, well, how soon's the drawing? - Only three weeks off. 17 00:02:57,385 --> 00:03:00,137 Give me a twentieth so I don't have to look at your ugly face. 18 00:03:00,305 --> 00:03:03,223 Es un numero excelente, senor. Gracias. 19 00:03:03,391 --> 00:03:04,474 Come again next time. 20 00:03:04,642 --> 00:03:08,103 I always have the winners, all the lucky numbers. Good luck. 21 00:03:08,271 --> 00:03:10,981 Thirteen? Heh, heh. 22 00:03:22,994 --> 00:03:24,161 Excuse me. 23 00:03:33,171 --> 00:03:34,796 Cigarette? 24 00:03:37,258 --> 00:03:38,800 Thanks. 25 00:03:39,552 --> 00:03:42,471 - Ah, it's hot. - Yeah. 26 00:03:49,103 --> 00:03:52,648 What a town, Tampico. 27 00:03:54,609 --> 00:03:58,320 You said it, brother. If I could get a job that'd bring enough to buy passage… 28 00:03:58,488 --> 00:04:00,822 …I'd shake its dust off my feet soon enough. 29 00:04:00,990 --> 00:04:02,366 Yeah. 30 00:04:02,533 --> 00:04:06,328 If I was a native, I'd get me a can of shoe polish and I'd be in business. 31 00:04:06,496 --> 00:04:08,497 They'd never let a gringo. 32 00:04:09,082 --> 00:04:11,750 You can sit on a bench till you're three-quarters starved. 33 00:04:11,918 --> 00:04:14,795 You can beg from another gringo, you can even commit burglary. 34 00:04:14,963 --> 00:04:16,713 You try shining shoes in the street… 35 00:04:16,881 --> 00:04:19,883 …or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled. 36 00:04:20,051 --> 00:04:21,885 Never get another job from an American. 37 00:04:22,053 --> 00:04:24,888 CURTIN: Yeah, and the natives would hound and pester you to death. 38 00:04:25,056 --> 00:04:29,101 - Some town to be broke in. - What town isn't? 39 00:04:32,981 --> 00:04:37,526 Hey, um, can you stake a fellow American to a meal? 40 00:05:35,835 --> 00:05:37,169 [CASH REGISTER DINGS] 41 00:06:15,875 --> 00:06:17,250 Hey, mister. 42 00:06:17,418 --> 00:06:19,419 Will you stake a fellow American to a meal? 43 00:06:19,587 --> 00:06:23,465 Such impudence never came my way. Earlier this afternoon I gave you money. 44 00:06:23,633 --> 00:06:25,550 Having my shoes polished, I gave you more. 45 00:06:25,718 --> 00:06:27,302 Now you put the bite on me again. 46 00:06:27,470 --> 00:06:29,679 Do me a favor. Go occasionally to somebody else. 47 00:06:29,847 --> 00:06:33,392 - This is beginning to get tiresome. - Excuse me. I never knowed it was you. 48 00:06:33,559 --> 00:06:36,686 I never looked at your face, just your hands and the money you gave. 49 00:06:36,854 --> 00:06:39,940 Beg pardon. I promise I'll never put the bite on you again. 50 00:06:40,108 --> 00:06:41,775 This is the last you get from me. 51 00:06:41,943 --> 00:06:45,529 Just to make sure you don't forget your promise, here's another peso. 52 00:06:45,696 --> 00:06:47,906 - Thanks, mister, thanks. - But from now on… 53 00:06:48,074 --> 00:06:51,493 …you have to make your way through life without my assistance. 54 00:06:58,126 --> 00:06:59,626 [BAND PLAYING SPANISH MUSIC NEARBY] 55 00:06:59,794 --> 00:07:02,921 Hey, buddy, will you stake a fellow American to a meal? 56 00:07:03,089 --> 00:07:04,381 I won't give you a red cent. 57 00:07:04,549 --> 00:07:07,050 But if you wanna make some money, I'll give you a job. 58 00:07:07,218 --> 00:07:08,677 - What's the catch? - No catch. 59 00:07:08,845 --> 00:07:11,596 I got a job if you want. It's hard work, but good pay. 60 00:07:11,764 --> 00:07:13,682 - You ever rig a camp? - Sure. 61 00:07:13,850 --> 00:07:16,351 The ferry's making off, one of my men hasn't shown up. 62 00:07:16,519 --> 00:07:18,979 I don't know what's happened. He's probably drunk. 63 00:07:19,647 --> 00:07:22,315 - What's the pay? - Eight bucks American a day. 64 00:07:22,483 --> 00:07:26,778 Well, don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait. 65 00:07:26,946 --> 00:07:29,489 - I'm your man. - Come on. 66 00:07:37,331 --> 00:07:39,332 [FERRY CHUGGING NEARBY] 67 00:07:44,714 --> 00:07:47,132 - Hello there. - Hello yourself. 68 00:07:47,300 --> 00:07:49,843 McCORMICK: Okay, you guys, get aboard. 69 00:07:55,308 --> 00:07:57,809 [FERRY HORN BLARING] 70 00:08:00,813 --> 00:08:02,355 [TRAIN WHISTLE BLARING] 71 00:08:02,523 --> 00:08:04,691 DOBBS: Take it your way. 72 00:08:13,034 --> 00:08:15,035 [BELL RINGING] 73 00:08:33,763 --> 00:08:36,056 What's the matter with you two? Can't you take it? 74 00:08:36,224 --> 00:08:40,268 Well, it's 130 in the shade, and there ain't any shade up there on that derrick. 75 00:08:40,436 --> 00:08:44,064 Just figure you're a couple of millionaires in your own private steam bath. 76 00:08:44,232 --> 00:08:45,899 And the sooner we're through… 77 00:08:46,067 --> 00:08:49,277 …the sooner we'll be back in town drinking cold beer. 78 00:08:49,445 --> 00:08:52,280 We finish within two weeks, I'm giving you fellas a bonus. 79 00:08:52,448 --> 00:08:55,617 Yeah, it's coming to us working 16, 18 hours a day like we do. 80 00:08:55,785 --> 00:08:59,996 Don't go crying. What do you want? I'm paying top salaries and a bonus. 81 00:09:00,164 --> 00:09:02,207 How about our pay? And when do we get it? 82 00:09:02,375 --> 00:09:05,794 - I ain't seen a buck out of you yet. - You'll get your dough, all right… 83 00:09:05,962 --> 00:09:08,547 …don't worry about that, when we get back to Tampico. 84 00:09:08,714 --> 00:09:12,300 What could you do with money out here anyway, except gamble and lose it? 85 00:09:12,468 --> 00:09:14,427 You'll be paid as we step off the ferry. 86 00:09:14,887 --> 00:09:16,805 [FERRY HORN BLARING] 87 00:09:37,910 --> 00:09:41,413 An agent was to be here with the dough. Don't know what could've happened. 88 00:09:41,581 --> 00:09:44,499 Nothing to worry about. I'll go and pick up the money. 89 00:09:44,667 --> 00:09:46,001 You men stay here. 90 00:09:46,168 --> 00:09:48,336 Any objection to a couple of us coming with you? 91 00:09:48,504 --> 00:09:50,797 Don't you trust me? You think I'd run out on you? 92 00:09:50,965 --> 00:09:52,257 I don't think you'd do that. 93 00:09:52,425 --> 00:09:56,344 But I ain't got a cent, not even enough to buy me a glass of beer. 94 00:09:56,887 --> 00:10:00,015 Say, you two guys meet me over at the Cantina Madrid. 95 00:10:00,182 --> 00:10:04,019 It's a quarter of 2 now and I'll be over there no later than 3:00. 96 00:10:07,440 --> 00:10:10,191 Pat McCormick, si. He come in from time to time. 97 00:10:10,359 --> 00:10:11,401 I no see him lately. 98 00:10:11,569 --> 00:10:13,820 MAN: Pat McCormick? What about Pat McCormick? 99 00:10:13,988 --> 00:10:16,364 - Supposed to meet us here. - Does he owe you money? 100 00:10:16,532 --> 00:10:17,574 CURTIN: Yeah. 101 00:10:17,742 --> 00:10:20,493 Say, how long you guys been around Tampico, anyway? 102 00:10:20,661 --> 00:10:22,162 What's that got to do with it? 103 00:10:22,330 --> 00:10:25,915 Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks. 104 00:10:26,083 --> 00:10:27,208 How do you mean? 105 00:10:27,376 --> 00:10:29,836 I mean he hires dumb guys like you to work for him. 106 00:10:30,004 --> 00:10:32,964 When it comes time to pay off, he takes a powder. 107 00:10:34,008 --> 00:10:36,217 [BAND PLAYING SPANISH MUSIC] 108 00:10:36,385 --> 00:10:39,596 How much we got left of that 10 he gave us, Dobbsie? 109 00:10:39,764 --> 00:10:43,683 - Two-fifty. - That's not even enough for one bed. 110 00:10:43,851 --> 00:10:49,481 I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches. 111 00:10:49,649 --> 00:10:53,818 The cots are only 50 centavos a night. 112 00:11:11,087 --> 00:11:14,005 MAN 1: Jobs that were a dime a dozen ain't to be had at all. 113 00:11:14,173 --> 00:11:15,256 Streets are full of guys… 114 00:11:15,549 --> 00:11:17,509 …pushing each other for a meal. 115 00:11:17,677 --> 00:11:20,470 HOWARD: Gold in Mexico? Sure there is. Not 10 days from here by rail. 116 00:11:20,638 --> 00:11:24,933 There's a mountain waiting for the right guy to come along and discover her treasure. 117 00:11:25,101 --> 00:11:27,227 The question is: Are you the right guy? 118 00:11:27,395 --> 00:11:30,438 Real bonanzas are few and far between. They take a lot of finding. 119 00:11:30,606 --> 00:11:33,817 Answer me this, will you? Why is gold worth 20 bucks an ounce? 120 00:11:33,984 --> 00:11:35,735 MAN 2: I don't know. Because it's scarce. 121 00:11:35,903 --> 00:11:37,612 A thousand men go searching for gold. 122 00:11:37,780 --> 00:11:40,657 After six months one of them's lucky. One out of the thousand. 123 00:11:40,825 --> 00:11:45,161 His find represents not only his own labor but that of 999 others to boot. 124 00:11:45,329 --> 00:11:48,289 That's, uh, 6000 months, 500 years… 125 00:11:48,457 --> 00:11:51,084 …scrambling over mountain, going hungry and thirsty. 126 00:11:51,252 --> 00:11:55,422 The gold is worth what it is because of the human labor that went into finding it. 127 00:11:55,589 --> 00:11:58,466 MAN 2: Never thought of it like that. - There's no other explanation. 128 00:11:58,634 --> 00:12:01,928 Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth. 129 00:12:02,096 --> 00:12:03,972 Gold's a devilish sort of thing. 130 00:12:04,140 --> 00:12:07,892 You start out, you tell yourself you'll be satisfied with 25,000 worth of it. 131 00:12:08,060 --> 00:12:11,104 So help me Lord and cross my heart. Fine resolution. 132 00:12:11,272 --> 00:12:14,774 After months of sweating, growing short on provisions and finding nothing… 133 00:12:14,942 --> 00:12:16,985 …you finally come down to 15,000, then 10. 134 00:12:17,153 --> 00:12:20,155 Finally you say, "Lord, let me just find $5000 worth. 135 00:12:20,322 --> 00:12:22,991 I'll never ask for anything more the rest of my life." 136 00:12:23,159 --> 00:12:25,660 MAN 2: Five thousand dollars is a lot of money. 137 00:12:25,828 --> 00:12:27,454 In this joint it seems like a lot. 138 00:12:27,621 --> 00:12:30,498 If you was to make a real strike, you couldn't be dragged away. 139 00:12:30,666 --> 00:12:33,793 Not even death would keep you from trying to add 10,000 more. 140 00:12:33,961 --> 00:12:36,588 Ten, you'd wanna get 25. Twenty-five, you'd wanna get 50. 141 00:12:36,756 --> 00:12:38,465 Fifty, 100. Like roulette. 142 00:12:38,632 --> 00:12:40,508 One more turn, you know? Always one more. 143 00:12:40,926 --> 00:12:44,429 It wouldn't be that way with me. I swear, it wouldn't. 144 00:12:44,597 --> 00:12:46,931 I'd take only what I set out to get. 145 00:12:47,099 --> 00:12:51,561 Even if there was half-a-million dollars' worth lying around waiting to be picked up. 146 00:12:51,729 --> 00:12:54,314 I've dug in Alaska and Canada and Colorado. 147 00:12:54,482 --> 00:12:57,275 I was in the British Honduras, I made my fare back home… 148 00:12:57,443 --> 00:12:59,861 …and almost enough to cure me of the fever I'd caught. 149 00:13:00,029 --> 00:13:03,698 Dug in California and Australia. All over the world practically. 150 00:13:03,949 --> 00:13:06,451 Yeah. I know what gold does to men's souls. 151 00:13:07,244 --> 00:13:10,121 You talk as though you struck it rich sometime, pop. 152 00:13:10,289 --> 00:13:12,081 How about it? 153 00:13:12,541 --> 00:13:14,959 Then what are you doing in here, a down-and-outer? 154 00:13:15,127 --> 00:13:17,462 That's gold. That's what it makes us. 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,215 Never knew a prospector yet that died rich. 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,092 Make one fortune, he's sure to blow it trying to find another. 157 00:13:23,260 --> 00:13:24,719 I'm no exception to the rule. 158 00:13:24,887 --> 00:13:26,054 [CHUCKLES] 159 00:13:26,222 --> 00:13:30,809 Ah, sure, I'm a gnawed old bone now, but don't you guys think the spirit's gone. 160 00:13:30,976 --> 00:13:34,395 I'm set to shoulder a pickaxe anytime anybody's willing to share expenses. 161 00:13:34,563 --> 00:13:36,564 I'd rather go myself. Going alone is best. 162 00:13:36,732 --> 00:13:40,235 But you gotta have a stomach for loneliness. Some guys go nutty with it. 163 00:13:40,402 --> 00:13:43,738 Going with a partner is dangerous. Murder is always lurking about. 164 00:13:43,906 --> 00:13:46,115 Partners accusing each other of all sorts of crimes. 165 00:13:46,283 --> 00:13:47,826 [HOWARD CHUCKLES] 166 00:13:47,993 --> 00:13:49,118 [SIGHS] 167 00:13:49,286 --> 00:13:52,080 As long as there's no find, the noble brotherhood will last. 168 00:13:52,248 --> 00:13:57,919 But when the piles of gold begin to grow, that's when the trouble starts. 169 00:13:58,087 --> 00:14:00,755 Now, I wouldn't mind a little of that kind of trouble. 170 00:14:00,923 --> 00:14:06,427 DOBBS: I think I'll go to sleep and dream about piles of gold… 171 00:14:06,595 --> 00:14:11,432 …getting bigger and bigger and bigger. 172 00:14:16,230 --> 00:14:20,024 Do you believe what that old man who was doing all the talking at the Oso Negro… 173 00:14:20,192 --> 00:14:21,943 …said the other night… 174 00:14:22,111 --> 00:14:25,697 …about gold changing a man's soul so's he ain't the same kind of a guy… 175 00:14:25,865 --> 00:14:28,074 …that he was before finding it? 176 00:14:28,409 --> 00:14:30,201 Guess that all depends on the man. 177 00:14:30,369 --> 00:14:32,412 That's exactly what I say. 178 00:14:32,580 --> 00:14:34,664 Gold don't carry any curse with it. 179 00:14:34,832 --> 00:14:39,460 It all depends on whether or not the guy who finds it is the right guy. 180 00:14:39,628 --> 00:14:40,920 The way I see it… 181 00:14:41,088 --> 00:14:43,882 …gold can be as much of a blessing as a curse. 182 00:14:44,133 --> 00:14:46,968 CURTIN: Hey, uh, Dobbsie? - Yeah. 183 00:14:47,136 --> 00:14:49,929 CURTIN: Look who's coming out of the Hotel Bristol. 184 00:14:50,723 --> 00:14:53,224 Is that Pat McCormick or am I seeing things? 185 00:14:57,396 --> 00:14:58,771 It's him. 186 00:14:58,939 --> 00:15:01,482 CURTIN: Let's get him. - Let's get him hard. 187 00:15:01,650 --> 00:15:04,444 Why don't you and me go and buy me shopping things? 188 00:15:04,612 --> 00:15:07,155 For instance, I could use a new pair of shoes. 189 00:15:07,323 --> 00:15:09,324 Hello, fellas, how are you? Glad to see you. 190 00:15:09,491 --> 00:15:12,118 - Mr. Dobbs and Mr. Curtin, Senorita… - Lopez. 191 00:15:12,286 --> 00:15:14,829 Lopez. I want you fellas to come and have a drink with me. 192 00:15:14,997 --> 00:15:16,039 [SPEAKS IN SPANISH] 193 00:15:16,206 --> 00:15:17,832 I have business with these gentlemen. 194 00:15:18,000 --> 00:15:20,710 You go back up to the hotel and wait, huh? I won't be long. 195 00:15:20,878 --> 00:15:22,587 [SPEAKS IN SPANISH] 196 00:15:22,755 --> 00:15:23,922 WOMAN: Okay. 197 00:15:24,089 --> 00:15:28,426 Let's have that drink. Where you been? I've been looking all over for you. 198 00:15:32,973 --> 00:15:34,432 Three shots of rye. 199 00:15:34,600 --> 00:15:36,100 CURTIN: Make mine brandy, Three Star. 200 00:15:36,268 --> 00:15:38,978 DOBBS: Two brandies. McCORMICK: Rye is good enough for me. 201 00:15:39,146 --> 00:15:42,398 I suppose you're wondering about that money that's coming to you. 202 00:15:42,566 --> 00:15:45,443 The fact is I haven't been paid off on that contract yet myself. 203 00:15:45,611 --> 00:15:49,614 If I had the money, you'd get it first thing. I'll put you both on my next contract. 204 00:15:49,782 --> 00:15:51,950 It'll come through Monday, we set out Friday. 205 00:15:52,618 --> 00:15:54,702 Here's to mud in your eye. 206 00:15:57,456 --> 00:15:59,916 CURTIN: We want what's coming to us and we want it right now. 207 00:16:00,084 --> 00:16:02,627 - Didn't I get through telling you…? CURTIN: Better come across. 208 00:16:02,795 --> 00:16:06,047 Well, boys, I'll tell you what I'll do. I'll give you 25 percent. 209 00:16:06,215 --> 00:16:09,342 I guess I can make it 30 percent. The balance, the middle of next week? 210 00:16:09,510 --> 00:16:10,885 Right here and now. 211 00:16:11,053 --> 00:16:14,055 Every cent or you won't walk out of here. You'll be carried out. 212 00:16:14,223 --> 00:16:16,849 Let's don't stop being friends. How about another drink? 213 00:16:17,017 --> 00:16:19,060 Two more brandies. Put the bottle on the bar. 214 00:16:19,228 --> 00:16:21,396 If you got ideas about getting us liquored… 215 00:16:21,563 --> 00:16:24,691 Oh, no, I'm just inviting you to have a friendly drink with me. 216 00:16:25,985 --> 00:16:27,610 [BOTTLE SHATTERS] 217 00:16:36,370 --> 00:16:38,371 [BOTH GRUNTING] 218 00:16:43,669 --> 00:16:45,336 [DOBBS GRUNTING] 219 00:17:24,001 --> 00:17:26,002 [McCORMICK PANTING] 220 00:17:30,090 --> 00:17:33,968 - I'm licked, boys, I'm licked. CURTIN: Give us our money. 221 00:17:34,136 --> 00:17:37,472 DOBBS: Yeah, give us our money. 222 00:17:37,639 --> 00:17:39,057 [GROANING] 223 00:17:40,309 --> 00:17:42,977 I can't see. 224 00:17:43,145 --> 00:17:44,479 [SIGHS] 225 00:17:46,356 --> 00:17:51,569 Fifty, 100, 200… 226 00:17:52,071 --> 00:17:53,321 …three hundred. 227 00:17:53,489 --> 00:17:56,365 - That's it, ain't it, Curt? CURTIN: Yeah, that's it. 228 00:17:58,285 --> 00:18:00,870 Let's beat it before the law arrives. 229 00:18:03,624 --> 00:18:06,209 DOBBS: Here's for the drinks and the use of the cantina. 230 00:18:10,839 --> 00:18:13,174 DOBBS: You know something, Curt? CURITN: What? 231 00:18:13,342 --> 00:18:18,012 We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job. 232 00:18:18,180 --> 00:18:19,889 Money's getting shorter every day… 233 00:18:20,057 --> 00:18:23,142 …and soon we're right back where we were, on the bum again… 234 00:18:23,310 --> 00:18:26,854 …pushing guys for dimes and sleeping around in freight cars. 235 00:18:27,022 --> 00:18:28,815 That's right. Got any ideas? 236 00:18:28,982 --> 00:18:30,316 Yeah. 237 00:18:30,484 --> 00:18:33,069 That old man in the Oso Negro started me to thinking. 238 00:18:33,237 --> 00:18:34,278 What about? 239 00:18:34,446 --> 00:18:36,739 Why not try gold-digging for a change? 240 00:18:36,907 --> 00:18:39,700 It ain't any riskier than waiting around here for a break… 241 00:18:39,868 --> 00:18:42,912 …and this is the country where the nuggets are crying for you… 242 00:18:43,080 --> 00:18:47,834 …to take them out of the ground, make them shining coins… 243 00:18:48,001 --> 00:18:50,837 …on the fingers and necks of swell dames. 244 00:18:51,004 --> 00:18:54,132 One thing, living in the open is cheaper than it is here in Tampico. 245 00:18:54,299 --> 00:18:55,591 Our money would last longer. 246 00:18:55,759 --> 00:18:59,345 The longer it lasts, the greater our chance of digging something up would be. 247 00:18:59,513 --> 00:19:01,347 We'd have to have equipment, all right. 248 00:19:01,515 --> 00:19:05,893 Picks and spades, pans, burros. Wonder how much it would all cost. 249 00:19:06,061 --> 00:19:09,188 - That old man would know. - Yeah, he could give us some pointers. 250 00:19:09,356 --> 00:19:12,400 He's too old to take along. We'd have to pack him on our backs. 251 00:19:12,568 --> 00:19:14,569 You can't tell about some of those old guys. 252 00:19:14,736 --> 00:19:17,405 It's surprising sometimes how tough they are. 253 00:19:17,573 --> 00:19:19,782 I don't know what gold looks like in the ground. 254 00:19:19,950 --> 00:19:23,703 I've only seen it in jewelry-store windows and people's mouths. 255 00:19:23,871 --> 00:19:25,580 You know anything about prospecting? 256 00:19:25,747 --> 00:19:28,749 Uh… Not much, when you come right down to it. 257 00:19:28,917 --> 00:19:31,794 We might have use for an experienced guy like that old-timer. 258 00:19:31,962 --> 00:19:34,255 Let's go hunt him up right away. 259 00:19:35,841 --> 00:19:38,342 Will I go? Heh. Well, what a question. Of course I'll go. 260 00:19:38,510 --> 00:19:41,137 Any time, any day, I was waiting for two guys to ask me. 261 00:19:41,305 --> 00:19:43,598 Out for gold? I'm always at your service. 262 00:19:43,765 --> 00:19:47,518 I got 300 bucks ready cash in the bank. Two hundred, I'm all set to invest. 263 00:19:47,686 --> 00:19:49,937 Last money I got. When that's gone, I'm finished. 264 00:19:50,105 --> 00:19:52,106 If you don't take a risk, can't make a gain. 265 00:19:52,274 --> 00:19:56,444 - How much dough you guys got to put in? - I got 150 bucks and Curtin's got the same. 266 00:19:56,612 --> 00:19:59,989 Five hundred ain't enough to buy tools, weapons and essential provisions. 267 00:20:00,157 --> 00:20:03,284 - What do we need weapons for? - Meat's one thing and bandits another. 268 00:20:03,452 --> 00:20:06,787 Bandit country's where we'd be going. We ought to have 600 between us. 269 00:20:06,955 --> 00:20:09,624 - That much, eh? - Can't you dig up any more? 270 00:20:09,791 --> 00:20:12,126 - Not a red cent. BOY: Senor. 271 00:20:13,045 --> 00:20:16,297 Senor! Give me my money, senor. 272 00:20:16,465 --> 00:20:19,842 - Ten percent for selling the winning ticket. - Get away from me, will you? 273 00:20:20,010 --> 00:20:23,179 Please, senor. Whoever draws the lucky number gives a present to… 274 00:20:23,347 --> 00:20:25,014 I don't want any lottery ticket. 275 00:20:25,182 --> 00:20:28,184 If you don't, you have bad luck the rest of your life. 276 00:20:28,352 --> 00:20:31,062 What? Wait a minute. What did you first say? 277 00:20:31,230 --> 00:20:32,897 He sold you the winning ticket. 278 00:20:34,900 --> 00:20:37,777 Hey, wait a minute. This what you mean? 279 00:20:37,945 --> 00:20:38,986 Si, senor. 280 00:20:39,154 --> 00:20:41,113 DOBBS: It's the winner? - Two hundred peso prize. 281 00:20:41,281 --> 00:20:42,323 CURITN: Where? 282 00:20:42,491 --> 00:20:43,950 [BOY SPEAKS lN SPANISH] 283 00:20:44,117 --> 00:20:45,952 - Hey, that's my number. - Sure enough. 284 00:20:46,119 --> 00:20:49,038 Just look at that fat, rich printed number. 285 00:20:49,206 --> 00:20:53,417 That's the kind of sugar Poppa likes. Oh, 200 pesos. 286 00:20:53,585 --> 00:20:55,670 Welcome, sweet little smackeroos. 287 00:20:55,837 --> 00:20:58,756 Here, son, here's a present for you with my blessing. 288 00:20:58,966 --> 00:21:00,258 BOY: Muchas gracias, senor. 289 00:21:00,425 --> 00:21:04,428 Well, would you like to shake the hand that bought that ticket? 290 00:21:04,596 --> 00:21:06,639 - Congratulations. - Congratulations, yourself. 291 00:21:06,807 --> 00:21:09,976 - You profit out of this the same as I do. - How do you make that out? 292 00:21:10,143 --> 00:21:13,562 Didn't he just say we needed 600 bucks? That's what we've got now, ain't it? 293 00:21:13,730 --> 00:21:14,897 - Yeah, but… - But what? 294 00:21:15,065 --> 00:21:18,276 - You're putting up for me? - This is an all-or-nothing proposition. 295 00:21:18,443 --> 00:21:22,154 If we make a find, we'll be lighting our cigars with $100 bills. 296 00:21:22,322 --> 00:21:24,699 If we don't, the difference between what I put up… 297 00:21:24,866 --> 00:21:27,493 …ain't enough to keep me from being where I was: 298 00:21:27,661 --> 00:21:29,245 Polishing a bench with my pants. 299 00:21:30,372 --> 00:21:32,498 Put her there, part. 300 00:21:39,881 --> 00:21:41,882 [TRAIN HORN BLARING] 301 00:21:47,264 --> 00:21:50,599 We'll buy our burros at Perla and head northwest away from the railroad. 302 00:21:50,767 --> 00:21:53,769 No use looking nearby a railroad, or any kind of a road at all… 303 00:21:53,937 --> 00:21:57,648 …because construction engineers examine every bit of ground around the road… 304 00:21:57,816 --> 00:22:00,568 …while they're building. We go where there's no trails. 305 00:22:00,736 --> 00:22:05,239 Where no surveyor or anybody who knows anything about prospecting has been before. 306 00:22:05,407 --> 00:22:06,574 The best place to go to… 307 00:22:06,742 --> 00:22:11,162 …anybody works on a salary wouldn't go because he wouldn't risk his hide. 308 00:22:11,330 --> 00:22:13,331 [TRAIN BREAKS SQUEAL] 309 00:22:15,542 --> 00:22:17,209 [GUNSHOT THEN GLASS SHATTERS] 310 00:22:23,550 --> 00:22:26,552 [YELLING lN SPANISH] 311 00:23:14,059 --> 00:23:16,143 I got three of them. How many did you get? 312 00:23:16,311 --> 00:23:18,437 CURTIN: A couple. - I'm one up. I bet I got more. 313 00:23:18,605 --> 00:23:20,064 I got three. Nice shooting, eh? 314 00:23:20,232 --> 00:23:22,983 Look at that hole two inches from my head. That was close. 315 00:23:23,151 --> 00:23:26,862 The bullets were flying thick and fast in here. It sounded like a swarm of bees. 316 00:23:27,030 --> 00:23:30,574 That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. 317 00:23:30,742 --> 00:23:33,160 The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him. 318 00:23:33,328 --> 00:23:35,704 Big boulder on the track, so train stop. 319 00:23:35,872 --> 00:23:39,500 Bandits get big surprise because soldiers on the train waiting for them. 320 00:23:39,668 --> 00:23:42,670 - Not many passengers get killed. - Here's where we're bound for. 321 00:23:42,838 --> 00:23:45,297 Don't show whether there's mountain, swamp or desert. 322 00:23:45,465 --> 00:23:47,466 That shows the makers of the map don't know. 323 00:23:47,634 --> 00:23:50,052 Once on the ground, we open our eyes and look around. 324 00:23:50,220 --> 00:23:52,847 Blow our noses too. Believe it or not, I knew a fellow… 325 00:23:53,014 --> 00:23:55,808 …who could smell gold like a jackass can smell water. 326 00:23:57,060 --> 00:23:59,061 [RANCHERO SPEAKING SPANISH] 327 00:23:59,729 --> 00:24:01,063 [BURROS BRAYING] 328 00:24:03,567 --> 00:24:05,568 [SPEAKING SPANISH] 329 00:24:45,901 --> 00:24:47,067 What's all that about? 330 00:24:47,235 --> 00:24:49,695 We're going into country very wild and dangerous. 331 00:24:49,863 --> 00:24:53,741 Have to cut through jungles and climb mountains so high they rise above the clouds. 332 00:24:53,909 --> 00:24:57,620 Tigers so big and strong they can climb trees with burros in their mouths. Good. 333 00:24:57,787 --> 00:25:01,582 Glad to hear such tall tales because that means few outsiders have set foot there. 334 00:25:01,750 --> 00:25:04,919 Well, let's get going. 335 00:25:18,558 --> 00:25:20,559 [BOY SPEAKS lN SPANISH] 336 00:25:21,895 --> 00:25:23,229 DOBBS: Oh. 337 00:26:08,316 --> 00:26:09,858 Hey. 338 00:26:11,069 --> 00:26:14,863 If there was gold in them mountains, how long would it have been there? 339 00:26:15,031 --> 00:26:17,533 Millions and millions of years, wouldn't it? 340 00:26:17,701 --> 00:26:19,702 What's our hurry? 341 00:26:19,869 --> 00:26:23,539 A couple of days more or less ain't gonna make any difference. 342 00:26:23,707 --> 00:26:26,000 Remember what you said back in Tampico… 343 00:26:26,167 --> 00:26:29,169 …about having to pack that old man on our backs? 344 00:26:30,255 --> 00:26:32,256 [BOTH PANTING] 345 00:26:32,424 --> 00:26:35,926 That was when I took him for an ordinary human being… 346 00:26:36,094 --> 00:26:38,345 …not part goat. 347 00:26:38,513 --> 00:26:40,097 Look at him climb, will you? 348 00:26:45,145 --> 00:26:48,480 What gets me is how he can go all day long in the sun without any water. 349 00:26:48,648 --> 00:26:51,275 Maybe he's part camel too. 350 00:26:51,985 --> 00:26:53,861 If I'd known what prospecting meant… 351 00:26:54,029 --> 00:26:57,239 …I'd have stayed in Tampico and waited for another job to turn up. 352 00:27:03,371 --> 00:27:06,165 DOBBS: Hey. CURITN: What's the matter? 353 00:27:06,333 --> 00:27:07,958 Look. 354 00:27:08,835 --> 00:27:13,756 - Look at it glitter. It's yellow too, like… - Like… 355 00:27:13,923 --> 00:27:15,215 BOTH: Gold. 356 00:27:15,383 --> 00:27:19,803 Howard. Howard. Howard! Howard. 357 00:27:19,971 --> 00:27:22,848 Come back, we've found something. 358 00:27:23,391 --> 00:27:28,103 Hey, look. Hey, look, Curt, there's a vein of it here in this rock. 359 00:27:28,897 --> 00:27:31,440 And look here. Look, it's all around. 360 00:27:31,608 --> 00:27:33,275 What else could it be? 361 00:27:33,443 --> 00:27:36,070 Only gold shines and glitters like that. 362 00:27:36,237 --> 00:27:38,447 We've struck it, Curt. 363 00:27:39,741 --> 00:27:43,243 Look, from the looks of things… 364 00:27:43,411 --> 00:27:45,245 …we've struck it rich. 365 00:27:45,747 --> 00:27:48,916 - Look, it's all over here. - We found… What do you call it? 366 00:27:49,084 --> 00:27:50,084 - Mother lode. - Right. 367 00:27:50,251 --> 00:27:52,753 Howard. Come on. Look. Look. 368 00:27:53,046 --> 00:27:56,799 Here, look at this rock. It's full of gold. Veins of it. 369 00:27:56,966 --> 00:27:58,884 This wouldn't pay dinner for a carload. 370 00:28:00,553 --> 00:28:01,762 It ain't gold? 371 00:28:01,930 --> 00:28:04,181 Pyrite. Fool's gold. 372 00:28:04,349 --> 00:28:06,475 Not that there ain't plenty of the real stuff. 373 00:28:06,643 --> 00:28:10,270 Walked over it four or five times. A place yesterday looked rich… 374 00:28:10,438 --> 00:28:13,023 …but the water for washing the sand was miles away. 375 00:28:13,191 --> 00:28:16,610 The other places, there wasn't enough gold to pay us a good day's wages. 376 00:28:16,778 --> 00:28:18,946 Next time you strike it rich, holler for me… 377 00:28:19,114 --> 00:28:22,116 …before you start splashing water around. Water's precious. 378 00:28:22,283 --> 00:28:24,660 Sometimes it can be more precious than gold. 379 00:28:25,412 --> 00:28:26,787 Burro. 380 00:28:26,955 --> 00:28:28,956 [WIND WHISTLING] 381 00:28:38,174 --> 00:28:40,592 - What's up? - Norther, looks like. 382 00:28:40,760 --> 00:28:43,053 A "norther"? What's a "norther"? 383 00:28:43,221 --> 00:28:45,305 Big winds from the north this time of year. 384 00:28:45,473 --> 00:28:49,518 When they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs. 385 00:28:54,899 --> 00:28:56,900 [BIRDS HOOTING] 386 00:28:58,945 --> 00:29:01,321 There's only a few more miles of this heavy stuff. 387 00:29:01,489 --> 00:29:03,991 Pretty soon we'll be out of this valley. 388 00:29:39,068 --> 00:29:41,069 [BOTH SNORING] 389 00:29:44,616 --> 00:29:47,075 Hey, you fellas, how about some beans? 390 00:29:50,455 --> 00:29:52,206 You want some beans? 391 00:29:54,793 --> 00:29:58,378 Going through some mighty rough country tomorrow. You better have some beans. 392 00:30:07,222 --> 00:30:10,224 [PLAYING CHEERFUL SONG ON HARMONICA] 393 00:30:39,754 --> 00:30:41,088 DOBBS: You know what I'm thinking? 394 00:30:42,382 --> 00:30:44,550 I'm thinking we ought to give up… 395 00:30:44,717 --> 00:30:46,844 …leave the whole outfit… 396 00:30:47,011 --> 00:30:49,012 …everything behind. 397 00:30:49,180 --> 00:30:50,931 Go back to civilization. 398 00:30:51,099 --> 00:30:54,685 What's that you say? Go back? Ha, ha! Well, tell my old grandmother. 399 00:30:54,853 --> 00:30:57,521 I got two bedfellows who kick at the first drop of rain… 400 00:30:57,689 --> 00:30:59,439 …and hide when thunder rumbles. 401 00:30:59,607 --> 00:31:01,817 My, my, my. What great prospectors. 402 00:31:01,985 --> 00:31:04,444 Two shoe clerks reading about prospecting for gold… 403 00:31:04,612 --> 00:31:07,114 …south of the border or west of the Rockies. 404 00:31:07,282 --> 00:31:10,325 Shut your trap. Shut up or I'll smash your head flat. 405 00:31:10,493 --> 00:31:13,829 Go ahead, throw it. If you did, you'd never leave this wilderness alive. 406 00:31:13,997 --> 00:31:16,248 You two would die here more miserable than rats. 407 00:31:17,041 --> 00:31:20,043 Oh, leave him alone. Can't you see the old man's nuts? 408 00:31:20,211 --> 00:31:23,672 Nuts? Nuts, am I? Let me tell you something, my two fine bedfellows. 409 00:31:23,840 --> 00:31:25,799 You're so dumb, there's nothing to compare. 410 00:31:25,967 --> 00:31:28,385 Dumber than the dumbest jackass. Look at each other. 411 00:31:28,553 --> 00:31:30,679 Ever see anything like yourself for specimens? 412 00:31:30,847 --> 00:31:32,848 [CACKLING] 413 00:31:35,727 --> 00:31:36,810 You're so dumb… 414 00:31:36,978 --> 00:31:39,313 …you don't see the riches you're treading on. 415 00:31:48,740 --> 00:31:50,782 Don't expect to find nuggets of molten gold. 416 00:31:50,950 --> 00:31:53,493 It's not that rich. Here ain't the place to dig. 417 00:31:53,661 --> 00:31:55,954 It comes from someplace further up. Up there. 418 00:31:56,122 --> 00:31:59,833 Up there's where we got to go. Up there. 419 00:32:05,214 --> 00:32:07,132 DOBBS: Ls that it? HOWARD: That's it, all right. 420 00:32:07,300 --> 00:32:08,634 DOBBS: Gold, I mean. HOWARD: Yeah. 421 00:32:08,801 --> 00:32:10,677 DOBBS: Sure don't look like I thought it would. 422 00:32:10,845 --> 00:32:14,264 CURITN: Not much different from sand. - Yeah. It's just like plain sand. 423 00:32:14,432 --> 00:32:17,017 - It don't glitter. - Lt will when it's refined. 424 00:32:17,185 --> 00:32:18,393 Some other guy's job. 425 00:32:18,561 --> 00:32:20,854 All we got to do is mine it and get it back there. 426 00:32:21,022 --> 00:32:24,399 Gold ain't like stones in a riverbed. It don't cry out to be picked up. Ha. 427 00:32:24,567 --> 00:32:28,236 You got to know how to recognize it. And finding ain't all. Not by a long shot. 428 00:32:28,404 --> 00:32:30,656 Got to tickle her so she'll come out laughing. 429 00:32:30,823 --> 00:32:32,824 Yeah, it's mighty rich. It'll pay good. 430 00:32:32,992 --> 00:32:35,535 - How good? - Oh, about 20 ounces to the ton. 431 00:32:35,703 --> 00:32:38,455 - That's $20 an ounce. - How many tons can we handle a week? 432 00:32:38,623 --> 00:32:39,915 Depends on how hard we work. 433 00:32:40,083 --> 00:32:42,209 We better pitch our camp down the mountainside. 434 00:32:42,377 --> 00:32:43,710 Why, when the digging's here? 435 00:32:43,878 --> 00:32:46,380 Anybody happens by, we can tell them we're hunters. 436 00:32:46,547 --> 00:32:50,050 - Wouldn't it be easier to file a claim? - Easier, but not so profitable. 437 00:32:50,218 --> 00:32:52,970 An emissary from one of those big companies would be here… 438 00:32:53,137 --> 00:32:56,223 …with a paper in his hand showing we had no right to be here. 439 00:32:56,557 --> 00:32:58,558 Yeah. Well? 440 00:32:58,726 --> 00:33:01,311 How does it feel to you fellas to be men of property? 441 00:33:01,479 --> 00:33:02,521 DOBBS: Huh. 442 00:33:05,483 --> 00:33:06,942 The tanks will leak at first… 443 00:33:07,110 --> 00:33:10,070 …till the boards begin to swell and close the seams. 444 00:33:12,198 --> 00:33:15,701 I sure had some cockeyed ideas about prospecting for gold. 445 00:33:15,868 --> 00:33:18,662 It was all in the finding, I thought. Ha, ha. 446 00:33:19,247 --> 00:33:22,416 Thought all you had to do was find it, pick it up, put it in sacks… 447 00:33:22,583 --> 00:33:24,376 …and carry them to the nearest bank. 448 00:33:24,544 --> 00:33:26,962 HOWARD: You're learning. I won't be able to tell you a thing. 449 00:33:27,755 --> 00:33:29,589 - Tank full yet? - Right to the top. 450 00:33:29,757 --> 00:33:30,966 Open the sluice gate. 451 00:34:08,838 --> 00:34:11,214 How much do you figure it to be now? 452 00:34:11,883 --> 00:34:14,676 Oh, about $5000 worth, I reckon. 453 00:34:16,095 --> 00:34:18,096 When are we going to start dividing it up? 454 00:34:21,225 --> 00:34:22,559 Anytime you say. 455 00:34:22,727 --> 00:34:25,479 What's the use in dividing it at all? I don't see any point. 456 00:34:25,646 --> 00:34:27,939 We're all going back together when the time comes. 457 00:34:28,107 --> 00:34:30,776 Why not wait till we get paid and then divide the money? 458 00:34:30,943 --> 00:34:36,239 - Either way suits me. You fellows decide. - I'm for dividing it up as we go along. 459 00:34:36,407 --> 00:34:39,451 Make each guy responsible for his own goods. 460 00:34:39,619 --> 00:34:41,203 I'd just as soon have it that way. 461 00:34:41,370 --> 00:34:44,164 I haven't liked the responsibility of guarding your treasure. 462 00:34:44,332 --> 00:34:45,832 Who asked you to? 463 00:34:46,000 --> 00:34:48,835 Ha, ha. That's right. You never asked me. 464 00:34:49,003 --> 00:34:52,005 Only I thought I was the most trustworthy of the three. 465 00:34:52,173 --> 00:34:55,634 You? Ha! How come? 466 00:34:55,802 --> 00:35:00,138 I said the most trustworthy. As far as being the most honest, no one can say. 467 00:35:00,973 --> 00:35:02,182 I don't get you. 468 00:35:02,350 --> 00:35:04,935 Suppose you're charged of taking care of the goods. 469 00:35:05,103 --> 00:35:08,438 One day I'm deep in the brush and Curtin's on his way to get provisions. 470 00:35:08,606 --> 00:35:11,274 That'd be your chance to pack up and leave us in the cold. 471 00:35:11,442 --> 00:35:16,530 Only a guy that's a thief at heart would think me likely to do a thing like that. 472 00:35:16,697 --> 00:35:18,698 Right now it wouldn't be worth your while… 473 00:35:18,866 --> 00:35:22,744 …but when the pile's grown to 300 ounces, think of such things you will. 474 00:35:23,663 --> 00:35:24,704 How's about yourself? 475 00:35:24,872 --> 00:35:27,707 Ha, ha. Oh, I'm not quick on my feet any longer. 476 00:35:27,875 --> 00:35:30,001 You're a lot tougher than when we started out. 477 00:35:30,169 --> 00:35:34,381 By the time the pile's grown to be tempting, I won't be able to run as fast as you. 478 00:35:34,549 --> 00:35:36,550 You'd get me and string me up in no time. 479 00:35:36,717 --> 00:35:39,052 That's why I think I'm the most trustworthy. 480 00:35:39,220 --> 00:35:41,138 CURTIN: Looking at it that way, you're right. 481 00:35:41,305 --> 00:35:43,014 But maybe it would be a good idea… 482 00:35:43,182 --> 00:35:45,559 …to cut the proceeds up three ways every night. 483 00:35:45,726 --> 00:35:47,853 Relieve you of a responsibility you don't like. 484 00:35:48,020 --> 00:35:50,856 Swell by me. After we got a couple of hundred ounces… 485 00:35:51,023 --> 00:35:53,483 …it'll be a nuisance carrying bags from our necks. 486 00:35:53,651 --> 00:35:56,903 Each of us will have to hide his share of treasure from the other two. 487 00:35:57,071 --> 00:36:01,700 Having done so, he'll have to be forever on watch that his hiding place's not discovered. 488 00:36:01,868 --> 00:36:03,827 What a dirty, filthy mind you've got. 489 00:36:03,995 --> 00:36:07,747 Oh, no. Not dirty. Not dirty, baby. Only I know what kind of ideas… 490 00:36:07,915 --> 00:36:10,709 …even supposedly decent people get when gold's at stake. 491 00:36:11,252 --> 00:36:13,003 All right. 492 00:36:13,754 --> 00:36:16,256 Here she goes three ways. 493 00:36:48,456 --> 00:36:50,457 [GRUNTING] 494 00:37:35,670 --> 00:37:59,442 Dobbs. 495 00:38:29,807 --> 00:38:34,561 CURTIN: Howard. Howard. Howard. 496 00:38:35,229 --> 00:38:37,397 Howard, come quick. 497 00:38:40,526 --> 00:38:41,860 [DOBBS GROANS] 498 00:38:45,239 --> 00:38:47,407 He's coming around. 499 00:38:48,576 --> 00:38:51,494 Lay still a minute till you get your senses back. 500 00:38:52,455 --> 00:38:53,580 What happened? 501 00:38:54,332 --> 00:38:55,874 Part of the mine caved in on you. 502 00:38:57,168 --> 00:38:59,169 [GROANING] 503 00:39:03,299 --> 00:39:04,841 Got a knock on the head. 504 00:39:05,468 --> 00:39:06,509 HOWARD: No bones broken? 505 00:39:06,677 --> 00:39:08,887 DOBBS: No, I don't think so. 506 00:39:09,847 --> 00:39:13,183 - Who pulled me out? HOWARD: Curtin did. 507 00:39:14,935 --> 00:39:16,936 I owe my life to you, partner. 508 00:39:17,980 --> 00:39:19,939 Forget it. 509 00:39:32,119 --> 00:39:35,663 What are you gonna do with your money when we get back and cash in? 510 00:39:35,831 --> 00:39:38,500 I'm getting along in years. I can still hold up my end… 511 00:39:38,667 --> 00:39:41,920 …when it comes to a hard day's work, but I'm not the man I was once. 512 00:39:42,088 --> 00:39:45,507 Next year, next month, next week, by thunder, won't be the man I am today. 513 00:39:45,674 --> 00:39:47,467 I'll settle down in a quiet place… 514 00:39:47,635 --> 00:39:50,261 …get a little business, hardware, grocery store… 515 00:39:50,429 --> 00:39:53,807 …spend my time reading comic strips and adventure stories. 516 00:39:53,974 --> 00:39:56,393 One thing's for sure. I'm not gonna go prospecting… 517 00:39:56,560 --> 00:39:58,895 …waste time and money to find another gold mine. 518 00:39:59,063 --> 00:40:01,147 How about yourself? What plans have you? 519 00:40:01,315 --> 00:40:04,275 I figure on buying some land and growing fruit. Peaches, maybe. 520 00:40:04,443 --> 00:40:06,820 How did you come to settle on peaches? 521 00:40:06,987 --> 00:40:08,488 One summer, when I was a kid… 522 00:40:08,656 --> 00:40:11,825 …I worked as a picker in a peach harvest in the San Joaquin Valley. 523 00:40:12,118 --> 00:40:13,493 Boy, it sure was something. 524 00:40:14,495 --> 00:40:16,496 Hundreds of people, old and young. 525 00:40:16,664 --> 00:40:18,248 Whole families working together. 526 00:40:18,958 --> 00:40:20,708 At night, after a day's work… 527 00:40:20,876 --> 00:40:24,337 …we used to build big bonfires and sit around and sing to guitar music. 528 00:40:24,505 --> 00:40:26,464 Till morning sometimes. 529 00:40:26,632 --> 00:40:31,010 We'd go to sleep, wake up and sing, and go to sleep again. 530 00:40:31,178 --> 00:40:33,638 Everybody had a wonderful time. 531 00:40:34,432 --> 00:40:36,641 Ever since, I've had a hankering to be a grower. 532 00:40:37,726 --> 00:40:40,395 It must be grand watching your own trees put on leaves… 533 00:40:40,563 --> 00:40:42,689 …come into blossom and bear. 534 00:40:42,857 --> 00:40:47,861 Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking. 535 00:40:48,863 --> 00:40:49,863 What's all that about? 536 00:40:50,948 --> 00:40:52,991 We're telling each other what we aim to do. 537 00:40:53,159 --> 00:40:54,367 Oh! 538 00:40:54,535 --> 00:40:57,370 Now me, I got it all figured out what I'm gonna do. 539 00:40:57,538 --> 00:40:59,205 Tell us about it, Dobbsie. 540 00:40:59,373 --> 00:41:03,168 Well, first off, I'm going to a Turkish bath and I'm gonna sweat and soak… 541 00:41:03,335 --> 00:41:06,504 …till I get all the grime and dirt out of my system. 542 00:41:06,672 --> 00:41:10,049 Then I'm going to a haberdasher and gonna get myself brand-new duds. 543 00:41:10,217 --> 00:41:12,218 Dozen of everything. 544 00:41:12,386 --> 00:41:17,223 Then I'm going to a swell cafe, order everything on the bill of fare… 545 00:41:17,391 --> 00:41:20,143 …and if it ain't just right, or maybe even if it is… 546 00:41:20,311 --> 00:41:23,062 …I'm gonna bawl the waiter out, take the whole thing back. 547 00:41:23,898 --> 00:41:25,148 What's next on the program? 548 00:41:26,901 --> 00:41:28,359 Well, what would be? 549 00:41:38,704 --> 00:41:40,872 I wouldn't talk or even think about women. 550 00:41:41,040 --> 00:41:42,332 Ain't good for your health. 551 00:41:43,709 --> 00:41:47,545 Yeah, maybe you're right, seeing as how the prospects are far off. 552 00:41:47,713 --> 00:41:48,963 You know what? 553 00:41:49,131 --> 00:41:51,716 We ought to put a limit on our take, agree between us… 554 00:41:51,884 --> 00:41:53,968 …when we get so much, we pull up stakes. 555 00:41:54,136 --> 00:41:57,222 - What do you think the limit ought to be? - Say $25,000 apiece. 556 00:41:57,389 --> 00:42:00,433 Twenty-five thousand? Eh, small potatoes. 557 00:42:00,601 --> 00:42:01,726 How much do you say? 558 00:42:01,894 --> 00:42:04,604 Oh, 50,000 anyway, 75 would be more like it. 559 00:42:04,772 --> 00:42:07,357 Take a year, if the vein held out. Wouldn't be likely. 560 00:42:07,525 --> 00:42:11,069 What's a year more or less when that kind of money is to be had? 561 00:42:11,237 --> 00:42:13,947 Oh, 25,000 is plenty as far as I'm concerned. 562 00:42:14,114 --> 00:42:18,493 - Enough to last me the rest of my lifetime. - Well, sure, you're old. I'm young. 563 00:42:18,661 --> 00:42:20,703 I need dough and plenty of it. 564 00:42:21,872 --> 00:42:25,208 Twenty-five thousand in one piece is more than I ever expected to get. 565 00:42:25,376 --> 00:42:28,253 DOBBS: Small potatoes. - There's no use making hogs of ourselves. 566 00:42:30,172 --> 00:42:31,714 Hog, am I? 567 00:42:31,882 --> 00:42:35,426 I'd be within my rights if I demanded half again as much as you get. 568 00:42:36,345 --> 00:42:37,387 How come? 569 00:42:37,555 --> 00:42:40,598 There's no denying I put up the lion's share of the cash. 570 00:42:40,766 --> 00:42:43,768 So you did, Dobbsie, and I always meant to pay you back. 571 00:42:43,936 --> 00:42:47,564 In any civilized place the biggest investor gets the biggest return, don't he? 572 00:42:47,731 --> 00:42:50,567 Ha. That's one thing in favor of the wilds. 573 00:42:50,734 --> 00:42:54,112 Not that I intend to demand it, but I'd be within my rights if I did. 574 00:42:54,280 --> 00:42:58,199 Next time you call me a hog just remember what I could've done if I'd wanted to. 575 00:42:58,367 --> 00:43:00,827 It'd be wise not to put things on a money basis. 576 00:43:00,995 --> 00:43:05,540 Here you are, Dobbs. What I owe you with interest. 577 00:43:13,674 --> 00:43:16,009 I just don't like being called a hog, that's all. 578 00:43:17,845 --> 00:43:19,846 [BURROS GRUNTING] 579 00:43:57,593 --> 00:43:58,635 [GUN COCKS] 580 00:43:58,802 --> 00:44:01,137 HAROLD: Better not jump out. I might have let you have it. 581 00:44:01,305 --> 00:44:02,889 DOBBS: Out for a midnight stroll? 582 00:44:03,057 --> 00:44:04,891 HAROLD: Tiger around, I went to see the burros. 583 00:44:05,059 --> 00:44:06,768 DOBBS: So? - What's the matter, Dobbsie? 584 00:44:06,935 --> 00:44:09,020 DOBBS: I think I'll see if the burros are all right. 585 00:44:09,188 --> 00:44:11,064 HAROLD: Go ahead. Help yourself. 586 00:44:26,288 --> 00:44:28,748 CURTIN: What's up? - Nothing's up. 587 00:44:31,085 --> 00:44:32,418 CURTIN: Where is Dobbs? 588 00:44:32,586 --> 00:44:34,879 HAROLD: Poking around in the dark out there. 589 00:44:38,842 --> 00:44:41,594 CURTIN: He's sure taking a long time out there. 590 00:44:41,762 --> 00:44:44,263 I think I'll go have a look-see. 591 00:45:06,787 --> 00:45:07,787 Where's Curtin? 592 00:45:09,289 --> 00:45:12,458 He's out there somewhere. Said he was gonna have a look-see. 593 00:45:41,071 --> 00:45:42,905 It's me again, but I won't take my turn. 594 00:45:43,073 --> 00:45:47,493 Stop worrying about your goods, go to bed. We got work to do tomorrow. 595 00:45:59,715 --> 00:46:04,302 Can't catch me sleeping. Don't you ever believe that. 596 00:46:04,470 --> 00:46:06,512 I'm not that dumb. 597 00:46:07,556 --> 00:46:09,640 The day you try to put anything over on me… 598 00:46:09,808 --> 00:46:12,852 …it'll be a costly one for both of you. 599 00:46:22,446 --> 00:46:27,033 Any more lip out of you and I'll up and let you have it. 600 00:46:27,451 --> 00:46:29,118 If you know what's good for you… 601 00:46:29,286 --> 00:46:33,247 …you won't monkey around with Fred C. Dobbs. 602 00:46:35,959 --> 00:46:38,878 You ought to get a load of Dobbs. He's talking to himself. 603 00:46:39,046 --> 00:46:41,130 Something's eating him, I don't know what. 604 00:46:41,298 --> 00:46:43,633 He's just spoiling for trouble. 605 00:46:51,058 --> 00:46:53,142 "We're running short of provisions, Dobbsie. 606 00:46:53,310 --> 00:46:55,311 How about you go into the village?" 607 00:46:55,896 --> 00:46:58,189 Who does Howard think he is, ordering me around? 608 00:46:58,357 --> 00:46:59,565 What's that, Dobbs? 609 00:46:59,733 --> 00:47:01,108 - Nothing. - Look out. 610 00:47:01,276 --> 00:47:05,029 - It's a bad sign when a guy talks to himself. - Yeah? Who else am I gonna talk to? 611 00:47:05,197 --> 00:47:06,656 Certainly not you or Curtin. 612 00:47:06,824 --> 00:47:09,242 - Fine partners you two are. - Something up your nose? 613 00:47:09,409 --> 00:47:10,952 Blow it out, it'll do you good. 614 00:47:11,119 --> 00:47:13,621 Don't get the idea you two are putting anything over. 615 00:47:13,789 --> 00:47:15,873 - Take it easy. - I know what your game is. 616 00:47:16,041 --> 00:47:17,124 You know more than I do. 617 00:47:17,292 --> 00:47:20,044 Why am I to go to the village instead of you and Curtin? 618 00:47:20,212 --> 00:47:24,006 Don't think I don't see through that. You two have thrown together against me. 619 00:47:24,174 --> 00:47:27,760 The two days I'd be gone would give you time to discover where my goods are. 620 00:47:28,387 --> 00:47:30,847 Fear along those lines, take your goods with you. 621 00:47:31,431 --> 00:47:34,225 And run the risk of having them taken from me by bandits? 622 00:47:34,393 --> 00:47:36,644 If you run into them, you'd be out of luck anyway. 623 00:47:36,812 --> 00:47:42,567 - They'd kill you for the shoes on your feet. - So that's it. Everything's clear now. 624 00:47:42,734 --> 00:47:44,527 You're hoping bandits will get me. 625 00:47:44,695 --> 00:47:47,113 That would save you a lot of trouble, wouldn't it? 626 00:47:47,281 --> 00:47:49,615 Your consciences wouldn't bother you none neither. 627 00:47:50,742 --> 00:47:52,785 All right, Dobbs, forget about it. 628 00:48:21,356 --> 00:48:23,357 DOBBS: Ah, just like I thought. 629 00:48:23,525 --> 00:48:26,193 - What's the idea? - Put your hands up. 630 00:48:27,988 --> 00:48:31,198 I've a good mind to haul off and pump you up, chest and belly alike. 631 00:48:31,366 --> 00:48:33,159 You mind telling me what this is about? 632 00:48:33,327 --> 00:48:37,163 - It won't get you anywhere playing dumb. - Well, I'll be. 633 00:48:37,331 --> 00:48:40,708 - So that's where your goods are hidden. - What's the trouble here? 634 00:48:40,876 --> 00:48:43,502 Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure. 635 00:48:43,670 --> 00:48:46,714 Accidentally? Why were you trying to pry up that rock, tell me? 636 00:48:46,882 --> 00:48:50,343 - I saw a Gila monster crawl under it. - Brother, I gotta hand it to you. 637 00:48:50,510 --> 00:48:53,804 You can certainly pick up a good story when you need one. 638 00:48:53,972 --> 00:48:57,433 Okay, I'm a liar. There isn't a Gila monster under there. 639 00:48:57,601 --> 00:49:00,311 Let's see you stick your hand in and get your goods out. 640 00:49:00,479 --> 00:49:02,855 - Go ahead. DOBBS: Sure, I will. 641 00:49:03,523 --> 00:49:04,815 But you try any bad moves… 642 00:49:04,983 --> 00:49:07,693 Don't worry. I'll stay right where I am. I wanna see this. 643 00:49:07,861 --> 00:49:09,570 Reach in and get your goods. 644 00:49:09,738 --> 00:49:12,406 If you don't, we'll think you're yellow, won't we, Howard? 645 00:49:14,034 --> 00:49:16,410 They never let go, do they, once they grab onto you? 646 00:49:18,705 --> 00:49:21,916 You can cut them in two and the head will still hang on till sundown. 647 00:49:22,709 --> 00:49:25,127 By that time, the victim doesn't care. He's dead. 648 00:49:25,879 --> 00:49:28,339 - Isn't that right, Howard? HOWARD: I reckon. 649 00:49:28,507 --> 00:49:30,925 Why don't you stick your hand in, get your treasure? 650 00:49:31,093 --> 00:49:34,595 Couldn't be because you're scared after you've been shooting your mouth off? 651 00:49:34,763 --> 00:49:36,013 Show us you ain't yellow. 652 00:49:36,181 --> 00:49:38,975 I'd hate to think my partner had a yellow streak up his back. 653 00:49:39,142 --> 00:49:41,435 I'll kill you, you dirty, thieving… 654 00:49:43,647 --> 00:49:45,189 Okay, Howard, I got him covered. 655 00:49:45,357 --> 00:49:48,484 Another bad move out of you and I'll blow you to kingdom come. 656 00:49:48,652 --> 00:49:50,945 Howard, turn that rock over, will you? 657 00:50:34,406 --> 00:50:36,407 [LIEUTENANT SPEAKING lN SPANISH] 658 00:51:14,988 --> 00:51:16,739 [CROWD SPEAKING lN SPANISH] 659 00:51:16,907 --> 00:51:18,908 [LIEUTENANT CONTINUES YELLING lN SPANISH] 660 00:51:42,599 --> 00:51:44,850 The Federales are very efficient. 661 00:51:46,436 --> 00:51:48,938 Yeah. Bandidos, eh? 662 00:51:49,106 --> 00:51:51,482 Yeah, seems between them they had a diamond ring… 663 00:51:51,650 --> 00:51:53,192 …pearl earrings, money… 664 00:51:53,360 --> 00:51:56,779 …and a railway ticket with the date of the Aguascalientes robbery on it. 665 00:51:56,947 --> 00:51:59,281 They've been here several days, drinking, shooting. 666 00:51:59,449 --> 00:52:01,700 The villagers are afraid to stick their noses out. 667 00:52:01,868 --> 00:52:03,619 Where are they taking them now? 668 00:52:03,787 --> 00:52:06,122 - The cemetery. - Oh. 669 00:52:07,707 --> 00:52:09,708 [CURTIN & SHOPKEEPER SPEAKING lN SPANISH] 670 00:52:17,717 --> 00:52:19,969 The Federales don't operate in our American way. 671 00:52:20,137 --> 00:52:23,222 They aren't fingerprint experts, but they can follow any trail. 672 00:52:23,390 --> 00:52:25,808 Against them, no hideout is any use. 673 00:52:25,976 --> 00:52:28,227 They know all the tricks of the bandits. 674 00:52:28,395 --> 00:52:30,896 Yeah, you can bet your sweet soul they'll trace down… 675 00:52:31,064 --> 00:52:33,816 …every last one of that group that attacked the train. 676 00:52:33,984 --> 00:52:36,986 It'll take time, months maybe, but they'll do it. 677 00:52:37,154 --> 00:52:39,155 [CONTINUES SPEAKING SPANISH] 678 00:52:42,242 --> 00:52:46,078 Not many Americans get around this way. You're the first one for a long time. 679 00:52:46,246 --> 00:52:47,246 That so? 680 00:52:47,414 --> 00:52:50,291 - Mighty rugged country hereabouts. - Yeah. 681 00:52:50,917 --> 00:52:52,877 My name's Cody. 682 00:52:53,420 --> 00:52:55,671 - I'm from Texas. - Curtin. 683 00:52:55,839 --> 00:52:58,007 - What's your game? - I'm a hunter. 684 00:52:58,175 --> 00:53:00,551 - Professional? - Yeah. 685 00:53:00,719 --> 00:53:01,760 What all do you hunt? 686 00:53:01,928 --> 00:53:05,222 Oh, tiger cats, anything of commercial value. 687 00:53:06,433 --> 00:53:09,435 - How long you been in these mountains? - Oh, a few months. 688 00:53:09,603 --> 00:53:12,354 Ever seen anything that looked like pay dirt? 689 00:53:12,898 --> 00:53:13,939 No. 690 00:53:14,107 --> 00:53:17,193 I've a hunch there's loads of the real goods up in those mountains. 691 00:53:18,028 --> 00:53:20,112 No, I know the whole landscape around here. 692 00:53:20,280 --> 00:53:22,281 If there'd been gold, I'd have seen it. 693 00:53:23,325 --> 00:53:26,744 - There's nothing doing here for gold. - I can look at a hill five miles away… 694 00:53:26,912 --> 00:53:29,246 …and tell you whether it carries an ounce or a shipload. 695 00:53:29,414 --> 00:53:30,581 [CURTIN SPEAKS lN SPANISH] 696 00:53:30,749 --> 00:53:33,834 If you haven't found anything, I'll come with you, put your nose in it. 697 00:53:34,002 --> 00:53:36,587 There's indications in this valley, lots of indications. 698 00:53:36,755 --> 00:53:40,382 I find they come from that ridge up there, washed down by the tropical rain. 699 00:53:40,550 --> 00:53:42,509 - You don't say so. - Yes, I say so. 700 00:53:42,677 --> 00:53:44,470 [GUNFIRE] 701 00:53:45,222 --> 00:53:47,264 So much for those bandits. 702 00:53:47,974 --> 00:53:50,976 You gotta hand it to the Mexicans when it comes to swift justice. 703 00:53:51,144 --> 00:53:54,939 Once the Federales get their mitts on a criminal they know just what to do. 704 00:53:55,106 --> 00:53:57,775 Hand him a shovel, tell him to dig. He's deep enough… 705 00:53:57,943 --> 00:54:01,987 …they tell him to put the shovel down, smoke a cigarette and say his prayers. 706 00:54:02,155 --> 00:54:05,741 In another five minutes he's being covered over with the earth he dug out. 707 00:54:05,909 --> 00:54:08,702 Yeah, you gotta hand it to them, all right. 708 00:54:09,162 --> 00:54:11,163 [TRUMPET PLAYING SOLEMN SONG] 709 00:54:20,674 --> 00:54:23,842 I meant what I said about going along with you. Those are my burros. 710 00:54:24,010 --> 00:54:27,012 I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp. 711 00:54:27,180 --> 00:54:30,599 Thanks anyway, but I prefer going it by myself. 712 00:54:30,767 --> 00:54:32,268 - Good luck. CODY: Adios. 713 00:54:32,435 --> 00:54:33,769 Burros. 714 00:54:36,356 --> 00:54:37,856 Come on, burros. 715 00:54:44,281 --> 00:54:47,700 I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks. 716 00:54:47,867 --> 00:54:51,370 Every time I hit a high point and looked, I could see he was still coming. 717 00:54:51,538 --> 00:54:54,331 I guess it's only a matter of time till he shows up here. 718 00:54:54,499 --> 00:54:58,252 - I move we tell him straight off to beat it. - Now, no, that'd be foolish. 719 00:54:58,420 --> 00:55:02,089 He'd sit for an hour playing the innocent and then report us to the officials. 720 00:55:02,257 --> 00:55:05,634 We couldn't stay and we couldn't take our goods with us when we left. 721 00:55:05,802 --> 00:55:08,345 Nothing to do but pull the trigger the minute he appears. 722 00:55:08,513 --> 00:55:10,264 No crime to visit these mountains. 723 00:55:10,432 --> 00:55:13,267 He might like to wander. You can't shoot him for that. 724 00:55:13,435 --> 00:55:15,394 If you were to shoot him it might come out. 725 00:55:15,562 --> 00:55:17,396 We don't have to shoot him necessarily. 726 00:55:17,564 --> 00:55:20,399 We can push him off one of them rocks, claim it an accident. 727 00:55:20,567 --> 00:55:22,484 Just who's gonna do the pushing, you? 728 00:55:22,652 --> 00:55:24,486 We'll toss for it. 729 00:55:24,654 --> 00:55:26,572 You're sure he was trailing you, are you? 730 00:55:26,740 --> 00:55:28,699 - Absolutely. - How come? 731 00:55:28,867 --> 00:55:30,784 Because there he is. 732 00:55:47,469 --> 00:55:49,303 Come over by the fire. 733 00:55:59,439 --> 00:56:02,941 I know quite well I'm not wanted here. But even after what you told me… 734 00:56:03,109 --> 00:56:06,487 …I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American. 735 00:56:06,654 --> 00:56:10,157 Why don't you go where Americans want to talk to you? Durango isn't too far. 736 00:56:10,325 --> 00:56:13,160 They got one of them American clubs there. 737 00:56:13,328 --> 00:56:14,828 I'm not after that. 738 00:56:14,996 --> 00:56:17,081 I've got other things on my mind, more important. 739 00:56:17,248 --> 00:56:18,916 Uh-huh. 740 00:56:19,459 --> 00:56:23,295 So do we. Don't make any mistakes. Our biggest worry is your presence here. 741 00:56:23,463 --> 00:56:24,630 We got no use for you. 742 00:56:24,798 --> 00:56:27,549 We don't even want you for a cook or a dishwasher. 743 00:56:27,717 --> 00:56:29,301 No vacancies, understand? 744 00:56:30,136 --> 00:56:33,347 In case I don't make myself clear, you'll be doing yourself a favor… 745 00:56:33,515 --> 00:56:35,641 …by packing up and getting out tomorrow. 746 00:56:35,809 --> 00:56:38,644 Go back where you came from. Take our blessings with you. 747 00:56:40,605 --> 00:56:42,147 - Thanks. - Yeah. 748 00:56:42,315 --> 00:56:46,068 Go ahead. Help yourself. We're no misers. We don't let guys starve to death. 749 00:56:47,153 --> 00:56:49,488 Tonight, you're our guest. 750 00:56:49,697 --> 00:56:51,323 But tomorrow morning… 751 00:56:51,491 --> 00:56:53,992 …look out, no trespassing around here. 752 00:56:54,160 --> 00:56:57,496 You know, "Beware the dogs." Get it? 753 00:57:01,626 --> 00:57:04,962 I got myself five foxes and a lion while you were away at the village. 754 00:57:05,130 --> 00:57:07,589 - How are the hides? - Pretty good. 755 00:57:07,757 --> 00:57:10,134 - Where'd you hit them? - Right through their eyes. 756 00:57:10,301 --> 00:57:13,512 Excuse me for butting in, but there's no game here worth going after. 757 00:57:13,680 --> 00:57:18,267 Wouldn't take one week for a hunter to clean up all around for five miles in each direction. 758 00:57:20,437 --> 00:57:22,020 Yes, there's no good hunting here. 759 00:57:22,188 --> 00:57:25,858 That's why we made up our mind to quit and look for something better. 760 00:57:26,025 --> 00:57:28,277 Yes, you're dead right. Awful poor ground. 761 00:57:28,445 --> 00:57:30,154 It took us some time to find it out. 762 00:57:30,321 --> 00:57:31,864 Poor ground, you say? 763 00:57:32,031 --> 00:57:34,158 Depends on what you're looking for. 764 00:57:34,325 --> 00:57:35,826 For game, yes. 765 00:57:35,994 --> 00:57:38,412 - Mighty good ground for something else. HOWARD: Yeah? 766 00:57:38,580 --> 00:57:41,039 Uh, what might that be? 767 00:57:41,207 --> 00:57:42,207 Gold. 768 00:57:45,128 --> 00:57:46,462 Gold? 769 00:57:46,629 --> 00:57:48,630 [LAUGHING] 770 00:57:48,882 --> 00:57:49,923 That's a good one. 771 00:57:50,091 --> 00:57:52,551 I told you in the village, there's no gold here. 772 00:57:52,719 --> 00:57:55,679 If there had been one ounce of it, I'd have seen it, believe me. 773 00:57:55,847 --> 00:57:59,224 If you haven't found any gold here, you're not as smart as you appear. 774 00:58:00,185 --> 00:58:02,728 Well, maybe. Maybe you're right. 775 00:58:02,896 --> 00:58:04,563 Who knows? 776 00:58:05,356 --> 00:58:08,650 We never thought about gold. Gives me an idea. 777 00:58:08,818 --> 00:58:09,985 Guess I'll sleep on it. 778 00:58:10,153 --> 00:58:12,404 Well, I'll hit the hay. 779 00:58:12,572 --> 00:58:16,742 CURTIN: Yeah. Me too. Till in the morning, mister. 780 00:58:32,258 --> 00:58:35,052 I can't figure this bird out. Is he wise to us or isn't he? 781 00:58:35,220 --> 00:58:37,638 Whether he is or not, he looks fairly harmless to me. 782 00:58:37,805 --> 00:58:41,600 - Yeah. Looks can be mighty deceiving. - No denying that. 783 00:58:44,103 --> 00:58:45,938 I'm keeping my boots on this night. 784 00:58:46,105 --> 00:58:48,607 Might take it in his head to murder us in our sleep. 785 00:58:48,775 --> 00:58:50,526 - Anything can happen. - Well, then? 786 00:58:50,693 --> 00:58:52,027 I'll tell you what. 787 00:58:52,195 --> 00:58:54,863 You guys go to sleep, I'll be watchdog for a couple hours. 788 00:58:55,031 --> 00:58:56,365 Then you can take your turns. 789 00:58:56,533 --> 00:58:59,701 - Okay. Got your gun handy? - Yeah. Right here. 790 00:59:23,142 --> 00:59:24,810 [BURROS BRAYING] 791 00:59:29,649 --> 00:59:31,441 Good morning, friend. 792 00:59:33,444 --> 00:59:35,112 Where'd you get the water to make coffee? 793 00:59:35,280 --> 00:59:37,239 - I took it out of the olla. - Did you? 794 00:59:37,407 --> 00:59:39,950 We didn't carry that water here for you to make coffee. 795 00:59:40,118 --> 00:59:43,161 - I didn't know water was so hard to get. - You know it now. 796 00:59:43,329 --> 00:59:45,831 - I'll fill it up for you. - What's up? 797 00:59:45,999 --> 00:59:48,792 Well, I caught this guy stealing our water. 798 00:59:48,960 --> 00:59:51,878 The next time I'll let it out of you through little round holes. 799 00:59:52,046 --> 00:59:55,465 I thought I was among civilized men who wouldn't begrudge me fresh water. 800 00:59:55,633 --> 00:59:56,842 Who's not civilized? 801 01:00:04,517 --> 01:00:06,143 I could easily do the same for you. 802 01:00:07,020 --> 01:00:09,354 It's not settled yet who'd come out on top. 803 01:00:09,522 --> 01:00:12,608 This time I took it. Thanks for your kind attention. 804 01:00:12,775 --> 01:00:16,153 If I were you, stranger, I'd pack up and go while the going's good. 805 01:00:16,321 --> 01:00:17,529 I mean to stay right here. 806 01:00:17,697 --> 01:00:19,781 The brush and the mountains are free, aren't they? 807 01:00:19,949 --> 01:00:22,492 Sure. That's right, to whoever's first on the spot. 808 01:00:22,660 --> 01:00:24,661 That holds for hunters, not for gold miners. 809 01:00:24,829 --> 01:00:28,832 - Unless they registered their claim. - Who says we have a claim to register? 810 01:00:29,000 --> 01:00:32,044 Whatever you say or don't say, tomorrow I start to dig for gold. 811 01:00:42,221 --> 01:00:44,389 I know you guys can bump me off any minute… 812 01:00:44,557 --> 01:00:47,225 …but that's a risk worth running considering the stakes. 813 01:00:47,393 --> 01:00:48,727 Lay our cards on the table. 814 01:00:48,895 --> 01:00:51,563 As I see it, you guys have got to do one of three things: 815 01:00:51,731 --> 01:00:55,067 Kill me, run me off or take me in with you as a partner. 816 01:00:55,234 --> 01:00:56,401 Let's consider the first. 817 01:00:57,320 --> 01:00:59,946 Another guy may come along. Maybe a dozen other guys. 818 01:01:00,114 --> 01:01:02,949 You start bumping people off, how far are you prepared to go? 819 01:01:03,117 --> 01:01:04,242 Ask yourselves that. 820 01:01:04,410 --> 01:01:07,537 Also, don't forget, the one actually to do the bumping off… 821 01:01:07,705 --> 01:01:09,956 …would forever be in the power of the other two. 822 01:01:10,124 --> 01:01:13,335 The only safe way would be for all of you to drag out your cannons… 823 01:01:13,503 --> 01:01:15,462 …and bang away like a firing squad. 824 01:01:15,630 --> 01:01:18,340 We wouldn't stop at anything to protect our interests. 825 01:01:18,508 --> 01:01:21,426 I claim killing me isn't it. 826 01:01:21,636 --> 01:01:24,221 But, of course, that's for you to decide. 827 01:01:24,639 --> 01:01:25,806 As for choice number two. 828 01:01:25,973 --> 01:01:28,183 You run me off, I might very well inform on you. 829 01:01:28,351 --> 01:01:30,268 We'd get you if you did that. 830 01:01:30,436 --> 01:01:32,479 If we had to go all the way to China. 831 01:01:32,647 --> 01:01:36,024 Twenty-five percent of the value of your find is the reward I'd get. 832 01:01:36,192 --> 01:01:38,735 And that would be mighty tempting. Mighty tempting. 833 01:01:38,903 --> 01:01:42,197 - A strong argument in favor of number one. CODY: I don't deny it. 834 01:01:42,865 --> 01:01:44,950 But let's see what number three has to offer. 835 01:01:45,118 --> 01:01:48,120 If you take me in as a partner, you don't stand to lose anything. 836 01:01:48,287 --> 01:01:51,498 I'll not share in what you've made so far, only in profits to come. 837 01:01:53,418 --> 01:01:55,043 What do you say? 838 01:01:57,046 --> 01:02:00,173 Would you mind letting us talk this over among ourselves? 839 01:02:00,341 --> 01:02:03,802 Not at all. Go ahead. I have to look after my burros anyway. 840 01:02:18,818 --> 01:02:20,861 - What do you think? - Sending him away is out. 841 01:02:21,028 --> 01:02:22,821 We bump him off or make him a partner. 842 01:02:22,989 --> 01:02:26,533 Fred C. Dobbs ain't a guy likes being taken advantage of. 843 01:02:26,701 --> 01:02:29,369 Do the mug in, I say. He told us how, didn't he? 844 01:02:29,537 --> 01:02:31,872 All of us hold out our cannons and let him have it. 845 01:02:32,039 --> 01:02:33,665 What do we gain by bumping him off? 846 01:02:33,833 --> 01:02:36,251 Asking to share in what we made, it'd be different. 847 01:02:36,419 --> 01:02:39,921 Don't mind being taken advantage of so long as it isn't money out of pocket. 848 01:02:40,089 --> 01:02:41,631 And whoever else happens along… 849 01:02:41,799 --> 01:02:44,509 …they're to be invited in too. Come one, come all, eh? 850 01:02:44,677 --> 01:02:47,512 You got a point there, Dobbsie. No question about that. 851 01:02:48,264 --> 01:02:49,639 But, uh, killing… 852 01:02:49,807 --> 01:02:53,226 - What's the matter, ain't you up to it? - Sure, I'm up to it. 853 01:02:55,813 --> 01:02:58,023 Let the majority decide. 854 01:02:59,317 --> 01:03:00,984 What's your vote, partner? 855 01:03:01,152 --> 01:03:03,028 DOBBS: For or against? 856 01:03:07,867 --> 01:03:09,242 For. 857 01:03:09,410 --> 01:03:11,286 DOBBS: Okay. 858 01:03:12,121 --> 01:03:14,790 Let's make it short and sweet for him. 859 01:03:48,324 --> 01:03:50,325 [GUNS COCK] 860 01:03:52,078 --> 01:03:53,703 So it's number one, is it? 861 01:03:54,455 --> 01:03:57,082 Better take a look down that hill first. 862 01:04:08,761 --> 01:04:11,263 HOWARD: I can't make out what they are. They must be soldiers. 863 01:04:11,430 --> 01:04:13,139 So that's your stinking game, is it? 864 01:04:13,307 --> 01:04:16,560 Informing. I knew you was an informer. I knew it all the time. 865 01:04:16,727 --> 01:04:18,520 You're wrong. This means all our funerals. 866 01:04:18,688 --> 01:04:19,896 What's that? 867 01:04:20,064 --> 01:04:22,607 If it's what I think it is, may the Lord be with us. 868 01:04:22,775 --> 01:04:26,111 They're not soldiers, they're bandits. After guns and ammunition. 869 01:04:26,279 --> 01:04:28,905 Someone must have told them about the American hunter. 870 01:04:29,073 --> 01:04:32,868 They don't look like soldiers to me, either. That's what they are. Bandits. 871 01:04:33,035 --> 01:04:35,537 We better start thinking of a way to defend ourselves. 872 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 We might hide, but we'd lose the burros, the whole outfit. 873 01:04:38,541 --> 01:04:40,625 No, the best thing is to make a fight of it. 874 01:04:40,793 --> 01:04:44,296 You have good eyes. Stay on this lookout and watch their movements. 875 01:04:44,463 --> 01:04:47,632 Curtin, you round up the burros and herd them in that thicket there. 876 01:04:47,800 --> 01:04:51,803 Dobbs, let's you and me wrap up all our belongings and dump them in the trench. 877 01:05:29,467 --> 01:05:30,926 They're turning onto the trail. 878 01:05:31,510 --> 01:05:33,720 - How many of them are there? CODY: About a dozen. 879 01:05:33,888 --> 01:05:36,598 They'll be an hour so we better have something to eat. 880 01:05:36,766 --> 01:05:38,850 Come on down, friend. 881 01:06:35,408 --> 01:06:37,075 [GOLD HAT SHOUTING lN SPANISH] 882 01:06:38,077 --> 01:06:39,119 [WHISPERING] Howard. 883 01:06:39,286 --> 01:06:41,579 Look, Howard. The one in the gold hat, remember? 884 01:06:41,747 --> 01:06:43,581 [WHISPERING] The man from the train robbery. 885 01:06:43,749 --> 01:06:45,208 They think whoever was here is gone. 886 01:06:45,376 --> 01:06:47,377 [BANDITS SPEAKING lN SPANISH] 887 01:06:50,464 --> 01:06:52,924 Some want to go back down, others want to stay… 888 01:06:53,092 --> 01:06:55,760 …and use this site as headquarters to raid the villages. 889 01:06:55,928 --> 01:06:57,387 How about pouring it into them? 890 01:06:57,555 --> 01:07:01,182 - Bumping off as many as we can, real fast? - No, let's hold our horses. 891 01:07:02,018 --> 01:07:04,019 [BANDITS ARGUING IN SPANISH] 892 01:07:08,065 --> 01:07:09,190 DOBBS: Alto! 893 01:07:09,358 --> 01:07:10,483 [DOBBS SPEAKS IN SPANISH] 894 01:07:11,444 --> 01:07:13,445 [BANDIT WHISTLES THEN SPEAKS IN SPANISH] 895 01:07:15,781 --> 01:07:17,115 [LAUGHS] 896 01:07:20,661 --> 01:07:22,412 We are Federales. 897 01:07:22,580 --> 01:07:27,042 - You know, the mounted police. - If you're the police, where are your badges? 898 01:07:27,710 --> 01:07:31,421 Badges? We ain't got no badges. 899 01:07:31,589 --> 01:07:33,214 We don't need no badges. 900 01:07:33,382 --> 01:07:35,592 I don't have to show you any stinking badges. 901 01:07:35,760 --> 01:07:38,011 DOBBS: Better not come any closer. 902 01:07:39,138 --> 01:07:40,805 [SPEAKS IN SPANISH] 903 01:07:40,973 --> 01:07:42,724 We didn't try to do you any harm. 904 01:07:43,434 --> 01:07:45,643 Why don't you try to be a little more polite? 905 01:07:45,811 --> 01:07:48,813 Give us your gun and we'll leave you in peace. 906 01:07:49,356 --> 01:07:51,024 I need my gun myself. 907 01:07:51,442 --> 01:07:54,819 Aw, throw that old iron over here. 908 01:07:54,987 --> 01:07:57,155 We'll pick it up and go on our way. 909 01:07:57,323 --> 01:07:59,491 You go anyway without my gun, and go quick. 910 01:08:02,661 --> 01:08:06,206 All right. All right. 911 01:08:06,582 --> 01:08:08,583 [GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH] 912 01:08:28,521 --> 01:08:32,232 Look here, amigo, you got the wrong idea. 913 01:08:32,399 --> 01:08:36,569 We don't want to get your gun for nothing. We want to buy it. 914 01:08:36,737 --> 01:08:40,532 Look, I have a gold watch with a gold chain… 915 01:08:40,699 --> 01:08:42,283 …made in your own country. 916 01:08:42,451 --> 01:08:46,621 The watch and the chain, they're worth at least 200 pesos. 917 01:08:47,248 --> 01:08:49,666 I'll change it for your gun. 918 01:08:49,834 --> 01:08:52,627 You better take it. That's a good business for you. 919 01:08:52,795 --> 01:08:55,046 You keep your watch, I'll keep my gun. 920 01:08:55,214 --> 01:08:59,008 Oh, you'll keep it? You will keep it? We won't get it? 921 01:08:59,176 --> 01:09:00,218 I'll show you. 922 01:09:00,719 --> 01:09:01,719 [GUNSHOT] 923 01:09:01,887 --> 01:09:03,555 [SPEAKS IN SPANISH] 924 01:09:08,227 --> 01:09:10,228 [GOLD HAT SHOUTING lN SPANISH] 925 01:09:21,407 --> 01:09:22,657 [GUNFIRE] 926 01:09:44,346 --> 01:09:45,597 [CLICKS] 927 01:10:05,951 --> 01:10:07,785 [GUNFIRE STOPS] 928 01:10:22,259 --> 01:10:24,302 Anybody get hurt? 929 01:10:25,471 --> 01:10:27,639 Looks like we won that round. 930 01:10:27,806 --> 01:10:31,893 - That guy with the gold hat, ain't he…? - We spotted him too. The train robber. 931 01:10:32,061 --> 01:10:34,187 - Maybe they got enough, huh? - No, I doubt it. 932 01:10:34,355 --> 01:10:37,815 Now that they know there's four guns, they'll be more determined than ever. 933 01:10:37,983 --> 01:10:42,028 - What do you suppose they'll pull next? - No telling. All we can do is sit tight. 934 01:10:42,988 --> 01:10:46,908 Oh, Cody, you all right? 935 01:10:58,587 --> 01:11:00,255 [GUNFIRE] 936 01:11:36,083 --> 01:11:37,667 He's dead. 937 01:11:38,794 --> 01:11:40,712 Got it right through the neck. 938 01:11:42,006 --> 01:11:43,214 One less gun. 939 01:11:43,382 --> 01:11:44,924 [CHOPPING NEARBY] 940 01:11:47,928 --> 01:11:51,389 Chopping wood for camp, that's funny. 941 01:11:51,557 --> 01:11:54,892 - If they're up to what I think, it ain't funny. - What's that? 942 01:11:55,060 --> 01:11:57,562 Building barricades that move. An old lndian trick. 943 01:11:57,730 --> 01:12:00,773 They crawl and push the barricades. You can't see where to shoot. 944 01:12:00,941 --> 01:12:05,236 I'd be willing to trade my share of the mine right now for three or four hand grenades. 945 01:12:05,404 --> 01:12:07,530 You'd better get to your posts. 946 01:12:20,419 --> 01:12:22,420 [GOLD HAT SHOUTING lN SPANISH] 947 01:12:26,133 --> 01:12:29,135 [HOOF BEATS RECEDING] 948 01:12:31,096 --> 01:12:33,181 DOBBS: Hey, they're beating it. 949 01:12:40,189 --> 01:12:43,441 - What do you make of that? - Your guess is as good as mine. 950 01:12:44,109 --> 01:12:46,402 Wait a minute, this may be a trick to lure us out. 951 01:12:46,570 --> 01:12:49,947 I don't think so. They ain't good enough actors for this kind of a trick. 952 01:13:06,965 --> 01:13:09,258 Hey, partner. Up here. 953 01:13:09,426 --> 01:13:12,595 Here's a sight if there ever was one. 954 01:13:17,976 --> 01:13:19,977 [GUNFIRE] 955 01:13:22,898 --> 01:13:26,109 Federales. Look at them. I could kiss every one of them. 956 01:13:27,069 --> 01:13:30,154 Must have gotten it from the villagers there were bandits this way. 957 01:13:30,322 --> 01:13:32,323 Why don't the bandits wait here, fight? 958 01:13:32,491 --> 01:13:34,242 They know all the tricks, that's why. 959 01:13:34,410 --> 01:13:37,203 With us and the Federales, they wouldn't have a chance. 960 01:13:37,371 --> 01:13:39,497 Oh, go get them, sic them time. 961 01:13:39,665 --> 01:13:42,333 Chew them up and don't spit them out. Swallow them. 962 01:13:42,501 --> 01:13:46,212 Oh, am I happy. Tell you the truth, I was already eating dirt. 963 01:13:48,132 --> 01:13:51,759 - I wonder who he is. - Huh? Oh. 964 01:13:52,010 --> 01:13:53,845 CURTIN: And if he's got any folks. 965 01:13:54,012 --> 01:13:55,179 DOBBS: Supposing he has? 966 01:13:55,347 --> 01:13:57,598 HOWARD: Let's take a look at his belongings. 967 01:14:17,953 --> 01:14:20,997 Hmm. A few hundred pesos. 968 01:14:21,415 --> 01:14:25,543 Name's James Cody. Dallas, Texas. 969 01:14:26,044 --> 01:14:29,297 There's a letter from Dallas too. This must be his home. 970 01:14:29,465 --> 01:14:31,632 Reckon she's his girl. 971 01:14:33,343 --> 01:14:35,219 Not bad. 972 01:14:36,263 --> 01:14:39,182 "Dear Jim, your letter just arrived. 973 01:14:39,349 --> 01:14:43,853 It was such a relief to get word after so many months of…" 974 01:14:44,771 --> 01:14:46,689 - "Silence." - "Silence. 975 01:14:46,857 --> 01:14:49,817 I realize, of course, that… 976 01:14:49,985 --> 01:14:52,737 BOTH: …there aren't any mailboxes… 977 01:14:52,905 --> 01:14:55,406 HOWARD: …that you can drop a letter in… 978 01:14:55,574 --> 01:14:58,367 "…out there in the wild." 979 01:14:58,535 --> 01:15:00,453 You better read it. 980 01:15:00,621 --> 01:15:03,247 "But that doesn't keep me from worrying about you." 981 01:15:04,917 --> 01:15:09,545 Little Jimmy is fine, but he misses his daddy almost as much as I do. 982 01:15:09,713 --> 01:15:13,132 He keeps asking, 'When's Daddy coming home?' 983 01:15:13,300 --> 01:15:16,052 You say if you do not make a real find this time… 984 01:15:16,220 --> 01:15:18,095 …you'll never go again. 985 01:15:18,263 --> 01:15:21,599 I cannot begin to tell you how my heart rejoices… 986 01:15:21,767 --> 01:15:24,685 …at those words, if you really mean them. 987 01:15:25,312 --> 01:15:27,772 Now I feel free to tell you… 988 01:15:27,940 --> 01:15:30,983 …I've never thought any material treasure… 989 01:15:31,151 --> 01:15:36,405 …no matter how great, is worth the pain of these long separations. 990 01:15:37,449 --> 01:15:40,868 The country is especially lovely this year. 991 01:15:41,036 --> 01:15:45,039 It's been a perfect spring. Warm rains and hardly any frost. 992 01:15:45,207 --> 01:15:47,833 The fruit trees are all in bloom. 993 01:15:48,001 --> 01:15:50,044 The upper orchard looks aflame… 994 01:15:50,212 --> 01:15:52,797 …and the lower, like after a snowstorm. 995 01:15:53,715 --> 01:15:56,425 Everybody looks forward to big crops. 996 01:15:56,593 --> 01:15:58,970 I do hope you are back for the harvest. 997 01:16:02,933 --> 01:16:06,811 Of course, I'm hoping that you will at last strike it rich. 998 01:16:06,979 --> 01:16:11,148 It is high time for luck to start smiling upon you. 999 01:16:11,316 --> 01:16:13,442 But just in case she doesn't… 1000 01:16:13,610 --> 01:16:16,946 …remember we've already found life's real treasure. 1001 01:16:17,114 --> 01:16:19,490 "Forever yours, Helen." 1002 01:16:22,578 --> 01:16:26,706 Well, I guess we better dig a hole for him. 1003 01:16:37,467 --> 01:16:39,969 Yeah, not so good. Not so good as yesterday. 1004 01:16:40,137 --> 01:16:42,471 My opinion? It's gonna be a lot less from now on. 1005 01:16:42,639 --> 01:16:46,142 - We've taken all the gold this mountain has. - How much do you figure we got? 1006 01:16:46,310 --> 01:16:48,728 Not as much as we was aiming to collect. Not 40,000. 1007 01:16:48,895 --> 01:16:50,688 I'm willing to lower my hindsights. 1008 01:16:50,856 --> 01:16:54,692 We got upwards of 35,000 apiece. I tell you, we ought to be plenty thankful. 1009 01:16:54,860 --> 01:16:56,694 Let's call it quits, pack up and leave. 1010 01:16:56,862 --> 01:16:58,946 The sooner the better as far as I'm concerned. 1011 01:16:59,114 --> 01:17:00,948 I don't want to keep that dame waiting. 1012 01:17:01,116 --> 01:17:03,576 Take a week to put the mountain back in shape. 1013 01:17:03,744 --> 01:17:05,036 Do what to the mountain? 1014 01:17:05,203 --> 01:17:08,289 - Make her appear like before we came. - I don't get it. 1015 01:17:08,457 --> 01:17:11,000 We wounded this mountain. Our duty to close her wounds. 1016 01:17:11,168 --> 01:17:14,670 The least we can do to show our gratitude for all the wealth she's given us. 1017 01:17:14,838 --> 01:17:17,048 If you don't want to help me, I'll do it alone. 1018 01:17:17,883 --> 01:17:19,842 You talk like it was a real woman. 1019 01:17:20,010 --> 01:17:21,093 [LAUGHS] 1020 01:17:21,261 --> 01:17:24,180 She's been a lot better to me than any woman I ever knew. 1021 01:17:24,348 --> 01:17:26,974 Keep your shirt on, old-timer. Sure, I'll help you. 1022 01:18:06,431 --> 01:18:08,015 I reckon that's about everything. 1023 01:18:08,183 --> 01:18:11,435 Each man's burros with his goods had better be his own responsibility. 1024 01:18:11,603 --> 01:18:12,770 Come on. 1025 01:18:13,939 --> 01:18:15,773 Goodbye, mountain, and thanks. 1026 01:18:17,818 --> 01:18:21,278 DOBBS: Yeah, thanks, mountain. 1027 01:18:23,448 --> 01:18:25,032 CURTIN: Thanks. 1028 01:18:34,042 --> 01:18:37,044 [HOWARD PLAYING CHEERFUL SONG ON HARMONICA] 1029 01:18:46,471 --> 01:18:48,681 I've been thinking about her. 1030 01:18:48,849 --> 01:18:51,308 Cody's widow, I mean, and the kid. 1031 01:18:51,476 --> 01:18:52,476 You know what? 1032 01:18:52,644 --> 01:18:56,313 We ought to give them a fourth just as if he'd been our partner from the start. 1033 01:18:56,481 --> 01:18:58,482 What? A fourth of all our goods? 1034 01:18:58,650 --> 01:19:00,860 - That's right. - Are you crazy? 1035 01:19:01,027 --> 01:19:03,612 Hadn't been for Cody, we wouldn't have walked away. 1036 01:19:03,780 --> 01:19:04,822 Ask Howard. 1037 01:19:04,990 --> 01:19:07,283 The buzzard would have got fat on us all right. 1038 01:19:07,451 --> 01:19:10,077 Yeah, it might just as well have been one of us. 1039 01:19:10,245 --> 01:19:13,330 But it wasn't. It's our good luck and his bad. 1040 01:19:13,498 --> 01:19:15,791 Whatever you guys do, I'm going to give a fourth. 1041 01:19:15,959 --> 01:19:19,336 I got more than I need, anyhow. Half what I got is enough to last me out. 1042 01:19:19,504 --> 01:19:20,921 Fourth? Sure. 1043 01:19:21,089 --> 01:19:24,258 You two guys must have been born in a revival meeting. 1044 01:19:24,426 --> 01:19:27,094 [HOWARD CONTINUES PLAYING HARMONICA] 1045 01:19:33,101 --> 01:19:35,436 We got company. 1046 01:19:39,149 --> 01:19:41,275 Steady, boys. 1047 01:19:51,161 --> 01:20:02,838 [SPEAKING IN SPANISH] 1048 01:20:11,389 --> 01:20:12,890 Curtin. 1049 01:20:13,058 --> 01:20:14,391 Coffee. 1050 01:20:19,397 --> 01:20:21,482 Give him some tobacco. 1051 01:20:22,234 --> 01:20:23,818 Hey. 1052 01:20:29,908 --> 01:20:31,200 Gracias. 1053 01:20:35,747 --> 01:20:38,916 We give them our tobacco, they give us theirs, I don't get it. 1054 01:20:39,084 --> 01:20:41,585 Why not everybody smoke his own? 1055 01:20:41,753 --> 01:20:44,004 Take some and thank them. 1056 01:20:49,386 --> 01:20:51,053 They're after something. 1057 01:20:51,930 --> 01:20:53,889 Takes them a while to come to the point. 1058 01:20:54,307 --> 01:20:57,893 To say what you want right off the bat isn't considered polite among Indians. 1059 01:21:28,842 --> 01:21:31,385 They got nothing but time, huh? 1060 01:21:37,267 --> 01:21:59,038 [SPEAKING IN SPANISH] 1061 01:22:00,874 --> 01:22:02,041 Oh. 1062 01:22:02,208 --> 01:22:04,668 His boy fell in the water, they fished him out. 1063 01:22:04,836 --> 01:22:09,173 - He ain't dead, but he just won't come to. - Oh. Tough. 1064 01:22:09,341 --> 01:22:10,633 I'll have a look at the boy. 1065 01:22:10,800 --> 01:22:14,094 I'll be back in a little while. Before morning, probably. 1066 01:22:15,513 --> 01:22:16,555 [HOWARD SPEAKS lN SPANISH] 1067 01:22:22,854 --> 01:22:25,648 Look after my goods while I am gone, huh? 1068 01:23:10,694 --> 01:23:12,236 Tequila. 1069 01:23:37,595 --> 01:23:38,929 [SPEAKS IN SPANISH] 1070 01:24:36,821 --> 01:24:38,822 [BOY WHIMPERING] 1071 01:25:01,930 --> 01:25:03,263 [SPEAKING IN SPANISH] 1072 01:25:16,236 --> 01:25:18,237 [CROWD MURMURING lN SPANISH] 1073 01:25:41,928 --> 01:25:45,055 HOWARD: Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks. 1074 01:25:45,223 --> 01:25:47,266 I think it was more shock than drowning. 1075 01:25:47,433 --> 01:25:50,978 He hadn't swallowed much water. Maybe he was stunned while diving. 1076 01:25:51,146 --> 01:25:54,314 CURITN: What gets me is how these lndians knew we were in the woods anyhow. 1077 01:25:54,482 --> 01:25:56,608 HOWARD: When you're near their villages, they know. 1078 01:25:56,776 --> 01:25:59,153 Don't ask me how, they just know. 1079 01:25:59,529 --> 01:26:01,196 [APPROACHING HOOF BEATS] 1080 01:26:13,001 --> 01:26:18,213 [SPEAKING IN SPANISH] 1081 01:26:28,433 --> 01:26:29,433 DOBBS: What's up? 1082 01:26:29,601 --> 01:26:32,102 He's insisting we return to his village, be guests. 1083 01:26:32,270 --> 01:26:35,022 Tell him to forget it. Tell him he don't owe us a thing. 1084 01:26:35,190 --> 01:26:37,191 [HOWARD SPEAKING lN SPANISH] 1085 01:26:39,569 --> 01:26:41,570 [SPEAKING IN SPANISH] 1086 01:26:46,242 --> 01:26:48,493 If he doesn't pay off his debt the saints will be angry. 1087 01:26:48,661 --> 01:26:50,245 - Ha-ha-ha. - This is no laughing matter. 1088 01:26:50,413 --> 01:26:54,166 I'm afraid he's determined to take us with him, even if it means force. 1089 01:26:54,334 --> 01:26:55,375 DOBBS: I'll handle this. 1090 01:26:57,170 --> 01:26:58,253 [SPEAKING IN SPANISH] 1091 01:27:01,841 --> 01:27:05,385 Wait a minute. You can't fight your way out of this. Put your guns away. 1092 01:27:05,553 --> 01:27:09,139 Have every Indian in the mountain on our trail. We'd be scalped in half an hour. 1093 01:27:09,307 --> 01:27:13,310 [SPEAKING IN SPANISH] 1094 01:27:18,566 --> 01:27:20,192 DOBBS: Well, what'd he say then? 1095 01:27:20,360 --> 01:27:23,320 It don't make any difference about you, but I have to come. 1096 01:27:23,488 --> 01:27:25,822 - It's like that? He just wants you. - Looks like it. 1097 01:27:25,990 --> 01:27:27,324 Why don't you go with them? 1098 01:27:27,492 --> 01:27:29,826 We'll meet you in Durango. We'll wait there. 1099 01:27:30,578 --> 01:27:33,038 - What about my goods? - Take them with you. 1100 01:27:33,206 --> 01:27:37,042 If they found out, they might forget he was their honored guest and bump him off. 1101 01:27:37,210 --> 01:27:39,002 What'll I do? Dump them on the ground? 1102 01:27:39,170 --> 01:27:42,381 We'll take them with us if you want us to and wait for you in Durango. 1103 01:27:43,633 --> 01:27:44,675 [DOBBS CHUCKLES] 1104 01:27:44,842 --> 01:27:47,052 I reckon that's about the only solution. 1105 01:27:47,220 --> 01:27:51,014 I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed. 1106 01:27:51,683 --> 01:27:54,351 Maybe after I've stayed, they'll give me a horse to ride. 1107 01:27:54,519 --> 01:27:56,353 That case I may be a day behind you. 1108 01:27:56,521 --> 01:27:58,438 That'll be swell. Good luck, Howard. 1109 01:27:58,606 --> 01:28:01,191 DOBBS: Yeah, all the luck in the world. 1110 01:28:01,359 --> 01:28:05,529 We'll be lonesome without you. But my Sunday school teacher used to… 1111 01:28:05,697 --> 01:28:09,199 Used to say, "You got to learn to swallow disappointments in this sad life." 1112 01:28:09,367 --> 01:28:10,409 Hurry up and join us. 1113 01:28:10,576 --> 01:28:13,537 Look out for those lndian dames. They tell me they're smart. 1114 01:28:13,705 --> 01:28:15,706 One of them squaws might marry you. 1115 01:28:15,873 --> 01:28:19,751 Well, maybe I'll do just that. Pick me out a good-looking squaw and marry her. 1116 01:28:19,919 --> 01:28:23,297 They're easy to dress, feed and entertain. They don't nag at you, either. 1117 01:28:23,464 --> 01:28:25,382 Well, so long, partners. 1118 01:28:25,550 --> 01:28:26,758 [CHUCKLES] 1119 01:28:26,926 --> 01:28:29,219 See you in Durango. 1120 01:29:16,434 --> 01:29:18,101 Hey. 1121 01:29:20,938 --> 01:29:22,939 [BURROS BRAYING] 1122 01:29:28,029 --> 01:29:30,530 Ain't it always his burros that won't march in line… 1123 01:29:30,698 --> 01:29:34,868 …stray off the trail and smash their packs against the trees and the rocks? 1124 01:29:35,036 --> 01:29:39,081 I wish they'd stray off far enough to fall down about 2000 foot of gorge. 1125 01:29:40,083 --> 01:29:42,167 What was in your head when you offered? 1126 01:29:42,335 --> 01:29:44,044 As if he couldn't manage by himself. 1127 01:29:44,212 --> 01:29:46,838 He knew what he was doing when he turned them over to us. 1128 01:29:47,006 --> 01:29:49,049 Mighty cute of him, wasn't it? 1129 01:29:49,634 --> 01:29:52,928 What's the use of railing against the old man? It won't do any good. 1130 01:29:53,096 --> 01:29:55,597 Save your breath for that next piece of trail. 1131 01:29:55,765 --> 01:29:58,433 I'm stopping here for the night. 1132 01:29:58,601 --> 01:30:01,812 If you want to go on it's okay with me, but take his burros with you. 1133 01:30:01,979 --> 01:30:03,605 They ain't my responsibility. 1134 01:30:03,773 --> 01:30:06,191 It's early. We can make five miles more before dark. 1135 01:30:06,359 --> 01:30:11,029 Nobody ordered you to stay here. You can go 20 miles more for all I care. 1136 01:30:11,322 --> 01:30:13,156 Ordered me? 1137 01:30:13,866 --> 01:30:15,409 You? 1138 01:30:16,828 --> 01:30:18,870 Who's ordering who to do anything? 1139 01:30:19,038 --> 01:30:21,748 You talk like you're boss of this outfit. 1140 01:30:24,001 --> 01:30:27,546 Maybe you are, let's hear you say it. 1141 01:30:29,382 --> 01:30:33,677 - All right, if you can't go any further. - Who says I can't? Don't make me laugh. 1142 01:30:33,845 --> 01:30:36,513 I can go four times as far as you, but I don't want to. 1143 01:30:36,681 --> 01:30:39,349 I could if I want to, but I don't want to, see, mug? 1144 01:30:42,770 --> 01:30:44,563 What's the use of hollering? 1145 01:30:44,730 --> 01:30:47,107 We're started, we've got to finish, like it or not. 1146 01:30:47,984 --> 01:30:49,860 We'll camp here. 1147 01:30:57,034 --> 01:30:58,994 CURTIN: Wonder what the old man's doing now. 1148 01:30:59,162 --> 01:31:02,998 DOBBS: Eating a meal of roast turkey and drinking a bottle of tequila probably. 1149 01:31:03,166 --> 01:31:05,750 CURTIN: This is the first day we've had to handle everything. 1150 01:31:05,918 --> 01:31:08,086 Once we get the hang of it, it'll be easier. 1151 01:31:08,254 --> 01:31:10,547 How far away do you suppose the railroad is? 1152 01:31:10,715 --> 01:31:13,884 - Not so far as the crow flies. - We ain't crows. 1153 01:31:14,677 --> 01:31:17,262 I figure we can reach the high pass in two days more… 1154 01:31:17,430 --> 01:31:21,558 …after that it'll be three to the railroad. Figuring no hard luck on the trail. 1155 01:31:21,726 --> 01:31:23,727 [DOBBS LAUGHING] 1156 01:31:26,856 --> 01:31:28,940 What's the joke, Dobbsie? 1157 01:31:29,734 --> 01:31:31,401 Aren't you going to let me in on it? 1158 01:31:32,153 --> 01:31:35,071 In on it? Sure, I will. 1159 01:31:35,239 --> 01:31:36,323 Sure. 1160 01:31:36,491 --> 01:31:38,450 [LAUGHING] 1161 01:31:38,618 --> 01:31:41,036 Well, go ahead and spill it. What's so funny? 1162 01:31:41,204 --> 01:31:44,039 I was thinking what a bonehead play that old jackass made… 1163 01:31:44,207 --> 01:31:46,791 …when he put all his goods in our keeping. 1164 01:31:46,959 --> 01:31:48,001 What do you mean? 1165 01:31:48,169 --> 01:31:50,712 Figured he'd let us do his sweating for him, did he? 1166 01:31:50,880 --> 01:31:54,591 - We'll show him. - What are you getting at? 1167 01:31:54,759 --> 01:31:56,760 Oh, man, can't you see? It's all ours. 1168 01:31:56,928 --> 01:32:00,388 We don't go back to Durango at all, sawy? Not at all. 1169 01:32:00,556 --> 01:32:01,848 I don't follow you, Dobbsie. 1170 01:32:02,016 --> 01:32:04,267 Don't be such a sap. Where did you ever grow up? 1171 01:32:04,435 --> 01:32:07,229 All right, to make it clear to a dumbhead like you… 1172 01:32:07,396 --> 01:32:10,982 …we take all his goods and go straight up north and leave the jackass flat. 1173 01:32:11,150 --> 01:32:14,402 You aren't serious? You don't really mean what you're saying. 1174 01:32:14,570 --> 01:32:18,156 Fred C. Dobbs don't say nothing he don't mean. 1175 01:32:20,284 --> 01:32:24,162 As long as I can do anything about it, you won't touch the old man's goods. 1176 01:32:24,330 --> 01:32:26,748 I know exactly what you mean. 1177 01:32:26,916 --> 01:32:29,376 You want to take it all for yourself and cut me out. 1178 01:32:29,544 --> 01:32:33,463 No, I'm on the level with the old man, just as I'd be with you if you weren't here. 1179 01:32:33,631 --> 01:32:37,342 Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness. 1180 01:32:37,510 --> 01:32:39,010 I know you for what you are. 1181 01:32:39,178 --> 01:32:42,889 For a long time I've had my suspicions about you and now I know I've been right. 1182 01:32:43,057 --> 01:32:46,393 - What suspicions? - You're not putting anything over on me. 1183 01:32:46,561 --> 01:32:47,852 I see right through you. 1184 01:32:48,020 --> 01:32:51,648 For a long time you've had it in mind to bump me off the first opportunity… 1185 01:32:51,816 --> 01:32:53,525 …and bury me out here in the bush. 1186 01:32:54,151 --> 01:32:57,988 So you could take not only the old man's goods but mine in the bargain. 1187 01:32:58,239 --> 01:33:01,074 When you get to Durango safely you'll have a big laugh… 1188 01:33:01,242 --> 01:33:03,368 …thinking how dumb the old man and I were. 1189 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 Make another move towards me and I'll pull the trigger. 1190 01:33:07,540 --> 01:33:09,124 [GUN COCKS] 1191 01:33:09,292 --> 01:33:12,586 Now, get your hands up. Come on, get them up! 1192 01:33:15,339 --> 01:33:17,841 Was I right, or was I? 1193 01:33:18,009 --> 01:33:21,553 You and your Sunday-school talk about protecting people's goods. 1194 01:33:21,721 --> 01:33:25,098 You. Go on, stand up, and take it like a man. 1195 01:33:25,266 --> 01:33:26,308 Come on, get up! 1196 01:33:26,475 --> 01:33:27,934 [GUNSHOT] 1197 01:33:29,937 --> 01:33:30,979 CURTIN: Let go of it. 1198 01:33:34,609 --> 01:33:37,068 - The cards are dealt the other way now. - Yeah. 1199 01:33:37,236 --> 01:33:38,862 - Now listen to me. - I'll listen… 1200 01:33:39,030 --> 01:33:40,530 Dobbs, look, you're all wrong. 1201 01:33:40,698 --> 01:33:44,075 Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm. 1202 01:33:44,243 --> 01:33:45,702 It's just like I said: 1203 01:33:45,870 --> 01:33:48,580 I'd fight for you just as I'd fight for the old man's. 1204 01:33:49,373 --> 01:33:51,458 If you really mean that, give me back my gun. 1205 01:33:59,634 --> 01:34:02,594 My pal. 1206 01:34:03,721 --> 01:34:07,891 Wouldn't it be better, the way things are, to separate tomorrow or even tonight? 1207 01:34:08,059 --> 01:34:10,977 - That would suit you fine, wouldn't it? - Why me more than you? 1208 01:34:11,145 --> 01:34:14,022 So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me. 1209 01:34:14,190 --> 01:34:16,024 All right, I'll go first. 1210 01:34:16,192 --> 01:34:18,068 And wait for me on the trail to ambush me? 1211 01:34:18,235 --> 01:34:20,403 Why wouldn't I do it now if I meant to? 1212 01:34:20,571 --> 01:34:23,073 I'll tell you why, because you're yellow. 1213 01:34:23,240 --> 01:34:26,534 You haven't got nerve enough while I'm looking you in the eye. 1214 01:34:27,203 --> 01:34:29,537 Think like that, nothing to do but to tie you up. 1215 01:34:29,705 --> 01:34:31,706 [LAUGHING] 1216 01:34:36,253 --> 01:34:41,591 I'll tell you what. I'll make you a little bet. Three times 35 is 105. 1217 01:34:41,759 --> 01:34:44,886 I'll bet you $105,000 you go to sleep before I do. 1218 01:34:49,392 --> 01:34:51,393 [DOBBS LAUGHING] 1219 01:35:23,801 --> 01:35:24,843 [GUN COCKS] 1220 01:35:25,010 --> 01:35:27,095 Get up there at the head of the train. 1221 01:36:27,573 --> 01:36:29,199 DOBBS: Get up. 1222 01:36:31,035 --> 01:36:34,746 The cards are dealt the other way now, and for the last time. No more shuffling. 1223 01:36:34,914 --> 01:36:37,207 - What cards? - I'm gonna finish this right now. 1224 01:36:37,374 --> 01:36:39,501 No more taking orders like I had to do today. 1225 01:36:39,668 --> 01:36:43,546 - You're gonna murder me? - No, brother, not murder. No, your mistake. 1226 01:36:43,714 --> 01:36:46,883 I'm doing this to save my life that you'd be taking from me. 1227 01:36:47,051 --> 01:36:50,011 - The old man'll catch up with you. - He will, will he? 1228 01:36:50,179 --> 01:36:52,764 I got an answer for that. Know what I'm gonna tell him? 1229 01:36:52,932 --> 01:36:56,976 I'm gonna tell him you tied me to a tree and made your getaway taking all the goods. 1230 01:36:57,144 --> 01:36:58,978 He'll be looking for you and not me. 1231 01:36:59,146 --> 01:37:03,149 Up. March. Today I had to march to your music, now you'll march to mine. 1232 01:37:03,317 --> 01:37:05,568 CURTIN: Where? - To your funeral. 1233 01:37:06,195 --> 01:37:08,238 Come on, keep going. 1234 01:37:08,405 --> 01:37:11,407 Get up. Sleepy, huh? 1235 01:37:11,575 --> 01:37:14,744 You'll be asleep soon enough. Sound asleep. 1236 01:37:21,794 --> 01:37:23,503 [GUNFIRE] 1237 01:37:31,804 --> 01:37:33,179 [PANTING] 1238 01:37:53,617 --> 01:37:55,535 Maybe I didn't kill him. 1239 01:37:55,703 --> 01:37:59,122 Maybe he just staggered and fell down without being hit. 1240 01:38:35,492 --> 01:38:37,994 You keep it, it's yours anyhow. 1241 01:38:55,012 --> 01:38:57,388 No, they won't find him. 1242 01:38:57,556 --> 01:39:00,683 I'll dig a hole for him first thing in the morning. 1243 01:39:07,775 --> 01:39:09,984 This fire… 1244 01:39:10,152 --> 01:39:12,028 …don't give much heat. 1245 01:39:17,201 --> 01:39:19,285 Conscience. 1246 01:39:19,995 --> 01:39:21,871 What a thing. 1247 01:39:23,540 --> 01:39:26,834 If you believe you've got a conscience, it'll pester you to death. 1248 01:39:27,002 --> 01:39:28,711 But if you don't believe you've got one… 1249 01:39:28,879 --> 01:39:29,921 [CHUCKLES] 1250 01:39:30,089 --> 01:39:31,965 …what can it do to you? 1251 01:39:32,132 --> 01:39:37,011 Makes me sick all this talking and fussing about nonsense. 1252 01:40:06,208 --> 01:40:07,917 [LEAVES RUSTLING] 1253 01:40:16,301 --> 01:40:18,011 [TWIG CRACKING] 1254 01:40:25,144 --> 01:40:27,145 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 1255 01:40:53,630 --> 01:40:56,090 Maybe I'd better leave him like he is. 1256 01:40:56,633 --> 01:40:59,427 Ain't very likely anybody will find him. 1257 01:40:59,595 --> 01:41:02,930 In a weeks' time, the buzzards and the ants will have done away with him anyway. 1258 01:41:03,098 --> 01:41:05,099 [ANIMAL ROARS] 1259 01:41:07,311 --> 01:41:12,440 I don't know what's getting into me. Was that really a tiger? 1260 01:41:19,865 --> 01:41:21,324 No. 1261 01:41:22,576 --> 01:41:26,829 What if his eyes are open, looking at me? 1262 01:41:27,873 --> 01:41:32,001 Best thing to do is to get to the railroad in a hurry. 1263 01:41:53,816 --> 01:41:55,024 Burro. 1264 01:41:57,945 --> 01:41:59,904 It's better not to have buried him. 1265 01:42:00,072 --> 01:42:03,324 I did right, yeah. 1266 01:42:04,034 --> 01:42:08,162 What I should have done, maybe, was bury his clothes… 1267 01:42:08,330 --> 01:42:10,873 …and leave him to the ants and the buzzards. 1268 01:42:11,041 --> 01:42:12,708 Buzzards. 1269 01:42:12,876 --> 01:42:16,212 If somebody saw them circling, they'd know something was dead. 1270 01:42:17,506 --> 01:42:19,590 Buzzards ain't spotted him yet. 1271 01:42:20,717 --> 01:42:22,760 Lucky for me. 1272 01:42:51,081 --> 01:42:59,463 Curtin. 1273 01:43:01,717 --> 01:43:04,468 Where are you? Curtin. 1274 01:43:15,189 --> 01:43:19,275 I better get a hold of myself. I mustn't lose my head. 1275 01:43:20,652 --> 01:43:22,987 There's one thing certain, he ain't here. 1276 01:43:24,281 --> 01:43:27,283 I got it. The tiger. 1277 01:43:27,451 --> 01:43:32,830 Yeah. Yeah, that's it. The tiger must have dragged him off to his lair, that's what. 1278 01:43:32,998 --> 01:43:37,710 Yeah, pretty soon, not even the bones will be left to tell the story. 1279 01:43:38,879 --> 01:43:40,880 [LAUGHING] 1280 01:43:43,342 --> 01:43:45,968 Done as if by order. 1281 01:43:58,148 --> 01:43:59,315 [CHILDREN SHOUTING lN SPANISH] 1282 01:43:59,483 --> 01:44:01,025 [ROOSTER CROWS] 1283 01:44:30,180 --> 01:44:32,181 [SPEAKS IN SPANISH] 1284 01:44:33,100 --> 01:44:35,268 [HOWARD CHUCKLES] 1285 01:44:35,435 --> 01:44:37,436 Muchas gracias. 1286 01:44:39,273 --> 01:44:41,107 [SPEAKING IN SPANISH] 1287 01:44:41,775 --> 01:44:43,776 Bueno, bueno. 1288 01:44:43,944 --> 01:44:45,695 [PIGLET SQUEALING] 1289 01:45:06,008 --> 01:45:09,010 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 1290 01:45:26,570 --> 01:45:29,071 CURTIN: I came to in the middle of the night. 1291 01:45:29,531 --> 01:45:32,033 My gun was on the ground beside me. 1292 01:45:33,243 --> 01:45:36,329 He must have left it there to make it look like suicide. 1293 01:45:38,081 --> 01:45:41,917 I figured he'd come back in the morning to see if I still had a flicker of life. 1294 01:45:42,085 --> 01:45:44,420 I thought about waiting for him and letting him have it… 1295 01:45:44,588 --> 01:45:47,381 …but there was a good chance in my condition I might miss. 1296 01:45:47,549 --> 01:45:50,009 So I decided to crawl away like a poisoned dog. 1297 01:45:50,177 --> 01:45:53,763 - Easy, you're talking too much. - Don't you worry about me. 1298 01:45:53,930 --> 01:45:56,432 I'll pull out of this if only to get that guy. 1299 01:45:56,600 --> 01:46:00,394 It appears our fine Mr. Dobbs has made off with our goods and is on his way north. 1300 01:46:00,562 --> 01:46:03,773 - Yeah. - I reckon we can't blame him too much. 1301 01:46:03,940 --> 01:46:04,982 What do you mean? 1302 01:46:05,150 --> 01:46:07,568 I mean, he's not a real killer, as killers go. 1303 01:46:07,736 --> 01:46:10,529 I think he's as honest as the next fella, or almost. 1304 01:46:10,697 --> 01:46:13,783 The mistake was leaving you two in the depths of the wilderness… 1305 01:46:13,950 --> 01:46:15,451 …with 100,000 between you. 1306 01:46:15,619 --> 01:46:17,870 Mighty big temptation, partner, believe me. 1307 01:46:18,038 --> 01:46:19,455 He shot me down in cold blood. 1308 01:46:19,623 --> 01:46:22,625 After I was down he shot me a second time just to make sure. 1309 01:46:22,793 --> 01:46:26,420 If I'd have been young and been out there, I might have been tempted. 1310 01:46:26,588 --> 01:46:29,465 Maybe I wouldn't have fallen, but I would've been tempted. 1311 01:46:29,633 --> 01:46:32,885 There now. You're almost as good as new. 1312 01:46:33,053 --> 01:46:35,763 Now, to find that thief and get our goods back. 1313 01:46:35,931 --> 01:46:42,520 [SPEAKING IN SPANISH] 1314 01:46:45,315 --> 01:46:48,651 They're not only giving me a horse but they're going along to protect me. 1315 01:46:48,819 --> 01:46:50,236 - You ain't going. - Who says so? 1316 01:46:50,404 --> 01:46:52,571 A lot of hard riding. You wouldn't be up to it. 1317 01:46:52,739 --> 01:46:55,157 - You aren't leaving me behind, see? - Look at you. 1318 01:46:55,325 --> 01:46:58,661 You're weak as a kitten. Don't worry, I'll look after our interests. 1319 01:46:58,829 --> 01:47:00,121 I'm going. 1320 01:47:00,288 --> 01:47:03,707 Well, I reckon you're going. 1321 01:47:04,626 --> 01:47:05,709 Adios, senora. Gracias. 1322 01:47:27,315 --> 01:47:28,983 [PANTING] 1323 01:47:33,989 --> 01:47:35,573 Burro. 1324 01:47:47,377 --> 01:47:48,711 [GROANING] 1325 01:47:52,674 --> 01:47:54,216 Burro. 1326 01:48:32,088 --> 01:48:33,422 [PANTING] 1327 01:49:16,341 --> 01:49:18,342 [GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH] 1328 01:49:22,556 --> 01:49:25,015 Have you got any cigarettes? 1329 01:49:27,727 --> 01:49:31,230 No, I haven't. I've got a little tobacco… 1330 01:49:31,982 --> 01:49:33,732 …if that'll do. 1331 01:49:33,900 --> 01:49:35,276 GOLD HAT: Bueno. 1332 01:49:35,443 --> 01:49:36,860 No paper to roll it in? 1333 01:49:37,028 --> 01:49:38,988 DOBBS: Papers? 1334 01:49:39,322 --> 01:49:40,990 Yeah. 1335 01:49:41,700 --> 01:49:43,492 Here you are. 1336 01:49:45,537 --> 01:49:49,248 - Going to Durango? - Yeah. 1337 01:49:49,416 --> 01:49:51,250 That's where I'm headed. 1338 01:49:51,543 --> 01:49:54,003 I've got to sell my burros. 1339 01:49:54,212 --> 01:49:56,839 I gotta get some money. I haven't got a red cent. 1340 01:49:57,007 --> 01:49:58,841 Matches? 1341 01:50:02,429 --> 01:50:05,723 Money? We need money too. 1342 01:50:05,890 --> 01:50:09,602 Yeah? I could use a good mule driver… 1343 01:50:09,769 --> 01:50:11,812 …maybe two or three. 1344 01:50:12,022 --> 01:50:13,689 [LAUGHS] 1345 01:50:14,608 --> 01:50:15,858 [SPEAKS IN SPANISH] 1346 01:50:16,026 --> 01:50:18,527 [LAUGHING] 1347 01:50:19,112 --> 01:50:21,989 GOLD HAT: How much is the pay? 1348 01:50:22,157 --> 01:50:24,033 Two pesos. 1349 01:50:24,200 --> 01:50:26,493 Of course, I can't pay you in advance. 1350 01:50:26,661 --> 01:50:28,871 I gotta wait till I get to town, get the money. 1351 01:50:30,373 --> 01:50:33,834 Hey. Did I know you from someplace? 1352 01:50:34,461 --> 01:50:36,754 Maybe I know you. 1353 01:50:37,005 --> 01:50:40,215 No, I don't think so. 1354 01:50:41,760 --> 01:50:44,053 GOLD HAT: Are you alone? DOBBS: Oh, no. 1355 01:50:45,430 --> 01:50:47,389 No, I'm not alone. 1356 01:50:48,224 --> 01:50:50,351 I got a couple of friends coming on horseback. 1357 01:50:51,895 --> 01:50:55,230 Yeah, they ought to be here any minute. 1358 01:50:55,398 --> 01:50:57,399 [GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH] 1359 01:50:59,235 --> 01:51:00,903 Hey. 1360 01:51:06,159 --> 01:51:07,660 That's funny. 1361 01:51:07,827 --> 01:51:11,580 A man all by himself in bandit country with a string of burros… 1362 01:51:11,748 --> 01:51:14,750 …and his friends behind him on horseback. 1363 01:51:15,502 --> 01:51:16,543 [PABLO WHISTLES] 1364 01:51:16,711 --> 01:51:18,921 [SPEAKING IN SPANISH] 1365 01:51:21,925 --> 01:51:24,134 Your friends must be very far behind you. 1366 01:51:24,302 --> 01:51:26,970 Pablo cannot see any dust even from their horses. 1367 01:51:27,138 --> 01:51:29,056 They'll be along any minute, I tell you. 1368 01:51:33,770 --> 01:51:37,231 I know who you are. You're the guy in the hole. 1369 01:51:37,399 --> 01:51:39,316 The one who wouldn't give us the rifle. 1370 01:51:39,484 --> 01:51:42,111 I never laid eyes on you until now. 1371 01:51:43,446 --> 01:51:45,906 What you got in the bags? 1372 01:51:51,454 --> 01:51:55,457 - Seems to me like hides. - Yeah. 1373 01:51:56,334 --> 01:51:57,960 Yeah. That's what they are, hides. 1374 01:51:58,128 --> 01:52:00,713 Ought to bring in quite a lot of money, huh? 1375 01:52:02,132 --> 01:52:03,674 Yeah. 1376 01:52:04,968 --> 01:52:08,762 Sure you don't want to come along with me and help me with the burros? 1377 01:52:10,765 --> 01:52:12,099 [PANTING] 1378 01:52:15,145 --> 01:52:24,820 Burro. 1379 01:52:25,989 --> 01:52:27,322 [BURRO BRAYS] 1380 01:52:27,574 --> 01:52:29,450 Get away from my burro. 1381 01:52:29,617 --> 01:52:33,829 We can sell those burros for just as good a price as you'd get. 1382 01:52:33,997 --> 01:52:35,414 Get away from my burro. 1383 01:52:35,582 --> 01:52:38,459 You can't frighten even a sick louse with that. 1384 01:52:38,626 --> 01:52:41,003 You can only shoot one of us… 1385 01:52:41,171 --> 01:52:44,339 …and he wouldn't mind too much. The Federales are after him anyway. 1386 01:52:44,507 --> 01:52:47,050 So what, with your gun? 1387 01:52:47,218 --> 01:52:49,470 - We'll take that chance. DOBBS: Get back there. 1388 01:52:55,393 --> 01:52:57,060 [GUN CLICKING] 1389 01:52:57,228 --> 01:52:59,229 [BANDITS LAUGHING] 1390 01:53:04,694 --> 01:53:06,361 [DOBBS GRUNTS] 1391 01:53:17,749 --> 01:53:20,751 [BANDITS ARGUING IN SPANISH] 1392 01:53:38,812 --> 01:53:41,063 [BANDITS YELLING IN SPANISH] 1393 01:53:42,357 --> 01:53:43,398 Burros. 1394 01:53:43,733 --> 01:53:48,403 Burros. Burros. Burros. 1395 01:54:03,795 --> 01:54:05,671 [SHOUTING IN SPANISH] 1396 01:54:37,954 --> 01:54:41,790 BANDIT [SPEAKING lN SPANISH]: Burros… burros. 1397 01:54:48,464 --> 01:54:50,465 Burros. 1398 01:54:56,264 --> 01:54:58,265 [CROWD MURMURING lN SPANISH] 1399 01:55:06,524 --> 01:55:08,275 [SPEAKING IN SPANISH] 1400 01:55:15,575 --> 01:55:17,284 [BURROS BRAYING] 1401 01:55:22,665 --> 01:55:24,416 [SPEAKING IN SPANISH] 1402 01:56:09,379 --> 01:56:11,171 [CROWD FALLS SILENT] 1403 01:56:17,971 --> 01:56:19,638 [SPEAKS IN SPANISH] 1404 01:56:21,057 --> 01:56:23,058 [SPEAKING IN SPANISH] 1405 01:57:11,899 --> 01:57:13,775 [CROWD CLAMORING] 1406 01:57:24,162 --> 01:57:26,163 [YELLING lN SPANISH] 1407 01:57:42,472 --> 01:57:44,473 [BANDITS SPEAKING lN SPANISH] 1408 01:57:46,142 --> 01:57:48,143 [LIEUTENANT SHOUTING ORDERS IN SPANISH] 1409 01:58:01,449 --> 01:58:03,658 [GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH] 1410 01:58:05,244 --> 01:58:07,579 [LIEUTENANT ORDERS IN SPANISH] 1411 01:58:11,417 --> 01:58:14,628 - Shooting. - Volley. Execution, probably. 1412 01:58:14,796 --> 01:58:16,671 [SPEAKS IN SPANISH] 1413 01:58:23,054 --> 01:58:25,597 [TRUMPET PLAYING SOLEMN SONG] 1414 01:58:29,227 --> 01:58:31,394 [SPEAKING IN SPANISH] 1415 01:58:36,692 --> 01:58:39,611 - Dobbs is dead. - What? 1416 01:58:39,779 --> 01:58:43,615 - Bandits got him. - Our goods. What about our goods? 1417 01:58:44,742 --> 01:58:46,743 [SPEAKING IN SPANISH] 1418 01:58:50,706 --> 01:58:53,875 - What? What? - He says our goods are safe in his office. 1419 01:58:56,045 --> 01:59:00,257 - It's not here, Howard, it's not here. - Keep your shirt on, keep your shirt on. 1420 01:59:02,260 --> 01:59:15,856 [SPEAKING IN SPANISH] 1421 01:59:25,616 --> 01:59:27,450 What? What? 1422 01:59:27,869 --> 01:59:29,703 [SPEAKING IN SPANISH] 1423 01:59:41,257 --> 01:59:44,301 He heard the bandits talking while they were waiting to be shot. 1424 01:59:44,468 --> 01:59:47,095 They thought it was bags of sand hidden among the hide… 1425 01:59:47,263 --> 01:59:50,015 - …to make it weigh more to sell them. - Where are they? 1426 01:59:50,850 --> 01:59:52,601 [SPEAKING IN SPANISH] 1427 01:59:59,066 --> 02:00:01,484 In the ruins outside town. Come on. 1428 02:00:21,547 --> 02:00:23,006 [WIND HOWLING] 1429 02:00:26,636 --> 02:00:28,261 Looks like a norther. 1430 02:01:00,711 --> 02:01:02,837 [SPEAKS IN SPANISH] 1431 02:01:30,908 --> 02:01:33,076 [YELLING lN SPANISH] 1432 02:01:42,962 --> 02:01:44,963 [MAN SPEAKS lN SPANISH] 1433 02:02:06,527 --> 02:02:08,361 [HOWARD LAUGHING] 1434 02:02:22,835 --> 02:02:26,463 Oh, laugh, Curtin, old boy, it's a great joke played on us… 1435 02:02:26,630 --> 02:02:29,341 …by the Lord, or fate, or nature, whatever you prefer… 1436 02:02:29,508 --> 02:02:32,844 …but whoever or whatever played it certainly had a sense of humor. 1437 02:02:33,012 --> 02:02:35,847 The gold has gone back to where we found it. 1438 02:02:36,015 --> 02:02:38,308 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1439 02:02:38,476 --> 02:02:39,934 [ALL LAUGHING] 1440 02:02:55,117 --> 02:02:59,245 This is worth 10 months of suffering and labor, this joke is. 1441 02:03:02,958 --> 02:03:04,876 [ALL CONTINUE LAUGHING] 1442 02:03:18,474 --> 02:03:20,475 [BOTH RESUME LAUGHING HYSTERICALLY] 1443 02:03:25,981 --> 02:03:28,441 Well, Howard, what next? I wonder. 1444 02:03:29,068 --> 02:03:31,694 I'm all fixed as far as I'm concerned as a medicine man. 1445 02:03:31,862 --> 02:03:34,072 I'll have three meals a day, five if I want… 1446 02:03:34,240 --> 02:03:36,866 …roof over my head, and a drink now and then to warm me up. 1447 02:03:37,034 --> 02:03:39,786 I will be worshiped, fed, and treated like a priest… 1448 02:03:39,954 --> 02:03:43,832 …for telling people things they wanna hear. Good medicine men are born, not made. 1449 02:03:43,999 --> 02:03:45,333 Come and see me sometime. 1450 02:03:45,501 --> 02:03:48,336 Even you'll take off your hat when you see how respected I am. 1451 02:03:48,504 --> 02:03:51,423 The day before yesterday they wanted to make me their legislature. 1452 02:03:51,590 --> 02:03:53,133 Their whole legislature. 1453 02:03:53,300 --> 02:03:56,636 I don't know what that means. Must be the highest honor they can bestow. 1454 02:03:56,804 --> 02:03:59,639 Yeah, I'm all fixed for the rest of my natural life. 1455 02:03:59,807 --> 02:04:03,101 - How about yourself? What do you aim to do? - I haven't got any idea. 1456 02:04:03,269 --> 02:04:07,605 You're young yet. You've got plenty of time to make three or four fortunes for yourself. 1457 02:04:07,857 --> 02:04:10,650 You know, the worst ain't so bad when it finally happens. 1458 02:04:10,818 --> 02:04:13,653 Not half as bad as you figure it'll be before it's happened. 1459 02:04:13,821 --> 02:04:16,197 I'm no worse off than I was in Tampico. 1460 02:04:16,365 --> 02:04:19,576 All I'm out is a couple hundred bucks when you come right down to it. 1461 02:04:19,743 --> 02:04:23,538 - Not much compared to what Dobbsie lost. - Any special place you're bent on going? 1462 02:04:24,165 --> 02:04:26,291 No, all places are the same to me. 1463 02:04:26,959 --> 02:04:30,086 You can keep my share of what the burros and the hides will bring… 1464 02:04:30,254 --> 02:04:34,174 …if you use it to buy a ticket to Dallas. See Cody's widow. Better than writing. 1465 02:04:34,341 --> 02:04:38,052 And besides, it's July and the fruit harvest. 1466 02:04:42,600 --> 02:04:43,725 How about it? 1467 02:04:45,936 --> 02:04:47,645 It's a deal. 1468 02:04:50,107 --> 02:04:52,066 Well, let's get going. 1469 02:05:05,581 --> 02:05:08,541 - Well, goodbye, Curtin. - Goodbye, Howard. 1470 02:05:08,709 --> 02:05:09,959 - Good luck. - Same to you. 115732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.