Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,507 --> 00:01:32,966
Say, buddy, will you stake a fellow…?
2
00:01:36,846 --> 00:01:37,930
[FOOTSTEPS APPROACHING]
3
00:01:49,526 --> 00:01:52,945
Hey, mister, will you stake
a fellow American to a meal?
4
00:01:59,994 --> 00:02:02,996
[SHOPKEEPER SPEAKING SPANISH]
5
00:02:06,209 --> 00:02:07,543
[COIN CLINKS]
6
00:02:13,716 --> 00:02:17,219
- State lottery, senor?
- Beat it. I ain't buying no lottery tickets.
7
00:02:17,387 --> 00:02:21,265
- Four thousand pesos, it's a big prize.
- Get away from me, you little beggar.
8
00:02:22,058 --> 00:02:25,310
The whole ticket is only 4 pesos.
It's a sure winner.
9
00:02:25,478 --> 00:02:27,229
I ain't got 4 pesos.
10
00:02:27,397 --> 00:02:29,773
Buy a quarter of a ticket
for 1 peso silver.
11
00:02:29,941 --> 00:02:33,652
If you don't get away from me, I'm gonna
throw this water right in your face.
12
00:02:36,114 --> 00:02:39,408
Then one-tenth of a ticket,
senor, for 40…
13
00:02:41,744 --> 00:02:46,498
Senor, buy one-twentieth.
One-twentieth costs you only 20 centavos.
14
00:02:46,666 --> 00:02:49,710
Look, senor, add the figures up.
You get 13.
15
00:02:49,878 --> 00:02:53,505
What better number could you buy?
It's a sure winner.
16
00:02:53,673 --> 00:02:57,217
- Yeah, well, how soon's the drawing?
- Only three weeks off.
17
00:02:57,385 --> 00:03:00,137
Give me a twentieth
so I don't have to look at your ugly face.
18
00:03:00,305 --> 00:03:03,223
Es un numero excelente, senor. Gracias.
19
00:03:03,391 --> 00:03:04,474
Come again next time.
20
00:03:04,642 --> 00:03:08,103
I always have the winners,
all the lucky numbers. Good luck.
21
00:03:08,271 --> 00:03:10,981
Thirteen? Heh, heh.
22
00:03:22,994 --> 00:03:24,161
Excuse me.
23
00:03:33,171 --> 00:03:34,796
Cigarette?
24
00:03:37,258 --> 00:03:38,800
Thanks.
25
00:03:39,552 --> 00:03:42,471
- Ah, it's hot.
- Yeah.
26
00:03:49,103 --> 00:03:52,648
What a town, Tampico.
27
00:03:54,609 --> 00:03:58,320
You said it, brother. If I could get a job
that'd bring enough to buy passage…
28
00:03:58,488 --> 00:04:00,822
…I'd shake its dust off my feet
soon enough.
29
00:04:00,990 --> 00:04:02,366
Yeah.
30
00:04:02,533 --> 00:04:06,328
If I was a native, I'd get me a can
of shoe polish and I'd be in business.
31
00:04:06,496 --> 00:04:08,497
They'd never let a gringo.
32
00:04:09,082 --> 00:04:11,750
You can sit on a bench
till you're three-quarters starved.
33
00:04:11,918 --> 00:04:14,795
You can beg from another gringo,
you can even commit burglary.
34
00:04:14,963 --> 00:04:16,713
You try shining shoes in the street…
35
00:04:16,881 --> 00:04:19,883
…or peddling lemonade out of a bucket
and your hash is settled.
36
00:04:20,051 --> 00:04:21,885
Never get another job from an American.
37
00:04:22,053 --> 00:04:24,888
CURTIN: Yeah, and the natives would hound
and pester you to death.
38
00:04:25,056 --> 00:04:29,101
- Some town to be broke in.
- What town isn't?
39
00:04:32,981 --> 00:04:37,526
Hey, um, can you stake a fellow American
to a meal?
40
00:05:35,835 --> 00:05:37,169
[CASH REGISTER DINGS]
41
00:06:15,875 --> 00:06:17,250
Hey, mister.
42
00:06:17,418 --> 00:06:19,419
Will you stake a fellow American
to a meal?
43
00:06:19,587 --> 00:06:23,465
Such impudence never came my way.
Earlier this afternoon I gave you money.
44
00:06:23,633 --> 00:06:25,550
Having my shoes polished,
I gave you more.
45
00:06:25,718 --> 00:06:27,302
Now you put the bite on me again.
46
00:06:27,470 --> 00:06:29,679
Do me a favor.
Go occasionally to somebody else.
47
00:06:29,847 --> 00:06:33,392
- This is beginning to get tiresome.
- Excuse me. I never knowed it was you.
48
00:06:33,559 --> 00:06:36,686
I never looked at your face,
just your hands and the money you gave.
49
00:06:36,854 --> 00:06:39,940
Beg pardon. I promise
I'll never put the bite on you again.
50
00:06:40,108 --> 00:06:41,775
This is the last you get from me.
51
00:06:41,943 --> 00:06:45,529
Just to make sure you don't forget
your promise, here's another peso.
52
00:06:45,696 --> 00:06:47,906
- Thanks, mister, thanks.
- But from now on…
53
00:06:48,074 --> 00:06:51,493
…you have to make your way through life
without my assistance.
54
00:06:58,126 --> 00:06:59,626
[BAND PLAYING SPANISH MUSIC
NEARBY]
55
00:06:59,794 --> 00:07:02,921
Hey, buddy, will you stake
a fellow American to a meal?
56
00:07:03,089 --> 00:07:04,381
I won't give you a red cent.
57
00:07:04,549 --> 00:07:07,050
But if you wanna make some money,
I'll give you a job.
58
00:07:07,218 --> 00:07:08,677
- What's the catch?
- No catch.
59
00:07:08,845 --> 00:07:11,596
I got a job if you want.
It's hard work, but good pay.
60
00:07:11,764 --> 00:07:13,682
- You ever rig a camp?
- Sure.
61
00:07:13,850 --> 00:07:16,351
The ferry's making off,
one of my men hasn't shown up.
62
00:07:16,519 --> 00:07:18,979
I don't know what's happened.
He's probably drunk.
63
00:07:19,647 --> 00:07:22,315
- What's the pay?
- Eight bucks American a day.
64
00:07:22,483 --> 00:07:26,778
Well, don't just stand there.
Make up your mind, the ferry doesn't wait.
65
00:07:26,946 --> 00:07:29,489
- I'm your man.
- Come on.
66
00:07:37,331 --> 00:07:39,332
[FERRY CHUGGING NEARBY]
67
00:07:44,714 --> 00:07:47,132
- Hello there.
- Hello yourself.
68
00:07:47,300 --> 00:07:49,843
McCORMICK:
Okay, you guys, get aboard.
69
00:07:55,308 --> 00:07:57,809
[FERRY HORN BLARING]
70
00:08:00,813 --> 00:08:02,355
[TRAIN WHISTLE BLARING]
71
00:08:02,523 --> 00:08:04,691
DOBBS:
Take it your way.
72
00:08:13,034 --> 00:08:15,035
[BELL RINGING]
73
00:08:33,763 --> 00:08:36,056
What's the matter with you two?
Can't you take it?
74
00:08:36,224 --> 00:08:40,268
Well, it's 130 in the shade, and there
ain't any shade up there on that derrick.
75
00:08:40,436 --> 00:08:44,064
Just figure you're a couple of millionaires
in your own private steam bath.
76
00:08:44,232 --> 00:08:45,899
And the sooner we're through…
77
00:08:46,067 --> 00:08:49,277
…the sooner we'll be back in town
drinking cold beer.
78
00:08:49,445 --> 00:08:52,280
We finish within two weeks,
I'm giving you fellas a bonus.
79
00:08:52,448 --> 00:08:55,617
Yeah, it's coming to us
working 16, 18 hours a day like we do.
80
00:08:55,785 --> 00:08:59,996
Don't go crying. What do you want?
I'm paying top salaries and a bonus.
81
00:09:00,164 --> 00:09:02,207
How about our pay?
And when do we get it?
82
00:09:02,375 --> 00:09:05,794
- I ain't seen a buck out of you yet.
- You'll get your dough, all right…
83
00:09:05,962 --> 00:09:08,547
…don't worry about that,
when we get back to Tampico.
84
00:09:08,714 --> 00:09:12,300
What could you do with money out here
anyway, except gamble and lose it?
85
00:09:12,468 --> 00:09:14,427
You'll be paid as we step off the ferry.
86
00:09:14,887 --> 00:09:16,805
[FERRY HORN BLARING]
87
00:09:37,910 --> 00:09:41,413
An agent was to be here with the dough.
Don't know what could've happened.
88
00:09:41,581 --> 00:09:44,499
Nothing to worry about.
I'll go and pick up the money.
89
00:09:44,667 --> 00:09:46,001
You men stay here.
90
00:09:46,168 --> 00:09:48,336
Any objection to a couple of us
coming with you?
91
00:09:48,504 --> 00:09:50,797
Don't you trust me?
You think I'd run out on you?
92
00:09:50,965 --> 00:09:52,257
I don't think you'd do that.
93
00:09:52,425 --> 00:09:56,344
But I ain't got a cent, not even enough
to buy me a glass of beer.
94
00:09:56,887 --> 00:10:00,015
Say, you two guys meet me
over at the Cantina Madrid.
95
00:10:00,182 --> 00:10:04,019
It's a quarter of 2 now
and I'll be over there no later than 3:00.
96
00:10:07,440 --> 00:10:10,191
Pat McCormick, si.
He come in from time to time.
97
00:10:10,359 --> 00:10:11,401
I no see him lately.
98
00:10:11,569 --> 00:10:13,820
MAN: Pat McCormick?
What about Pat McCormick?
99
00:10:13,988 --> 00:10:16,364
- Supposed to meet us here.
- Does he owe you money?
100
00:10:16,532 --> 00:10:17,574
CURTIN:
Yeah.
101
00:10:17,742 --> 00:10:20,493
Say, how long you guys
been around Tampico, anyway?
102
00:10:20,661 --> 00:10:22,162
What's that got to do with it?
103
00:10:22,330 --> 00:10:25,915
Only foreigners and half-baked Americans
fall for McCormick's tricks.
104
00:10:26,083 --> 00:10:27,208
How do you mean?
105
00:10:27,376 --> 00:10:29,836
I mean he hires dumb guys like you
to work for him.
106
00:10:30,004 --> 00:10:32,964
When it comes time to pay off,
he takes a powder.
107
00:10:34,008 --> 00:10:36,217
[BAND PLAYING SPANISH MUSIC]
108
00:10:36,385 --> 00:10:39,596
How much we got left
of that 10 he gave us, Dobbsie?
109
00:10:39,764 --> 00:10:43,683
- Two-fifty.
- That's not even enough for one bed.
110
00:10:43,851 --> 00:10:49,481
I know a joint that's full of rats,
scorpions and cockroaches.
111
00:10:49,649 --> 00:10:53,818
The cots are only 50 centavos a night.
112
00:11:11,087 --> 00:11:14,005
MAN 1: Jobs that were a dime a dozen
ain't to be had at all.
113
00:11:14,173 --> 00:11:15,256
Streets are full of guys…
114
00:11:15,549 --> 00:11:17,509
…pushing each other for a meal.
115
00:11:17,677 --> 00:11:20,470
HOWARD: Gold in Mexico? Sure there is.
Not 10 days from here by rail.
116
00:11:20,638 --> 00:11:24,933
There's a mountain waiting for the right guy
to come along and discover her treasure.
117
00:11:25,101 --> 00:11:27,227
The question is: Are you the right guy?
118
00:11:27,395 --> 00:11:30,438
Real bonanzas are few and far between.
They take a lot of finding.
119
00:11:30,606 --> 00:11:33,817
Answer me this, will you?
Why is gold worth 20 bucks an ounce?
120
00:11:33,984 --> 00:11:35,735
MAN 2:
I don't know. Because it's scarce.
121
00:11:35,903 --> 00:11:37,612
A thousand men go searching for gold.
122
00:11:37,780 --> 00:11:40,657
After six months one of them's lucky.
One out of the thousand.
123
00:11:40,825 --> 00:11:45,161
His find represents not only his own labor
but that of 999 others to boot.
124
00:11:45,329 --> 00:11:48,289
That's, uh, 6000 months, 500 years…
125
00:11:48,457 --> 00:11:51,084
…scrambling over mountain,
going hungry and thirsty.
126
00:11:51,252 --> 00:11:55,422
The gold is worth what it is because of
the human labor that went into finding it.
127
00:11:55,589 --> 00:11:58,466
MAN 2: Never thought of it like that.
- There's no other explanation.
128
00:11:58,634 --> 00:12:01,928
Gold ain't good for nothing
except for making jewelry and gold teeth.
129
00:12:02,096 --> 00:12:03,972
Gold's a devilish sort of thing.
130
00:12:04,140 --> 00:12:07,892
You start out, you tell yourself you'll be
satisfied with 25,000 worth of it.
131
00:12:08,060 --> 00:12:11,104
So help me Lord and cross my heart.
Fine resolution.
132
00:12:11,272 --> 00:12:14,774
After months of sweating, growing
short on provisions and finding nothing…
133
00:12:14,942 --> 00:12:16,985
…you finally come down to 15,000,
then 10.
134
00:12:17,153 --> 00:12:20,155
Finally you say,
"Lord, let me just find $5000 worth.
135
00:12:20,322 --> 00:12:22,991
I'll never ask for anything more
the rest of my life."
136
00:12:23,159 --> 00:12:25,660
MAN 2:
Five thousand dollars is a lot of money.
137
00:12:25,828 --> 00:12:27,454
In this joint it seems like a lot.
138
00:12:27,621 --> 00:12:30,498
If you was to make a real strike,
you couldn't be dragged away.
139
00:12:30,666 --> 00:12:33,793
Not even death would keep you
from trying to add 10,000 more.
140
00:12:33,961 --> 00:12:36,588
Ten, you'd wanna get 25.
Twenty-five, you'd wanna get 50.
141
00:12:36,756 --> 00:12:38,465
Fifty, 100. Like roulette.
142
00:12:38,632 --> 00:12:40,508
One more turn, you know?
Always one more.
143
00:12:40,926 --> 00:12:44,429
It wouldn't be that way with me.
I swear, it wouldn't.
144
00:12:44,597 --> 00:12:46,931
I'd take only what I set out to get.
145
00:12:47,099 --> 00:12:51,561
Even if there was half-a-million dollars'
worth lying around waiting to be picked up.
146
00:12:51,729 --> 00:12:54,314
I've dug in Alaska
and Canada and Colorado.
147
00:12:54,482 --> 00:12:57,275
I was in the British Honduras,
I made my fare back home…
148
00:12:57,443 --> 00:12:59,861
…and almost enough
to cure me of the fever I'd caught.
149
00:13:00,029 --> 00:13:03,698
Dug in California and Australia.
All over the world practically.
150
00:13:03,949 --> 00:13:06,451
Yeah. I know what gold does
to men's souls.
151
00:13:07,244 --> 00:13:10,121
You talk as though
you struck it rich sometime, pop.
152
00:13:10,289 --> 00:13:12,081
How about it?
153
00:13:12,541 --> 00:13:14,959
Then what are you doing in here,
a down-and-outer?
154
00:13:15,127 --> 00:13:17,462
That's gold. That's what it makes us.
155
00:13:17,630 --> 00:13:20,215
Never knew a prospector yet
that died rich.
156
00:13:20,382 --> 00:13:23,092
Make one fortune, he's sure to blow it
trying to find another.
157
00:13:23,260 --> 00:13:24,719
I'm no exception to the rule.
158
00:13:24,887 --> 00:13:26,054
[CHUCKLES]
159
00:13:26,222 --> 00:13:30,809
Ah, sure, I'm a gnawed old bone now,
but don't you guys think the spirit's gone.
160
00:13:30,976 --> 00:13:34,395
I'm set to shoulder a pickaxe anytime
anybody's willing to share expenses.
161
00:13:34,563 --> 00:13:36,564
I'd rather go myself. Going alone is best.
162
00:13:36,732 --> 00:13:40,235
But you gotta have a stomach for loneliness.
Some guys go nutty with it.
163
00:13:40,402 --> 00:13:43,738
Going with a partner is dangerous.
Murder is always lurking about.
164
00:13:43,906 --> 00:13:46,115
Partners accusing each other
of all sorts of crimes.
165
00:13:46,283 --> 00:13:47,826
[HOWARD CHUCKLES]
166
00:13:47,993 --> 00:13:49,118
[SIGHS]
167
00:13:49,286 --> 00:13:52,080
As long as there's no find,
the noble brotherhood will last.
168
00:13:52,248 --> 00:13:57,919
But when the piles of gold begin to grow,
that's when the trouble starts.
169
00:13:58,087 --> 00:14:00,755
Now, I wouldn't mind
a little of that kind of trouble.
170
00:14:00,923 --> 00:14:06,427
DOBBS: I think I'll go to sleep
and dream about piles of gold…
171
00:14:06,595 --> 00:14:11,432
…getting bigger and bigger and bigger.
172
00:14:16,230 --> 00:14:20,024
Do you believe what that old man who was
doing all the talking at the Oso Negro…
173
00:14:20,192 --> 00:14:21,943
…said the other night…
174
00:14:22,111 --> 00:14:25,697
…about gold changing a man's soul
so's he ain't the same kind of a guy…
175
00:14:25,865 --> 00:14:28,074
…that he was before finding it?
176
00:14:28,409 --> 00:14:30,201
Guess that all depends on the man.
177
00:14:30,369 --> 00:14:32,412
That's exactly what I say.
178
00:14:32,580 --> 00:14:34,664
Gold don't carry any curse with it.
179
00:14:34,832 --> 00:14:39,460
It all depends on whether or not
the guy who finds it is the right guy.
180
00:14:39,628 --> 00:14:40,920
The way I see it…
181
00:14:41,088 --> 00:14:43,882
…gold can be as much of a blessing
as a curse.
182
00:14:44,133 --> 00:14:46,968
CURTIN: Hey, uh, Dobbsie?
- Yeah.
183
00:14:47,136 --> 00:14:49,929
CURTIN: Look who's coming out
of the Hotel Bristol.
184
00:14:50,723 --> 00:14:53,224
Is that Pat McCormick
or am I seeing things?
185
00:14:57,396 --> 00:14:58,771
It's him.
186
00:14:58,939 --> 00:15:01,482
CURTIN: Let's get him.
- Let's get him hard.
187
00:15:01,650 --> 00:15:04,444
Why don't you and me
go and buy me shopping things?
188
00:15:04,612 --> 00:15:07,155
For instance,
I could use a new pair of shoes.
189
00:15:07,323 --> 00:15:09,324
Hello, fellas, how are you?
Glad to see you.
190
00:15:09,491 --> 00:15:12,118
- Mr. Dobbs and Mr. Curtin, Senorita…
- Lopez.
191
00:15:12,286 --> 00:15:14,829
Lopez. I want you fellas
to come and have a drink with me.
192
00:15:14,997 --> 00:15:16,039
[SPEAKS IN SPANISH]
193
00:15:16,206 --> 00:15:17,832
I have business with these gentlemen.
194
00:15:18,000 --> 00:15:20,710
You go back up to the hotel and wait, huh?
I won't be long.
195
00:15:20,878 --> 00:15:22,587
[SPEAKS IN SPANISH]
196
00:15:22,755 --> 00:15:23,922
WOMAN:
Okay.
197
00:15:24,089 --> 00:15:28,426
Let's have that drink. Where you been?
I've been looking all over for you.
198
00:15:32,973 --> 00:15:34,432
Three shots of rye.
199
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
CURTIN:
Make mine brandy, Three Star.
200
00:15:36,268 --> 00:15:38,978
DOBBS: Two brandies.
McCORMICK: Rye is good enough for me.
201
00:15:39,146 --> 00:15:42,398
I suppose you're wondering
about that money that's coming to you.
202
00:15:42,566 --> 00:15:45,443
The fact is I haven't been paid off
on that contract yet myself.
203
00:15:45,611 --> 00:15:49,614
If I had the money, you'd get it first thing.
I'll put you both on my next contract.
204
00:15:49,782 --> 00:15:51,950
It'll come through Monday,
we set out Friday.
205
00:15:52,618 --> 00:15:54,702
Here's to mud in your eye.
206
00:15:57,456 --> 00:15:59,916
CURTIN: We want what's coming to us
and we want it right now.
207
00:16:00,084 --> 00:16:02,627
- Didn't I get through telling you…?
CURTIN: Better come across.
208
00:16:02,795 --> 00:16:06,047
Well, boys, I'll tell you what I'll do.
I'll give you 25 percent.
209
00:16:06,215 --> 00:16:09,342
I guess I can make it 30 percent.
The balance, the middle of next week?
210
00:16:09,510 --> 00:16:10,885
Right here and now.
211
00:16:11,053 --> 00:16:14,055
Every cent or you won't walk out of here.
You'll be carried out.
212
00:16:14,223 --> 00:16:16,849
Let's don't stop being friends.
How about another drink?
213
00:16:17,017 --> 00:16:19,060
Two more brandies.
Put the bottle on the bar.
214
00:16:19,228 --> 00:16:21,396
If you got ideas
about getting us liquored…
215
00:16:21,563 --> 00:16:24,691
Oh, no, I'm just inviting you
to have a friendly drink with me.
216
00:16:25,985 --> 00:16:27,610
[BOTTLE SHATTERS]
217
00:16:36,370 --> 00:16:38,371
[BOTH GRUNTING]
218
00:16:43,669 --> 00:16:45,336
[DOBBS GRUNTING]
219
00:17:24,001 --> 00:17:26,002
[McCORMICK PANTING]
220
00:17:30,090 --> 00:17:33,968
- I'm licked, boys, I'm licked.
CURTIN: Give us our money.
221
00:17:34,136 --> 00:17:37,472
DOBBS:
Yeah, give us our money.
222
00:17:37,639 --> 00:17:39,057
[GROANING]
223
00:17:40,309 --> 00:17:42,977
I can't see.
224
00:17:43,145 --> 00:17:44,479
[SIGHS]
225
00:17:46,356 --> 00:17:51,569
Fifty, 100, 200…
226
00:17:52,071 --> 00:17:53,321
…three hundred.
227
00:17:53,489 --> 00:17:56,365
- That's it, ain't it, Curt?
CURTIN: Yeah, that's it.
228
00:17:58,285 --> 00:18:00,870
Let's beat it before the law arrives.
229
00:18:03,624 --> 00:18:06,209
DOBBS: Here's for the drinks
and the use of the cantina.
230
00:18:10,839 --> 00:18:13,174
DOBBS: You know something, Curt?
CURITN: What?
231
00:18:13,342 --> 00:18:18,012
We ain't very smart,
hanging around Tampico waiting for a job.
232
00:18:18,180 --> 00:18:19,889
Money's getting shorter every day…
233
00:18:20,057 --> 00:18:23,142
…and soon we're right back
where we were, on the bum again…
234
00:18:23,310 --> 00:18:26,854
…pushing guys for dimes
and sleeping around in freight cars.
235
00:18:27,022 --> 00:18:28,815
That's right. Got any ideas?
236
00:18:28,982 --> 00:18:30,316
Yeah.
237
00:18:30,484 --> 00:18:33,069
That old man in the Oso Negro
started me to thinking.
238
00:18:33,237 --> 00:18:34,278
What about?
239
00:18:34,446 --> 00:18:36,739
Why not try gold-digging for a change?
240
00:18:36,907 --> 00:18:39,700
It ain't any riskier
than waiting around here for a break…
241
00:18:39,868 --> 00:18:42,912
…and this is the country
where the nuggets are crying for you…
242
00:18:43,080 --> 00:18:47,834
…to take them out of the ground,
make them shining coins…
243
00:18:48,001 --> 00:18:50,837
…on the fingers and necks
of swell dames.
244
00:18:51,004 --> 00:18:54,132
One thing, living in the open is cheaper
than it is here in Tampico.
245
00:18:54,299 --> 00:18:55,591
Our money would last longer.
246
00:18:55,759 --> 00:18:59,345
The longer it lasts, the greater our chance
of digging something up would be.
247
00:18:59,513 --> 00:19:01,347
We'd have to have equipment, all right.
248
00:19:01,515 --> 00:19:05,893
Picks and spades, pans, burros.
Wonder how much it would all cost.
249
00:19:06,061 --> 00:19:09,188
- That old man would know.
- Yeah, he could give us some pointers.
250
00:19:09,356 --> 00:19:12,400
He's too old to take along.
We'd have to pack him on our backs.
251
00:19:12,568 --> 00:19:14,569
You can't tell
about some of those old guys.
252
00:19:14,736 --> 00:19:17,405
It's surprising sometimes
how tough they are.
253
00:19:17,573 --> 00:19:19,782
I don't know what gold looks like
in the ground.
254
00:19:19,950 --> 00:19:23,703
I've only seen it in jewelry-store windows
and people's mouths.
255
00:19:23,871 --> 00:19:25,580
You know anything about prospecting?
256
00:19:25,747 --> 00:19:28,749
Uh… Not much,
when you come right down to it.
257
00:19:28,917 --> 00:19:31,794
We might have use
for an experienced guy like that old-timer.
258
00:19:31,962 --> 00:19:34,255
Let's go hunt him up right away.
259
00:19:35,841 --> 00:19:38,342
Will I go? Heh. Well, what a question.
Of course I'll go.
260
00:19:38,510 --> 00:19:41,137
Any time, any day,
I was waiting for two guys to ask me.
261
00:19:41,305 --> 00:19:43,598
Out for gold? I'm always at your service.
262
00:19:43,765 --> 00:19:47,518
I got 300 bucks ready cash in the bank.
Two hundred, I'm all set to invest.
263
00:19:47,686 --> 00:19:49,937
Last money I got.
When that's gone, I'm finished.
264
00:19:50,105 --> 00:19:52,106
If you don't take a risk,
can't make a gain.
265
00:19:52,274 --> 00:19:56,444
- How much dough you guys got to put in?
- I got 150 bucks and Curtin's got the same.
266
00:19:56,612 --> 00:19:59,989
Five hundred ain't enough to buy tools,
weapons and essential provisions.
267
00:20:00,157 --> 00:20:03,284
- What do we need weapons for?
- Meat's one thing and bandits another.
268
00:20:03,452 --> 00:20:06,787
Bandit country's where we'd be going.
We ought to have 600 between us.
269
00:20:06,955 --> 00:20:09,624
- That much, eh?
- Can't you dig up any more?
270
00:20:09,791 --> 00:20:12,126
- Not a red cent.
BOY: Senor.
271
00:20:13,045 --> 00:20:16,297
Senor! Give me my money, senor.
272
00:20:16,465 --> 00:20:19,842
- Ten percent for selling the winning ticket.
- Get away from me, will you?
273
00:20:20,010 --> 00:20:23,179
Please, senor. Whoever draws
the lucky number gives a present to…
274
00:20:23,347 --> 00:20:25,014
I don't want any lottery ticket.
275
00:20:25,182 --> 00:20:28,184
If you don't, you have bad luck
the rest of your life.
276
00:20:28,352 --> 00:20:31,062
What? Wait a minute.
What did you first say?
277
00:20:31,230 --> 00:20:32,897
He sold you the winning ticket.
278
00:20:34,900 --> 00:20:37,777
Hey, wait a minute.
This what you mean?
279
00:20:37,945 --> 00:20:38,986
Si, senor.
280
00:20:39,154 --> 00:20:41,113
DOBBS: It's the winner?
- Two hundred peso prize.
281
00:20:41,281 --> 00:20:42,323
CURITN:
Where?
282
00:20:42,491 --> 00:20:43,950
[BOY SPEAKS lN SPANISH]
283
00:20:44,117 --> 00:20:45,952
- Hey, that's my number.
- Sure enough.
284
00:20:46,119 --> 00:20:49,038
Just look at that fat, rich printed number.
285
00:20:49,206 --> 00:20:53,417
That's the kind of sugar Poppa likes.
Oh, 200 pesos.
286
00:20:53,585 --> 00:20:55,670
Welcome, sweet little smackeroos.
287
00:20:55,837 --> 00:20:58,756
Here, son, here's a present for you
with my blessing.
288
00:20:58,966 --> 00:21:00,258
BOY:
Muchas gracias, senor.
289
00:21:00,425 --> 00:21:04,428
Well, would you like to shake the hand
that bought that ticket?
290
00:21:04,596 --> 00:21:06,639
- Congratulations.
- Congratulations, yourself.
291
00:21:06,807 --> 00:21:09,976
- You profit out of this the same as I do.
- How do you make that out?
292
00:21:10,143 --> 00:21:13,562
Didn't he just say we needed 600 bucks?
That's what we've got now, ain't it?
293
00:21:13,730 --> 00:21:14,897
- Yeah, but…
- But what?
294
00:21:15,065 --> 00:21:18,276
- You're putting up for me?
- This is an all-or-nothing proposition.
295
00:21:18,443 --> 00:21:22,154
If we make a find, we'll be lighting
our cigars with $100 bills.
296
00:21:22,322 --> 00:21:24,699
If we don't,
the difference between what I put up…
297
00:21:24,866 --> 00:21:27,493
…ain't enough to keep me
from being where I was:
298
00:21:27,661 --> 00:21:29,245
Polishing a bench with my pants.
299
00:21:30,372 --> 00:21:32,498
Put her there, part.
300
00:21:39,881 --> 00:21:41,882
[TRAIN HORN BLARING]
301
00:21:47,264 --> 00:21:50,599
We'll buy our burros at Perla
and head northwest away from the railroad.
302
00:21:50,767 --> 00:21:53,769
No use looking nearby a railroad,
or any kind of a road at all…
303
00:21:53,937 --> 00:21:57,648
…because construction engineers examine
every bit of ground around the road…
304
00:21:57,816 --> 00:22:00,568
…while they're building.
We go where there's no trails.
305
00:22:00,736 --> 00:22:05,239
Where no surveyor or anybody who knows
anything about prospecting has been before.
306
00:22:05,407 --> 00:22:06,574
The best place to go to…
307
00:22:06,742 --> 00:22:11,162
…anybody works on a salary wouldn't go
because he wouldn't risk his hide.
308
00:22:11,330 --> 00:22:13,331
[TRAIN BREAKS SQUEAL]
309
00:22:15,542 --> 00:22:17,209
[GUNSHOT THEN GLASS SHATTERS]
310
00:22:23,550 --> 00:22:26,552
[YELLING lN SPANISH]
311
00:23:14,059 --> 00:23:16,143
I got three of them.
How many did you get?
312
00:23:16,311 --> 00:23:18,437
CURTIN: A couple.
- I'm one up. I bet I got more.
313
00:23:18,605 --> 00:23:20,064
I got three. Nice shooting, eh?
314
00:23:20,232 --> 00:23:22,983
Look at that hole two inches
from my head. That was close.
315
00:23:23,151 --> 00:23:26,862
The bullets were flying thick and fast
in here. It sounded like a swarm of bees.
316
00:23:27,030 --> 00:23:30,574
That bandit with the gold hat,
I had my sights on him, nice as you please.
317
00:23:30,742 --> 00:23:33,160
The train gave a jolt and I missed.
Wish I'd got him.
318
00:23:33,328 --> 00:23:35,704
Big boulder on the track, so train stop.
319
00:23:35,872 --> 00:23:39,500
Bandits get big surprise because
soldiers on the train waiting for them.
320
00:23:39,668 --> 00:23:42,670
- Not many passengers get killed.
- Here's where we're bound for.
321
00:23:42,838 --> 00:23:45,297
Don't show whether there's mountain,
swamp or desert.
322
00:23:45,465 --> 00:23:47,466
That shows the makers of the map
don't know.
323
00:23:47,634 --> 00:23:50,052
Once on the ground,
we open our eyes and look around.
324
00:23:50,220 --> 00:23:52,847
Blow our noses too.
Believe it or not, I knew a fellow…
325
00:23:53,014 --> 00:23:55,808
…who could smell gold
like a jackass can smell water.
326
00:23:57,060 --> 00:23:59,061
[RANCHERO SPEAKING SPANISH]
327
00:23:59,729 --> 00:24:01,063
[BURROS BRAYING]
328
00:24:03,567 --> 00:24:05,568
[SPEAKING SPANISH]
329
00:24:45,901 --> 00:24:47,067
What's all that about?
330
00:24:47,235 --> 00:24:49,695
We're going into country
very wild and dangerous.
331
00:24:49,863 --> 00:24:53,741
Have to cut through jungles and climb
mountains so high they rise above the clouds.
332
00:24:53,909 --> 00:24:57,620
Tigers so big and strong they can climb
trees with burros in their mouths. Good.
333
00:24:57,787 --> 00:25:01,582
Glad to hear such tall tales because that means
few outsiders have set foot there.
334
00:25:01,750 --> 00:25:04,919
Well, let's get going.
335
00:25:18,558 --> 00:25:20,559
[BOY SPEAKS lN SPANISH]
336
00:25:21,895 --> 00:25:23,229
DOBBS:
Oh.
337
00:26:08,316 --> 00:26:09,858
Hey.
338
00:26:11,069 --> 00:26:14,863
If there was gold in them mountains,
how long would it have been there?
339
00:26:15,031 --> 00:26:17,533
Millions and millions of years,
wouldn't it?
340
00:26:17,701 --> 00:26:19,702
What's our hurry?
341
00:26:19,869 --> 00:26:23,539
A couple of days more or less
ain't gonna make any difference.
342
00:26:23,707 --> 00:26:26,000
Remember what you said
back in Tampico…
343
00:26:26,167 --> 00:26:29,169
…about having to pack that old man
on our backs?
344
00:26:30,255 --> 00:26:32,256
[BOTH PANTING]
345
00:26:32,424 --> 00:26:35,926
That was when I took him
for an ordinary human being…
346
00:26:36,094 --> 00:26:38,345
…not part goat.
347
00:26:38,513 --> 00:26:40,097
Look at him climb, will you?
348
00:26:45,145 --> 00:26:48,480
What gets me is how he can go all day long
in the sun without any water.
349
00:26:48,648 --> 00:26:51,275
Maybe he's part camel too.
350
00:26:51,985 --> 00:26:53,861
If I'd known what prospecting meant…
351
00:26:54,029 --> 00:26:57,239
…I'd have stayed in Tampico
and waited for another job to turn up.
352
00:27:03,371 --> 00:27:06,165
DOBBS: Hey.
CURITN: What's the matter?
353
00:27:06,333 --> 00:27:07,958
Look.
354
00:27:08,835 --> 00:27:13,756
- Look at it glitter. It's yellow too, like…
- Like…
355
00:27:13,923 --> 00:27:15,215
BOTH:
Gold.
356
00:27:15,383 --> 00:27:19,803
Howard. Howard. Howard! Howard.
357
00:27:19,971 --> 00:27:22,848
Come back, we've found something.
358
00:27:23,391 --> 00:27:28,103
Hey, look. Hey, look, Curt,
there's a vein of it here in this rock.
359
00:27:28,897 --> 00:27:31,440
And look here. Look, it's all around.
360
00:27:31,608 --> 00:27:33,275
What else could it be?
361
00:27:33,443 --> 00:27:36,070
Only gold shines and glitters like that.
362
00:27:36,237 --> 00:27:38,447
We've struck it, Curt.
363
00:27:39,741 --> 00:27:43,243
Look, from the looks of things…
364
00:27:43,411 --> 00:27:45,245
…we've struck it rich.
365
00:27:45,747 --> 00:27:48,916
- Look, it's all over here.
- We found… What do you call it?
366
00:27:49,084 --> 00:27:50,084
- Mother lode.
- Right.
367
00:27:50,251 --> 00:27:52,753
Howard. Come on. Look. Look.
368
00:27:53,046 --> 00:27:56,799
Here, look at this rock.
It's full of gold. Veins of it.
369
00:27:56,966 --> 00:27:58,884
This wouldn't pay dinner for a carload.
370
00:28:00,553 --> 00:28:01,762
It ain't gold?
371
00:28:01,930 --> 00:28:04,181
Pyrite. Fool's gold.
372
00:28:04,349 --> 00:28:06,475
Not that there ain't
plenty of the real stuff.
373
00:28:06,643 --> 00:28:10,270
Walked over it four or five times.
A place yesterday looked rich…
374
00:28:10,438 --> 00:28:13,023
…but the water for washing the sand
was miles away.
375
00:28:13,191 --> 00:28:16,610
The other places, there wasn't enough gold
to pay us a good day's wages.
376
00:28:16,778 --> 00:28:18,946
Next time you strike it
rich, holler for me…
377
00:28:19,114 --> 00:28:22,116
…before you start splashing water around.
Water's precious.
378
00:28:22,283 --> 00:28:24,660
Sometimes it can be more precious
than gold.
379
00:28:25,412 --> 00:28:26,787
Burro.
380
00:28:26,955 --> 00:28:28,956
[WIND WHISTLING]
381
00:28:38,174 --> 00:28:40,592
- What's up?
- Norther, looks like.
382
00:28:40,760 --> 00:28:43,053
A "norther"? What's a "norther"?
383
00:28:43,221 --> 00:28:45,305
Big winds from the north
this time of year.
384
00:28:45,473 --> 00:28:49,518
When they blow hard, this desert country
stands right up on its hind legs.
385
00:28:54,899 --> 00:28:56,900
[BIRDS HOOTING]
386
00:28:58,945 --> 00:29:01,321
There's only a few more miles
of this heavy stuff.
387
00:29:01,489 --> 00:29:03,991
Pretty soon we'll be out of this valley.
388
00:29:39,068 --> 00:29:41,069
[BOTH SNORING]
389
00:29:44,616 --> 00:29:47,075
Hey, you fellas, how about some beans?
390
00:29:50,455 --> 00:29:52,206
You want some beans?
391
00:29:54,793 --> 00:29:58,378
Going through some mighty rough country
tomorrow. You better have some beans.
392
00:30:07,222 --> 00:30:10,224
[PLAYING CHEERFUL SONG
ON HARMONICA]
393
00:30:39,754 --> 00:30:41,088
DOBBS:
You know what I'm thinking?
394
00:30:42,382 --> 00:30:44,550
I'm thinking we ought to give up…
395
00:30:44,717 --> 00:30:46,844
…leave the whole outfit…
396
00:30:47,011 --> 00:30:49,012
…everything behind.
397
00:30:49,180 --> 00:30:50,931
Go back to civilization.
398
00:30:51,099 --> 00:30:54,685
What's that you say? Go back?
Ha, ha! Well, tell my old grandmother.
399
00:30:54,853 --> 00:30:57,521
I got two bedfellows
who kick at the first drop of rain…
400
00:30:57,689 --> 00:30:59,439
…and hide when thunder rumbles.
401
00:30:59,607 --> 00:31:01,817
My, my, my. What great prospectors.
402
00:31:01,985 --> 00:31:04,444
Two shoe clerks reading
about prospecting for gold…
403
00:31:04,612 --> 00:31:07,114
…south of the border
or west of the Rockies.
404
00:31:07,282 --> 00:31:10,325
Shut your trap. Shut up
or I'll smash your head flat.
405
00:31:10,493 --> 00:31:13,829
Go ahead, throw it. If you did,
you'd never leave this wilderness alive.
406
00:31:13,997 --> 00:31:16,248
You two would die here
more miserable than rats.
407
00:31:17,041 --> 00:31:20,043
Oh, leave him alone.
Can't you see the old man's nuts?
408
00:31:20,211 --> 00:31:23,672
Nuts? Nuts, am I? Let me tell you
something, my two fine bedfellows.
409
00:31:23,840 --> 00:31:25,799
You're so dumb,
there's nothing to compare.
410
00:31:25,967 --> 00:31:28,385
Dumber than the dumbest jackass.
Look at each other.
411
00:31:28,553 --> 00:31:30,679
Ever see anything like yourself
for specimens?
412
00:31:30,847 --> 00:31:32,848
[CACKLING]
413
00:31:35,727 --> 00:31:36,810
You're so dumb…
414
00:31:36,978 --> 00:31:39,313
…you don't see the riches
you're treading on.
415
00:31:48,740 --> 00:31:50,782
Don't expect to find nuggets
of molten gold.
416
00:31:50,950 --> 00:31:53,493
It's not that rich.
Here ain't the place to dig.
417
00:31:53,661 --> 00:31:55,954
It comes from someplace further up.
Up there.
418
00:31:56,122 --> 00:31:59,833
Up there's where we got to go. Up there.
419
00:32:05,214 --> 00:32:07,132
DOBBS: Ls that it?
HOWARD: That's it, all right.
420
00:32:07,300 --> 00:32:08,634
DOBBS: Gold, I mean.
HOWARD: Yeah.
421
00:32:08,801 --> 00:32:10,677
DOBBS:
Sure don't look like I thought it would.
422
00:32:10,845 --> 00:32:14,264
CURITN: Not much different from sand.
- Yeah. It's just like plain sand.
423
00:32:14,432 --> 00:32:17,017
- It don't glitter.
- Lt will when it's refined.
424
00:32:17,185 --> 00:32:18,393
Some other guy's job.
425
00:32:18,561 --> 00:32:20,854
All we got to do is mine it
and get it back there.
426
00:32:21,022 --> 00:32:24,399
Gold ain't like stones in a riverbed.
It don't cry out to be picked up. Ha.
427
00:32:24,567 --> 00:32:28,236
You got to know how to recognize it.
And finding ain't all. Not by a long shot.
428
00:32:28,404 --> 00:32:30,656
Got to tickle her
so she'll come out laughing.
429
00:32:30,823 --> 00:32:32,824
Yeah, it's mighty rich. It'll pay good.
430
00:32:32,992 --> 00:32:35,535
- How good?
- Oh, about 20 ounces to the ton.
431
00:32:35,703 --> 00:32:38,455
- That's $20 an ounce.
- How many tons can we handle a week?
432
00:32:38,623 --> 00:32:39,915
Depends on how hard we work.
433
00:32:40,083 --> 00:32:42,209
We better pitch our camp
down the mountainside.
434
00:32:42,377 --> 00:32:43,710
Why, when the digging's here?
435
00:32:43,878 --> 00:32:46,380
Anybody happens by,
we can tell them we're hunters.
436
00:32:46,547 --> 00:32:50,050
- Wouldn't it be easier to file a claim?
- Easier, but not so profitable.
437
00:32:50,218 --> 00:32:52,970
An emissary from one
of those big companies would be here…
438
00:32:53,137 --> 00:32:56,223
…with a paper in his hand
showing we had no right to be here.
439
00:32:56,557 --> 00:32:58,558
Yeah. Well?
440
00:32:58,726 --> 00:33:01,311
How does it feel to you fellas
to be men of property?
441
00:33:01,479 --> 00:33:02,521
DOBBS:
Huh.
442
00:33:05,483 --> 00:33:06,942
The tanks will leak at first…
443
00:33:07,110 --> 00:33:10,070
…till the boards begin to swell
and close the seams.
444
00:33:12,198 --> 00:33:15,701
I sure had some cockeyed ideas
about prospecting for gold.
445
00:33:15,868 --> 00:33:18,662
It was all in the finding, I thought.
Ha, ha.
446
00:33:19,247 --> 00:33:22,416
Thought all you had to do was find it,
pick it up, put it in sacks…
447
00:33:22,583 --> 00:33:24,376
…and carry them to the nearest bank.
448
00:33:24,544 --> 00:33:26,962
HOWARD: You're learning.
I won't be able to tell you a thing.
449
00:33:27,755 --> 00:33:29,589
- Tank full yet?
- Right to the top.
450
00:33:29,757 --> 00:33:30,966
Open the sluice gate.
451
00:34:08,838 --> 00:34:11,214
How much do you figure it to be now?
452
00:34:11,883 --> 00:34:14,676
Oh, about $5000 worth, I reckon.
453
00:34:16,095 --> 00:34:18,096
When are we going to start dividing it up?
454
00:34:21,225 --> 00:34:22,559
Anytime you say.
455
00:34:22,727 --> 00:34:25,479
What's the use in dividing it at all?
I don't see any point.
456
00:34:25,646 --> 00:34:27,939
We're all going back together
when the time comes.
457
00:34:28,107 --> 00:34:30,776
Why not wait till we get paid
and then divide the money?
458
00:34:30,943 --> 00:34:36,239
- Either way suits me. You fellows decide.
- I'm for dividing it up as we go along.
459
00:34:36,407 --> 00:34:39,451
Make each guy responsible
for his own goods.
460
00:34:39,619 --> 00:34:41,203
I'd just as soon have it that way.
461
00:34:41,370 --> 00:34:44,164
I haven't liked the responsibility
of guarding your treasure.
462
00:34:44,332 --> 00:34:45,832
Who asked you to?
463
00:34:46,000 --> 00:34:48,835
Ha, ha. That's right. You never asked me.
464
00:34:49,003 --> 00:34:52,005
Only I thought I was the most trustworthy
of the three.
465
00:34:52,173 --> 00:34:55,634
You? Ha! How come?
466
00:34:55,802 --> 00:35:00,138
I said the most trustworthy. As far as
being the most honest, no one can say.
467
00:35:00,973 --> 00:35:02,182
I don't get you.
468
00:35:02,350 --> 00:35:04,935
Suppose you're charged
of taking care of the goods.
469
00:35:05,103 --> 00:35:08,438
One day I'm deep in the brush
and Curtin's on his way to get provisions.
470
00:35:08,606 --> 00:35:11,274
That'd be your chance to pack up
and leave us in the cold.
471
00:35:11,442 --> 00:35:16,530
Only a guy that's a thief at heart would
think me likely to do a thing like that.
472
00:35:16,697 --> 00:35:18,698
Right now
it wouldn't be worth your while…
473
00:35:18,866 --> 00:35:22,744
…but when the pile's grown to 300 ounces,
think of such things you will.
474
00:35:23,663 --> 00:35:24,704
How's about yourself?
475
00:35:24,872 --> 00:35:27,707
Ha, ha.
Oh, I'm not quick on my feet any longer.
476
00:35:27,875 --> 00:35:30,001
You're a lot tougher
than when we started out.
477
00:35:30,169 --> 00:35:34,381
By the time the pile's grown to be tempting,
I won't be able to run as fast as you.
478
00:35:34,549 --> 00:35:36,550
You'd get me
and string me up in no time.
479
00:35:36,717 --> 00:35:39,052
That's why I think
I'm the most trustworthy.
480
00:35:39,220 --> 00:35:41,138
CURTIN:
Looking at it that way, you're right.
481
00:35:41,305 --> 00:35:43,014
But maybe it would be a good idea…
482
00:35:43,182 --> 00:35:45,559
…to cut the proceeds up
three ways every night.
483
00:35:45,726 --> 00:35:47,853
Relieve you of a responsibility
you don't like.
484
00:35:48,020 --> 00:35:50,856
Swell by me.
After we got a couple of hundred ounces…
485
00:35:51,023 --> 00:35:53,483
…it'll be a nuisance
carrying bags from our necks.
486
00:35:53,651 --> 00:35:56,903
Each of us will have to hide his share
of treasure from the other two.
487
00:35:57,071 --> 00:36:01,700
Having done so, he'll have to be forever
on watch that his hiding place's not discovered.
488
00:36:01,868 --> 00:36:03,827
What a dirty, filthy mind you've got.
489
00:36:03,995 --> 00:36:07,747
Oh, no. Not dirty. Not dirty, baby.
Only I know what kind of ideas…
490
00:36:07,915 --> 00:36:10,709
…even supposedly decent people get
when gold's at stake.
491
00:36:11,252 --> 00:36:13,003
All right.
492
00:36:13,754 --> 00:36:16,256
Here she goes three ways.
493
00:36:48,456 --> 00:36:50,457
[GRUNTING]
494
00:37:35,670 --> 00:37:59,442
Dobbs.
495
00:38:29,807 --> 00:38:34,561
CURTIN:
Howard. Howard. Howard.
496
00:38:35,229 --> 00:38:37,397
Howard, come quick.
497
00:38:40,526 --> 00:38:41,860
[DOBBS GROANS]
498
00:38:45,239 --> 00:38:47,407
He's coming around.
499
00:38:48,576 --> 00:38:51,494
Lay still a minute
till you get your senses back.
500
00:38:52,455 --> 00:38:53,580
What happened?
501
00:38:54,332 --> 00:38:55,874
Part of the mine caved in on you.
502
00:38:57,168 --> 00:38:59,169
[GROANING]
503
00:39:03,299 --> 00:39:04,841
Got a knock on the head.
504
00:39:05,468 --> 00:39:06,509
HOWARD:
No bones broken?
505
00:39:06,677 --> 00:39:08,887
DOBBS:
No, I don't think so.
506
00:39:09,847 --> 00:39:13,183
- Who pulled me out?
HOWARD: Curtin did.
507
00:39:14,935 --> 00:39:16,936
I owe my life to you, partner.
508
00:39:17,980 --> 00:39:19,939
Forget it.
509
00:39:32,119 --> 00:39:35,663
What are you gonna do with your money
when we get back and cash in?
510
00:39:35,831 --> 00:39:38,500
I'm getting along in years.
I can still hold up my end…
511
00:39:38,667 --> 00:39:41,920
…when it comes to a hard day's work,
but I'm not the man I was once.
512
00:39:42,088 --> 00:39:45,507
Next year, next month, next week,
by thunder, won't be the man I am today.
513
00:39:45,674 --> 00:39:47,467
I'll settle down in a quiet place…
514
00:39:47,635 --> 00:39:50,261
…get a little business, hardware,
grocery store…
515
00:39:50,429 --> 00:39:53,807
…spend my time reading comic strips
and adventure stories.
516
00:39:53,974 --> 00:39:56,393
One thing's for sure.
I'm not gonna go prospecting…
517
00:39:56,560 --> 00:39:58,895
…waste time and money
to find another gold mine.
518
00:39:59,063 --> 00:40:01,147
How about yourself?
What plans have you?
519
00:40:01,315 --> 00:40:04,275
I figure on buying some land
and growing fruit. Peaches, maybe.
520
00:40:04,443 --> 00:40:06,820
How did you come to settle on peaches?
521
00:40:06,987 --> 00:40:08,488
One summer, when I was a kid…
522
00:40:08,656 --> 00:40:11,825
…I worked as a picker in a peach harvest
in the San Joaquin Valley.
523
00:40:12,118 --> 00:40:13,493
Boy, it sure was something.
524
00:40:14,495 --> 00:40:16,496
Hundreds of people, old and young.
525
00:40:16,664 --> 00:40:18,248
Whole families working together.
526
00:40:18,958 --> 00:40:20,708
At night, after a day's work…
527
00:40:20,876 --> 00:40:24,337
…we used to build big bonfires
and sit around and sing to guitar music.
528
00:40:24,505 --> 00:40:26,464
Till morning sometimes.
529
00:40:26,632 --> 00:40:31,010
We'd go to sleep, wake up and sing,
and go to sleep again.
530
00:40:31,178 --> 00:40:33,638
Everybody had a wonderful time.
531
00:40:34,432 --> 00:40:36,641
Ever since, I've had a hankering
to be a grower.
532
00:40:37,726 --> 00:40:40,395
It must be grand
watching your own trees put on leaves…
533
00:40:40,563 --> 00:40:42,689
…come into blossom and bear.
534
00:40:42,857 --> 00:40:47,861
Watching the fruit get big
and ripe on the boughs, ready for picking.
535
00:40:48,863 --> 00:40:49,863
What's all that about?
536
00:40:50,948 --> 00:40:52,991
We're telling each other
what we aim to do.
537
00:40:53,159 --> 00:40:54,367
Oh!
538
00:40:54,535 --> 00:40:57,370
Now me, I got it all figured out
what I'm gonna do.
539
00:40:57,538 --> 00:40:59,205
Tell us about it, Dobbsie.
540
00:40:59,373 --> 00:41:03,168
Well, first off, I'm going to a Turkish
bath and I'm gonna sweat and soak…
541
00:41:03,335 --> 00:41:06,504
…till I get all the grime and dirt
out of my system.
542
00:41:06,672 --> 00:41:10,049
Then I'm going to a haberdasher
and gonna get myself brand-new duds.
543
00:41:10,217 --> 00:41:12,218
Dozen of everything.
544
00:41:12,386 --> 00:41:17,223
Then I'm going to a swell cafe,
order everything on the bill of fare…
545
00:41:17,391 --> 00:41:20,143
…and if it ain't just right,
or maybe even if it is…
546
00:41:20,311 --> 00:41:23,062
…I'm gonna bawl the waiter out,
take the whole thing back.
547
00:41:23,898 --> 00:41:25,148
What's next on the program?
548
00:41:26,901 --> 00:41:28,359
Well, what would be?
549
00:41:38,704 --> 00:41:40,872
I wouldn't talk or even think about women.
550
00:41:41,040 --> 00:41:42,332
Ain't good for your health.
551
00:41:43,709 --> 00:41:47,545
Yeah, maybe you're right,
seeing as how the prospects are far off.
552
00:41:47,713 --> 00:41:48,963
You know what?
553
00:41:49,131 --> 00:41:51,716
We ought to put a limit on our take,
agree between us…
554
00:41:51,884 --> 00:41:53,968
…when we get so much,
we pull up stakes.
555
00:41:54,136 --> 00:41:57,222
- What do you think the limit ought to be?
- Say $25,000 apiece.
556
00:41:57,389 --> 00:42:00,433
Twenty-five thousand?
Eh, small potatoes.
557
00:42:00,601 --> 00:42:01,726
How much do you say?
558
00:42:01,894 --> 00:42:04,604
Oh, 50,000 anyway,
75 would be more like it.
559
00:42:04,772 --> 00:42:07,357
Take a year, if the vein held out.
Wouldn't be likely.
560
00:42:07,525 --> 00:42:11,069
What's a year more or less
when that kind of money is to be had?
561
00:42:11,237 --> 00:42:13,947
Oh, 25,000 is plenty
as far as I'm concerned.
562
00:42:14,114 --> 00:42:18,493
- Enough to last me the rest of my lifetime.
- Well, sure, you're old. I'm young.
563
00:42:18,661 --> 00:42:20,703
I need dough and plenty of it.
564
00:42:21,872 --> 00:42:25,208
Twenty-five thousand in one piece
is more than I ever expected to get.
565
00:42:25,376 --> 00:42:28,253
DOBBS: Small potatoes.
- There's no use making hogs of ourselves.
566
00:42:30,172 --> 00:42:31,714
Hog, am I?
567
00:42:31,882 --> 00:42:35,426
I'd be within my rights if I demanded
half again as much as you get.
568
00:42:36,345 --> 00:42:37,387
How come?
569
00:42:37,555 --> 00:42:40,598
There's no denying I put up
the lion's share of the cash.
570
00:42:40,766 --> 00:42:43,768
So you did, Dobbsie,
and I always meant to pay you back.
571
00:42:43,936 --> 00:42:47,564
In any civilized place the biggest investor
gets the biggest return, don't he?
572
00:42:47,731 --> 00:42:50,567
Ha. That's one thing in favor of the wilds.
573
00:42:50,734 --> 00:42:54,112
Not that I intend to demand it,
but I'd be within my rights if I did.
574
00:42:54,280 --> 00:42:58,199
Next time you call me a hog just remember
what I could've done if I'd wanted to.
575
00:42:58,367 --> 00:43:00,827
It'd be wise not to put things
on a money basis.
576
00:43:00,995 --> 00:43:05,540
Here you are, Dobbs.
What I owe you with interest.
577
00:43:13,674 --> 00:43:16,009
I just don't like being called a hog,
that's all.
578
00:43:17,845 --> 00:43:19,846
[BURROS GRUNTING]
579
00:43:57,593 --> 00:43:58,635
[GUN COCKS]
580
00:43:58,802 --> 00:44:01,137
HAROLD: Better not jump out.
I might have let you have it.
581
00:44:01,305 --> 00:44:02,889
DOBBS:
Out for a midnight stroll?
582
00:44:03,057 --> 00:44:04,891
HAROLD: Tiger around,
I went to see the burros.
583
00:44:05,059 --> 00:44:06,768
DOBBS: So?
- What's the matter, Dobbsie?
584
00:44:06,935 --> 00:44:09,020
DOBBS: I think I'll see
if the burros are all right.
585
00:44:09,188 --> 00:44:11,064
HAROLD:
Go ahead. Help yourself.
586
00:44:26,288 --> 00:44:28,748
CURTIN: What's up?
- Nothing's up.
587
00:44:31,085 --> 00:44:32,418
CURTIN:
Where is Dobbs?
588
00:44:32,586 --> 00:44:34,879
HAROLD:
Poking around in the dark out there.
589
00:44:38,842 --> 00:44:41,594
CURTIN:
He's sure taking a long time out there.
590
00:44:41,762 --> 00:44:44,263
I think I'll go have a look-see.
591
00:45:06,787 --> 00:45:07,787
Where's Curtin?
592
00:45:09,289 --> 00:45:12,458
He's out there somewhere.
Said he was gonna have a look-see.
593
00:45:41,071 --> 00:45:42,905
It's me again,
but I won't take my turn.
594
00:45:43,073 --> 00:45:47,493
Stop worrying about your goods, go to bed.
We got work to do tomorrow.
595
00:45:59,715 --> 00:46:04,302
Can't catch me sleeping.
Don't you ever believe that.
596
00:46:04,470 --> 00:46:06,512
I'm not that dumb.
597
00:46:07,556 --> 00:46:09,640
The day you try to put anything
over on me…
598
00:46:09,808 --> 00:46:12,852
…it'll be a costly one for both of you.
599
00:46:22,446 --> 00:46:27,033
Any more lip out of you
and I'll up and let you have it.
600
00:46:27,451 --> 00:46:29,118
If you know what's good for you…
601
00:46:29,286 --> 00:46:33,247
…you won't monkey around
with Fred C. Dobbs.
602
00:46:35,959 --> 00:46:38,878
You ought to get a load of Dobbs.
He's talking to himself.
603
00:46:39,046 --> 00:46:41,130
Something's eating him,
I don't know what.
604
00:46:41,298 --> 00:46:43,633
He's just spoiling for trouble.
605
00:46:51,058 --> 00:46:53,142
"We're running short of provisions,
Dobbsie.
606
00:46:53,310 --> 00:46:55,311
How about you go into the village?"
607
00:46:55,896 --> 00:46:58,189
Who does Howard think he is,
ordering me around?
608
00:46:58,357 --> 00:46:59,565
What's that, Dobbs?
609
00:46:59,733 --> 00:47:01,108
- Nothing.
- Look out.
610
00:47:01,276 --> 00:47:05,029
- It's a bad sign when a guy talks to himself.
- Yeah? Who else am I gonna talk to?
611
00:47:05,197 --> 00:47:06,656
Certainly not you or Curtin.
612
00:47:06,824 --> 00:47:09,242
- Fine partners you two are.
- Something up your nose?
613
00:47:09,409 --> 00:47:10,952
Blow it out, it'll do you good.
614
00:47:11,119 --> 00:47:13,621
Don't get the idea you two
are putting anything over.
615
00:47:13,789 --> 00:47:15,873
- Take it easy.
- I know what your game is.
616
00:47:16,041 --> 00:47:17,124
You know more than I do.
617
00:47:17,292 --> 00:47:20,044
Why am I to go to the village
instead of you and Curtin?
618
00:47:20,212 --> 00:47:24,006
Don't think I don't see through that.
You two have thrown together against me.
619
00:47:24,174 --> 00:47:27,760
The two days I'd be gone would give you
time to discover where my goods are.
620
00:47:28,387 --> 00:47:30,847
Fear along those lines,
take your goods with you.
621
00:47:31,431 --> 00:47:34,225
And run the risk of having them
taken from me by bandits?
622
00:47:34,393 --> 00:47:36,644
If you run into them,
you'd be out of luck anyway.
623
00:47:36,812 --> 00:47:42,567
- They'd kill you for the shoes on your feet.
- So that's it. Everything's clear now.
624
00:47:42,734 --> 00:47:44,527
You're hoping bandits will get me.
625
00:47:44,695 --> 00:47:47,113
That would save you a lot of trouble,
wouldn't it?
626
00:47:47,281 --> 00:47:49,615
Your consciences
wouldn't bother you none neither.
627
00:47:50,742 --> 00:47:52,785
All right, Dobbs, forget about it.
628
00:48:21,356 --> 00:48:23,357
DOBBS:
Ah, just like I thought.
629
00:48:23,525 --> 00:48:26,193
- What's the idea?
- Put your hands up.
630
00:48:27,988 --> 00:48:31,198
I've a good mind to haul off
and pump you up, chest and belly alike.
631
00:48:31,366 --> 00:48:33,159
You mind telling me
what this is about?
632
00:48:33,327 --> 00:48:37,163
- It won't get you anywhere playing dumb.
- Well, I'll be.
633
00:48:37,331 --> 00:48:40,708
- So that's where your goods are hidden.
- What's the trouble here?
634
00:48:40,876 --> 00:48:43,502
Seems like I accidentally stumbled
on Dobbsie's treasure.
635
00:48:43,670 --> 00:48:46,714
Accidentally? Why were you trying
to pry up that rock, tell me?
636
00:48:46,882 --> 00:48:50,343
- I saw a Gila monster crawl under it.
- Brother, I gotta hand it to you.
637
00:48:50,510 --> 00:48:53,804
You can certainly pick up a good story
when you need one.
638
00:48:53,972 --> 00:48:57,433
Okay, I'm a liar.
There isn't a Gila monster under there.
639
00:48:57,601 --> 00:49:00,311
Let's see you stick your hand in
and get your goods out.
640
00:49:00,479 --> 00:49:02,855
- Go ahead.
DOBBS: Sure, I will.
641
00:49:03,523 --> 00:49:04,815
But you try any bad moves…
642
00:49:04,983 --> 00:49:07,693
Don't worry. I'll stay right where I am.
I wanna see this.
643
00:49:07,861 --> 00:49:09,570
Reach in and get your goods.
644
00:49:09,738 --> 00:49:12,406
If you don't, we'll think you're yellow,
won't we, Howard?
645
00:49:14,034 --> 00:49:16,410
They never let go, do they,
once they grab onto you?
646
00:49:18,705 --> 00:49:21,916
You can cut them in two and the head
will still hang on till sundown.
647
00:49:22,709 --> 00:49:25,127
By that time, the victim doesn't care.
He's dead.
648
00:49:25,879 --> 00:49:28,339
- Isn't that right, Howard?
HOWARD: I reckon.
649
00:49:28,507 --> 00:49:30,925
Why don't you stick your hand in,
get your treasure?
650
00:49:31,093 --> 00:49:34,595
Couldn't be because you're scared
after you've been shooting your mouth off?
651
00:49:34,763 --> 00:49:36,013
Show us you ain't yellow.
652
00:49:36,181 --> 00:49:38,975
I'd hate to think my partner
had a yellow streak up his back.
653
00:49:39,142 --> 00:49:41,435
I'll kill you, you dirty, thieving…
654
00:49:43,647 --> 00:49:45,189
Okay, Howard, I got him covered.
655
00:49:45,357 --> 00:49:48,484
Another bad move out of you
and I'll blow you to kingdom come.
656
00:49:48,652 --> 00:49:50,945
Howard, turn that rock over, will you?
657
00:50:34,406 --> 00:50:36,407
[LIEUTENANT SPEAKING lN SPANISH]
658
00:51:14,988 --> 00:51:16,739
[CROWD SPEAKING lN SPANISH]
659
00:51:16,907 --> 00:51:18,908
[LIEUTENANT CONTINUES
YELLING lN SPANISH]
660
00:51:42,599 --> 00:51:44,850
The Federales are very efficient.
661
00:51:46,436 --> 00:51:48,938
Yeah. Bandidos, eh?
662
00:51:49,106 --> 00:51:51,482
Yeah, seems between them
they had a diamond ring…
663
00:51:51,650 --> 00:51:53,192
…pearl earrings, money…
664
00:51:53,360 --> 00:51:56,779
…and a railway ticket with the date
of the Aguascalientes robbery on it.
665
00:51:56,947 --> 00:51:59,281
They've been here several days,
drinking, shooting.
666
00:51:59,449 --> 00:52:01,700
The villagers are afraid
to stick their noses out.
667
00:52:01,868 --> 00:52:03,619
Where are they taking them now?
668
00:52:03,787 --> 00:52:06,122
- The cemetery.
- Oh.
669
00:52:07,707 --> 00:52:09,708
[CURTIN & SHOPKEEPER
SPEAKING lN SPANISH]
670
00:52:17,717 --> 00:52:19,969
The Federales
don't operate in our American way.
671
00:52:20,137 --> 00:52:23,222
They aren't fingerprint experts,
but they can follow any trail.
672
00:52:23,390 --> 00:52:25,808
Against them, no hideout is any use.
673
00:52:25,976 --> 00:52:28,227
They know all the tricks of the bandits.
674
00:52:28,395 --> 00:52:30,896
Yeah, you can bet your sweet soul
they'll trace down…
675
00:52:31,064 --> 00:52:33,816
…every last one of that group
that attacked the train.
676
00:52:33,984 --> 00:52:36,986
It'll take time,
months maybe, but they'll do it.
677
00:52:37,154 --> 00:52:39,155
[CONTINUES SPEAKING SPANISH]
678
00:52:42,242 --> 00:52:46,078
Not many Americans get around this way.
You're the first one for a long time.
679
00:52:46,246 --> 00:52:47,246
That so?
680
00:52:47,414 --> 00:52:50,291
- Mighty rugged country hereabouts.
- Yeah.
681
00:52:50,917 --> 00:52:52,877
My name's Cody.
682
00:52:53,420 --> 00:52:55,671
- I'm from Texas.
- Curtin.
683
00:52:55,839 --> 00:52:58,007
- What's your game?
- I'm a hunter.
684
00:52:58,175 --> 00:53:00,551
- Professional?
- Yeah.
685
00:53:00,719 --> 00:53:01,760
What all do you hunt?
686
00:53:01,928 --> 00:53:05,222
Oh, tiger cats,
anything of commercial value.
687
00:53:06,433 --> 00:53:09,435
- How long you been in these mountains?
- Oh, a few months.
688
00:53:09,603 --> 00:53:12,354
Ever seen anything
that looked like pay dirt?
689
00:53:12,898 --> 00:53:13,939
No.
690
00:53:14,107 --> 00:53:17,193
I've a hunch there's loads of the real
goods up in those mountains.
691
00:53:18,028 --> 00:53:20,112
No, I know
the whole landscape around here.
692
00:53:20,280 --> 00:53:22,281
If there'd been gold, I'd have seen it.
693
00:53:23,325 --> 00:53:26,744
- There's nothing doing here for gold.
- I can look at a hill five miles away…
694
00:53:26,912 --> 00:53:29,246
…and tell you whether it carries
an ounce or a shipload.
695
00:53:29,414 --> 00:53:30,581
[CURTIN SPEAKS lN SPANISH]
696
00:53:30,749 --> 00:53:33,834
If you haven't found anything,
I'll come with you, put your nose in it.
697
00:53:34,002 --> 00:53:36,587
There's indications in this valley,
lots of indications.
698
00:53:36,755 --> 00:53:40,382
I find they come from that ridge up there,
washed down by the tropical rain.
699
00:53:40,550 --> 00:53:42,509
- You don't say so.
- Yes, I say so.
700
00:53:42,677 --> 00:53:44,470
[GUNFIRE]
701
00:53:45,222 --> 00:53:47,264
So much for those bandits.
702
00:53:47,974 --> 00:53:50,976
You gotta hand it to the Mexicans
when it comes to swift justice.
703
00:53:51,144 --> 00:53:54,939
Once the Federales get their mitts
on a criminal they know just what to do.
704
00:53:55,106 --> 00:53:57,775
Hand him a shovel, tell him to dig.
He's deep enough…
705
00:53:57,943 --> 00:54:01,987
…they tell him to put the shovel down,
smoke a cigarette and say his prayers.
706
00:54:02,155 --> 00:54:05,741
In another five minutes he's being covered
over with the earth he dug out.
707
00:54:05,909 --> 00:54:08,702
Yeah, you gotta hand it to them,
all right.
708
00:54:09,162 --> 00:54:11,163
[TRUMPET PLAYING SOLEMN SONG]
709
00:54:20,674 --> 00:54:23,842
I meant what I said about going along
with you. Those are my burros.
710
00:54:24,010 --> 00:54:27,012
I'm ready to start
if you'll let me go with you to your camp.
711
00:54:27,180 --> 00:54:30,599
Thanks anyway,
but I prefer going it by myself.
712
00:54:30,767 --> 00:54:32,268
- Good luck.
CODY: Adios.
713
00:54:32,435 --> 00:54:33,769
Burros.
714
00:54:36,356 --> 00:54:37,856
Come on, burros.
715
00:54:44,281 --> 00:54:47,700
I went way around, stayed on hard ground
which wouldn't show the tracks.
716
00:54:47,867 --> 00:54:51,370
Every time I hit a high point and looked,
I could see he was still coming.
717
00:54:51,538 --> 00:54:54,331
I guess it's only a matter of time
till he shows up here.
718
00:54:54,499 --> 00:54:58,252
- I move we tell him straight off to beat it.
- Now, no, that'd be foolish.
719
00:54:58,420 --> 00:55:02,089
He'd sit for an hour playing the innocent
and then report us to the officials.
720
00:55:02,257 --> 00:55:05,634
We couldn't stay and we couldn't
take our goods with us when we left.
721
00:55:05,802 --> 00:55:08,345
Nothing to do but pull the trigger
the minute he appears.
722
00:55:08,513 --> 00:55:10,264
No crime to visit these mountains.
723
00:55:10,432 --> 00:55:13,267
He might like to wander.
You can't shoot him for that.
724
00:55:13,435 --> 00:55:15,394
If you were to shoot him
it might come out.
725
00:55:15,562 --> 00:55:17,396
We don't have to shoot him necessarily.
726
00:55:17,564 --> 00:55:20,399
We can push him off one of them rocks,
claim it an accident.
727
00:55:20,567 --> 00:55:22,484
Just who's gonna do the pushing, you?
728
00:55:22,652 --> 00:55:24,486
We'll toss for it.
729
00:55:24,654 --> 00:55:26,572
You're sure he was trailing you, are you?
730
00:55:26,740 --> 00:55:28,699
- Absolutely.
- How come?
731
00:55:28,867 --> 00:55:30,784
Because there he is.
732
00:55:47,469 --> 00:55:49,303
Come over by the fire.
733
00:55:59,439 --> 00:56:02,941
I know quite well I'm not wanted here.
But even after what you told me…
734
00:56:03,109 --> 00:56:06,487
…I couldn't resist the desire
to sit and jaw with an American.
735
00:56:06,654 --> 00:56:10,157
Why don't you go where Americans want
to talk to you? Durango isn't too far.
736
00:56:10,325 --> 00:56:13,160
They got one
of them American clubs there.
737
00:56:13,328 --> 00:56:14,828
I'm not after that.
738
00:56:14,996 --> 00:56:17,081
I've got other things on my mind,
more important.
739
00:56:17,248 --> 00:56:18,916
Uh-huh.
740
00:56:19,459 --> 00:56:23,295
So do we. Don't make any mistakes.
Our biggest worry is your presence here.
741
00:56:23,463 --> 00:56:24,630
We got no use for you.
742
00:56:24,798 --> 00:56:27,549
We don't even want you
for a cook or a dishwasher.
743
00:56:27,717 --> 00:56:29,301
No vacancies, understand?
744
00:56:30,136 --> 00:56:33,347
In case I don't make myself clear,
you'll be doing yourself a favor…
745
00:56:33,515 --> 00:56:35,641
…by packing up
and getting out tomorrow.
746
00:56:35,809 --> 00:56:38,644
Go back where you came from.
Take our blessings with you.
747
00:56:40,605 --> 00:56:42,147
- Thanks.
- Yeah.
748
00:56:42,315 --> 00:56:46,068
Go ahead. Help yourself. We're no misers.
We don't let guys starve to death.
749
00:56:47,153 --> 00:56:49,488
Tonight, you're our guest.
750
00:56:49,697 --> 00:56:51,323
But tomorrow morning…
751
00:56:51,491 --> 00:56:53,992
…look out, no trespassing around here.
752
00:56:54,160 --> 00:56:57,496
You know, "Beware the dogs."
Get it?
753
00:57:01,626 --> 00:57:04,962
I got myself five foxes and a lion
while you were away at the village.
754
00:57:05,130 --> 00:57:07,589
- How are the hides?
- Pretty good.
755
00:57:07,757 --> 00:57:10,134
- Where'd you hit them?
- Right through their eyes.
756
00:57:10,301 --> 00:57:13,512
Excuse me for butting in, but there's
no game here worth going after.
757
00:57:13,680 --> 00:57:18,267
Wouldn't take one week for a hunter to clean
up all around for five miles in each direction.
758
00:57:20,437 --> 00:57:22,020
Yes, there's no good hunting here.
759
00:57:22,188 --> 00:57:25,858
That's why we made up our mind to quit
and look for something better.
760
00:57:26,025 --> 00:57:28,277
Yes, you're dead right.
Awful poor ground.
761
00:57:28,445 --> 00:57:30,154
It took us some time to find it out.
762
00:57:30,321 --> 00:57:31,864
Poor ground, you say?
763
00:57:32,031 --> 00:57:34,158
Depends on what you're looking for.
764
00:57:34,325 --> 00:57:35,826
For game, yes.
765
00:57:35,994 --> 00:57:38,412
- Mighty good ground for something else.
HOWARD: Yeah?
766
00:57:38,580 --> 00:57:41,039
Uh, what might that be?
767
00:57:41,207 --> 00:57:42,207
Gold.
768
00:57:45,128 --> 00:57:46,462
Gold?
769
00:57:46,629 --> 00:57:48,630
[LAUGHING]
770
00:57:48,882 --> 00:57:49,923
That's a good one.
771
00:57:50,091 --> 00:57:52,551
I told you in the village,
there's no gold here.
772
00:57:52,719 --> 00:57:55,679
If there had been one ounce of it,
I'd have seen it, believe me.
773
00:57:55,847 --> 00:57:59,224
If you haven't found any gold here,
you're not as smart as you appear.
774
00:58:00,185 --> 00:58:02,728
Well, maybe. Maybe you're right.
775
00:58:02,896 --> 00:58:04,563
Who knows?
776
00:58:05,356 --> 00:58:08,650
We never thought about gold.
Gives me an idea.
777
00:58:08,818 --> 00:58:09,985
Guess I'll sleep on it.
778
00:58:10,153 --> 00:58:12,404
Well, I'll hit the hay.
779
00:58:12,572 --> 00:58:16,742
CURTIN: Yeah. Me too.
Till in the morning, mister.
780
00:58:32,258 --> 00:58:35,052
I can't figure this bird out.
Is he wise to us or isn't he?
781
00:58:35,220 --> 00:58:37,638
Whether he is or not,
he looks fairly harmless to me.
782
00:58:37,805 --> 00:58:41,600
- Yeah. Looks can be mighty deceiving.
- No denying that.
783
00:58:44,103 --> 00:58:45,938
I'm keeping my boots on this night.
784
00:58:46,105 --> 00:58:48,607
Might take it in his head
to murder us in our sleep.
785
00:58:48,775 --> 00:58:50,526
- Anything can happen.
- Well, then?
786
00:58:50,693 --> 00:58:52,027
I'll tell you what.
787
00:58:52,195 --> 00:58:54,863
You guys go to sleep,
I'll be watchdog for a couple hours.
788
00:58:55,031 --> 00:58:56,365
Then you can take your turns.
789
00:58:56,533 --> 00:58:59,701
- Okay. Got your gun handy?
- Yeah. Right here.
790
00:59:23,142 --> 00:59:24,810
[BURROS BRAYING]
791
00:59:29,649 --> 00:59:31,441
Good morning, friend.
792
00:59:33,444 --> 00:59:35,112
Where'd you get the water
to make coffee?
793
00:59:35,280 --> 00:59:37,239
- I took it out of the olla.
- Did you?
794
00:59:37,407 --> 00:59:39,950
We didn't carry that water here
for you to make coffee.
795
00:59:40,118 --> 00:59:43,161
- I didn't know water was so hard to get.
- You know it now.
796
00:59:43,329 --> 00:59:45,831
- I'll fill it up for you.
- What's up?
797
00:59:45,999 --> 00:59:48,792
Well, I caught this guy stealing our water.
798
00:59:48,960 --> 00:59:51,878
The next time I'll let it out of you
through little round holes.
799
00:59:52,046 --> 00:59:55,465
I thought I was among civilized men
who wouldn't begrudge me fresh water.
800
00:59:55,633 --> 00:59:56,842
Who's not civilized?
801
01:00:04,517 --> 01:00:06,143
I could easily do the same for you.
802
01:00:07,020 --> 01:00:09,354
It's not settled yet
who'd come out on top.
803
01:00:09,522 --> 01:00:12,608
This time I took it.
Thanks for your kind attention.
804
01:00:12,775 --> 01:00:16,153
If I were you, stranger,
I'd pack up and go while the going's good.
805
01:00:16,321 --> 01:00:17,529
I mean to stay right here.
806
01:00:17,697 --> 01:00:19,781
The brush and the mountains are free,
aren't they?
807
01:00:19,949 --> 01:00:22,492
Sure. That's right,
to whoever's first on the spot.
808
01:00:22,660 --> 01:00:24,661
That holds for hunters,
not for gold miners.
809
01:00:24,829 --> 01:00:28,832
- Unless they registered their claim.
- Who says we have a claim to register?
810
01:00:29,000 --> 01:00:32,044
Whatever you say or don't say,
tomorrow I start to dig for gold.
811
01:00:42,221 --> 01:00:44,389
I know you guys
can bump me off any minute…
812
01:00:44,557 --> 01:00:47,225
…but that's a risk worth running
considering the stakes.
813
01:00:47,393 --> 01:00:48,727
Lay our cards on the table.
814
01:00:48,895 --> 01:00:51,563
As I see it, you guys have got to do
one of three things:
815
01:00:51,731 --> 01:00:55,067
Kill me, run me off
or take me in with you as a partner.
816
01:00:55,234 --> 01:00:56,401
Let's consider the first.
817
01:00:57,320 --> 01:00:59,946
Another guy may come along.
Maybe a dozen other guys.
818
01:01:00,114 --> 01:01:02,949
You start bumping people off,
how far are you prepared to go?
819
01:01:03,117 --> 01:01:04,242
Ask yourselves that.
820
01:01:04,410 --> 01:01:07,537
Also, don't forget,
the one actually to do the bumping off…
821
01:01:07,705 --> 01:01:09,956
…would forever be in the power
of the other two.
822
01:01:10,124 --> 01:01:13,335
The only safe way would be
for all of you to drag out your cannons…
823
01:01:13,503 --> 01:01:15,462
…and bang away like a firing squad.
824
01:01:15,630 --> 01:01:18,340
We wouldn't stop at anything
to protect our interests.
825
01:01:18,508 --> 01:01:21,426
I claim killing me isn't it.
826
01:01:21,636 --> 01:01:24,221
But, of course, that's for you to decide.
827
01:01:24,639 --> 01:01:25,806
As for choice number two.
828
01:01:25,973 --> 01:01:28,183
You run me off,
I might very well inform on you.
829
01:01:28,351 --> 01:01:30,268
We'd get you if you did that.
830
01:01:30,436 --> 01:01:32,479
If we had to go all the way to China.
831
01:01:32,647 --> 01:01:36,024
Twenty-five percent of the value
of your find is the reward I'd get.
832
01:01:36,192 --> 01:01:38,735
And that would be mighty tempting.
Mighty tempting.
833
01:01:38,903 --> 01:01:42,197
- A strong argument in favor of number one.
CODY: I don't deny it.
834
01:01:42,865 --> 01:01:44,950
But let's see
what number three has to offer.
835
01:01:45,118 --> 01:01:48,120
If you take me in as a partner,
you don't stand to lose anything.
836
01:01:48,287 --> 01:01:51,498
I'll not share in what you've made so far,
only in profits to come.
837
01:01:53,418 --> 01:01:55,043
What do you say?
838
01:01:57,046 --> 01:02:00,173
Would you mind letting us talk this over
among ourselves?
839
01:02:00,341 --> 01:02:03,802
Not at all. Go ahead.
I have to look after my burros anyway.
840
01:02:18,818 --> 01:02:20,861
- What do you think?
- Sending him away is out.
841
01:02:21,028 --> 01:02:22,821
We bump him off or make him a partner.
842
01:02:22,989 --> 01:02:26,533
Fred C. Dobbs ain't a guy
likes being taken advantage of.
843
01:02:26,701 --> 01:02:29,369
Do the mug in, I say.
He told us how, didn't he?
844
01:02:29,537 --> 01:02:31,872
All of us hold out our cannons
and let him have it.
845
01:02:32,039 --> 01:02:33,665
What do we gain by bumping him off?
846
01:02:33,833 --> 01:02:36,251
Asking to share in what we made,
it'd be different.
847
01:02:36,419 --> 01:02:39,921
Don't mind being taken advantage of
so long as it isn't money out of pocket.
848
01:02:40,089 --> 01:02:41,631
And whoever else happens along…
849
01:02:41,799 --> 01:02:44,509
…they're to be invited in too.
Come one, come all, eh?
850
01:02:44,677 --> 01:02:47,512
You got a point there, Dobbsie.
No question about that.
851
01:02:48,264 --> 01:02:49,639
But, uh, killing…
852
01:02:49,807 --> 01:02:53,226
- What's the matter, ain't you up to it?
- Sure, I'm up to it.
853
01:02:55,813 --> 01:02:58,023
Let the majority decide.
854
01:02:59,317 --> 01:03:00,984
What's your vote, partner?
855
01:03:01,152 --> 01:03:03,028
DOBBS:
For or against?
856
01:03:07,867 --> 01:03:09,242
For.
857
01:03:09,410 --> 01:03:11,286
DOBBS:
Okay.
858
01:03:12,121 --> 01:03:14,790
Let's make it short and sweet for him.
859
01:03:48,324 --> 01:03:50,325
[GUNS COCK]
860
01:03:52,078 --> 01:03:53,703
So it's number one, is it?
861
01:03:54,455 --> 01:03:57,082
Better take a look down that hill first.
862
01:04:08,761 --> 01:04:11,263
HOWARD: I can't make out what they are.
They must be soldiers.
863
01:04:11,430 --> 01:04:13,139
So that's your stinking game, is it?
864
01:04:13,307 --> 01:04:16,560
Informing. I knew you was an informer.
I knew it all the time.
865
01:04:16,727 --> 01:04:18,520
You're wrong.
This means all our funerals.
866
01:04:18,688 --> 01:04:19,896
What's that?
867
01:04:20,064 --> 01:04:22,607
If it's what I think it is,
may the Lord be with us.
868
01:04:22,775 --> 01:04:26,111
They're not soldiers, they're bandits.
After guns and ammunition.
869
01:04:26,279 --> 01:04:28,905
Someone must have told them
about the American hunter.
870
01:04:29,073 --> 01:04:32,868
They don't look like soldiers to me,
either. That's what they are. Bandits.
871
01:04:33,035 --> 01:04:35,537
We better start thinking
of a way to defend ourselves.
872
01:04:35,705 --> 01:04:38,373
We might hide,
but we'd lose the burros, the whole outfit.
873
01:04:38,541 --> 01:04:40,625
No, the best thing
is to make a fight of it.
874
01:04:40,793 --> 01:04:44,296
You have good eyes. Stay on this lookout
and watch their movements.
875
01:04:44,463 --> 01:04:47,632
Curtin, you round up the burros
and herd them in that thicket there.
876
01:04:47,800 --> 01:04:51,803
Dobbs, let's you and me wrap up all our
belongings and dump them in the trench.
877
01:05:29,467 --> 01:05:30,926
They're turning onto the trail.
878
01:05:31,510 --> 01:05:33,720
- How many of them are there?
CODY: About a dozen.
879
01:05:33,888 --> 01:05:36,598
They'll be an hour
so we better have something to eat.
880
01:05:36,766 --> 01:05:38,850
Come on down, friend.
881
01:06:35,408 --> 01:06:37,075
[GOLD HAT SHOUTING lN SPANISH]
882
01:06:38,077 --> 01:06:39,119
[WHISPERING]
Howard.
883
01:06:39,286 --> 01:06:41,579
Look, Howard.
The one in the gold hat, remember?
884
01:06:41,747 --> 01:06:43,581
[WHISPERING]
The man from the train robbery.
885
01:06:43,749 --> 01:06:45,208
They think whoever was here is gone.
886
01:06:45,376 --> 01:06:47,377
[BANDITS SPEAKING lN SPANISH]
887
01:06:50,464 --> 01:06:52,924
Some want to go back down,
others want to stay…
888
01:06:53,092 --> 01:06:55,760
…and use this site as headquarters
to raid the villages.
889
01:06:55,928 --> 01:06:57,387
How about pouring it into them?
890
01:06:57,555 --> 01:07:01,182
- Bumping off as many as we can, real fast?
- No, let's hold our horses.
891
01:07:02,018 --> 01:07:04,019
[BANDITS ARGUING IN SPANISH]
892
01:07:08,065 --> 01:07:09,190
DOBBS:
Alto!
893
01:07:09,358 --> 01:07:10,483
[DOBBS SPEAKS IN SPANISH]
894
01:07:11,444 --> 01:07:13,445
[BANDIT WHISTLES
THEN SPEAKS IN SPANISH]
895
01:07:15,781 --> 01:07:17,115
[LAUGHS]
896
01:07:20,661 --> 01:07:22,412
We are Federales.
897
01:07:22,580 --> 01:07:27,042
- You know, the mounted police.
- If you're the police, where are your badges?
898
01:07:27,710 --> 01:07:31,421
Badges? We ain't got no badges.
899
01:07:31,589 --> 01:07:33,214
We don't need no badges.
900
01:07:33,382 --> 01:07:35,592
I don't have to show you
any stinking badges.
901
01:07:35,760 --> 01:07:38,011
DOBBS:
Better not come any closer.
902
01:07:39,138 --> 01:07:40,805
[SPEAKS IN SPANISH]
903
01:07:40,973 --> 01:07:42,724
We didn't try to do you any harm.
904
01:07:43,434 --> 01:07:45,643
Why don't you try to be
a little more polite?
905
01:07:45,811 --> 01:07:48,813
Give us your gun
and we'll leave you in peace.
906
01:07:49,356 --> 01:07:51,024
I need my gun myself.
907
01:07:51,442 --> 01:07:54,819
Aw, throw that old iron over here.
908
01:07:54,987 --> 01:07:57,155
We'll pick it up and go on our way.
909
01:07:57,323 --> 01:07:59,491
You go anyway without my gun,
and go quick.
910
01:08:02,661 --> 01:08:06,206
All right. All right.
911
01:08:06,582 --> 01:08:08,583
[GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH]
912
01:08:28,521 --> 01:08:32,232
Look here, amigo,
you got the wrong idea.
913
01:08:32,399 --> 01:08:36,569
We don't want to get your gun for nothing.
We want to buy it.
914
01:08:36,737 --> 01:08:40,532
Look, I have a gold watch
with a gold chain…
915
01:08:40,699 --> 01:08:42,283
…made in your own country.
916
01:08:42,451 --> 01:08:46,621
The watch and the chain,
they're worth at least 200 pesos.
917
01:08:47,248 --> 01:08:49,666
I'll change it for your gun.
918
01:08:49,834 --> 01:08:52,627
You better take it.
That's a good business for you.
919
01:08:52,795 --> 01:08:55,046
You keep your watch, I'll keep my gun.
920
01:08:55,214 --> 01:08:59,008
Oh, you'll keep it? You will keep it?
We won't get it?
921
01:08:59,176 --> 01:09:00,218
I'll show you.
922
01:09:00,719 --> 01:09:01,719
[GUNSHOT]
923
01:09:01,887 --> 01:09:03,555
[SPEAKS IN SPANISH]
924
01:09:08,227 --> 01:09:10,228
[GOLD HAT SHOUTING lN SPANISH]
925
01:09:21,407 --> 01:09:22,657
[GUNFIRE]
926
01:09:44,346 --> 01:09:45,597
[CLICKS]
927
01:10:05,951 --> 01:10:07,785
[GUNFIRE STOPS]
928
01:10:22,259 --> 01:10:24,302
Anybody get hurt?
929
01:10:25,471 --> 01:10:27,639
Looks like we won that round.
930
01:10:27,806 --> 01:10:31,893
- That guy with the gold hat, ain't he…?
- We spotted him too. The train robber.
931
01:10:32,061 --> 01:10:34,187
- Maybe they got enough, huh?
- No, I doubt it.
932
01:10:34,355 --> 01:10:37,815
Now that they know there's four guns,
they'll be more determined than ever.
933
01:10:37,983 --> 01:10:42,028
- What do you suppose they'll pull next?
- No telling. All we can do is sit tight.
934
01:10:42,988 --> 01:10:46,908
Oh, Cody, you all right?
935
01:10:58,587 --> 01:11:00,255
[GUNFIRE]
936
01:11:36,083 --> 01:11:37,667
He's dead.
937
01:11:38,794 --> 01:11:40,712
Got it right through the neck.
938
01:11:42,006 --> 01:11:43,214
One less gun.
939
01:11:43,382 --> 01:11:44,924
[CHOPPING NEARBY]
940
01:11:47,928 --> 01:11:51,389
Chopping wood for camp, that's funny.
941
01:11:51,557 --> 01:11:54,892
- If they're up to what I think, it ain't funny.
- What's that?
942
01:11:55,060 --> 01:11:57,562
Building barricades that move.
An old lndian trick.
943
01:11:57,730 --> 01:12:00,773
They crawl and push the barricades.
You can't see where to shoot.
944
01:12:00,941 --> 01:12:05,236
I'd be willing to trade my share of the mine
right now for three or four hand grenades.
945
01:12:05,404 --> 01:12:07,530
You'd better get to your posts.
946
01:12:20,419 --> 01:12:22,420
[GOLD HAT SHOUTING lN SPANISH]
947
01:12:26,133 --> 01:12:29,135
[HOOF BEATS RECEDING]
948
01:12:31,096 --> 01:12:33,181
DOBBS:
Hey, they're beating it.
949
01:12:40,189 --> 01:12:43,441
- What do you make of that?
- Your guess is as good as mine.
950
01:12:44,109 --> 01:12:46,402
Wait a minute,
this may be a trick to lure us out.
951
01:12:46,570 --> 01:12:49,947
I don't think so. They ain't good
enough actors for this kind of a trick.
952
01:13:06,965 --> 01:13:09,258
Hey, partner. Up here.
953
01:13:09,426 --> 01:13:12,595
Here's a sight if there ever was one.
954
01:13:17,976 --> 01:13:19,977
[GUNFIRE]
955
01:13:22,898 --> 01:13:26,109
Federales. Look at them.
I could kiss every one of them.
956
01:13:27,069 --> 01:13:30,154
Must have gotten it from the villagers
there were bandits this way.
957
01:13:30,322 --> 01:13:32,323
Why don't the bandits wait here, fight?
958
01:13:32,491 --> 01:13:34,242
They know all the tricks, that's why.
959
01:13:34,410 --> 01:13:37,203
With us and the Federales,
they wouldn't have a chance.
960
01:13:37,371 --> 01:13:39,497
Oh, go get them, sic them time.
961
01:13:39,665 --> 01:13:42,333
Chew them up and don't spit them out.
Swallow them.
962
01:13:42,501 --> 01:13:46,212
Oh, am I happy. Tell you the truth,
I was already eating dirt.
963
01:13:48,132 --> 01:13:51,759
- I wonder who he is.
- Huh? Oh.
964
01:13:52,010 --> 01:13:53,845
CURTIN:
And if he's got any folks.
965
01:13:54,012 --> 01:13:55,179
DOBBS:
Supposing he has?
966
01:13:55,347 --> 01:13:57,598
HOWARD:
Let's take a look at his belongings.
967
01:14:17,953 --> 01:14:20,997
Hmm. A few hundred pesos.
968
01:14:21,415 --> 01:14:25,543
Name's James Cody. Dallas, Texas.
969
01:14:26,044 --> 01:14:29,297
There's a letter from Dallas too.
This must be his home.
970
01:14:29,465 --> 01:14:31,632
Reckon she's his girl.
971
01:14:33,343 --> 01:14:35,219
Not bad.
972
01:14:36,263 --> 01:14:39,182
"Dear Jim, your letter just arrived.
973
01:14:39,349 --> 01:14:43,853
It was such a relief to get word
after so many months of…"
974
01:14:44,771 --> 01:14:46,689
- "Silence."
- "Silence.
975
01:14:46,857 --> 01:14:49,817
I realize, of course, that…
976
01:14:49,985 --> 01:14:52,737
BOTH:
…there aren't any mailboxes…
977
01:14:52,905 --> 01:14:55,406
HOWARD:
…that you can drop a letter in…
978
01:14:55,574 --> 01:14:58,367
"…out there in the wild."
979
01:14:58,535 --> 01:15:00,453
You better read it.
980
01:15:00,621 --> 01:15:03,247
"But that doesn't keep me
from worrying about you."
981
01:15:04,917 --> 01:15:09,545
Little Jimmy is fine, but he misses
his daddy almost as much as I do.
982
01:15:09,713 --> 01:15:13,132
He keeps asking,
'When's Daddy coming home?'
983
01:15:13,300 --> 01:15:16,052
You say if you do not make
a real find this time…
984
01:15:16,220 --> 01:15:18,095
…you'll never go again.
985
01:15:18,263 --> 01:15:21,599
I cannot begin to tell you
how my heart rejoices…
986
01:15:21,767 --> 01:15:24,685
…at those words,
if you really mean them.
987
01:15:25,312 --> 01:15:27,772
Now I feel free to tell you…
988
01:15:27,940 --> 01:15:30,983
…I've never thought
any material treasure…
989
01:15:31,151 --> 01:15:36,405
…no matter how great, is worth the pain
of these long separations.
990
01:15:37,449 --> 01:15:40,868
The country is especially lovely this year.
991
01:15:41,036 --> 01:15:45,039
It's been a perfect spring.
Warm rains and hardly any frost.
992
01:15:45,207 --> 01:15:47,833
The fruit trees are all in bloom.
993
01:15:48,001 --> 01:15:50,044
The upper orchard looks aflame…
994
01:15:50,212 --> 01:15:52,797
…and the lower, like after a snowstorm.
995
01:15:53,715 --> 01:15:56,425
Everybody looks forward to big crops.
996
01:15:56,593 --> 01:15:58,970
I do hope you are back for the harvest.
997
01:16:02,933 --> 01:16:06,811
Of course, I'm hoping
that you will at last strike it rich.
998
01:16:06,979 --> 01:16:11,148
It is high time for luck
to start smiling upon you.
999
01:16:11,316 --> 01:16:13,442
But just in case she doesn't…
1000
01:16:13,610 --> 01:16:16,946
…remember we've already found
life's real treasure.
1001
01:16:17,114 --> 01:16:19,490
"Forever yours, Helen."
1002
01:16:22,578 --> 01:16:26,706
Well, I guess we better dig a hole for him.
1003
01:16:37,467 --> 01:16:39,969
Yeah, not so good.
Not so good as yesterday.
1004
01:16:40,137 --> 01:16:42,471
My opinion?
It's gonna be a lot less from now on.
1005
01:16:42,639 --> 01:16:46,142
- We've taken all the gold this mountain has.
- How much do you figure we got?
1006
01:16:46,310 --> 01:16:48,728
Not as much as we was aiming to collect.
Not 40,000.
1007
01:16:48,895 --> 01:16:50,688
I'm willing to lower my hindsights.
1008
01:16:50,856 --> 01:16:54,692
We got upwards of 35,000 apiece.
I tell you, we ought to be plenty thankful.
1009
01:16:54,860 --> 01:16:56,694
Let's call it quits, pack up and leave.
1010
01:16:56,862 --> 01:16:58,946
The sooner the better
as far as I'm concerned.
1011
01:16:59,114 --> 01:17:00,948
I don't want to keep that dame waiting.
1012
01:17:01,116 --> 01:17:03,576
Take a week
to put the mountain back in shape.
1013
01:17:03,744 --> 01:17:05,036
Do what to the mountain?
1014
01:17:05,203 --> 01:17:08,289
- Make her appear like before we came.
- I don't get it.
1015
01:17:08,457 --> 01:17:11,000
We wounded this mountain.
Our duty to close her wounds.
1016
01:17:11,168 --> 01:17:14,670
The least we can do to show our gratitude
for all the wealth she's given us.
1017
01:17:14,838 --> 01:17:17,048
If you don't want to help me,
I'll do it alone.
1018
01:17:17,883 --> 01:17:19,842
You talk like it was a real woman.
1019
01:17:20,010 --> 01:17:21,093
[LAUGHS]
1020
01:17:21,261 --> 01:17:24,180
She's been a lot better to me
than any woman I ever knew.
1021
01:17:24,348 --> 01:17:26,974
Keep your shirt on, old-timer.
Sure, I'll help you.
1022
01:18:06,431 --> 01:18:08,015
I reckon that's about everything.
1023
01:18:08,183 --> 01:18:11,435
Each man's burros with his goods
had better be his own responsibility.
1024
01:18:11,603 --> 01:18:12,770
Come on.
1025
01:18:13,939 --> 01:18:15,773
Goodbye, mountain, and thanks.
1026
01:18:17,818 --> 01:18:21,278
DOBBS:
Yeah, thanks, mountain.
1027
01:18:23,448 --> 01:18:25,032
CURTIN:
Thanks.
1028
01:18:34,042 --> 01:18:37,044
[HOWARD PLAYING CHEERFUL SONG
ON HARMONICA]
1029
01:18:46,471 --> 01:18:48,681
I've been thinking about her.
1030
01:18:48,849 --> 01:18:51,308
Cody's widow, I mean, and the kid.
1031
01:18:51,476 --> 01:18:52,476
You know what?
1032
01:18:52,644 --> 01:18:56,313
We ought to give them a fourth just
as if he'd been our partner from the start.
1033
01:18:56,481 --> 01:18:58,482
What? A fourth of all our goods?
1034
01:18:58,650 --> 01:19:00,860
- That's right.
- Are you crazy?
1035
01:19:01,027 --> 01:19:03,612
Hadn't been for Cody,
we wouldn't have walked away.
1036
01:19:03,780 --> 01:19:04,822
Ask Howard.
1037
01:19:04,990 --> 01:19:07,283
The buzzard would have got fat
on us all right.
1038
01:19:07,451 --> 01:19:10,077
Yeah, it might just as well
have been one of us.
1039
01:19:10,245 --> 01:19:13,330
But it wasn't.
It's our good luck and his bad.
1040
01:19:13,498 --> 01:19:15,791
Whatever you guys do,
I'm going to give a fourth.
1041
01:19:15,959 --> 01:19:19,336
I got more than I need, anyhow.
Half what I got is enough to last me out.
1042
01:19:19,504 --> 01:19:20,921
Fourth? Sure.
1043
01:19:21,089 --> 01:19:24,258
You two guys must have been born
in a revival meeting.
1044
01:19:24,426 --> 01:19:27,094
[HOWARD CONTINUES
PLAYING HARMONICA]
1045
01:19:33,101 --> 01:19:35,436
We got company.
1046
01:19:39,149 --> 01:19:41,275
Steady, boys.
1047
01:19:51,161 --> 01:20:02,838
[SPEAKING IN SPANISH]
1048
01:20:11,389 --> 01:20:12,890
Curtin.
1049
01:20:13,058 --> 01:20:14,391
Coffee.
1050
01:20:19,397 --> 01:20:21,482
Give him some tobacco.
1051
01:20:22,234 --> 01:20:23,818
Hey.
1052
01:20:29,908 --> 01:20:31,200
Gracias.
1053
01:20:35,747 --> 01:20:38,916
We give them our tobacco,
they give us theirs, I don't get it.
1054
01:20:39,084 --> 01:20:41,585
Why not everybody smoke his own?
1055
01:20:41,753 --> 01:20:44,004
Take some and thank them.
1056
01:20:49,386 --> 01:20:51,053
They're after something.
1057
01:20:51,930 --> 01:20:53,889
Takes them a while to come to the point.
1058
01:20:54,307 --> 01:20:57,893
To say what you want right off the bat
isn't considered polite among Indians.
1059
01:21:28,842 --> 01:21:31,385
They got nothing but time, huh?
1060
01:21:37,267 --> 01:21:59,038
[SPEAKING IN SPANISH]
1061
01:22:00,874 --> 01:22:02,041
Oh.
1062
01:22:02,208 --> 01:22:04,668
His boy fell in the water,
they fished him out.
1063
01:22:04,836 --> 01:22:09,173
- He ain't dead, but he just won't come to.
- Oh. Tough.
1064
01:22:09,341 --> 01:22:10,633
I'll have a look at the boy.
1065
01:22:10,800 --> 01:22:14,094
I'll be back in a little while.
Before morning, probably.
1066
01:22:15,513 --> 01:22:16,555
[HOWARD SPEAKS lN SPANISH]
1067
01:22:22,854 --> 01:22:25,648
Look after my goods
while I am gone, huh?
1068
01:23:10,694 --> 01:23:12,236
Tequila.
1069
01:23:37,595 --> 01:23:38,929
[SPEAKS IN SPANISH]
1070
01:24:36,821 --> 01:24:38,822
[BOY WHIMPERING]
1071
01:25:01,930 --> 01:25:03,263
[SPEAKING IN SPANISH]
1072
01:25:16,236 --> 01:25:18,237
[CROWD MURMURING lN SPANISH]
1073
01:25:41,928 --> 01:25:45,055
HOWARD: Artificial respiration did it
and a few Boy Scout tricks.
1074
01:25:45,223 --> 01:25:47,266
I think it was more shock than drowning.
1075
01:25:47,433 --> 01:25:50,978
He hadn't swallowed much water.
Maybe he was stunned while diving.
1076
01:25:51,146 --> 01:25:54,314
CURITN: What gets me is how these lndians
knew we were in the woods anyhow.
1077
01:25:54,482 --> 01:25:56,608
HOWARD:
When you're near their villages, they know.
1078
01:25:56,776 --> 01:25:59,153
Don't ask me how, they just know.
1079
01:25:59,529 --> 01:26:01,196
[APPROACHING HOOF BEATS]
1080
01:26:13,001 --> 01:26:18,213
[SPEAKING IN SPANISH]
1081
01:26:28,433 --> 01:26:29,433
DOBBS:
What's up?
1082
01:26:29,601 --> 01:26:32,102
He's insisting we return to his village,
be guests.
1083
01:26:32,270 --> 01:26:35,022
Tell him to forget it.
Tell him he don't owe us a thing.
1084
01:26:35,190 --> 01:26:37,191
[HOWARD SPEAKING lN SPANISH]
1085
01:26:39,569 --> 01:26:41,570
[SPEAKING IN SPANISH]
1086
01:26:46,242 --> 01:26:48,493
If he doesn't pay off his debt
the saints will be angry.
1087
01:26:48,661 --> 01:26:50,245
- Ha-ha-ha.
- This is no laughing matter.
1088
01:26:50,413 --> 01:26:54,166
I'm afraid he's determined to take
us with him, even if it means force.
1089
01:26:54,334 --> 01:26:55,375
DOBBS:
I'll handle this.
1090
01:26:57,170 --> 01:26:58,253
[SPEAKING IN SPANISH]
1091
01:27:01,841 --> 01:27:05,385
Wait a minute. You can't fight your way
out of this. Put your guns away.
1092
01:27:05,553 --> 01:27:09,139
Have every Indian in the mountain on our trail.
We'd be scalped in half an hour.
1093
01:27:09,307 --> 01:27:13,310
[SPEAKING IN SPANISH]
1094
01:27:18,566 --> 01:27:20,192
DOBBS:
Well, what'd he say then?
1095
01:27:20,360 --> 01:27:23,320
It don't make any difference about you,
but I have to come.
1096
01:27:23,488 --> 01:27:25,822
- It's like that? He just wants you.
- Looks like it.
1097
01:27:25,990 --> 01:27:27,324
Why don't you go with them?
1098
01:27:27,492 --> 01:27:29,826
We'll meet you in Durango.
We'll wait there.
1099
01:27:30,578 --> 01:27:33,038
- What about my goods?
- Take them with you.
1100
01:27:33,206 --> 01:27:37,042
If they found out, they might forget he was
their honored guest and bump him off.
1101
01:27:37,210 --> 01:27:39,002
What'll I do? Dump them on the ground?
1102
01:27:39,170 --> 01:27:42,381
We'll take them with us if you want us to
and wait for you in Durango.
1103
01:27:43,633 --> 01:27:44,675
[DOBBS CHUCKLES]
1104
01:27:44,842 --> 01:27:47,052
I reckon that's about the only solution.
1105
01:27:47,220 --> 01:27:51,014
I bet you'll remember this
the next time you try to do a good deed.
1106
01:27:51,683 --> 01:27:54,351
Maybe after I've stayed,
they'll give me a horse to ride.
1107
01:27:54,519 --> 01:27:56,353
That case I may be a day behind you.
1108
01:27:56,521 --> 01:27:58,438
That'll be swell. Good luck, Howard.
1109
01:27:58,606 --> 01:28:01,191
DOBBS:
Yeah, all the luck in the world.
1110
01:28:01,359 --> 01:28:05,529
We'll be lonesome without you.
But my Sunday school teacher used to…
1111
01:28:05,697 --> 01:28:09,199
Used to say, "You got to learn to swallow
disappointments in this sad life."
1112
01:28:09,367 --> 01:28:10,409
Hurry up and join us.
1113
01:28:10,576 --> 01:28:13,537
Look out for those lndian dames.
They tell me they're smart.
1114
01:28:13,705 --> 01:28:15,706
One of them squaws might marry you.
1115
01:28:15,873 --> 01:28:19,751
Well, maybe I'll do just that. Pick me out
a good-looking squaw and marry her.
1116
01:28:19,919 --> 01:28:23,297
They're easy to dress, feed and entertain.
They don't nag at you, either.
1117
01:28:23,464 --> 01:28:25,382
Well, so long, partners.
1118
01:28:25,550 --> 01:28:26,758
[CHUCKLES]
1119
01:28:26,926 --> 01:28:29,219
See you in Durango.
1120
01:29:16,434 --> 01:29:18,101
Hey.
1121
01:29:20,938 --> 01:29:22,939
[BURROS BRAYING]
1122
01:29:28,029 --> 01:29:30,530
Ain't it always his burros
that won't march in line…
1123
01:29:30,698 --> 01:29:34,868
…stray off the trail and smash their packs
against the trees and the rocks?
1124
01:29:35,036 --> 01:29:39,081
I wish they'd stray off far enough
to fall down about 2000 foot of gorge.
1125
01:29:40,083 --> 01:29:42,167
What was in your head
when you offered?
1126
01:29:42,335 --> 01:29:44,044
As if he couldn't manage by himself.
1127
01:29:44,212 --> 01:29:46,838
He knew what he was doing
when he turned them over to us.
1128
01:29:47,006 --> 01:29:49,049
Mighty cute of him, wasn't it?
1129
01:29:49,634 --> 01:29:52,928
What's the use of railing against
the old man? It won't do any good.
1130
01:29:53,096 --> 01:29:55,597
Save your breath
for that next piece of trail.
1131
01:29:55,765 --> 01:29:58,433
I'm stopping here for the night.
1132
01:29:58,601 --> 01:30:01,812
If you want to go on it's okay with me,
but take his burros with you.
1133
01:30:01,979 --> 01:30:03,605
They ain't my responsibility.
1134
01:30:03,773 --> 01:30:06,191
It's early. We can make five miles
more before dark.
1135
01:30:06,359 --> 01:30:11,029
Nobody ordered you to stay here.
You can go 20 miles more for all I care.
1136
01:30:11,322 --> 01:30:13,156
Ordered me?
1137
01:30:13,866 --> 01:30:15,409
You?
1138
01:30:16,828 --> 01:30:18,870
Who's ordering who to do anything?
1139
01:30:19,038 --> 01:30:21,748
You talk like you're boss of this outfit.
1140
01:30:24,001 --> 01:30:27,546
Maybe you are, let's hear you say it.
1141
01:30:29,382 --> 01:30:33,677
- All right, if you can't go any further.
- Who says I can't? Don't make me laugh.
1142
01:30:33,845 --> 01:30:36,513
I can go four times as far as you,
but I don't want to.
1143
01:30:36,681 --> 01:30:39,349
I could if I want to,
but I don't want to, see, mug?
1144
01:30:42,770 --> 01:30:44,563
What's the use of hollering?
1145
01:30:44,730 --> 01:30:47,107
We're started,
we've got to finish, like it or not.
1146
01:30:47,984 --> 01:30:49,860
We'll camp here.
1147
01:30:57,034 --> 01:30:58,994
CURTIN:
Wonder what the old man's doing now.
1148
01:30:59,162 --> 01:31:02,998
DOBBS: Eating a meal of roast turkey
and drinking a bottle of tequila probably.
1149
01:31:03,166 --> 01:31:05,750
CURTIN: This is the first day we've had
to handle everything.
1150
01:31:05,918 --> 01:31:08,086
Once we get the hang
of it, it'll be easier.
1151
01:31:08,254 --> 01:31:10,547
How far away
do you suppose the railroad is?
1152
01:31:10,715 --> 01:31:13,884
- Not so far as the crow flies.
- We ain't crows.
1153
01:31:14,677 --> 01:31:17,262
I figure we can reach the high pass
in two days more…
1154
01:31:17,430 --> 01:31:21,558
…after that it'll be three to the railroad.
Figuring no hard luck on the trail.
1155
01:31:21,726 --> 01:31:23,727
[DOBBS LAUGHING]
1156
01:31:26,856 --> 01:31:28,940
What's the joke, Dobbsie?
1157
01:31:29,734 --> 01:31:31,401
Aren't you going to let me in on it?
1158
01:31:32,153 --> 01:31:35,071
In on it? Sure, I will.
1159
01:31:35,239 --> 01:31:36,323
Sure.
1160
01:31:36,491 --> 01:31:38,450
[LAUGHING]
1161
01:31:38,618 --> 01:31:41,036
Well, go ahead and spill it.
What's so funny?
1162
01:31:41,204 --> 01:31:44,039
I was thinking what a bonehead play
that old jackass made…
1163
01:31:44,207 --> 01:31:46,791
…when he put all his goods
in our keeping.
1164
01:31:46,959 --> 01:31:48,001
What do you mean?
1165
01:31:48,169 --> 01:31:50,712
Figured he'd let us do his sweating
for him, did he?
1166
01:31:50,880 --> 01:31:54,591
- We'll show him.
- What are you getting at?
1167
01:31:54,759 --> 01:31:56,760
Oh, man, can't you see? It's all ours.
1168
01:31:56,928 --> 01:32:00,388
We don't go back to Durango at all, sawy?
Not at all.
1169
01:32:00,556 --> 01:32:01,848
I don't follow you, Dobbsie.
1170
01:32:02,016 --> 01:32:04,267
Don't be such a sap.
Where did you ever grow up?
1171
01:32:04,435 --> 01:32:07,229
All right, to make it clear
to a dumbhead like you…
1172
01:32:07,396 --> 01:32:10,982
…we take all his goods and go straight
up north and leave the jackass flat.
1173
01:32:11,150 --> 01:32:14,402
You aren't serious?
You don't really mean what you're saying.
1174
01:32:14,570 --> 01:32:18,156
Fred C. Dobbs don't say nothing
he don't mean.
1175
01:32:20,284 --> 01:32:24,162
As long as I can do anything about it,
you won't touch the old man's goods.
1176
01:32:24,330 --> 01:32:26,748
I know exactly what you mean.
1177
01:32:26,916 --> 01:32:29,376
You want to take it all for yourself
and cut me out.
1178
01:32:29,544 --> 01:32:33,463
No, I'm on the level with the old man, just
as I'd be with you if you weren't here.
1179
01:32:33,631 --> 01:32:37,342
Get off your soapbox. You only sound
foolish out here in this wilderness.
1180
01:32:37,510 --> 01:32:39,010
I know you for what you are.
1181
01:32:39,178 --> 01:32:42,889
For a long time I've had my suspicions
about you and now I know I've been right.
1182
01:32:43,057 --> 01:32:46,393
- What suspicions?
- You're not putting anything over on me.
1183
01:32:46,561 --> 01:32:47,852
I see right through you.
1184
01:32:48,020 --> 01:32:51,648
For a long time you've had it in mind
to bump me off the first opportunity…
1185
01:32:51,816 --> 01:32:53,525
…and bury me out here in the bush.
1186
01:32:54,151 --> 01:32:57,988
So you could take not only the old man's
goods but mine in the bargain.
1187
01:32:58,239 --> 01:33:01,074
When you get to Durango safely
you'll have a big laugh…
1188
01:33:01,242 --> 01:33:03,368
…thinking how dumb
the old man and I were.
1189
01:33:05,204 --> 01:33:07,372
Make another move towards me
and I'll pull the trigger.
1190
01:33:07,540 --> 01:33:09,124
[GUN COCKS]
1191
01:33:09,292 --> 01:33:12,586
Now, get your hands up.
Come on, get them up!
1192
01:33:15,339 --> 01:33:17,841
Was I right, or was I?
1193
01:33:18,009 --> 01:33:21,553
You and your Sunday-school talk
about protecting people's goods.
1194
01:33:21,721 --> 01:33:25,098
You. Go on, stand up,
and take it like a man.
1195
01:33:25,266 --> 01:33:26,308
Come on, get up!
1196
01:33:26,475 --> 01:33:27,934
[GUNSHOT]
1197
01:33:29,937 --> 01:33:30,979
CURTIN:
Let go of it.
1198
01:33:34,609 --> 01:33:37,068
- The cards are dealt the other way now.
- Yeah.
1199
01:33:37,236 --> 01:33:38,862
- Now listen to me.
- I'll listen…
1200
01:33:39,030 --> 01:33:40,530
Dobbs, look, you're all wrong.
1201
01:33:40,698 --> 01:33:44,075
Not for a moment did I ever intend
to rob you or do you any harm.
1202
01:33:44,243 --> 01:33:45,702
It's just like I said:
1203
01:33:45,870 --> 01:33:48,580
I'd fight for you
just as I'd fight for the old man's.
1204
01:33:49,373 --> 01:33:51,458
If you really mean that,
give me back my gun.
1205
01:33:59,634 --> 01:34:02,594
My pal.
1206
01:34:03,721 --> 01:34:07,891
Wouldn't it be better, the way things are,
to separate tomorrow or even tonight?
1207
01:34:08,059 --> 01:34:10,977
- That would suit you fine, wouldn't it?
- Why me more than you?
1208
01:34:11,145 --> 01:34:14,022
So you could fall on me from behind,
sneak up and shoot me.
1209
01:34:14,190 --> 01:34:16,024
All right, I'll go first.
1210
01:34:16,192 --> 01:34:18,068
And wait for me on the trail
to ambush me?
1211
01:34:18,235 --> 01:34:20,403
Why wouldn't I do it now if I meant to?
1212
01:34:20,571 --> 01:34:23,073
I'll tell you why, because you're yellow.
1213
01:34:23,240 --> 01:34:26,534
You haven't got nerve enough
while I'm looking you in the eye.
1214
01:34:27,203 --> 01:34:29,537
Think like that,
nothing to do but to tie you up.
1215
01:34:29,705 --> 01:34:31,706
[LAUGHING]
1216
01:34:36,253 --> 01:34:41,591
I'll tell you what. I'll make you
a little bet. Three times 35 is 105.
1217
01:34:41,759 --> 01:34:44,886
I'll bet you $105,000
you go to sleep before I do.
1218
01:34:49,392 --> 01:34:51,393
[DOBBS LAUGHING]
1219
01:35:23,801 --> 01:35:24,843
[GUN COCKS]
1220
01:35:25,010 --> 01:35:27,095
Get up there at the head of the train.
1221
01:36:27,573 --> 01:36:29,199
DOBBS:
Get up.
1222
01:36:31,035 --> 01:36:34,746
The cards are dealt the other way now,
and for the last time. No more shuffling.
1223
01:36:34,914 --> 01:36:37,207
- What cards?
- I'm gonna finish this right now.
1224
01:36:37,374 --> 01:36:39,501
No more taking orders
like I had to do today.
1225
01:36:39,668 --> 01:36:43,546
- You're gonna murder me?
- No, brother, not murder. No, your mistake.
1226
01:36:43,714 --> 01:36:46,883
I'm doing this to save my life
that you'd be taking from me.
1227
01:36:47,051 --> 01:36:50,011
- The old man'll catch up with you.
- He will, will he?
1228
01:36:50,179 --> 01:36:52,764
I got an answer for that.
Know what I'm gonna tell him?
1229
01:36:52,932 --> 01:36:56,976
I'm gonna tell him you tied me to a tree
and made your getaway taking all the goods.
1230
01:36:57,144 --> 01:36:58,978
He'll be looking for you and not me.
1231
01:36:59,146 --> 01:37:03,149
Up. March. Today I had to march
to your music, now you'll march to mine.
1232
01:37:03,317 --> 01:37:05,568
CURTIN: Where?
- To your funeral.
1233
01:37:06,195 --> 01:37:08,238
Come on, keep going.
1234
01:37:08,405 --> 01:37:11,407
Get up. Sleepy, huh?
1235
01:37:11,575 --> 01:37:14,744
You'll be asleep soon enough.
Sound asleep.
1236
01:37:21,794 --> 01:37:23,503
[GUNFIRE]
1237
01:37:31,804 --> 01:37:33,179
[PANTING]
1238
01:37:53,617 --> 01:37:55,535
Maybe I didn't kill him.
1239
01:37:55,703 --> 01:37:59,122
Maybe he just staggered and fell down
without being hit.
1240
01:38:35,492 --> 01:38:37,994
You keep it, it's yours anyhow.
1241
01:38:55,012 --> 01:38:57,388
No, they won't find him.
1242
01:38:57,556 --> 01:39:00,683
I'll dig a hole for him
first thing in the morning.
1243
01:39:07,775 --> 01:39:09,984
This fire…
1244
01:39:10,152 --> 01:39:12,028
…don't give much heat.
1245
01:39:17,201 --> 01:39:19,285
Conscience.
1246
01:39:19,995 --> 01:39:21,871
What a thing.
1247
01:39:23,540 --> 01:39:26,834
If you believe you've got a conscience,
it'll pester you to death.
1248
01:39:27,002 --> 01:39:28,711
But if you don't believe you've got one…
1249
01:39:28,879 --> 01:39:29,921
[CHUCKLES]
1250
01:39:30,089 --> 01:39:31,965
…what can it do to you?
1251
01:39:32,132 --> 01:39:37,011
Makes me sick all this talking and fussing
about nonsense.
1252
01:40:06,208 --> 01:40:07,917
[LEAVES RUSTLING]
1253
01:40:16,301 --> 01:40:18,011
[TWIG CRACKING]
1254
01:40:25,144 --> 01:40:27,145
[MEN SPEAKING IN SPANISH]
1255
01:40:53,630 --> 01:40:56,090
Maybe I'd better leave him like he is.
1256
01:40:56,633 --> 01:40:59,427
Ain't very likely anybody will find him.
1257
01:40:59,595 --> 01:41:02,930
In a weeks' time, the buzzards and the ants
will have done away with him anyway.
1258
01:41:03,098 --> 01:41:05,099
[ANIMAL ROARS]
1259
01:41:07,311 --> 01:41:12,440
I don't know what's getting into me.
Was that really a tiger?
1260
01:41:19,865 --> 01:41:21,324
No.
1261
01:41:22,576 --> 01:41:26,829
What if his eyes are open, looking at me?
1262
01:41:27,873 --> 01:41:32,001
Best thing to do
is to get to the railroad in a hurry.
1263
01:41:53,816 --> 01:41:55,024
Burro.
1264
01:41:57,945 --> 01:41:59,904
It's better not to have buried him.
1265
01:42:00,072 --> 01:42:03,324
I did right, yeah.
1266
01:42:04,034 --> 01:42:08,162
What I should have done, maybe,
was bury his clothes…
1267
01:42:08,330 --> 01:42:10,873
…and leave him to the ants
and the buzzards.
1268
01:42:11,041 --> 01:42:12,708
Buzzards.
1269
01:42:12,876 --> 01:42:16,212
If somebody saw them circling,
they'd know something was dead.
1270
01:42:17,506 --> 01:42:19,590
Buzzards ain't spotted him yet.
1271
01:42:20,717 --> 01:42:22,760
Lucky for me.
1272
01:42:51,081 --> 01:42:59,463
Curtin.
1273
01:43:01,717 --> 01:43:04,468
Where are you? Curtin.
1274
01:43:15,189 --> 01:43:19,275
I better get a hold of myself.
I mustn't lose my head.
1275
01:43:20,652 --> 01:43:22,987
There's one thing certain, he ain't here.
1276
01:43:24,281 --> 01:43:27,283
I got it. The tiger.
1277
01:43:27,451 --> 01:43:32,830
Yeah. Yeah, that's it. The tiger must have
dragged him off to his lair, that's what.
1278
01:43:32,998 --> 01:43:37,710
Yeah, pretty soon, not even the bones
will be left to tell the story.
1279
01:43:38,879 --> 01:43:40,880
[LAUGHING]
1280
01:43:43,342 --> 01:43:45,968
Done as if by order.
1281
01:43:58,148 --> 01:43:59,315
[CHILDREN SHOUTING lN SPANISH]
1282
01:43:59,483 --> 01:44:01,025
[ROOSTER CROWS]
1283
01:44:30,180 --> 01:44:32,181
[SPEAKS IN SPANISH]
1284
01:44:33,100 --> 01:44:35,268
[HOWARD CHUCKLES]
1285
01:44:35,435 --> 01:44:37,436
Muchas gracias.
1286
01:44:39,273 --> 01:44:41,107
[SPEAKING IN SPANISH]
1287
01:44:41,775 --> 01:44:43,776
Bueno, bueno.
1288
01:44:43,944 --> 01:44:45,695
[PIGLET SQUEALING]
1289
01:45:06,008 --> 01:45:09,010
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
1290
01:45:26,570 --> 01:45:29,071
CURTIN:
I came to in the middle of the night.
1291
01:45:29,531 --> 01:45:32,033
My gun was on the ground beside me.
1292
01:45:33,243 --> 01:45:36,329
He must have left it there
to make it look like suicide.
1293
01:45:38,081 --> 01:45:41,917
I figured he'd come back in the morning
to see if I still had a flicker of life.
1294
01:45:42,085 --> 01:45:44,420
I thought about waiting for him
and letting him have it…
1295
01:45:44,588 --> 01:45:47,381
…but there was a good chance
in my condition I might miss.
1296
01:45:47,549 --> 01:45:50,009
So I decided to crawl away
like a poisoned dog.
1297
01:45:50,177 --> 01:45:53,763
- Easy, you're talking too much.
- Don't you worry about me.
1298
01:45:53,930 --> 01:45:56,432
I'll pull out of this
if only to get that guy.
1299
01:45:56,600 --> 01:46:00,394
It appears our fine Mr. Dobbs has made off
with our goods and is on his way north.
1300
01:46:00,562 --> 01:46:03,773
- Yeah.
- I reckon we can't blame him too much.
1301
01:46:03,940 --> 01:46:04,982
What do you mean?
1302
01:46:05,150 --> 01:46:07,568
I mean, he's not a real
killer, as killers go.
1303
01:46:07,736 --> 01:46:10,529
I think he's as honest
as the next fella, or almost.
1304
01:46:10,697 --> 01:46:13,783
The mistake was leaving you two
in the depths of the wilderness…
1305
01:46:13,950 --> 01:46:15,451
…with 100,000 between you.
1306
01:46:15,619 --> 01:46:17,870
Mighty big temptation, partner,
believe me.
1307
01:46:18,038 --> 01:46:19,455
He shot me down in cold blood.
1308
01:46:19,623 --> 01:46:22,625
After I was down he shot me
a second time just to make sure.
1309
01:46:22,793 --> 01:46:26,420
If I'd have been young and been out there,
I might have been tempted.
1310
01:46:26,588 --> 01:46:29,465
Maybe I wouldn't have fallen,
but I would've been tempted.
1311
01:46:29,633 --> 01:46:32,885
There now.
You're almost as good as new.
1312
01:46:33,053 --> 01:46:35,763
Now, to find that thief
and get our goods back.
1313
01:46:35,931 --> 01:46:42,520
[SPEAKING IN SPANISH]
1314
01:46:45,315 --> 01:46:48,651
They're not only giving me a horse
but they're going along to protect me.
1315
01:46:48,819 --> 01:46:50,236
- You ain't going.
- Who says so?
1316
01:46:50,404 --> 01:46:52,571
A lot of hard riding.
You wouldn't be up to it.
1317
01:46:52,739 --> 01:46:55,157
- You aren't leaving me behind, see?
- Look at you.
1318
01:46:55,325 --> 01:46:58,661
You're weak as a kitten.
Don't worry, I'll look after our interests.
1319
01:46:58,829 --> 01:47:00,121
I'm going.
1320
01:47:00,288 --> 01:47:03,707
Well, I reckon you're going.
1321
01:47:04,626 --> 01:47:05,709
Adios, senora. Gracias.
1322
01:47:27,315 --> 01:47:28,983
[PANTING]
1323
01:47:33,989 --> 01:47:35,573
Burro.
1324
01:47:47,377 --> 01:47:48,711
[GROANING]
1325
01:47:52,674 --> 01:47:54,216
Burro.
1326
01:48:32,088 --> 01:48:33,422
[PANTING]
1327
01:49:16,341 --> 01:49:18,342
[GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH]
1328
01:49:22,556 --> 01:49:25,015
Have you got any cigarettes?
1329
01:49:27,727 --> 01:49:31,230
No, I haven't. I've got a little tobacco…
1330
01:49:31,982 --> 01:49:33,732
…if that'll do.
1331
01:49:33,900 --> 01:49:35,276
GOLD HAT:
Bueno.
1332
01:49:35,443 --> 01:49:36,860
No paper to roll it in?
1333
01:49:37,028 --> 01:49:38,988
DOBBS:
Papers?
1334
01:49:39,322 --> 01:49:40,990
Yeah.
1335
01:49:41,700 --> 01:49:43,492
Here you are.
1336
01:49:45,537 --> 01:49:49,248
- Going to Durango?
- Yeah.
1337
01:49:49,416 --> 01:49:51,250
That's where I'm headed.
1338
01:49:51,543 --> 01:49:54,003
I've got to sell my burros.
1339
01:49:54,212 --> 01:49:56,839
I gotta get some money.
I haven't got a red cent.
1340
01:49:57,007 --> 01:49:58,841
Matches?
1341
01:50:02,429 --> 01:50:05,723
Money? We need money too.
1342
01:50:05,890 --> 01:50:09,602
Yeah? I could use a good mule driver…
1343
01:50:09,769 --> 01:50:11,812
…maybe two or three.
1344
01:50:12,022 --> 01:50:13,689
[LAUGHS]
1345
01:50:14,608 --> 01:50:15,858
[SPEAKS IN SPANISH]
1346
01:50:16,026 --> 01:50:18,527
[LAUGHING]
1347
01:50:19,112 --> 01:50:21,989
GOLD HAT:
How much is the pay?
1348
01:50:22,157 --> 01:50:24,033
Two pesos.
1349
01:50:24,200 --> 01:50:26,493
Of course, I can't pay you in advance.
1350
01:50:26,661 --> 01:50:28,871
I gotta wait till I get to town,
get the money.
1351
01:50:30,373 --> 01:50:33,834
Hey. Did I know you from someplace?
1352
01:50:34,461 --> 01:50:36,754
Maybe I know you.
1353
01:50:37,005 --> 01:50:40,215
No, I don't think so.
1354
01:50:41,760 --> 01:50:44,053
GOLD HAT: Are you alone?
DOBBS: Oh, no.
1355
01:50:45,430 --> 01:50:47,389
No, I'm not alone.
1356
01:50:48,224 --> 01:50:50,351
I got a couple of friends
coming on horseback.
1357
01:50:51,895 --> 01:50:55,230
Yeah, they ought to be here any minute.
1358
01:50:55,398 --> 01:50:57,399
[GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH]
1359
01:50:59,235 --> 01:51:00,903
Hey.
1360
01:51:06,159 --> 01:51:07,660
That's funny.
1361
01:51:07,827 --> 01:51:11,580
A man all by himself in bandit country
with a string of burros…
1362
01:51:11,748 --> 01:51:14,750
…and his friends behind him
on horseback.
1363
01:51:15,502 --> 01:51:16,543
[PABLO WHISTLES]
1364
01:51:16,711 --> 01:51:18,921
[SPEAKING IN SPANISH]
1365
01:51:21,925 --> 01:51:24,134
Your friends must be very far behind you.
1366
01:51:24,302 --> 01:51:26,970
Pablo cannot see any dust
even from their horses.
1367
01:51:27,138 --> 01:51:29,056
They'll be along any minute, I tell you.
1368
01:51:33,770 --> 01:51:37,231
I know who you are.
You're the guy in the hole.
1369
01:51:37,399 --> 01:51:39,316
The one who wouldn't give us the rifle.
1370
01:51:39,484 --> 01:51:42,111
I never laid eyes on you until now.
1371
01:51:43,446 --> 01:51:45,906
What you got in the bags?
1372
01:51:51,454 --> 01:51:55,457
- Seems to me like hides.
- Yeah.
1373
01:51:56,334 --> 01:51:57,960
Yeah. That's what they are, hides.
1374
01:51:58,128 --> 01:52:00,713
Ought to bring in
quite a lot of money, huh?
1375
01:52:02,132 --> 01:52:03,674
Yeah.
1376
01:52:04,968 --> 01:52:08,762
Sure you don't want to come along
with me and help me with the burros?
1377
01:52:10,765 --> 01:52:12,099
[PANTING]
1378
01:52:15,145 --> 01:52:24,820
Burro.
1379
01:52:25,989 --> 01:52:27,322
[BURRO BRAYS]
1380
01:52:27,574 --> 01:52:29,450
Get away from my burro.
1381
01:52:29,617 --> 01:52:33,829
We can sell those burros
for just as good a price as you'd get.
1382
01:52:33,997 --> 01:52:35,414
Get away from my burro.
1383
01:52:35,582 --> 01:52:38,459
You can't frighten
even a sick louse with that.
1384
01:52:38,626 --> 01:52:41,003
You can only shoot one of us…
1385
01:52:41,171 --> 01:52:44,339
…and he wouldn't mind too much.
The Federales are after him anyway.
1386
01:52:44,507 --> 01:52:47,050
So what, with your gun?
1387
01:52:47,218 --> 01:52:49,470
- We'll take that chance.
DOBBS: Get back there.
1388
01:52:55,393 --> 01:52:57,060
[GUN CLICKING]
1389
01:52:57,228 --> 01:52:59,229
[BANDITS LAUGHING]
1390
01:53:04,694 --> 01:53:06,361
[DOBBS GRUNTS]
1391
01:53:17,749 --> 01:53:20,751
[BANDITS ARGUING IN SPANISH]
1392
01:53:38,812 --> 01:53:41,063
[BANDITS YELLING IN SPANISH]
1393
01:53:42,357 --> 01:53:43,398
Burros.
1394
01:53:43,733 --> 01:53:48,403
Burros. Burros. Burros.
1395
01:54:03,795 --> 01:54:05,671
[SHOUTING IN SPANISH]
1396
01:54:37,954 --> 01:54:41,790
BANDIT [SPEAKING lN SPANISH]:
Burros… burros.
1397
01:54:48,464 --> 01:54:50,465
Burros.
1398
01:54:56,264 --> 01:54:58,265
[CROWD MURMURING lN SPANISH]
1399
01:55:06,524 --> 01:55:08,275
[SPEAKING IN SPANISH]
1400
01:55:15,575 --> 01:55:17,284
[BURROS BRAYING]
1401
01:55:22,665 --> 01:55:24,416
[SPEAKING IN SPANISH]
1402
01:56:09,379 --> 01:56:11,171
[CROWD FALLS SILENT]
1403
01:56:17,971 --> 01:56:19,638
[SPEAKS IN SPANISH]
1404
01:56:21,057 --> 01:56:23,058
[SPEAKING IN SPANISH]
1405
01:57:11,899 --> 01:57:13,775
[CROWD CLAMORING]
1406
01:57:24,162 --> 01:57:26,163
[YELLING lN SPANISH]
1407
01:57:42,472 --> 01:57:44,473
[BANDITS SPEAKING lN SPANISH]
1408
01:57:46,142 --> 01:57:48,143
[LIEUTENANT SHOUTING ORDERS
IN SPANISH]
1409
01:58:01,449 --> 01:58:03,658
[GOLD HAT SPEAKS lN SPANISH]
1410
01:58:05,244 --> 01:58:07,579
[LIEUTENANT ORDERS IN SPANISH]
1411
01:58:11,417 --> 01:58:14,628
- Shooting.
- Volley. Execution, probably.
1412
01:58:14,796 --> 01:58:16,671
[SPEAKS IN SPANISH]
1413
01:58:23,054 --> 01:58:25,597
[TRUMPET PLAYING SOLEMN SONG]
1414
01:58:29,227 --> 01:58:31,394
[SPEAKING IN SPANISH]
1415
01:58:36,692 --> 01:58:39,611
- Dobbs is dead.
- What?
1416
01:58:39,779 --> 01:58:43,615
- Bandits got him.
- Our goods. What about our goods?
1417
01:58:44,742 --> 01:58:46,743
[SPEAKING IN SPANISH]
1418
01:58:50,706 --> 01:58:53,875
- What? What?
- He says our goods are safe in his office.
1419
01:58:56,045 --> 01:59:00,257
- It's not here, Howard, it's not here.
- Keep your shirt on, keep your shirt on.
1420
01:59:02,260 --> 01:59:15,856
[SPEAKING IN SPANISH]
1421
01:59:25,616 --> 01:59:27,450
What? What?
1422
01:59:27,869 --> 01:59:29,703
[SPEAKING IN SPANISH]
1423
01:59:41,257 --> 01:59:44,301
He heard the bandits talking
while they were waiting to be shot.
1424
01:59:44,468 --> 01:59:47,095
They thought it was bags of sand
hidden among the hide…
1425
01:59:47,263 --> 01:59:50,015
- …to make it weigh more to sell them.
- Where are they?
1426
01:59:50,850 --> 01:59:52,601
[SPEAKING IN SPANISH]
1427
01:59:59,066 --> 02:00:01,484
In the ruins outside town. Come on.
1428
02:00:21,547 --> 02:00:23,006
[WIND HOWLING]
1429
02:00:26,636 --> 02:00:28,261
Looks like a norther.
1430
02:01:00,711 --> 02:01:02,837
[SPEAKS IN SPANISH]
1431
02:01:30,908 --> 02:01:33,076
[YELLING lN SPANISH]
1432
02:01:42,962 --> 02:01:44,963
[MAN SPEAKS lN SPANISH]
1433
02:02:06,527 --> 02:02:08,361
[HOWARD LAUGHING]
1434
02:02:22,835 --> 02:02:26,463
Oh, laugh, Curtin, old boy,
it's a great joke played on us…
1435
02:02:26,630 --> 02:02:29,341
…by the Lord, or fate, or nature,
whatever you prefer…
1436
02:02:29,508 --> 02:02:32,844
…but whoever or whatever played it
certainly had a sense of humor.
1437
02:02:33,012 --> 02:02:35,847
The gold has gone back
to where we found it.
1438
02:02:36,015 --> 02:02:38,308
[LAUGHING HYSTERICALLY]
1439
02:02:38,476 --> 02:02:39,934
[ALL LAUGHING]
1440
02:02:55,117 --> 02:02:59,245
This is worth 10 months
of suffering and labor, this joke is.
1441
02:03:02,958 --> 02:03:04,876
[ALL CONTINUE LAUGHING]
1442
02:03:18,474 --> 02:03:20,475
[BOTH RESUME
LAUGHING HYSTERICALLY]
1443
02:03:25,981 --> 02:03:28,441
Well, Howard, what next? I wonder.
1444
02:03:29,068 --> 02:03:31,694
I'm all fixed as far as I'm concerned
as a medicine man.
1445
02:03:31,862 --> 02:03:34,072
I'll have three meals a day,
five if I want…
1446
02:03:34,240 --> 02:03:36,866
…roof over my head,
and a drink now and then to warm me up.
1447
02:03:37,034 --> 02:03:39,786
I will be worshiped, fed,
and treated like a priest…
1448
02:03:39,954 --> 02:03:43,832
…for telling people things they wanna
hear. Good medicine men are born, not made.
1449
02:03:43,999 --> 02:03:45,333
Come and see me sometime.
1450
02:03:45,501 --> 02:03:48,336
Even you'll take off your hat
when you see how respected I am.
1451
02:03:48,504 --> 02:03:51,423
The day before yesterday
they wanted to make me their legislature.
1452
02:03:51,590 --> 02:03:53,133
Their whole legislature.
1453
02:03:53,300 --> 02:03:56,636
I don't know what that means.
Must be the highest honor they can bestow.
1454
02:03:56,804 --> 02:03:59,639
Yeah, I'm all fixed
for the rest of my natural life.
1455
02:03:59,807 --> 02:04:03,101
- How about yourself? What do you aim to do?
- I haven't got any idea.
1456
02:04:03,269 --> 02:04:07,605
You're young yet. You've got plenty of time
to make three or four fortunes for yourself.
1457
02:04:07,857 --> 02:04:10,650
You know, the worst ain't so bad
when it finally happens.
1458
02:04:10,818 --> 02:04:13,653
Not half as bad as you figure it'll be
before it's happened.
1459
02:04:13,821 --> 02:04:16,197
I'm no worse off than I was in Tampico.
1460
02:04:16,365 --> 02:04:19,576
All I'm out is a couple hundred bucks
when you come right down to it.
1461
02:04:19,743 --> 02:04:23,538
- Not much compared to what Dobbsie lost.
- Any special place you're bent on going?
1462
02:04:24,165 --> 02:04:26,291
No, all places are the same to me.
1463
02:04:26,959 --> 02:04:30,086
You can keep my share of what the burros
and the hides will bring…
1464
02:04:30,254 --> 02:04:34,174
…if you use it to buy a ticket to Dallas.
See Cody's widow. Better than writing.
1465
02:04:34,341 --> 02:04:38,052
And besides,
it's July and the fruit harvest.
1466
02:04:42,600 --> 02:04:43,725
How about it?
1467
02:04:45,936 --> 02:04:47,645
It's a deal.
1468
02:04:50,107 --> 02:04:52,066
Well, let's get going.
1469
02:05:05,581 --> 02:05:08,541
- Well, goodbye, Curtin.
- Goodbye, Howard.
1470
02:05:08,709 --> 02:05:09,959
- Good luck.
- Same to you.
115732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.