Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,332 --> 00:02:05,332
www.titlovi.com
2
00:02:08,332 --> 00:02:13,927
Nikad ne znam za�to se
ljudi s mora vra�aju!
3
00:02:14,034 --> 00:02:20,334
More je okrutno, ali �isto.
4
00:02:20,438 --> 00:02:26,663
Tako je �isto, zacijelo,
5
00:02:26,773 --> 00:02:32,605
jer je na moru ljudi malo
i daleko su jedni od drugih.
6
00:02:39,280 --> 00:02:44,700
More mi je dalo samo muku,
7
00:02:44,848 --> 00:02:50,857
a opet se pitam
za�to se ljudi s mora vra�aju.
8
00:02:51,019 --> 00:02:57,953
More je okrutno, ali �isto.
9
00:02:58,453 --> 00:03:06,623
Jadna crna zemljo!
Kako si dobra mogla biti!
10
00:04:02,281 --> 00:04:06,343
Princeza? Ima� li dobre
vijesti? -Ne, gospodaru.
11
00:04:07,618 --> 00:04:10,347
Umrla je? -Jo� spava.
12
00:04:10,453 --> 00:04:15,651
Poslu�ala si moje zapovijedi?
-Jesam. -A slijepac? -Na�en je.
13
00:04:16,921 --> 00:04:19,187
Udijelite za ljubav Alaha!
14
00:04:20,855 --> 00:04:29,618
Udijelite za ljubav Alaha!
Udijelite za ljubav Alaha!
15
00:04:31,525 --> 00:04:37,659
Tvoje pseto laje? To je nagrada
za milosr�e? -La�no je kao nov�i�.
16
00:04:37,762 --> 00:04:42,419
Varalico! Kako bi slijepac
razlikovao la�an novac od pravoga?
17
00:04:42,529 --> 00:04:49,163
Ne znam �to je dan, a �to no�,
no pas zna. -Kako? -Provjeri!
18
00:04:53,332 --> 00:05:00,126
Tako mi svih �uda Alahovih,
nov�i� je la�an, a nisam znao!
19
00:05:01,036 --> 00:05:07,430
Reci mi, prijatelju
stabala, koji je sad la�ni?
20
00:05:14,706 --> 00:05:18,831
Ovo nije pas, nego
reinkarnacija ubira�a poreza!
21
00:05:50,985 --> 00:05:56,176
Vi kojima je Alah dao dar
vida da ljepotom ispunite o�i,
22
00:05:56,285 --> 00:06:02,043
sjetite se mene kojem je va�
svijet samo grad vje�ne no�i!
23
00:06:02,152 --> 00:06:08,809
Udijelite za ljubav
Alaha! -Dovedi mi ga!
24
00:06:10,056 --> 00:06:11,955
Udijelite za ljubav Alaha!
25
00:06:14,726 --> 00:06:18,553
Moli se za mene, ja sam
Halima. -Ne poznajem te.
26
00:06:18,700 --> 00:06:22,222
Zar �ovjek uvijek poznaje
prijatelje? -Nemam nijednoga.
27
00:06:22,328 --> 00:06:29,125
Ne donosim rije�i, nego djela!
Nudim ti hranu i krov nad glavom.
28
00:06:29,229 --> 00:06:31,956
Za�to? -Za molitve.
29
00:06:32,663 --> 00:06:37,327
To je mnogo za malo. -Daj ruku.
-Ne treba, pas gleda za mene.
30
00:06:37,432 --> 00:06:41,229
Daje mi vi�e nego �to
prima, kao svaki pas.
31
00:07:21,581 --> 00:07:28,103
Ne razumijem taj san. Kad
slijepac do�e, ozdravit �e.
32
00:07:29,649 --> 00:07:35,176
Mo�e ne�to �to ne mo�e sva tvoja
mo�. -Iskoristit �u ga i odbaciti.
33
00:07:36,317 --> 00:07:42,379
Ali ona voli slijepca! -Zar je
dje�je fuflanje u vrtu ljubav?
34
00:07:44,285 --> 00:07:49,818
Ljubav mora tek upoznati,
a ja �u je pou�iti.
35
00:08:03,490 --> 00:08:09,382
Jadni slijepi prosjak! -Sretniji si
nego �to misli�. -Otkrivene smo!
36
00:08:09,493 --> 00:08:14,386
Ali ja sam pokriven.
-Kako se zove�? -Ahmed.
37
00:08:14,494 --> 00:08:19,728
Vi�e ne mora� prositi!
Ni putovati. -Ostani s nama!
38
00:08:19,830 --> 00:08:24,890
Sigurno ste prelijepe,
ali ne mogu ostati.
39
00:08:25,000 --> 00:08:27,556
Moram tra�iti izgubljenu ljubav.
40
00:08:27,666 --> 00:08:32,066
Ljudi koji vide na oba oka �esto
to tra�e cijeli �ivot i ne nalaze!
41
00:08:32,165 --> 00:08:35,795
U gradu ima lije�nika
koji ti mogu vratiti vid.
42
00:08:35,902 --> 00:08:42,668
To bi mi bio najcrnji dan.
-Zagonetan si. -Objasnit �u vam.
43
00:08:44,639 --> 00:08:47,867
Bio jednom kralj, sin
kralja i stotine kraljeva.
44
00:08:47,973 --> 00:08:53,566
Imao je nebrojene podanike,
golemo bogatstvo i apsolutnu mo�.
45
00:08:53,674 --> 00:08:59,601
A ovaj je pas bio mladi�
koji je postao kralju drag
46
00:08:59,709 --> 00:09:03,837
iako je u to doba
bio samo sitan lopov.
47
00:09:12,681 --> 00:09:16,671
Za�to nju�i� moju ribu,
gospodaru bakrenjaka? Gubi se!
48
00:09:19,048 --> 00:09:21,777
Da pozovem kadijine batina�e?
49
00:09:42,056 --> 00:09:45,050
Zaustavite lopova!
-Zaustavite onog lopova!
50
00:10:57,212 --> 00:10:59,113
Kralj Ahmed!
51
00:11:02,315 --> 00:11:06,873
Sin Akbarov. Unuk
Haruna Al-Ra�ida.
52
00:11:06,982 --> 00:11:13,977
Veliki, presvijetli gospodar
Zemlje, branitelj vjere,
53
00:11:14,085 --> 00:11:20,885
sluga Svemogu�ega,
ali gospodar svih ljudi.
54
00:11:20,988 --> 00:11:23,216
Kralj Ahmed!
55
00:11:25,921 --> 00:11:28,419
Kralj Ahmed!
56
00:11:32,992 --> 00:11:35,890
Na�alost, ja sam bio taj mo�nik.
57
00:11:36,592 --> 00:11:41,188
Imao sam 365 �ena,
ali bez ljubavi u srcu.
58
00:11:41,294 --> 00:11:43,817
Imao sam 50 pala�a,
a nisam imao dom.
59
00:11:43,928 --> 00:11:51,096
Bio sam u zemlji najbogatiji i
najsiroma�niji. Nisam imao �elja.
60
00:11:51,197 --> 00:11:55,153
U cijelome golemom kraljevstvu
nisam nalazio nikakav interes,
61
00:11:55,264 --> 00:11:58,391
nikakav posao, cilj ni svrhu.
62
00:11:58,498 --> 00:12:02,956
Jer je moj veliki vezir D�afer
stajao izme�u mene i mog naroda.
63
00:12:28,941 --> 00:12:30,840
Opet smaknu�e!
64
00:12:32,110 --> 00:12:36,404
Za�to je on morao umrijeti?
-Razmi�ljao je, gospodaru.
65
00:12:36,512 --> 00:12:40,877
Zar je zlo�in razmi�ljati?
-Neoprostiv za podanika.
66
00:12:40,979 --> 00:12:43,274
Zar se ljudima upravlja
samo s pomo�u straha?
67
00:12:43,380 --> 00:12:48,679
Zli su. U o�ima im je mr�nja,
na usnama la�, u srcu izdaja.
68
00:12:48,783 --> 00:12:54,177
Nau�it �e�, veliki kralju, da
�ovjek po�tuje samo tri stvari.
69
00:12:54,284 --> 00:12:58,740
Bi� koji udara, jaram
koji lomi i ma� koji ubija.
70
00:12:58,851 --> 00:13:03,309
Njihovom prijetnjom
mo�e� osvojiti zemlju.
71
00:13:03,420 --> 00:13:07,920
Ali �elim li to?
-A �to �eli�, gospodaru?
72
00:13:08,023 --> 00:13:14,188
Poku�ao bih im pru�iti sre�u.
-Sre�u! Oni su budale i hulje!
73
00:13:14,291 --> 00:13:18,856
Tvoj je djed to znao, a kako
bi i ti saznao, postupi kao on.
74
00:13:18,959 --> 00:13:25,380
Jedne no�i iza�i iz
pala�e, idi me�u narod.
75
00:13:25,532 --> 00:13:30,652
U�i u ku�e, slu�aj,
promatraj i pamti.
76
00:13:32,695 --> 00:13:35,161
Ve�eras, D�afere!
-Ve�eras, kralju.
77
00:13:47,633 --> 00:13:50,691
Tvoj narod! -Nikad mu
nisam bio tako blizu!
78
00:13:50,800 --> 00:13:53,563
Slu�aj, gledaj i pamti.
79
00:13:56,368 --> 00:14:03,232
Govore da je nekada davno
�ivio kralj nad kraljevima,
80
00:14:03,339 --> 00:14:07,204
gospodar oru�ja i vojski,
vazala i pomo�nika.
81
00:14:07,306 --> 00:14:10,706
Taj gospodar vremena i
naroda tla�io je oboje.
82
00:14:10,807 --> 00:14:14,534
A zemlja je bila crna kao
lica njegovih podanika i robova.
83
00:14:14,640 --> 00:14:19,540
�to to govori? -Ne znam.
84
00:14:19,645 --> 00:14:24,969
Govori li o kralju? -Ne
pitaj. Bagdad je pun �pijuna.
85
00:14:25,079 --> 00:14:27,805
Ovdje mora� biti oprezan.
86
00:14:27,912 --> 00:14:32,347
Stranac sam, valjda mi mo�e�
re�i o �emu starac govori.
87
00:14:32,447 --> 00:14:38,011
O ludim nadama, o proro�anstvu
koje navije�ta osloboditelja.
88
00:14:38,182 --> 00:14:40,880
Samo budale i djeca u to vjeruju!
89
00:14:40,985 --> 00:14:44,576
Kakav osloboditelj!
Ne dok je Ahmed kralj.
90
00:14:49,986 --> 00:14:54,181
Zajedno su tajno stenjali
i bijahu smaknuti na trgu.
91
00:14:54,288 --> 00:14:58,688
Ali stari je mudrac
izrekao proro�anstvo:
92
00:14:58,789 --> 00:15:03,423
Jednom �e do�i osloboditelj.
Ovo �e biti njegov znak.
93
00:15:03,565 --> 00:15:07,325
Bit �e najni�i od najni�ih,
a vidjet �ete ga u oblacima.
94
00:15:07,425 --> 00:15:10,017
Narod je povikao: U oblacima!?
95
00:15:10,126 --> 00:15:15,555
Ako nas velikani ne mogu
spasiti, kako �e bijednik?
96
00:15:15,660 --> 00:15:20,590
A �ita� Mlije�ne staze odgovori:
Imajte vjere! Uzdajte se u Alaha.
97
00:15:20,695 --> 00:15:27,688
Jednom �ete na nebu vidjeti
dje�aka koji sjedi na oblaku.
98
00:15:27,800 --> 00:15:32,996
Ali oblak �e biti �vrst
kao brda ispod snijega.
99
00:15:33,100 --> 00:15:38,557
Uni�tit �e tiranina strelicom
pravde. -Kako se tiranin zove?
100
00:15:38,668 --> 00:15:40,361
Ahmed! Ahmed!
101
00:15:40,469 --> 00:15:44,527
Kad bi se bar dogodilo
�udo! Kad bi danas umro!
102
00:15:45,636 --> 00:15:50,365
Bacite ga u tamnicu! Kad ka�e
da je kralj, recite da je lud.
103
00:15:50,472 --> 00:15:54,099
Njegovi prijatelji i svi koji
su mu odani bit �e smaknuti.
104
00:15:55,207 --> 00:15:59,038
Te sam no�i nau�io da
nisu svi ljudi zli, nego on.
105
00:15:59,142 --> 00:16:05,807
Nagovoriv�i me da odem u narod,
gurnuo me u zamku i uhitio.
106
00:16:05,912 --> 00:16:12,736
U zatvoru je po�eo moj �ivot.
Sreo sam jedinog prijatelja.
107
00:16:14,013 --> 00:16:20,278
Abua, sitnoga bagdadskog lopova.
Jer samo sitni lopovi idu u zatvor.
108
00:16:20,382 --> 00:16:24,873
Ne! Ne! Ne! Nemojte
me bacati u tamnicu!
109
00:16:25,022 --> 00:16:28,575
Kradljivac! Odsijecite
mu desnu ruku, pa lijevu,
110
00:16:28,685 --> 00:16:35,051
pa lijevu nogu, pa desnu, a
na kraju glavu. -Ne! Ne! Ne!
111
00:16:35,153 --> 00:16:39,611
Nemojte, molim vas!
112
00:16:41,222 --> 00:16:44,584
Ne �elim umrijeti!
-Sutra ujutro.
113
00:16:46,089 --> 00:16:50,178
A prema lu�aku je na�
veliki sultan D�afer milostiv.
114
00:16:50,327 --> 00:16:57,309
Odsijecite mu samo glavu.
�im sunce iza�e. -Ne! Ne! Ne!
115
00:16:57,450 --> 00:17:00,490
Ne! Ne! Ne!
116
00:17:19,133 --> 00:17:21,430
Jadni dje�a�e, poludio si!
117
00:17:25,435 --> 00:17:29,536
Ja lud? Rekli su da si ti lud.
118
00:17:38,304 --> 00:17:43,474
Jesi li doista lud?
-To je! Lud sam! Zacijelo!
119
00:17:43,575 --> 00:17:46,939
Najve�i lu�ak koji je
�ivio u sultanovoj pala�i.
120
00:17:48,341 --> 00:17:51,366
Doista si lud! -Zar je to va�no?
121
00:17:51,478 --> 00:17:56,037
Sutra �emo obojica umrijeti,
osim ako sunce ne iza�e.
122
00:17:57,814 --> 00:18:01,177
Lopov i lu�ak.
A ja ne �elim umrijeti.
123
00:18:03,947 --> 00:18:09,475
Nisi lud. Mo�da �emo gledati zoru
s druge strane rijeke. -Nisi �uo?
124
00:18:09,615 --> 00:18:15,606
U zoru! -U zoru �emo
ploviti niz rijeku do mora.
125
00:18:15,718 --> 00:18:20,652
Nikad nisam vidio more, ali
slu�ao sam �to mornari govore.
126
00:18:20,753 --> 00:18:28,376
Ima riba velikih kao hram
i manjih od moga malog prsta.
127
00:18:28,489 --> 00:18:34,718
I la�a velikih kao cijeli
Bagdad s jedrima poput oblaka.
128
00:18:34,826 --> 00:18:41,356
A kad vjetar puhne brze su kao
srne i nose te u Indiju i Kinu.
129
00:18:41,460 --> 00:18:46,326
Indija i Kina! A mi
smo zatvoreni u tamnici.
130
00:18:46,427 --> 00:18:50,790
Sjekira �e pasti �im sunce
iza�e. -I jo� ka�e� da nisi lud!
131
00:18:53,629 --> 00:18:59,959
Vidi! -�to je to? -Klju� tamnice.
Ukrao sam ga. -Daj mi ga! -Stani!
132
00:19:00,066 --> 00:19:02,959
Netko se mora brinuti za tebe.
Ne mo�emo odmah i�i! -Za�to?
133
00:19:03,115 --> 00:19:08,629
Moramo �ekati. Uskoro �e jesti.
A onda �e zaspati. Tada bje�imo.
134
00:19:27,308 --> 00:19:29,274
Brzo! Uzmi veslo!
135
00:19:31,507 --> 00:19:34,235
Daj mi u�e! Brzo, moramo pobje�i!
136
00:19:34,342 --> 00:19:39,339
�eli� li da poginemo? Misli�
da �e biti milostivi prema nama?
137
00:19:39,444 --> 00:19:46,044
Kralj bi bio milostiv. -Budala!
Nadam se da �e patiti kao narod.
138
00:19:46,146 --> 00:19:52,074
Zar ga toliko mrzi�? -Svi su
ga mrzili. Da mi ga se do�epati!
139
00:19:52,181 --> 00:19:54,976
Kad bih mu mogao
re�i kakva je budala!
140
00:19:55,682 --> 00:19:58,947
Reci! Ja sam kralj Ahmed.
141
00:20:01,651 --> 00:20:08,142
Govori! -Kralj Ahmed je mrtav.
Ju�er je umro. D�afer je kralj.
142
00:20:08,954 --> 00:20:10,048
Pogledaj!
143
00:20:17,821 --> 00:20:23,581
D�afer se ne bi toliko trudio
zbog mene. Ne bi poslao stra�are.
144
00:20:27,226 --> 00:20:29,385
Milost, gospodaru! Tvoj sam rob.
145
00:20:30,595 --> 00:20:35,425
Oslobodi me tamnice zbog kra�e
i platit �u ti dvostruki porez!
146
00:20:35,529 --> 00:20:41,092
Tko si ti? -Lopov Abu, sin
lopova Abua, unuk lopova Abua.
147
00:20:41,198 --> 00:20:47,527
Najnesretniji od desetorice
sinova, gladan dan i no�. -Ustani!
148
00:20:47,632 --> 00:20:53,424
Moramo se vratiti u Bagdad. -Kako
mo�e� biti tako glup? Ubit �e te!
149
00:20:53,535 --> 00:20:56,330
A mrtav kralj i mrtav
lopov ne mogu mnogo u�initi.
150
00:20:56,434 --> 00:20:59,834
Ako su ti prsti brzi kao
mozak, pravi si princ lopova!
151
00:20:59,934 --> 00:21:03,336
Hajdemo na jutarnji most
koji �e nas odnijeti u slobodu.
152
00:21:03,439 --> 00:21:08,104
Sloboda! Imao sam sve osim
slobode. -A ja samo nju.
153
00:21:08,205 --> 00:21:13,439
I �to �emo sada?
-Za tri smo dana u Basri.
154
00:21:14,540 --> 00:21:17,008
Dr�i! Guraj!
155
00:21:45,851 --> 00:21:51,143
�elim biti mornar
i morem ploviti.
156
00:21:51,253 --> 00:21:56,187
Ora�, kova�, kroja�
ne zanimaju me.
157
00:21:56,287 --> 00:22:01,385
Imam mno�tvo teta i ro�aka.
158
00:22:01,489 --> 00:22:06,685
Oni �e �ovjeka otjerati
na more ili u plja�ka�e.
159
00:22:06,792 --> 00:22:11,725
�elim biti plja�ka�,
zar ne shva�a�?
160
00:22:11,825 --> 00:22:19,926
More je moj �ivot,
more je moj �ivot.
161
00:22:20,028 --> 00:22:22,017
Abu, Basra!
162
00:22:25,397 --> 00:22:27,296
Basra!
163
00:22:46,536 --> 00:22:49,197
Basra! Kako je lijepa!
164
00:22:54,237 --> 00:22:55,937
Kako lijepo miri�e!
165
00:23:13,013 --> 00:23:14,911
Pala�inke!
166
00:23:28,918 --> 00:23:34,681
Daj mi jednu! -Stvarno si glup!
Tko jo� jede pala�inke bez meda?
167
00:23:34,784 --> 00:23:39,253
Kako mo�e� ukrasti med? -Nabavio
sam pala�inke, nabavit �u i med!
168
00:23:39,354 --> 00:23:44,582
Med! Med!
169
00:23:44,687 --> 00:23:50,115
�elite li meda? -Da, mo�da
ga kupimo. -�up ili dva. -�up?
170
00:23:52,492 --> 00:23:56,017
Ako je dobar. -Najbolji u Basri!
171
00:23:56,126 --> 00:23:59,319
Lako je re�i! Prvo moram ku�ati.
172
00:24:18,599 --> 00:24:22,064
Jeo sam i bolji. �to ka�e�?
173
00:24:22,166 --> 00:24:27,730
Nije dovoljno dobar.
-P�ele su ti lo�e volje.
174
00:24:27,835 --> 00:24:29,960
Bolje se brini za njih!
175
00:24:37,004 --> 00:24:40,097
Star�e, �ija je ono pala�a?
176
00:24:40,206 --> 00:24:45,701
Pa sultanova! Neznalice!
To je pala�a tisu�u igra�aka.
177
00:24:45,848 --> 00:24:50,600
Igra�aka? -Odakle ste vi,
bezvrijedni prosjaci?
178
00:24:50,707 --> 00:24:56,036
Ne znate da sultan ima najve�u
zbirku igra�aka na svijetu? -Za�to?
179
00:24:56,146 --> 00:24:59,600
Sultan je star,
a starci su kao djeca.
180
00:24:59,712 --> 00:25:04,847
Bolje �uva igra�ke nego k�er.
181
00:25:04,948 --> 00:25:09,744
Ali ne�u vi�e govoriti. Mi�ite mi
se s puta, gospodari tisu�u buha!
182
00:25:11,083 --> 00:25:13,545
Neka vas Alah prati,
iako sumnjam da ho�e.
183
00:25:57,030 --> 00:26:01,057
�to se doga�a? -Pusti me!
-Reci. -Dolazi princeza!
184
00:26:01,166 --> 00:26:05,363
Za�to svi bje�e? -Tko je
pogleda, mrtav je! -Za�to?
185
00:26:05,464 --> 00:26:09,456
Nitko je ne smije vidjeti
dok se ne uda. -Tako je ru�na?
186
00:26:09,567 --> 00:26:11,795
Lijepa je kao Sunce i Mjesec.
187
00:26:22,971 --> 00:26:25,202
Pusti me!
188
00:26:25,306 --> 00:26:29,105
Hajdemo! -Kamo? -Onamo gore!
189
00:26:55,614 --> 00:26:58,910
Tvoja �e nas hrana otjerati u
grob! -Bez hrane �emo umrijeti.
190
00:27:11,554 --> 00:27:13,020
Abu, eno ih!
191
00:28:36,081 --> 00:28:39,535
Moram je opet vidjeti! -Razgovarao
sam s mornarem Sinbadom.
192
00:28:39,646 --> 00:28:44,673
Uzet �e nas na svoj brod koji
je ljep�i nego �to sam sanjao.
193
00:28:44,781 --> 00:28:50,213
Isplovljava s plimom. -Ne
mogu i�i! Moram je opet vidjeti.
194
00:28:50,318 --> 00:28:56,075
Ali cijeli �ivot sanjam o tome da
zaplovim u svijet! -Ne mogu i�i.
195
00:28:56,236 --> 00:28:58,753
Moram je opet vidjeti.
196
00:28:58,856 --> 00:29:03,448
Ako ti pomognem, ho�e�
li po�i sa mnom? -Ho�u!
197
00:29:25,762 --> 00:29:30,753
O, nemirno srce moje,
198
00:29:30,865 --> 00:29:36,265
sti�aj se danas!
199
00:29:36,367 --> 00:29:42,699
Moramo �ekati rije�
200
00:29:42,803 --> 00:29:49,170
koju svi mu�karci govore.
201
00:30:00,708 --> 00:30:05,799
I kad �uje�, srce,
202
00:30:05,907 --> 00:30:11,366
rije� koju �eka�,
203
00:30:13,446 --> 00:30:18,874
sko�i, sjeti se
204
00:30:18,977 --> 00:30:27,672
da je mo�da istina.
205
00:30:34,918 --> 00:30:43,819
Da je mo�da istina.
206
00:30:43,920 --> 00:30:48,853
Dosta! Tvoja je ljubavna
pjesma te�ka kao podnevni zrak.
207
00:30:48,955 --> 00:30:53,489
�ekajmo slavuja i no�! U ribnjak!
208
00:31:10,394 --> 00:31:11,592
Duh!
209
00:31:15,330 --> 00:31:19,660
Duh! Ne idi onamo!
U ribnjaku je duh!
210
00:31:21,299 --> 00:31:23,493
Duh!
211
00:31:40,571 --> 00:31:46,830
Boji� se? -Silno!
-Za�to onda ne bje�i�?
212
00:31:46,939 --> 00:31:48,838
�elim te pogledati.
213
00:31:49,875 --> 00:31:54,930
Jo� nisam vidjela duha.
-Pogledaj i reci mi �to vidi�.
214
00:31:55,042 --> 00:31:59,370
Duhu uvijek treba govoriti
istinu. -Ne izgleda� zao.
215
00:31:59,527 --> 00:32:02,213
Jesi li dobar duh?
-Ne ba� jako dobar.
216
00:32:02,357 --> 00:32:05,036
Jako dobri duhovi naporni
su kao jako dobri ljudi.
217
00:32:07,147 --> 00:32:11,914
�ivi� li unutra? -Ne!
-Za�to si do�ao? -Da vidim tebe.
218
00:32:12,647 --> 00:32:17,206
Htjela sam se okupati. -�ekam!
-Da se kupam dok si ti tu?
219
00:32:17,916 --> 00:32:20,250
Onda mi daj ruku!
Pru�i je u vodu.
220
00:32:28,287 --> 00:32:35,720
Du�e, oti�ao si! Nisam htjela da
ode�. Vi�e te ne�u vidjeti?
221
00:32:35,837 --> 00:32:37,117
Nikada?
222
00:32:41,457 --> 00:32:46,726
Ne boj se, nisam duh. -Tko si ti?
223
00:32:48,660 --> 00:32:50,819
Tvoj rob.
224
00:32:55,561 --> 00:33:01,561
Odakle si? -S druge
strane vremena. Tra�im tebe.
225
00:33:04,497 --> 00:33:08,533
Otkad me tra�i�?
-Od po�etka vremena.
226
00:33:10,999 --> 00:33:16,665
Sad kad si me na�ao, koliko
�e� ostati? -Do kraja vremena.
227
00:33:18,569 --> 00:33:22,229
Za mene na svijetu
postoji samo tvoja ljepota.
228
00:33:22,336 --> 00:33:27,271
Za mene je jedini u�itak na
svijetu da pru�im u�itak tebi.
229
00:33:51,579 --> 00:33:55,569
Ho�e� li sutra biti ovdje
u vrtu? U isto vrijeme?
230
00:33:55,680 --> 00:34:01,381
Vrtlar �uva vrt dan
i no�. Ime mu je Smrt!
231
00:34:02,985 --> 00:34:07,349
Ne smije� do�i!
-Onda mi zabrani!
232
00:34:10,319 --> 00:34:12,285
Ne mogu ti zabraniti.
233
00:34:25,657 --> 00:34:26,956
Sutra!
234
00:34:31,090 --> 00:34:33,058
I svaki dan!
235
00:34:51,365 --> 00:34:56,362
Jesi li je vidio? -Jesam.
-Onda mo�emo oti�i sa Sinbadom.
236
00:34:56,464 --> 00:35:00,900
Ne mogu. -Za�to?
Opet si je vidio.
237
00:35:01,000 --> 00:35:07,495
Zato i ne mogu i�i! -Dobro!
238
00:35:07,603 --> 00:35:09,572
Onda idem s�m.
239
00:35:14,237 --> 00:35:20,302
Ako sutra ode� onamo, kako �e�
pro�i kraj stra�e? -Sna�i �u se.
240
00:35:20,445 --> 00:35:21,837
Uhvatit �e te.
241
00:35:28,541 --> 00:35:34,338
Ostaje� sa mnom? Za�to?
Srce te vu�e kao mene moje.
242
00:35:34,443 --> 00:35:38,206
Za�to ostaje� sa mnom?
-Jer sam budala kao ti.
243
00:35:40,045 --> 00:35:45,910
Sutradan je otima� prijestolja
D�afer posjetio sultana.
244
00:36:04,116 --> 00:36:08,013
Brate lavova!
-Izvore gostoprimstva!
245
00:36:16,551 --> 00:36:21,977
Zna� da imam najve�u zbirku
mehani�kih igra�aka na svijetu.
246
00:36:22,084 --> 00:36:24,984
Ova je najneobi�nija.
247
00:36:26,718 --> 00:36:31,285
Pokazuje vrijeme.
Pogledaj kako radi!
248
00:36:31,388 --> 00:36:39,053
�arolija! -Nadam se da ta opasna
sprava ne�e do�i narodu u ruke.
249
00:36:39,155 --> 00:36:43,885
Ako narod upozna vrijeme, vi�e
te ne�e zvati Kraljem vremena.
250
00:36:43,989 --> 00:36:49,714
Pitat �e kako se vrijeme tro�i.
-Ima� pravo! Ne smiju znati!
251
00:36:49,824 --> 00:36:54,951
Do�i! Pogledaj!
Kakva vje�ta izrada!
252
00:36:57,059 --> 00:37:03,755
Kakva preciznost! Pouzdanost! Ti
su mi predmeti dra�i od podanika.
253
00:37:03,860 --> 00:37:08,224
Pogledaj! Vidi�?
254
00:37:08,326 --> 00:37:11,124
Ona je najbolja.
255
00:37:13,496 --> 00:37:15,395
Vidi�?
256
00:37:17,230 --> 00:37:25,329
Samo moram okrenuti klju� i rade
uvijek isto i ba� ono �to �elim.
257
00:37:31,163 --> 00:37:37,865
Moji podanici �esto ne �ine �to
�elim i moram im odsje�i glavu!
258
00:37:37,967 --> 00:37:44,661
Veli�anstvena zbirka!
I gotovo potpuna. -Gotovo?
259
00:37:44,769 --> 00:37:50,892
Moja je zbirka najpotpunija...
-Nemoj me pogre�no shvatiti.
260
00:37:51,002 --> 00:37:57,536
Znam da samo �udo mo�e dodati
sjaj ovoj blistavoj zbirci.
261
00:37:57,639 --> 00:38:04,568
Ali takvo �udo postoji.
-Mehani�ka igra�ka bolja od mojih?
262
00:38:04,773 --> 00:38:09,295
Donio sam je jer znam
da te takve stvari zanimaju.
263
00:38:09,406 --> 00:38:13,871
Da vidim! Da vidim!
Brzo! Ne mogu �ekati!
264
00:38:35,077 --> 00:38:37,737
Ba� uzbudljivo!
265
00:38:52,015 --> 00:38:54,710
Izvoli, sultane, navij ga!
266
00:38:59,648 --> 00:39:07,907
I �to �e u�initi? Maknuti noge?
Iskriviti vrat? Mahnuti repom?
267
00:39:08,017 --> 00:39:14,547
Valjda se ne ri�e? Nervozan sam
dok ne znam �to igra�ka radi.
268
00:39:14,691 --> 00:39:16,381
Dok se ne naviknem na nju.
269
00:39:21,321 --> 00:39:26,947
Treba ga jako naviti!
-Sultane, izvoli zajahati!
270
00:39:36,757 --> 00:39:39,687
I �to sada? -Povuci uzde!
271
00:41:03,140 --> 00:41:10,906
Divno! Vi�e nisam �ovjek,
nego ptica! Kralj ptica!
272
00:41:16,410 --> 00:41:17,766
Ne!
273
00:41:17,876 --> 00:41:24,009
�elim ga! Moram ga dobiti!
Dat �u ti �to god �eli�!
274
00:41:24,110 --> 00:41:30,277
Tvoj je. Zauzvrat tra�im
samo jedno. -�to god ho�e�.
275
00:41:32,846 --> 00:41:35,445
Tvoju k�er. -Moju k�er?
276
00:41:36,547 --> 00:41:43,039
Ba� nezgodno!
�to �e ti moja k�i?
277
00:41:43,148 --> 00:41:49,345
Moram osnovati dinastiju. -Jasno!
Znam sve o osnivanju dinastije.
278
00:41:49,449 --> 00:41:53,316
Zabavan posao!
Poku�ao sam to mnogo puta.
279
00:41:53,418 --> 00:41:55,406
A �to sam dobio? K�er!
280
00:41:55,516 --> 00:42:01,881
Pravi potomak jadne majke.
O�i su joj se posva�ale.
281
00:42:01,984 --> 00:42:09,048
O�i su joj babilonske,
a obrve ramazanski Mjesec.
282
00:42:09,152 --> 00:42:13,711
Tijelo joj je ravno kao svije�a.
-Kako zna�? -Vidio sam je.
283
00:42:13,858 --> 00:42:17,480
Nisi mogao! -Jesam. -Gdje?
284
00:42:17,589 --> 00:42:24,211
U kristalnoj kugli. -Prokleta
kristalna kugla! Mrzim kugle!
285
00:42:26,355 --> 00:42:32,257
�arobnjak si? -Imam neke
mo�i. -Ni�ta ne govori!
286
00:42:32,358 --> 00:42:37,120
Ali... Moram dobiti ovoga konja.
Onda ti mora� dobiti moju k�er.
287
00:42:41,627 --> 00:42:45,524
Nikad se ne�u udati za
njega! Radije �u umrijeti!
288
00:42:45,626 --> 00:42:51,193
Idem sestri udanoj za sultana
Samarkanda. Ona �e me za�tititi.
289
00:42:51,296 --> 00:42:56,160
Idi u vrt! Na�i �e� onoga
koji je bio duh u ribnjaku.
290
00:42:56,263 --> 00:43:01,596
Reci mu za na�u nesre�u. �ekat �u
ga u Samarkandu. -Da, gospodarice.
291
00:43:36,002 --> 00:43:41,269
Svijetli sultane, princeze nigdje
nema! Pretra�ili smo cijeli vrt.
292
00:43:41,371 --> 00:43:43,429
Na�li smo samo dvojicu
prosjaka. -Dovedite ih!
293
00:43:59,141 --> 00:44:03,306
D�afere! D�afere!
294
00:44:07,209 --> 00:44:12,108
Napokon o�i u o�i, �ovjek
na �ovjeka, ma� na ma�!
295
00:44:12,210 --> 00:44:17,967
Dajte mi ma�! Alah �e presuditi.
Govorim istinu! Tako mi o�iju!
296
00:44:18,077 --> 00:44:20,171
Ahmede!
297
00:44:47,219 --> 00:44:52,449
Moje o�i! Slijep sam!
298
00:44:52,550 --> 00:44:54,847
Ahmede!
299
00:44:54,952 --> 00:44:57,782
Slu�aj, svijetli
sultane! Znam istinu.
300
00:44:57,986 --> 00:45:02,110
Mora� znati tko je on.
Slu�ajte, dobri ljudi!
301
00:45:02,220 --> 00:45:06,051
Pse�i sine!
302
00:45:06,654 --> 00:45:12,914
Za�arat �u te da bude�
ono �to su ti bili preci.
303
00:45:14,288 --> 00:45:16,551
Lajat �e� na Mjesec.
304
00:45:36,161 --> 00:45:41,361
To je moja kletva!
Ti �e� ostati pas.
305
00:45:42,728 --> 00:45:51,489
A ti �e� hodati u mraku dok
je ne uzmem u svoj zagrljaj.
306
00:45:55,166 --> 00:45:58,857
Sada, velikodu�ne �ene, znate
za�to slijepac i njegov pas
307
00:45:58,966 --> 00:46:03,398
tra�e po svijetu
izgubljenu ljubav. S malo nade,
308
00:46:04,199 --> 00:46:06,365
ali bez nade ne bi bilo ni�ega!
309
00:46:07,400 --> 00:46:13,283
Neka se Alah smiluje! -Smilovao
se. Ona koju tra�i� ovdje je.
310
00:46:13,433 --> 00:46:19,261
Ne rugaj mi se! -Zarobili su je
trgovci robljem i doveli ovamo.
311
00:46:19,369 --> 00:46:25,234
Kupio ju je bogati trgovac.
-Ali pala je u neobi�an san.
312
00:46:25,336 --> 00:46:31,193
�ivi, ali mrtva je. Dan i
no� zove duha iz ribnjaka.
313
00:46:31,304 --> 00:46:37,564
Ja sam bio taj duh! -Samo je ti
mo�e� o�iviti. -Odvedi me k njoj!
314
00:47:02,877 --> 00:47:08,674
Du�e! Zar te vi�e
ne�u vidjeti? Nikada?
315
00:47:09,445 --> 00:47:10,843
Odvedi me k njoj.
316
00:47:22,481 --> 00:47:24,447
Za�to si do�ao?
317
00:47:25,650 --> 00:47:31,479
Tra�io sam tebe. -Otkad si
me tra�io? -Od po�etka vremena.
318
00:47:33,384 --> 00:47:39,007
Sad kad si me na�ao, koliko
�e� ostati? -Do kraja vremena.
319
00:47:41,351 --> 00:47:44,375
San! Moj san!
320
00:47:46,118 --> 00:47:51,320
Uvijek isti san! -Ovo nije san.
321
00:48:00,790 --> 00:48:02,687
Ahmede!
322
00:48:13,190 --> 00:48:14,759
Dovr�i predstavu.
323
00:48:19,758 --> 00:48:24,292
Ne gledaj me tako!
Patnja je ostavila trag.
324
00:48:26,760 --> 00:48:32,923
Za mene si lijepa kao kad sam te
prvi put vidio. Ne mijenja� se.
325
00:48:33,027 --> 00:48:39,261
Tvoje o�i! Tako su
�udne i pune boli!
326
00:48:39,364 --> 00:48:42,195
�ovjek ne mo�e
neope�en pro�i kroz vatru!
327
00:48:43,996 --> 00:48:46,961
Ahmede! Mora� i�i.
Gospodar se vratio.
328
00:48:47,064 --> 00:48:52,596
Sakrit �u te. Kad gospodar u
podne zaspi, dovest �u ti je.
329
00:48:57,467 --> 00:48:58,764
Tiho!
330
00:49:05,701 --> 00:49:11,896
Odsad nisi samo moj, pripada�
i princezi. Ostani i �uvaj je.
331
00:49:26,805 --> 00:49:32,938
Slijep? Slijep je!
-Mo�e� mu vratiti vid.
332
00:49:33,041 --> 00:49:36,995
U gradu je slavni lije�nik koji
�e ga izlije�iti ako ga zamoli�.
333
00:49:38,273 --> 00:49:40,173
Odvedi me!
334
00:49:47,943 --> 00:49:53,469
Lije�nik je ovdje?
Na brodu? -Da. �eka te.
335
00:50:44,354 --> 00:50:47,015
Otvorite vrata!
336
00:50:47,122 --> 00:50:49,021
Otvorite!
337
00:51:12,793 --> 00:51:14,124
Donesi ga bli�e.
338
00:51:16,791 --> 00:51:18,225
Bli�e.
339
00:51:21,295 --> 00:51:24,227
Kako ti se �ini
tvoj pse�i �ivot?
340
00:51:26,596 --> 00:51:31,494
�udno! Kako neugodno deri�te
mo�e biti pristojan pas.
341
00:51:34,797 --> 00:51:36,059
Baci ga u more!
342
00:51:55,734 --> 00:51:57,700
Dobro do�la!
343
00:51:58,868 --> 00:52:04,694
D�afer! -Da, uvijek D�afer.
344
00:52:04,803 --> 00:52:07,700
�titim te otkad si
oti�la iz svoje pala�e.
345
00:52:09,236 --> 00:52:13,786
Kad si bespomo�na lutala
pustinjom, tko te vodio?
346
00:52:13,938 --> 00:52:18,132
Kad si prodana na trgu
robova, tko te kupio?
347
00:52:18,239 --> 00:52:22,862
Uvijek D�afer!
Njegovali su te u mojoj ku�i
348
00:52:23,013 --> 00:52:29,435
gdje si spavala i
sanjala prvi ljubavni san.
349
00:52:30,574 --> 00:52:36,574
Ja sam te probudio.
-Nisi, nego Ahmed.
350
00:52:37,910 --> 00:52:43,473
Rekli su mi da je ovdje lije�nik
koji mu mo�e vratiti vid.
351
00:52:47,911 --> 00:52:49,878
Ja sam taj lije�nik.
352
00:53:06,217 --> 00:53:12,649
�im te zagrlim,
Ahmed �e progledati.
353
00:53:17,486 --> 00:53:19,850
Zagrli me!
354
00:53:27,485 --> 00:53:29,452
Moje o�i!
355
00:54:11,696 --> 00:54:15,924
Hej! Ahmede! Ahmede!
356
00:54:16,729 --> 00:54:21,257
Vidi� li! Opet sam Abu! -Abu!
357
00:54:27,832 --> 00:54:30,321
Gdje je ona?
-S D�aferom. Na onom brodu!
358
00:54:33,433 --> 00:54:35,331
Kakva korist od
o�iju ako nemam nju?
359
00:54:45,135 --> 00:54:51,137
Zar za tebe ni�ta ne
postoji bez nje? -Ni�ta!
360
00:56:06,918 --> 00:56:09,043
Ne!
361
00:56:10,516 --> 00:56:13,574
Imam mo�i kojima te
mogu pokoriti.
362
00:56:17,385 --> 00:56:22,817
Ali �elim vi�e nego �to mi one
mogu dati. �elim tvoju ljubav.
363
00:56:24,453 --> 00:56:32,110
Zaboravi Ahmeda! Vi�e nije
slijep, a svijet je pun �ena.
364
00:56:33,418 --> 00:56:38,148
Samo sam ja proklet
i vidim samo tebe!
365
00:56:46,352 --> 00:56:50,614
Mala glupa�o! �eli� okon�ati
�ivot i prije nego �to je po�eo!
366
00:56:50,718 --> 00:56:53,616
Ahmed je zaboravio, ka�em ti!
367
00:56:53,719 --> 00:56:57,684
Pogledaj! Ahmed!
368
00:57:05,320 --> 00:57:07,548
Vjetre!
369
00:57:08,953 --> 00:57:11,215
Vjetre!
370
00:57:11,320 --> 00:57:13,116
Vjetre!
371
00:57:42,385 --> 00:57:47,779
Uskovitlajte se, vjetrovi
s neba! Di�ite se! Urlajte!
372
00:58:19,688 --> 00:58:21,120
Ahmede!
373
00:59:41,058 --> 00:59:43,022
Ahmede!
374
00:59:45,057 --> 00:59:47,319
Ahmede!
375
01:00:03,125 --> 01:00:08,791
Za�to se ne pokori� sudbini?
Za�to se pona�a� kao robinja?
376
01:00:08,891 --> 01:00:15,752
I jesam robinja! -Zapovjedi mi!
Poku�aj! Tra�i �to god �eli�.
377
01:00:16,793 --> 01:00:20,190
Vrati me u Basru!
378
01:00:20,292 --> 01:00:26,858
Kormilaru! Okreni
prema Basri! - Basri?
379
01:00:52,225 --> 01:00:59,021
Kakvo pusto mjesto! -Ovo
je najljep�i vrt na svijetu.
380
01:00:59,125 --> 01:01:03,286
Ako je ikad bilo cvije�a,
isparilo je kao kamfor!
381
01:01:03,393 --> 01:01:10,248
Ribnjak je tako taman od korova
da �ovjek ne vidi ni svoj odraz.
382
01:01:10,359 --> 01:01:13,189
Ne tra�im svoj odraz.
383
01:01:15,226 --> 01:01:19,248
Ne �elim i�i u Bagdad
s D�aferom! -Ali, du�o!
384
01:01:19,358 --> 01:01:25,426
Nemoj mu dopustiti da me
odvede! Nemoj! -Hajde, hajde!
385
01:01:25,527 --> 01:01:30,957
Ako ne �eli� s njim u Bagdad,
ne mora�. Nikada! Nikada!
386
01:01:31,058 --> 01:01:36,653
Ne dok sam ja �iv. Hajde!
387
01:03:02,895 --> 01:03:09,051
�to je to? -Nova �arobna
igra�ka. Srebrna djeva.
388
01:04:13,164 --> 01:04:15,185
Mo�e li ne�to drugo?
389
01:04:15,597 --> 01:04:19,960
Mo�e te zagrliti. -Ali to
mo�e bilo koja moja �ena!
390
01:04:21,101 --> 01:04:29,237
Njezin �e te zagrljaj uzbuditi
kao zagrljaj nijedne druge �ene.
391
01:04:30,271 --> 01:04:35,262
Mogao bih otpustiti sve svoje
�ene i imati zbirku tih igra�aka?
392
01:04:48,377 --> 01:04:51,574
�kaklja me!
393
01:05:23,991 --> 01:05:25,010
Stra�o!
394
01:05:27,789 --> 01:05:29,991
Pripremi se
za povratak u Bagdad!
395
01:05:57,139 --> 01:06:05,667
Slobodan sam!
Slobodan! Slobodan!
396
01:06:05,775 --> 01:06:10,106
Slobodan!
397
01:06:30,817 --> 01:06:32,714
Slobodan!
398
01:06:32,815 --> 01:06:36,549
Slobodan nakon
dvije tisu�e godina!
399
01:06:36,656 --> 01:06:43,285
Kralj Salamun, gospodar
duhova, zatvorio me u bocu.
400
01:06:48,292 --> 01:06:53,953
Za mene je ovo prvi trenutak
moje nove slobode. Za tebe...
401
01:06:54,060 --> 01:07:00,455
Za tebe zadnji trenutak
�ivota. -�ivota? -�ivota!
402
01:07:00,564 --> 01:07:05,962
Dignut �u nogu i zgaziti
te kao kukca, �to i jesi!
403
01:07:06,066 --> 01:07:12,197
�ei�e svih duhova, izvukao sam
te iz mora! Ne budi nezahvalan!
404
01:07:12,302 --> 01:07:17,263
Nezahvalan? Robovi nisu
zahvalni kad im da� slobodu!
405
01:07:18,371 --> 01:07:20,269
Slu�aj.
406
01:07:20,371 --> 01:07:26,235
Prvih 1000 g. kleo sam se da �u
obogatiti onoga tko me oslobodi.
407
01:07:26,339 --> 01:07:32,371
Ali u drugih 1000 g. moj zato�eni
duh zamrzio je sve slobodne.
408
01:07:32,475 --> 01:07:38,075
Zakleo sam se da �u ubiti onoga
tko me oslobodi! Jesi li spreman?
409
01:07:39,178 --> 01:07:42,045
�ekaj! �ekaj!
410
01:07:44,082 --> 01:07:47,874
Molim te,
prije nego �to umrem...
411
01:07:50,584 --> 01:07:56,076
Mogu li te ne�to pitati? -Pitaj!
412
01:08:01,887 --> 01:08:08,923
Kako si ti velik kao
planina stao u tu bo�icu?
413
01:08:09,022 --> 01:08:14,479
Uop�e nisi bio unutra!
-Jesam, naravno! -Nisi. -Jesam!
414
01:08:14,591 --> 01:08:17,623
Nisi! -Usu�uje� se sumnjati?
415
01:08:17,725 --> 01:08:24,856
Ionako umirem, usu�ujem se
sve! Ka�em da la�e�! -Pazi!
416
01:08:24,965 --> 01:08:29,176
Nikad ti ne�u vjerovati! Ni�im
me ne mo�e� uvjeriti! -Ni�im?
417
01:08:29,330 --> 01:08:32,730
Osim ako se ne uvjerim
svojim o�ima. -Onda, nevjerni psu,
418
01:08:32,831 --> 01:08:35,889
prije nego �to umre�, vidjet
�e� da je za mene sve mogu�e.
419
01:08:36,000 --> 01:08:40,456
Vidjet �e� i vjerovati!
420
01:09:01,610 --> 01:09:04,203
�to sada, napuhani podrigan�e?
421
01:09:04,311 --> 01:09:09,177
Pusti me van! -Mislio si da me
mo�e� zastra�iti zato �to si ve�i.
422
01:09:09,280 --> 01:09:14,581
Pusti me van! -Ispuhana
veli�ino! Smrade! Da te pustim?
423
01:09:17,948 --> 01:09:20,918
Bacit �u te u more!
Ovaj put zauvijek!
424
01:09:21,072 --> 01:09:26,019
Ne, milost, gospodaru. -�to si
rekao? -Veliki milostivi gospodaru!
425
01:09:26,119 --> 01:09:31,018
Opet! -Veliki milostivi gospodaru!
Pusti me, ispunit �u ti tri �elje.
426
01:09:31,121 --> 01:09:35,654
Tri �elje? -Ostvarit �e ti se
prve tri �elje. -Kune� se? -Da.
427
01:09:35,757 --> 01:09:38,156
Kraljem Salamunom,
gospodarom svih duhova?
428
01:09:38,258 --> 01:09:43,055
Kraljem Salamunom, gospodarom
duhova! To ne mogu prekr�iti.
429
01:09:43,157 --> 01:09:45,738
I bit �e� pristojan? Ne�e�
prijetiti i vikati? -Ne�u.
430
01:09:45,896 --> 01:09:52,296
�to? -Ne�u, gospodaru! -I ne
vi�i toliko! Prestra�io si me!
431
01:10:12,071 --> 01:10:18,096
Gospodaru, slu�am i po�tujem
tvoje zapovijedi. -To je bolje!
432
01:10:18,274 --> 01:10:21,372
Vi nasilnici moraju se na
kraju nau�iti pristojnosti.
433
01:10:21,474 --> 01:10:26,136
Gladan sam! Ne mogu
misliti praznim �elucem.
434
01:10:30,113 --> 01:10:33,340
�elim one kobasice
kakve je mama pekla!
435
01:10:39,548 --> 01:10:42,947
Tvoje kobasice!
436
01:11:11,004 --> 01:11:18,655
To je bila prva �elja! Jo� dvije.
-Ne po�uruj me! Moram biti oprezan.
437
01:11:18,765 --> 01:11:23,781
Jo� dvije. Zna� �to �elim?
Gdje je moj prijatelj Ahmed?
438
01:11:23,932 --> 01:11:28,065
Za to mora� pogledati u
Svevide�e oko. -Onda mi ga daj!
439
01:11:28,209 --> 01:11:33,901
Mogu te odnijeti do njega, ali ni
ja ga ne mogu ukrasti. -To �u ja!
440
01:11:34,007 --> 01:11:37,531
Hvalisav�e! Kad si ti �to ukrao?
-�to nisam? Klju� iz brave,
441
01:11:37,641 --> 01:11:41,769
prsten s prsta, novac iz kese,
snagu duha! -I jezik la�ljivca!
442
01:11:41,904 --> 01:11:47,573
Svevide�e oko s �ela Bo�ice ne
mo�e ukrasti lopov i hvalisavac,
443
01:11:47,746 --> 01:11:51,106
nego junak! -Uvijek sam
htio biti junak. Hajdemo!
444
01:11:53,184 --> 01:11:58,652
Uhvati se za moju kosu.
Ali to jo� nije druga �elja.
445
01:11:58,754 --> 01:12:01,313
Ja poma�em tebi.
446
01:12:02,688 --> 01:12:04,179
Da, gospodaru!
447
01:12:15,330 --> 01:12:20,565
Du�e, bojim se! -�ujem!
448
01:12:43,312 --> 01:12:49,639
Je li sve u redu? -Mislim. Gdje
smo sada? -Iznad krova svijeta.
449
01:12:49,749 --> 01:12:54,045
Zar svijet ima krov?
-Da! Dr�i ga sedam stupova.
450
01:12:54,152 --> 01:12:58,213
A oni su na ramenima
duha nezamislive snage.
451
01:12:58,323 --> 01:13:03,290
A duh stoji na orlu,
orao na biku, a bik na ribi.
452
01:13:03,392 --> 01:13:06,515
A riba pliva u Moru vje�nosti.
453
01:13:21,634 --> 01:13:28,672
Kamo idemo? -Na vrh najvi�e
planine gdje Zemlja susre�e Nebo.
454
01:13:28,813 --> 01:13:34,302
Ondje je Hram zore. A u velikoj
je dvorani kip Bo�ica svjetla.
455
01:13:34,410 --> 01:13:38,208
U njezinoj je
glavi Svevide�e oko.
456
01:14:07,163 --> 01:14:12,554
Sad mo�e� istodobno
biti i lopov i junak!
457
01:15:28,745 --> 01:15:30,942
Junak!
458
01:17:34,284 --> 01:17:36,752
�elim biti mornar...
459
01:17:53,466 --> 01:17:59,057
�elim biti mornar
i morem ploviti.
460
01:17:59,166 --> 01:18:04,718
Ora�, kova�, kroja�
ne zanimaju me.
461
01:18:04,868 --> 01:18:11,126
Imam mno�tvo teta i ro�aka.
462
01:18:11,238 --> 01:18:16,006
Oni �e �ovjeka otjerati
na more ili u plja�ka�e!
463
01:18:21,411 --> 01:18:27,775
�elim biti plja�ka�,
zar ne shva�a�?
464
01:23:40,803 --> 01:23:44,460
Du�e! Du�e! Brzo, odnesi me!
465
01:23:44,568 --> 01:23:50,872
Du�e! Upomo�! Upomo�!
466
01:23:54,875 --> 01:23:59,303
Je li ovo Svevide�e oko? -Drugo
�e joj izrasti tek za 2000 g.
467
01:23:59,411 --> 01:24:02,437
Sad sto generacija
ne�e znati �to ljudi rade.
468
01:24:03,048 --> 01:24:07,541
Ho�u li sad saznati �to je s
Ahmedom? -Pogledaj! Napregni se!
469
01:24:16,422 --> 01:24:18,013
Doista, to je Ahmed!
470
01:24:20,691 --> 01:24:22,990
Abu!
471
01:24:49,474 --> 01:24:54,839
Abu! Abu!
472
01:24:59,246 --> 01:25:01,408
Moja druga �elja.
Odvedi me k njemu!
473
01:25:01,515 --> 01:25:03,914
Tvoja �elja, meni zapovijed,
mali gospodaru svijeta!
474
01:25:06,251 --> 01:25:10,651
Dr�i se, mali hvalisav�e! Moramo
se vratiti preko pola svijeta.
475
01:25:59,150 --> 01:26:03,743
Ne boj se, Ahmede! Ja sam, Abu!
476
01:26:03,851 --> 01:26:06,079
Spusti me!
477
01:26:08,957 --> 01:26:12,617
Oprezno, ti nespretna ni�tarijo!
478
01:26:15,991 --> 01:26:17,459
Abu! -Ahmede!
479
01:26:18,493 --> 01:26:24,887
Tako mi Alaha, to je pravi
duh! -I moj. Ja sam mu gospodar.
480
01:26:35,638 --> 01:26:39,965
Ja sam ti gospodar, zar ne?
-Tvoja �elja, meni zapovijed!
481
01:26:40,069 --> 01:26:43,595
Evo! Donio me
ovamo i odnijet �e nas.
482
01:26:53,971 --> 01:26:56,767
Za�to se tako smije?
Ne svi�a mi se.
483
01:26:56,871 --> 01:27:03,134
U redu je. Malo je te�ko
razgovarati s njim, treba vikati.
484
01:27:03,640 --> 01:27:09,538
Hej, ti gore! Za�to se smije�?
-Zato �to mi je sloboda blizu.
485
01:27:09,640 --> 01:27:16,475
Odvedi nas odavde! -Je li
to tre�a �elja? -Ne, nije jo�!
486
01:27:16,576 --> 01:27:22,703
Velik je, ali bistar! Moram biti
oprezan. Ostala mi je jedna �elja.
487
01:27:25,313 --> 01:27:30,742
Ja imam samo
jednu �elju. -Znam.
488
01:27:30,844 --> 01:27:35,802
Tvoja princeza. -Kad bih je bar
mogao opet vidjeti! -Samo to?
489
01:27:35,911 --> 01:27:40,805
Za to ne treba tratiti
�elju. Pogledaj! -�to je to?
490
01:27:40,913 --> 01:27:42,970
Dobro se zagledaj.
491
01:27:44,712 --> 01:27:47,374
Gledaj i vidjet �e� je!
492
01:27:53,514 --> 01:27:55,641
Istina je!
493
01:28:11,083 --> 01:28:13,073
Plava ru�a?
494
01:28:14,119 --> 01:28:20,374
�uo sam za nju. To je
Plava ru�a zaborava!
495
01:28:20,486 --> 01:28:24,882
Ako je pomiri�e,
sve �e zaboraviti!
496
01:28:31,119 --> 01:28:33,051
Plava ru�a?
497
01:28:53,190 --> 01:28:55,452
Prelijepa je!
498
01:29:09,692 --> 01:29:11,592
Tko si ti?
499
01:29:13,692 --> 01:29:21,395
Ne znam. Zaboravila
sam. -Za�to si patila?
500
01:29:23,062 --> 01:29:30,561
Zar sam patila? Ne sje�am se.
Mislim da sam bila zaljubljena.
501
01:29:31,628 --> 01:29:33,618
Koga si voljela?
502
01:29:36,095 --> 01:29:43,162
Ne znam. Ne sje�am se.
-Ne mogu vi�e gledati!
503
01:29:44,296 --> 01:29:46,196
Ima i gorih stvari od sljepo�e.
504
01:29:46,298 --> 01:29:49,853
Znanje mo�e biti gore od neznanja
ako je �ovjek bespomo�an!
505
01:29:51,031 --> 01:29:58,091
Za�to si mi to dao? Uzmi
ga i razbij u tisu�u komadi�a!
506
01:29:58,199 --> 01:30:03,023
Ukrao sam ga da bih ti pomogao!
-Ukrao si ga jer voli� krasti!
507
01:30:03,132 --> 01:30:07,428
Da ja ne kradem, ti bi
bio mrtav! -Da bar jesam!
508
01:30:07,576 --> 01:30:13,968
Da te bar nisam upoznao!
�elio bih da sam u Bagdadu! -I ja.
509
01:30:15,670 --> 01:30:21,064
Ahmede! Ahmede!
510
01:30:22,169 --> 01:30:26,167
Ahmede! Ahmede!
511
01:30:26,668 --> 01:30:30,099
Gdje si? -Na putu u
Bagdad kao �to si po�elio.
512
01:30:30,203 --> 01:30:35,704
Odvedi me odavde! Ne �uje�?
�elim odavde! -Ostat �e� tu.
513
01:30:35,805 --> 01:30:40,632
Lukav si, gospodaru svemira,
ali smrtnici su slabi i krhki.
514
01:30:40,738 --> 01:30:43,727
Kad im trbuh
progovori, zaborave mozak.
515
01:30:43,838 --> 01:30:49,299
Kad im mozak progovori, zaborave
srce. A kad im srce progovori...
516
01:30:51,405 --> 01:30:56,669
Zaborave sve! -Zar
nisam tvoj gospodar?
517
01:30:56,775 --> 01:31:02,574
Vi�e nisi. Usli�io sam ti
tri �elje i sad sam slobodan!
518
01:31:02,674 --> 01:31:08,406
Du�e! Vrati se! Ne ostavljaj
me ovdje! Ne daj da umrem! Du�e!
519
01:31:08,508 --> 01:31:13,632
Zbogom, mali gospodaru
svemira! Zbogom! Slobodan sam!
520
01:31:14,742 --> 01:31:18,075
Slobodan! Slobodan!
521
01:31:24,011 --> 01:31:31,077
Pro�lost je zaboravljena.
Voljela si mene. Voli� mene.
522
01:31:31,178 --> 01:31:37,338
Uvijek �e� me voljeti.
-Pro�lost je zaboravljena.
523
01:31:37,448 --> 01:31:41,911
Voljela sam tebe. Volim tebe.
524
01:31:42,013 --> 01:31:45,173
Uvijek �u te voljeti.
525
01:32:10,550 --> 01:32:12,778
D�afere!
526
01:32:15,050 --> 01:32:16,417
Ahmed!
527
01:33:19,395 --> 01:33:25,356
Bacite ih u tamnicu!
Prikujte ih na suprotne zidove!
528
01:33:25,462 --> 01:33:28,895
Ujutro �e umrijeti
smr�u stotinu posjeklina.
529
01:34:01,398 --> 01:34:04,798
Iznevjerio sam te,
ljubavi! Oprosti mi!
530
01:34:06,232 --> 01:34:10,791
Ni za �im ne �alim.
Sad smo zajedno.
531
01:34:10,902 --> 01:34:17,096
Do kraja �ivota. -Nikad vi�e
ne�emo do�ivjeti muku rastanka.
532
01:34:17,203 --> 01:34:20,430
Ako smrt nije kraj,
�ivjet �emo zajedno.
533
01:34:28,171 --> 01:34:32,328
Abu i ja rastali smo se u
sva�i. Volio bih mu se ispri�ati.
534
01:34:35,371 --> 01:34:41,865
Abu, prijatelju!
Zbogom i oprosti mi!
535
01:34:41,971 --> 01:34:48,100
Ne! Ne �elim se
oprostiti! Pomo�i �u ti!
536
01:34:48,207 --> 01:34:50,231
Ali kako? Kako?
537
01:34:52,173 --> 01:34:54,639
Ako ne mogu pomo�i,
ne �elim gledati!
538
01:36:03,184 --> 01:36:05,276
Dobro do�ao, prin�e!
539
01:36:16,651 --> 01:36:19,676
Dobro do�ao, mali prin�e!
540
01:36:30,488 --> 01:36:35,854
Bradati o�e, to je
neka zabuna! Nisam princ.
541
01:36:35,955 --> 01:36:41,581
Ja sam samo lopov. -�ekamo
te dvaput dvije tisu�e godina!
542
01:36:41,689 --> 01:36:44,781
Ne, ne �ekate mene jer
nisam znao da dolazim.
543
01:36:44,889 --> 01:36:47,050
I ne znam kako sam do�ao.
544
01:36:48,090 --> 01:36:50,179
Tko si ti, �arobni o�e?
545
01:36:51,588 --> 01:36:55,920
Gdje sam to?
-Ovo je Zemlja legende.
546
01:36:56,025 --> 01:37:01,013
Ovdje je sve mogu�e ako
se gleda o�ima mladosti.
547
01:37:01,125 --> 01:37:08,116
Mi smo ostaci zlatnog doba
kad je zlato bilo bez vrijednosti,
548
01:37:08,227 --> 01:37:14,316
kao pijesak pod nogama ili
kamen u koji smo se pretvorili.
549
01:37:14,424 --> 01:37:18,756
Za�to ste se pretvorili u kamen?
-Okamenili smo se od u�asa
550
01:37:18,862 --> 01:37:26,561
vidjev�i zlo koje ljudi �ine kad
ne vjeruju u ljepotu nemogu�ega.
551
01:37:26,661 --> 01:37:35,954
Ali kad nam se vrati
dje�je srce, opet o�ivimo.
552
01:37:36,065 --> 01:37:41,160
Zato �e� kao to dijete
postati moj nasljednik.
553
01:37:41,263 --> 01:37:43,823
Do�i sa mnom!
554
01:37:44,996 --> 01:37:51,488
Dat �u ti dva
simbola kraljevske mo�i.
555
01:37:58,801 --> 01:38:00,768
Izvoli.
556
01:38:10,402 --> 01:38:14,356
Ga�a� li samo nepravdu,
ne mo�e� proma�iti.
557
01:38:16,034 --> 01:38:21,401
O ne, dobri o�e!
Ne �elim biti kralj!
558
01:38:21,504 --> 01:38:25,597
Samo �elim spasiti prijatelja!
-To �e ti pomo�i. Uzmi ga!
559
01:38:26,543 --> 01:38:32,695
A sada ti se klanjam
jer ti si sad kralj.
560
01:38:32,804 --> 01:38:40,902
Sve je u kraljevstvu tvoje osim
ovog �ilima koji �uvam za sebe.
561
01:38:41,007 --> 01:38:46,201
On leti kad mu se
zapovjedi Leti, �ilime!
562
01:38:46,305 --> 01:38:50,400
Na njemu �u oti�i u
raj kad mi do�e vrijeme.
563
01:38:59,007 --> 01:39:05,304
Govore da je nekada davno
�ivio kralj nad kraljevima,
564
01:39:05,409 --> 01:39:09,669
gospodar oru�ja i
vojski, vazala i pomo�nika.
565
01:39:09,775 --> 01:39:13,676
Taj gospodar vremena i
naroda tla�io je oboje.
566
01:39:13,777 --> 01:39:17,437
A zemlja je bila crna kao
lica njegovih podanika i robova.
567
01:39:17,543 --> 01:39:21,973
Zajedno su tajno stenjali
i bijahu smaknuti na trgu.
568
01:39:22,078 --> 01:39:27,237
Ali stari je mudrac
izrekao proro�anstvo:
569
01:39:27,347 --> 01:39:31,680
Jednom �e do�i osloboditelj.
Ovo �e biti njegov znak.
570
01:39:44,449 --> 01:39:50,542
Alahu, znam da ne voli�
kra�u. Ne�u vi�e nikad ukrasti.
571
01:39:50,650 --> 01:39:55,740
Samo jo� ovaj put. Samo ovaj
�ilimi� da stignem u Bagdad.
572
01:39:55,849 --> 01:40:01,079
Kad starom kralju do�e vrijeme,
ne�e trebati �ilim za raj!
573
01:40:01,182 --> 01:40:09,845
Ti �e� ga povesti za ruku i
odvesti u vje�no bla�enstvo. Zar ne?
574
01:40:10,016 --> 01:40:16,080
Moram oti�i u Bagdad spasiti
prijatelja. Vrijeme leti!
575
01:40:16,186 --> 01:40:22,911
Alahu, gospodaru pravde, dopusti
mi da ukradem! Leti, �ilime!
576
01:40:24,087 --> 01:40:25,883
�ekaj!
577
01:40:34,022 --> 01:40:35,989
Leti, �ilime!
578
01:41:24,928 --> 01:41:30,318
Za�to �miri�? Jo� ga
malo vremena mo�e� gledati.
579
01:41:32,663 --> 01:41:35,222
Narod je povikao: U oblacima!
580
01:41:35,330 --> 01:41:39,555
Ako nas velikani ne mogu
spasiti, kako �e bijednik?
581
01:41:39,665 --> 01:41:45,586
A �ita� Mlije�ne staze odgovori:
Imajte vjere! Uzdajte se u Alaha.
582
01:41:45,697 --> 01:41:51,162
Jednom �ete na nebu vidjeti
dje�aka koji sjedi na oblaku.
583
01:41:51,265 --> 01:41:57,165
Ali oblak �e biti �vrst
kao brda ispod snijega.
584
01:41:57,267 --> 01:42:01,098
Uni�tit �e tiranina
strelicom pravde.
585
01:43:10,544 --> 01:43:11,534
Konj!
586
01:43:20,047 --> 01:43:21,944
Brzo gore!
587
01:43:23,779 --> 01:43:27,844
Ahmede! -D�afer!
588
01:44:25,222 --> 01:44:31,913
Narode moj, sve dugujem Abuu.
Kad odraste, bit �e veliki vezir.
589
01:44:35,056 --> 01:44:38,045
Poha�at �e najbolje
�kole u Bagdadu.
590
01:44:38,155 --> 01:44:42,588
Svi mudraci istoka
u�it �e ga o svijetu.
591
01:44:42,689 --> 01:44:50,680
Bit �e najmudriji �ovjek
budu�nosti, u�en i dostojanstven.
592
01:44:50,792 --> 01:44:54,781
Bit �e svijetao primjer
svim bagdadskim mladi�ima.
593
01:44:54,891 --> 01:44:58,619
Pamtit �e se kako je mali
lopov postao ugledni...
594
01:44:59,225 --> 01:45:07,166
Abu! Kamo ide�? -Dobio si �to si
htio. Sad �u na�i �to ja �elim.
595
01:45:07,328 --> 01:45:12,456
A �to to? -Za promjenu
malo zabave i pustolovine!
596
01:45:30,000 --> 01:45:35,000
Obrada: Chordy
597
01:45:38,000 --> 01:45:42,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
50990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.