All language subtitles for The.Sisters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
2
00:01:43,693 --> 00:01:48,565
Toto je ten mu�, jmenuje se Chu Tu.
T�hne mu na �ty�ic�tku.
3
00:01:48,653 --> 00:01:54,569
Vlastn� no�n� kluby, je to
obchodn�k a dov�� a vyv�� zbo��.
4
00:01:54,655 --> 00:01:58,149
V�echny jeho spole�nosti v�ak moment�ln�
prod�l�vaj� velk� mno�stv� pen�z.
5
00:01:58,236 --> 00:02:01,520
Hej, jak to tam vypad�?
6
00:02:01,613 --> 00:02:04,944
Jeho osobn� str�ce K��dlo,
zn�m� jako ��len� k��dlo :-).
7
00:02:05,031 --> 00:02:10,021
Ti ostatn� jsou v�ichni jeho zam�stnanci,
zejm�na osobn� str�ci.
8
00:02:10,115 --> 00:02:13,066
D�vej si pozor!
Uvid�me se tam.
9
00:02:13,157 --> 00:02:14,899
Po�kej na m� naho�e.
10
00:02:23,033 --> 00:02:28,402
Tento mu� je Danny Chu, jeho synovec.
V�dy je obklopen osobn�mi str�ci.
11
00:02:28,493 --> 00:02:31,941
Tohle je John Ko, Chu Tuova prav� ruka.
12
00:02:33,077 --> 00:02:38,614
Tato �ena je Salina Fong.
V posledn� dob� byla s Chu Tu �asto vid�na.
13
00:02:38,701 --> 00:02:43,658
T�ko ��ct, zda v� n�co o Chuov� minulosti.
14
00:02:48,245 --> 00:02:52,703
C�lem na�� mise je p�iv�st cel� gang p�ed soud.
15
00:02:52,789 --> 00:02:56,653
Kryc� jm�no t�to mise je operace Divok� kanec.
16
00:02:56,746 --> 00:02:59,201
- Je v�echno jasn�?
- Ano, pane!
17
00:02:59,289 --> 00:03:03,348
Ob�lky p�ed v�mi obsahuj�
va�e osobn� instrukce.
18
00:03:13,895 --> 00:03:18,517
Zapamatujte si je a zni�te je.
Ka�d� je zodpov�dn� za sv�j �kol.
19
00:03:20,979 --> 00:03:22,685
Honem, poj�te!
20
00:03:41,566 --> 00:03:47,102
Velitelstv� Divok�ho kance. V�echny jednotky, p�esu�te
se na sv� pozice. P�ipravte se k okam�it�mu z�sahu.
21
00:04:44,334 --> 00:04:46,326
Cht�la byste n�jak� �aj?
22
00:04:49,460 --> 00:04:51,380
- Dva �aje pros�m!
- OK!
23
00:05:04,391 --> 00:05:05,849
Hned jsem zp�tky.
24
00:05:08,976 --> 00:05:11,096
T�mhle stoj� n�jak� podez�el� mu�.
25
00:05:11,933 --> 00:05:14,138
Promi�te, dva �aje pros�m!
26
00:05:14,226 --> 00:05:16,512
�ekni to ostatn�m, ov���m si ho.
27
00:05:24,310 --> 00:05:26,100
- Kime!
- Dal bych si k�vu!
28
00:05:26,185 --> 00:05:28,093
- Mysl�m, �e t� odhalili.
- Co�e?!
29
00:05:28,187 --> 00:05:30,426
Rad�i sleduj toho chl�pka v �erven�m tri�ku.
OK.
30
00:05:44,189 --> 00:05:47,104
- Ano?
- To je Salina, jsou tu dva mu�i, vypadaj�...
31
00:05:47,190 --> 00:05:48,895
- Hej, co to d�l�te?
- Jsem policista!
32
00:05:48,981 --> 00:05:51,684
- Policie!
- Policie tu je!
33
00:06:05,566 --> 00:06:07,686
St�jte! Policie!
34
00:06:08,982 --> 00:06:11,146
N�kde se tu st��l�!
35
00:06:11,236 --> 00:06:14,351
- Za�ali st��let!
- Dosta�te je nejd��v dovnit�.
36
00:06:14,441 --> 00:06:15,769
Dovnit�, v�ichni jd�te dovnit�!
37
00:06:19,152 --> 00:06:21,524
Tady Divok� kanec, co se tam sakra d�je?!
38
00:06:22,237 --> 00:06:23,948
Policie! Jd�te dovnit�, rychle!
39
00:06:24,373 --> 00:06:26,243
Dovnit�, v�ichni! Jdeme!
40
00:06:29,957 --> 00:06:34,614
Dob�e, opatrn� postupujte dovnit�.
Ukli�te civilisty, a� to n�kdo nezkaz�.
41
00:06:34,707 --> 00:06:38,877
Poj�! Dovnit�, v�ichni!
42
00:07:00,430 --> 00:07:03,546
- Jd�te tam a pomo�te jim.
- Ale my jsme tu m�li z�stat.
43
00:07:03,638 --> 00:07:07,169
- Rozkazy se zm�nily, posp�te si!
44
00:07:17,222 --> 00:07:19,796
- Pros�m, nechte m� j�t!
- ��m v�c bude� tahat, t�m v�c se to ut�hne.
45
00:07:19,889 --> 00:07:20,884
Po�kej, vra� se!
46
00:07:34,184 --> 00:07:37,965
Budou n�s kr�t, vypadneme odsud.
47
00:07:56,354 --> 00:08:00,016
Ta �ena je vzadu, vezmi ji dovnit�.
48
00:08:03,657 --> 00:08:05,281
Hej, to jsem j�!
49
00:08:09,951 --> 00:08:12,522
- Co se sakra stalo?
- M� se neptej.
50
00:08:16,827 --> 00:08:18,534
Uklidni se!
51
00:08:32,005 --> 00:08:33,168
Taku!
52
00:08:33,255 --> 00:08:36,372
Taku! Kryj m�!
53
00:09:01,045 --> 00:09:02,798
Taku!
54
00:09:06,807 --> 00:09:09,087
Uklidni se!
55
00:09:17,594 --> 00:09:20,215
Pomozte mi.
56
00:09:20,306 --> 00:09:22,380
Postarej se o n�j.
57
00:09:37,057 --> 00:09:38,798
Ti se s t�m moc nep�raj�!
58
00:09:40,684 --> 00:09:43,939
Nezapome�, m�me d�vat pozor na vesni�any!
59
00:09:44,050 --> 00:09:46,817
To ano, ale mysl� �e oni na n� budou d�vat pozor?
60
00:09:46,902 --> 00:09:48,312
Jak ses dostal k policist�m?
61
00:09:48,402 --> 00:09:49,812
Poj� sem!
62
00:09:53,195 --> 00:09:56,396
Jackie, bu� opatrn�.
Pokus�m se t� kr�t!
63
00:10:16,957 --> 00:10:18,415
Poj�, tudy!
64
00:10:22,542 --> 00:10:23,918
Jedeme!
65
00:10:25,877 --> 00:10:29,040
Blokujete n�m cestu!
Jd�te z cesty!
66
00:10:29,127 --> 00:10:30,750
Vycouvej!
67
00:10:35,461 --> 00:10:36,575
Je�te zp�tky, je�te zp�tky!
68
00:10:36,669 --> 00:10:39,667
- Cesta je zablokovan�, je�te zp�tky.
- Posp� si!
69
00:10:39,754 --> 00:10:41,211
Zp�tky, rychle!
70
00:10:42,004 --> 00:10:45,535
Nem��eme zp�tky!
Cesta je zablokovan�, pohyb!
71
00:10:45,632 --> 00:10:48,793
- ��fe, zasekli jsme se, co te�?!
- Pojedeme dol� zkratkou!
72
00:10:48,879 --> 00:10:50,207
Jedeme!
73
00:12:03,288 --> 00:12:04,779
Poj�te, rychle!
74
00:12:20,163 --> 00:12:21,574
Tamtudy!
75
00:12:33,709 --> 00:12:34,785
Neh�bejte se!
76
00:12:38,417 --> 00:12:39,993
Co si mysl� �e d�l�!
V�dy� n�koho zabije�?!
77
00:12:40,084 --> 00:12:42,454
Kde jsi byl?
M�l jsi kr�t tuhle oblast.
78
00:12:42,544 --> 00:12:46,075
- �li jsme v�m nahoru pomoct.
- Ano a mezit�m jste je nechali v�echny ut�ct!
79
00:12:46,168 --> 00:12:48,205
Zachra�oval jsem ti zadek.
80
00:12:57,378 --> 00:12:59,334
Jedeme, pohni s t�m!
81
00:13:01,671 --> 00:13:02,909
Promi�te.
Hej!
82
00:13:02,988 --> 00:13:06,262
A� si lehnou, aby m� nepoznali.
83
00:13:06,349 --> 00:13:08,090
�ekni �idi�ovi, a� na to �l�pne!
84
00:13:15,308 --> 00:13:16,682
K zemi, k zemi!
85
00:14:01,159 --> 00:14:02,236
Odbo� doleva, odbo� doleva!
86
00:14:09,827 --> 00:14:12,231
- Je� d�l!
- Ud�lej to!
87
00:14:24,705 --> 00:14:26,779
- Mysl�m, �e se n�m poda�ilo...
- Pod�vej!
88
00:14:35,456 --> 00:14:39,236
Jd�te nahoru a okam�it� se ho zbavte.
�ekni �idi�ovi, a� jede rychleji!
89
00:14:50,679 --> 00:14:53,166
Zkus to zezdola.
90
00:14:53,262 --> 00:14:55,004
Posp� si, rychle!
91
00:15:09,096 --> 00:15:11,052
Odbo� doleva, dol� z kopce!
92
00:15:45,904 --> 00:15:48,144
Zbl�znil ses?
Co si mysl�, �e d�l�?
93
00:15:48,237 --> 00:15:49,647
Ustup, jsem policista!
94
00:15:53,696 --> 00:15:56,731
- ��fe, je p��mo p�ed n�mi!
- P�eje� ho!
95
00:15:56,823 --> 00:15:58,480
�l�pni na to, p�eje� ho.
96
00:16:05,157 --> 00:16:06,565
P�ipravte se.
97
00:16:36,422 --> 00:16:37,417
Neh�bej se!
98
00:16:39,881 --> 00:16:42,713
Tady tahle linka kon��, vrac� se zp�tky se mnou.
99
00:16:42,798 --> 00:16:45,369
Chce� si yvd�lat n�jak� pen�ze?
100
00:16:46,257 --> 00:16:48,412
Pod�vej se sem.
101
00:16:53,258 --> 00:16:57,628
Jen m� nech j�t, a m��e� je m�t.
102
00:17:01,349 --> 00:17:02,676
Chytr� chlapec!
103
00:17:02,766 --> 00:17:03,796
St�j!
104
00:17:13,151 --> 00:17:15,978
Odvedli jste dobrou pr�ci a j� jsem spokojen�.
105
00:17:16,074 --> 00:17:20,516
Rozhodn� byste ale nem�li usnout na vav��nech.
106
00:17:20,600 --> 00:17:24,722
To byste m�l ��ct Jackiemu,
on si mysl�, �e je John Wayne.
107
00:17:25,847 --> 00:17:30,188
�sp�ch operace byla z�sluha t�mu, j� jsem
jen poslouchal rozkazy, kter� jsem dostal.
108
00:17:30,288 --> 00:17:34,923
To byla dobr�. Zkus to n�jak protla�it.
109
00:17:35,012 --> 00:17:37,968
�editeli se to bude l�bit.
110
00:17:41,351 --> 00:17:44,055
Divok� kanec m�la b�t velmi
pe�liv� napl�novan� operace.
111
00:17:44,144 --> 00:17:46,553
Jak mohla dopadnout takhle?!
112
00:17:46,664 --> 00:17:50,018
M�lem jste nechali uprchnout
hlavn�ho podez�el�ho.
113
00:17:50,108 --> 00:17:51,104
Co se stalo?
114
00:17:51,192 --> 00:17:53,184
Nedostali jste jasn� rozkazy?
115
00:17:53,276 --> 00:17:56,476
Dostali pane, inspektorovy rozkazy
byly naprosto v po��dku.
116
00:17:56,567 --> 00:17:57,763
Tak�e co se tedy stalo?!
117
00:17:58,775 --> 00:18:02,688
Abych byl up��mn�, pane, pravd�podobn� se
vyskytlo n�kolik m�lo chyb p�i jejich vykon�v�n�.
118
00:18:02,776 --> 00:18:04,664
To ��k�te vy m�?
119
00:18:04,748 --> 00:18:07,702
U� od za��tku se n�m nevedlo.
Jackiemu se nepoda�ilo neutralizovat sekret��ku.
120
00:18:07,791 --> 00:18:11,036
D�lala probl�my.
121
00:18:11,121 --> 00:18:14,405
D�l� si legraci? Opustil jsi svoji pozici!
122
00:18:14,498 --> 00:18:16,204
Co�e? Ud�lal jsem to, proto�e...
123
00:18:16,289 --> 00:18:19,408
Dob�e vy dva, to by sta�ilo.
124
00:18:19,499 --> 00:18:21,125
- Co se d�je?!
- M�me tady tu sekret��ku.
125
00:18:21,210 --> 00:18:22,618
Po�lete ji dovnit�.
126
00:18:26,042 --> 00:18:28,116
Pr�v� p�ijeli report��i, pane.
127
00:18:28,208 --> 00:18:30,246
- �ekn�te jim "bez koment��e"!
- Ne, po�kejte.
128
00:18:30,335 --> 00:18:33,949
- J� jsem je pozval.
- A� tedy po�kaj�.
129
00:18:34,419 --> 00:18:37,704
- Jackie, chci, abys byl n� mluv��.
- J�?!
130
00:18:37,797 --> 00:18:41,922
- Co m�m ��kat.
- �e� je p�ipraven�, sta�� ji p�e��st.
131
00:18:42,005 --> 00:18:44,373
Rad�i si ji jdi nacvi�it, nem�me �as.
132
00:18:44,461 --> 00:18:46,546
V po��dku, uvid�me se v briefingov� m�stnosti.
133
00:18:52,557 --> 00:18:57,048
V�te, inspektore,
��f byl ohromen Jackieho v�konem.
134
00:18:57,139 --> 00:18:58,883
M� potenci�l.
135
00:18:58,974 --> 00:19:02,672
Myslel jsem, �e bychom ho mohli
vyu��t na plak�ty pro n�bor policist�.
136
00:19:02,768 --> 00:19:05,516
A mo�n� byste ho mohl dostat
do n�kolika televizn�ch zpr�v.
137
00:19:05,600 --> 00:19:06,846
Co�e? Str�n�k jako model?!
138
00:19:06,936 --> 00:19:09,766
N�co takov�ho, detaily nech�m na v�s.
139
00:19:09,851 --> 00:19:12,599
To by m�l snad zvl�dnout.
140
00:19:12,684 --> 00:19:14,840
Jak� jsou obvin�n� proti Chuov� sekret��ce?
141
00:19:14,934 --> 00:19:19,343
�tok na policistu a br�n�n� se zat�en�.
142
00:19:19,436 --> 00:19:22,304
- St�hn�te v�echna obvin�n�.
- Co�e, m�me ji nechat j�t?!
143
00:19:26,437 --> 00:19:29,685
Ser�ante, vy jste hr�l hlavn� roli p�i zat�k�n�.
144
00:19:29,771 --> 00:19:34,677
�sp�ch t�to operace byl zalo�en
na na�ich pl�nech a t�mov� pr�ci.
145
00:19:34,772 --> 00:19:35,850
Mysl� t�m na v�s.
146
00:19:35,939 --> 00:19:37,728
Budete pov��en?
147
00:19:38,731 --> 00:19:42,014
Jen bojuji se zlo�inem
pro ochranu m�stn�ho spole�enstv�.
148
00:19:42,104 --> 00:19:44,985
Jestli budu pov��en nez�le�� na m�.
149
00:19:45,075 --> 00:19:46,782
Sly�el jsem, �e se v�s Chu Tu
sna�il podplatit, je to pravda?
150
00:19:46,869 --> 00:19:50,992
Ano a za to co mi nab�zel,
by si mohl koupit celou arm�du.
151
00:19:51,076 --> 00:19:53,114
Ne, jen jsem si d�lal legraci.
152
00:19:53,201 --> 00:19:55,110
Mohli byste si sednout bl� ko sob�?
153
00:19:56,367 --> 00:19:59,449
- Co to d�l�?
- Jen se sna��m b�t p��telsk�.
154
00:19:59,536 --> 00:20:00,863
Nese� p��li� bl�zko.
155
00:20:01,953 --> 00:20:03,744
Nechte m� sednout si sem.
156
00:20:06,328 --> 00:20:09,114
- P�ijde tudy, ano?
- Jasn�!
157
00:20:09,203 --> 00:20:10,663
Ano madam!
D�kuji.
158
00:20:21,914 --> 00:20:23,324
Narovnej z�da.
159
00:20:23,413 --> 00:20:25,287
Otev�i o�i, tro�ku v�c.
160
00:20:25,374 --> 00:20:27,613
Otev�i pusu. V�c!
161
00:20:27,706 --> 00:20:29,956
Je�t� v�c!
162
00:20:31,758 --> 00:20:35,458
Ach jo, zapome� na to, bu� s�m sebou!
163
00:20:35,550 --> 00:20:37,092
P�ipraven?!
164
00:20:38,845 --> 00:20:42,421
Zveni ty pouta trochu v��.
Ne, neh�bej se.
165
00:20:58,012 --> 00:21:01,426
- Pane, nemysl�m si, �e v� pl�n vyjde.
- Pro� ne?
166
00:21:01,513 --> 00:21:06,089
Ta �ena je Chuova sekret��ka,
pro� by sv�d�ila proti sv�mu ��fovi?!
167
00:21:06,181 --> 00:21:08,717
Chu je za m��emi. Kdyby si myslel,
168
00:21:08,807 --> 00:21:12,551
�e by proti n�mu mohla sv�d�it, co by ud�lal?
169
00:21:14,265 --> 00:21:18,425
Sna�il by se aby se k soudu nikdy nedostala.
170
00:21:19,767 --> 00:21:23,078
A m�li bychom ji nechat n�k�m hl�dat.
171
00:21:25,153 --> 00:21:29,478
Jestli se chce� do��t stovky,
nem�l ses p�id�vat k policist�m.
172
00:21:30,319 --> 00:21:33,317
To by byl dobr� slogan
pro jeden z na�ich plak�t�.
173
00:21:33,405 --> 00:21:36,238
Nem�me toho na Chua dost, aby ho odsoudili.
174
00:21:36,320 --> 00:21:40,446
Mus�me na n�j n�jak vyv�jet tlak,
aby ud�lal chybu.
175
00:21:40,530 --> 00:21:42,984
Jestli ji m�me chr�nit, navrhuji...
176
00:21:43,072 --> 00:21:45,905
Myslel jsem na to sam�.
177
00:21:45,988 --> 00:21:48,027
Mysl�me oba na toho sam�ho?
178
00:21:54,033 --> 00:21:55,988
P�ejme mu hodn� �t�st�.
179
00:21:56,991 --> 00:21:59,561
Zaj�malo by m�, jak ses z toho dostala.
180
00:21:59,659 --> 00:22:01,814
M� opravdu �t�st�.
181
00:22:05,285 --> 00:22:08,282
- P�i�li nav�t�vit �editele.
- �eknu mu to.
182
00:22:08,368 --> 00:22:10,357
- Po�kejte tu pros�m.
- D�kujeme.
183
00:22:10,450 --> 00:22:12,608
A� skon��, m��e� odjet.
184
00:22:17,254 --> 00:22:21,200
- U� m��ete j�t dovnit�.
- D�ky!
185
00:22:26,048 --> 00:22:27,587
Pros�m, posa�te se!
186
00:22:30,673 --> 00:22:33,161
Sle�no Fong, nyn� jste voln� a m��ete odej�t.
187
00:22:33,256 --> 00:22:34,631
A sle�no, je�t� jedna v�c ne� odejdete.
188
00:22:34,716 --> 00:22:39,206
Zde je va�e p�edvol�n� k soudu.
189
00:22:41,507 --> 00:22:43,545
- Jak� jsou obvin�n�?
- ��dn�!
190
00:22:43,632 --> 00:22:46,750
Budete na��m sv�dkem.
191
00:22:47,758 --> 00:22:50,625
Promi�te!
Moje klientka odm�t� p�ij�t.
192
00:22:50,718 --> 00:22:55,671
Mohu v�m p�ipomenout, �e toto nen� pozv�nka.
Je vy�adov�no z�konem, aby p�i�la jako sv�dek.
193
00:22:59,552 --> 00:23:01,340
- Inspektore Chane!
- Ano, pane.
194
00:23:01,430 --> 00:23:06,426
Budete zodpov�n� za 24hodinov� dozor
nad sle�nou Fong, ne� se dostav� k soudu.
195
00:23:06,521 --> 00:23:08,180
- T�m mysl�te, �e m�m z�stat s n�?
- Pro� ne?
196
00:23:08,276 --> 00:23:10,939
- Skv�l�!
- ��dn� ochrana.
197
00:23:11,025 --> 00:23:14,437
Ob�v�m se, �e jako sv�dek ob�aloby
nem�te na vybranou.
198
00:23:17,273 --> 00:23:18,730
Inspektore Chane.
199
00:23:18,819 --> 00:23:21,305
Jako jej� ochr�nce byste m�l v�d�t
n�kolik v�c�.
200
00:23:21,398 --> 00:23:25,395
Sv�dek je v ohro�en� 24 hodin denn�,
sedm dn� v t�dnu.
201
00:23:25,482 --> 00:23:29,525
M��e j� b�t vyhro�ov�no,
m��e b�t napadena, nebo zabita.
202
00:23:29,608 --> 00:23:36,024
Je va�� odpov�dnost� ji chr�nit.
203
00:23:36,111 --> 00:23:39,193
Ano, pane!
Nem��e to ud�lat n�kdo jin�?
204
00:23:39,277 --> 00:23:42,277
Vzhledem k nebezpe�nosti �kolu, dostanete
205
00:23:42,361 --> 00:23:43,902
bonus 30 dolar� denn�.
206
00:23:43,988 --> 00:23:47,019
My si sv�ch zam�stnanc� v��me,
ne jako v jin�ch zam�stn�n�ch.
207
00:23:47,528 --> 00:23:49,853
Pozor na v�daje. To je v�e.
208
00:23:49,946 --> 00:23:53,193
Sle�no Fong, cht�l bych s v�mi
mluvit o samot�. S va��m dovolen�m?
209
00:23:53,280 --> 00:23:57,488
V�te, �e to nemohu dovolit.
V�slech mus� prob�hat za m� p��tomnosti.
210
00:23:57,571 --> 00:23:59,656
Nechceme se na nic pt�t.
211
00:23:59,747 --> 00:24:02,747
Jen bychom ji cht�li d�t malou radu,
kterou by mohla shledat u�ite�nou.
212
00:24:07,250 --> 00:24:11,409
- M�te pr�vo to odm�tnout.
- Mo�n� bych m�la zjistit co cht�j�.
213
00:24:12,959 --> 00:24:15,079
Pane Cheung! Kdybyste mohl.
214
00:24:17,251 --> 00:24:23,001
Pamatuj si, �e kdy� se t� zeptaj�
na n�jak� ot�zky, nemus� na n� odpov�dat.
215
00:24:28,169 --> 00:24:30,161
- Ty jsi po��d tady?!
- Samoz�ejm� pane.
216
00:24:30,253 --> 00:24:31,828
Co mysl�, �e tyhle znamenaj�?
217
00:25:14,770 --> 00:25:17,258
Necht�li jste se mnou mluvit?
218
00:25:18,604 --> 00:25:22,350
Ani ne. To bude v�e sle�no. M��ete j�t.
219
00:25:25,272 --> 00:25:26,813
Uvid�me se u soudu.
220
00:25:27,982 --> 00:25:31,065
Ptali... Poj�me.
221
00:25:32,440 --> 00:25:33,848
Jackie.
222
00:25:34,690 --> 00:25:36,431
- Pot�ebujeme v�echno nahr�t.
- OK.
223
00:25:36,527 --> 00:25:40,141
- Tak�e co v�m �ekli?
- Ne�ekli mi v�bec nic.
224
00:25:40,233 --> 00:25:46,439
- To ��k� m�? V�dy� jsem tv�j pr�vn�k.
- V�dy� ��k�m, �e mi nic ne�ekli.
225
00:25:48,949 --> 00:25:51,569
- Jakto�e ji pustili...
- Pod�vej, tamhle jsou!
226
00:25:54,533 --> 00:25:58,065
- Jak to vypad�? Kde je ��f?
- Odm�tli je propustit na kauci.
227
00:25:58,161 --> 00:26:02,327
- Ale v�dy� Salinu pustili?
- Ona je te� jejich korunn� sv�dek.
228
00:26:02,414 --> 00:26:04,819
- Co�e jsi?!
- Pod�vej, nem�la jsem na v�b�r.
229
00:26:04,916 --> 00:26:06,819
Mohla jsi je rovnou poslat n�kam.
230
00:26:08,039 --> 00:26:09,909
Hej, p�esta�te obt�ovat sv�dkyni!
231
00:26:10,001 --> 00:26:13,743
- A kdo jsi ty?
- J� jsem policista!
232
00:26:13,829 --> 00:26:16,069
A m�m za �kol sv�dkyni chr�tit.
233
00:26:16,169 --> 00:26:20,108
Tak�e jestli nechce� m�t probl�my,
navrhuji, abys toho nechal.
234
00:26:20,205 --> 00:26:21,406
Salino, ...
235
00:26:21,498 --> 00:26:24,558
Hej, ne�ekl jsem �e m��ete mluvit se sv�dkyn�.
236
00:26:24,647 --> 00:26:26,961
Dobr� den a nashledanou, to je v�echno,
co j� m��ete ��ct, rozum�te?
237
00:26:29,426 --> 00:26:33,921
- Odvezu t� dom�.
- To je moje odpov�dnost.
238
00:26:34,011 --> 00:26:35,717
Nic jim ne�eknu!
239
00:26:39,179 --> 00:26:42,959
- Pane Cheungu, co te�?
- Odpoledne budu mluvit s panem Chu.
240
00:26:43,053 --> 00:26:44,630
Dob�e! Jedeme!
241
00:26:46,264 --> 00:26:49,131
Sle�no Fong, je pro v�s nebezpe�n�
chodit po ulici.
242
00:26:49,222 --> 00:26:52,967
- M�la byster j�t dom�.
- Budu si d�lat to co budu cht�t.
243
00:26:53,681 --> 00:26:56,514
Jen se star�m o va�i osobn� bezpe�nost.
244
00:26:57,181 --> 00:27:00,264
Nepot�ebuji tvoji starost, d�ky!
A te� zmiz!
245
00:27:01,681 --> 00:27:05,464
Nepot�ebujete? V�te co se stalo
posledn�mu sv�dkovi, kter� tohle �ekl?
246
00:27:05,558 --> 00:27:06,672
Ne, co?!
247
00:27:06,767 --> 00:27:11,970
Zast�elili ho? Roztrhali na kousky?
Namleli ho na ps� �r�dlo?
248
00:27:12,058 --> 00:27:14,631
Ne, nic takov�ho.
Vlastn� se mu nic nestalo.
249
00:27:14,726 --> 00:27:19,468
- Jen jsem se t� sna�il vystra�it.
- To nedok�e�!
250
00:27:20,185 --> 00:27:23,966
Pro�el jsem si v�echny d�kazy
a nevypad� to dob�e.
251
00:27:24,061 --> 00:27:26,016
Policie m� celkem slu�n� p��pad.
252
00:27:26,103 --> 00:27:28,483
Mo�n� �e ano, ale j� m�m dobr�ho pr�vn�ka.
253
00:27:28,571 --> 00:27:29,733
D�kuji za kompliment.
254
00:27:29,820 --> 00:27:33,401
Ale nem��u v�m nic zaru�it.
�ance je velmi mal�.
255
00:27:33,488 --> 00:27:37,269
Dosta� m� odsud a postar�m se o to,
abys byl dob�e odm�n�n.
256
00:27:39,282 --> 00:27:42,812
M�me v�ak jeden probl�m.
257
00:27:42,907 --> 00:27:46,852
- Salina Fong je korunn� sv�dek.
- Bude sv�d�it?!
258
00:27:46,948 --> 00:27:48,775
Ano, pustili ji na kauci.
259
00:27:48,865 --> 00:27:52,646
Je chr�n�na policistou, t�m, kter� zadr�el v�s.
260
00:27:54,241 --> 00:27:58,780
Salina toho moc nev�, je se mnou pouze rok.
261
00:27:58,869 --> 00:28:00,574
To nen� moje starost.
262
00:28:00,659 --> 00:28:04,102
Jen se boj�m, �e by mohla ��ct n�co,
co jim chyb�.
263
00:28:05,796 --> 00:28:09,494
Ch�pu... dob�e.
264
00:28:11,213 --> 00:28:16,549
Chci abys kontaktoval Dannyho,
bude v�d�t co m� d�lat.
265
00:28:22,840 --> 00:28:25,047
- D�ky moc!
- Drobn� si nechte!
266
00:28:25,133 --> 00:28:26,210
Uvid�me se pozd�ji!
267
00:28:31,760 --> 00:28:36,250
- V�dy� je to nebezpe�n�, nem�la bys b�t sama.
- Uvid�me, jak nebezpe�n� to opravdu je.
268
00:28:47,719 --> 00:28:50,967
- Pros�m, Salina. Dobr� den.
- Telefon je nap�chnut�.
269
00:28:52,762 --> 00:28:57,254
Dob�e, uvid�me se pozd�ji.
270
00:30:00,460 --> 00:30:01,703
M� nevystra��!
271
00:30:37,675 --> 00:30:40,078
Copak nev� kdy p�estat?
272
00:30:45,134 --> 00:30:46,126
Pomoc!
273
00:30:54,675 --> 00:30:55,680
Pomoc!
274
00:30:55,770 --> 00:30:57,309
Zabiju t�!
275
00:31:07,522 --> 00:31:08,929
Dostanu t�!
276
00:31:10,479 --> 00:31:11,475
Vra� se zp�tky!
277
00:31:16,813 --> 00:31:18,436
Zabiju t�!
278
00:31:19,313 --> 00:31:21,767
Jdi k �ertu!
279
00:31:23,606 --> 00:31:24,656
M�m t�!
280
00:31:29,283 --> 00:31:31,488
Zabiju t�!
281
00:31:53,622 --> 00:31:54,949
Neut�kej!
282
00:31:58,957 --> 00:32:00,449
Te� u� t� m�m!
283
00:32:01,247 --> 00:32:02,990
Zabiju t�!
284
00:32:15,541 --> 00:32:20,000
U� nem� kam ut�ct. Skon�ila jsi.
Zabiju t�!
285
00:32:25,293 --> 00:32:26,835
Neboj se! Zachr�n�m t�!
286
00:32:32,921 --> 00:32:34,829
Je vystra�en�. U� m��u j�t?
287
00:32:34,920 --> 00:32:38,251
Jo, ale mus� to vypadat v�rohodn�.
288
00:32:45,471 --> 00:32:47,676
Dr� ho, zavol�m policii.
289
00:32:58,601 --> 00:33:00,389
P�e��zni telefon� kabel!
290
00:33:03,645 --> 00:33:04,691
Jdi odsud pry�!
291
00:33:17,404 --> 00:33:19,478
Dostala jsem ho, pod�vej, dostala jsem ho!
292
00:33:20,864 --> 00:33:23,269
Je�t� ne, pod�vej po��d bojuje.
293
00:33:23,363 --> 00:33:28,107
Je jako divok� zv��e, rad�i se dr� d�l!
294
00:33:29,157 --> 00:33:34,394
D�lej, vzbu� se, mus� ut�ct.
Neomdl�vej.
295
00:33:38,698 --> 00:33:39,984
Pod�vej, u� jsem ho dostala!
296
00:33:41,491 --> 00:33:44,196
Ne! Je�t� je p�i v�dom�!
297
00:33:49,079 --> 00:33:55,079
D�lej, nech toho!
Probu� se! Mus� odsud pry�!
298
00:33:59,826 --> 00:34:00,820
Jdi, posp� si!
299
00:34:03,699 --> 00:34:04,897
Nech mi ho!
300
00:34:09,701 --> 00:34:12,782
- D�vej, u� le��.
- Rad�i se ujist�me!
301
00:34:15,335 --> 00:34:17,944
Pot�ebujeme jeho obli�ej
neporu�en� kv�li identifikaci.
302
00:34:18,036 --> 00:34:22,858
- Ale...
- ��dn� nepo��dek, rad�ji ho nech�me napokoji.
303
00:34:29,555 --> 00:34:30,953
Nepozn�v�m ho.
304
00:34:31,043 --> 00:34:35,553
- Kdy� t� cht�li zab�t, najali si profesion�la.
- Mysl� �e by to ud�lali?
305
00:34:35,641 --> 00:34:39,514
Samoz�ejm� �e ano, ten mu� je
gangster, nezastav� se p�ed ni��m.
306
00:34:40,128 --> 00:34:44,323
Inspektore, tady je Chan.
R�d bych byl odvol�n ze sv�ho �kolu, pane.
307
00:34:44,417 --> 00:34:51,469
Je to prost� p��li� t�k�. Ne?!
J� nechci um��t!
308
00:34:51,560 --> 00:34:56,716
Ne kv�li t�hle pr�ci... vzhledem k m�mu platu.
V�dy� se o sebe dok�e postarat sama!
309
00:34:56,810 --> 00:35:00,515
V tom p��pad� rezignuji!
Budete si muset naj�t jin�ho blbe�ka!
310
00:35:03,814 --> 00:35:05,563
- Po�kej, kam jde�?
- Dom�!
311
00:35:05,653 --> 00:35:10,889
- Nem��e� odej�t, m� m� p�ece chr�nit!
- Pod�vej se, kdy� nespolupracuje�, jak t� m��u chr�nit?
312
00:35:12,985 --> 00:35:18,399
- Co kdybych spolupracovala?
- Na to u� je pozd�. Rezignoval jsem a jdu dom�.
313
00:35:25,404 --> 00:35:29,354
A co v�echno to co jsi ��kal
o ochran�, kam se to ztratilo?!
314
00:35:29,448 --> 00:35:33,444
To bych musel b�t st�le policista
a j� u� nejsem, ch�pe�?
315
00:35:35,007 --> 00:35:36,857
Po�kej! Dob�e, budu spolupracovat.
316
00:35:38,823 --> 00:35:41,191
T�m mysl�, �e bude� d�lat co ti �eknu?
317
00:35:42,657 --> 00:35:44,815
Budu d�lat co si bude� myslet,
�e je nejlep��.
318
00:35:44,910 --> 00:35:47,739
Mysl�m, �e bychom m�li za��t
tv�m p�est�hov�n�m ke m�.
319
00:35:47,824 --> 00:35:50,360
- Skv�l� n�pad!
- Takhle?!
320
00:35:50,449 --> 00:35:53,815
- Jdu se p�evl�ct!
- Chuovi vrazi mohou b�t zp�t ka�dou chv�li.
321
00:35:53,908 --> 00:35:56,988
Dob�e, nep�evl�knu se.
Co te�?
322
00:36:06,243 --> 00:36:07,701
Co se d�je?!
323
00:36:07,787 --> 00:36:10,413
Rad�ji p�jdu nap�ed.
324
00:36:14,836 --> 00:36:16,544
Vra� se tam!
325
00:36:17,921 --> 00:36:19,296
M��e� j�t ven.
326
00:36:25,420 --> 00:36:29,013
- Co to d�l�?
- Jen dr��m tvoji bundu.
327
00:36:29,100 --> 00:36:30,593
M�la by sis ji obl�knout.
328
00:36:32,224 --> 00:36:34,512
Nez�sta� p��li� daleko vzadu!
329
00:36:40,810 --> 00:36:42,304
Vezmi si moje auto.
330
00:36:42,395 --> 00:36:44,930
- V�echny tyhle auta jsou tvoje?
- Ne, jen tamhleto.
331
00:36:53,104 --> 00:36:57,847
- Nevypad� moc nerv�zn�?!
- Po takov� dob� si na to zvykne�.
332
00:36:59,563 --> 00:37:02,136
- Co?! Nev�iml jsem si ho!
- Co te�?
- Jdu se pod�vat!
333
00:37:03,480 --> 00:37:05,803
- Jste v po��dku?
- Moje d�t�, moje d�t�!
334
00:37:08,399 --> 00:37:09,975
Zabouchni dve�e!
335
00:37:52,872 --> 00:37:55,575
To jsem j�! Dej mi moji zbra�!
336
00:38:02,332 --> 00:38:04,058
M�m ji v kapse u bundy.
337
00:38:11,969 --> 00:38:12,964
Pomoc!
338
00:38:21,722 --> 00:38:22,919
M�m t�!
339
00:38:32,474 --> 00:38:34,049
Ani hnout!
340
00:38:36,557 --> 00:38:38,098
Ani hnout!
341
00:38:40,142 --> 00:38:42,133
Uklidni se! Dej mi tu zbra�.
342
00:38:42,226 --> 00:38:44,382
- Uklidni se!
- Nep�ibli�uj se!
343
00:38:52,019 --> 00:38:55,680
Dej mi tu zbra�! To jsem j�!
344
00:39:08,395 --> 00:39:11,063
- Jsi v po��dku?
- Jsou pry�?
345
00:39:11,145 --> 00:39:13,182
Ano, ale to neznamen�, �e se nevr�t�.
346
00:39:13,271 --> 00:39:16,935
Poj�me odsud pry�. Tentokr�t to bylo doopravdy.
347
00:39:17,605 --> 00:39:20,389
Co t�m mysl�? Co tedy bylo to p�edt�m?
348
00:39:20,478 --> 00:39:24,263
To bylo taky doopravdy.
Ale tohle bylo opravdu doopravdy.
349
00:39:24,355 --> 00:39:27,309
- Proto jsi te� nerv�zn�?
- Nastup si.
350
00:39:38,661 --> 00:39:42,487
- Tak�e ty um� bre�et?!
- Nem��u uv��it, �e mi Chu tohle ud�lal.
351
00:39:42,576 --> 00:39:47,130
M�la by sis kone�n� uv�domit, �e ten chlap je zlo�inec,
nic ho nezastav� p�ed t�m, aby dostal to co chce.
352
00:39:47,214 --> 00:39:50,045
Nem��e t� nechat sv�d�it!
353
00:39:50,134 --> 00:39:51,327
Co m�m tedy ud�lat?
354
00:39:51,421 --> 00:39:53,791
Tvou jedinou zbran� je z�t�ej�� v�pov�d u soudu.
355
00:39:53,882 --> 00:39:57,708
My ho dostaneme za m��e a ty bude� v suchu.
356
00:39:57,798 --> 00:40:00,417
Co ti m��u ��ct?
357
00:40:01,215 --> 00:40:03,205
Kdo jsou jeho kontakty,
358
00:40:03,302 --> 00:40:06,749
v jak�ch obchodech se pohybuje
a kdo jsou jeho deale�i.
359
00:40:08,092 --> 00:40:09,334
Ty to nahr�v�?
360
00:40:09,426 --> 00:40:13,504
Jasn�, v�, m�m hroznou pam�.
Jak dlouho pro n�j pracuje�?
361
00:40:13,592 --> 00:40:14,967
Jeden rok.
362
00:40:17,509 --> 00:40:21,754
Byl to p��tel m�ho otce,
pom�hal n�m v t�k�ch �asech.
363
00:40:23,136 --> 00:40:27,296
- Tak�e te� mu pom�h� s dealerstv�m drog?!
- O tom toho moc nev�m.
364
00:40:27,385 --> 00:40:29,672
Jen mi �ekni co v�.
365
00:40:33,929 --> 00:40:37,543
Jestli bude� cht�t ��ct je�t� n�co,
m��e� mi to ��ct pozd�ji.
366
00:40:37,636 --> 00:40:40,553
Kolik toho zat�m m�te?
Mysl�, �e to bude sta�it?
367
00:40:40,637 --> 00:40:44,762
O tom bude muset rozhodnout soudce.
V�echno co v�m je, �e n�m t�m hodn� pom��e�.
368
00:40:52,307 --> 00:40:53,303
Poj� d�l.
369
00:40:54,098 --> 00:40:55,677
Tudy.
370
00:40:57,767 --> 00:40:59,259
Rozsv�t�m.
371
00:41:04,059 --> 00:41:07,010
To jsi ty May.
M�lem jsem zapomn�l, �e m�m narozeniny.
372
00:41:09,810 --> 00:41:10,924
Neubl�il jsem ti?
373
00:41:18,394 --> 00:41:20,763
May, tohle je Salina.
Salino, tohle je...
374
00:41:30,624 --> 00:41:35,366
- Jsi v po��dku?
- Ano, jsem. May!
375
00:41:39,250 --> 00:41:42,913
Nech�pu to, pro� takhle ode�la?!
376
00:41:43,002 --> 00:41:44,329
To je v�echno moje chyba.
377
00:41:44,419 --> 00:41:47,749
M�lo to b�t narozeninov� p�ekvapen�
a ty ses vr�til s jinou d�vkou.
378
00:41:47,918 --> 00:41:50,786
A nav�c takhle oble�enou.
Neobvi�uj ji.
379
00:41:50,878 --> 00:41:55,620
A co jsem mohl d�lat?
Ani m� nenechala nic vysv�lit.
380
00:41:55,710 --> 00:41:57,748
Ani jsem nedostal narozeninov� dort!
381
00:41:57,836 --> 00:42:00,374
Tentokr�t u� to opravdu p�ehnala,
m�la by se omluvit.
382
00:42:00,463 --> 00:42:02,785
Nemysl�m si, �e to ud�l�.
383
00:42:05,172 --> 00:42:07,210
Vr�tila se, aby se omluvila!
384
00:42:14,215 --> 00:42:15,754
Co je na nich tak vesel�ho?
385
00:42:15,839 --> 00:42:17,913
Pro� May takhle utekla?
386
00:42:18,008 --> 00:42:22,132
- Vid�la m� se Salinou, to je v�echno.
- V�echno j� vysv�tl�m, neboj se.
387
00:42:23,052 --> 00:42:26,331
Zapome� na vysv�tlov�n�, chci omluvu.
388
00:42:28,134 --> 00:42:31,584
Vysv�tlovat pro� takhle utekla?
Vysv�tlovat pro� jsem tu s jinou �enou??
389
00:42:31,676 --> 00:42:33,135
Je mi �patn� z vysv�tlov�n�.
390
00:42:33,217 --> 00:42:36,587
Chce� n�co k j�dlu?
A k pit�?
391
00:42:36,678 --> 00:42:39,377
- Pomeran�ov� d�us, pros�m!
- Je v kuchyni!
392
00:42:47,137 --> 00:42:48,334
Bydl� tady s�m?
393
00:42:48,428 --> 00:42:53,132
Mysl�, �e je to velk� na policistu?
Bydl�m tu je�t� s jedn�m mu�em, je na pr�zdnin�ch.
394
00:42:53,221 --> 00:42:57,048
Opravdu se omlouv�m, douf�m, �e se kv�li
tomuhle v�emu nerozejde� se svou p��telkyn�.
395
00:42:57,137 --> 00:43:01,296
Neboj se, za��n�m si na to zvykat,
asi je to sou��st� pr�ce.
396
00:43:05,902 --> 00:43:07,619
Poj� d�l. Neboj se!
397
00:43:08,204 --> 00:43:11,116
Neboj se, v�echno bude v po��dku.
398
00:43:11,206 --> 00:43:12,481
Hodn� �t�st�!
399
00:43:18,659 --> 00:43:20,237
Te� jsem policista.
400
00:43:20,328 --> 00:43:24,736
Ale mohl bych hr�t ve filmech
a l�bat se s d�vkami, �e ano?
401
00:43:24,828 --> 00:43:26,159
Vsad�m se, �e by sp�chala sebevra�du.
402
00:43:30,872 --> 00:43:34,325
��rl�, proto�e j� na tob� z�le��.
Mo�n� bych j� to mohla vysv�tlit.
403
00:43:34,417 --> 00:43:37,915
Vysv�tlit? Nerozum�la by tomu.
404
00:43:37,999 --> 00:43:41,164
Mus� b�t tak zl�? �ekni o n� n�co p�kn�ho.
405
00:43:41,248 --> 00:43:47,114
Jako co? Zapome� na to. Kdybych byl v�dycky
mil�, m�l bych des�tky �en u sv�ch nohou.
406
00:43:47,208 --> 00:43:49,877
Ona se mus� omluvit!
407
00:43:51,419 --> 00:43:54,330
Co je s tebou?
To ani nem� r�d svou p��telkyni?
408
00:43:54,417 --> 00:43:56,987
Samoz�ejm�, �e ji m�m r�d, jen si mysl�m,
409
00:43:57,084 --> 00:44:01,576
�e nen� na m�, abych se j� omlouval.
410
00:44:01,668 --> 00:44:05,911
Za p�r dn� se ke m� vr�t�, uvid�.
V�dycky se vrac� zp�tky ke m�!
411
00:44:07,086 --> 00:44:08,793
To je nepo��dek!
412
00:44:19,337 --> 00:44:22,833
Vid�, co jsem ti ��kal?
Je�t� ani nen� doma.
413
00:44:26,589 --> 00:44:31,662
- �ekni mi, co ��k�?
- Moc se omlouv�, ��k�, �e je to jej� vina.
414
00:44:32,882 --> 00:44:36,295
P�esta� bre�et, nem� pr�vo takhle vyv�d�t.
415
00:44:36,382 --> 00:44:40,378
Co�e?! Nesmysl, tak�e kdyby to byl chlap,
myslela by sis, �e jsem gay?
416
00:44:40,466 --> 00:44:43,065
P�em��lej o tom!
Potom mi zavolej!
417
00:44:43,157 --> 00:44:45,656
- Nech m� si s n� promluvit.
- To nen� pot�eba!
418
00:44:45,755 --> 00:44:48,390
Mus� zm�nit sv�j postoj!
419
00:44:48,477 --> 00:44:52,777
M�la bys p�ede mnou m�t v�t�� respekt.
Sbohem.
420
00:44:52,862 --> 00:44:55,530
V takov�ch situac�ch mus� b�t stru�n�.
421
00:45:06,991 --> 00:45:11,447
- Jak dlouho tu je?
- Od t� sebevra�dy.
422
00:45:11,532 --> 00:45:14,199
Tak�e sly�ela v�echno?
423
00:45:14,282 --> 00:45:15,445
Ale ten telefon�t?!
424
00:45:24,828 --> 00:45:27,530
Jak to mohla ud�lat?! May!
425
00:45:33,164 --> 00:45:36,908
Poslouchej m�, May, ona je na��m
sv�dkem, j� j� mus�m chr�nit.
426
00:45:36,994 --> 00:45:38,952
Jak m��e� n�co takov�ho ��ct,
byla jsem pon�ena!
427
00:45:39,035 --> 00:45:43,364
M�la sis uv�domit, �e jsem si d�lal legraci.
Kdo nakonec za�al tu h�dku?!
428
00:45:43,455 --> 00:45:47,993
Jak mysl�, �e se j� c�t�m te�?!
Urazil jsi m� a to p�ed n�!
429
00:45:48,082 --> 00:45:51,779
- Dej ty ruce pry�, jedu!
- Ne, pros�m, poslouchej m�! May!
430
00:45:55,289 --> 00:45:59,581
- Jsi v po��dku?
- Ne! Jsi te� ��astn�?!
431
00:45:59,667 --> 00:46:01,573
Necht�l jsem to ud�lat!
432
00:46:01,668 --> 00:46:06,038
Tvoje bota. Na, nasa� si ji.
433
00:46:06,127 --> 00:46:07,403
Jdi pry�!
434
00:46:07,501 --> 00:46:10,035
- Pros�m, poslouchej m�!
- Nech m� na pokoji!
435
00:46:10,833 --> 00:46:12,327
Uklidni se.
436
00:46:12,417 --> 00:46:16,541
- Chci jen �anci ti to vysv�tlit.
- Nech m� na pokoji.
437
00:46:20,000 --> 00:46:21,375
Bu� opatrn�!
438
00:46:24,233 --> 00:46:25,523
Nen�vid�m t�!
439
00:47:00,861 --> 00:47:02,320
Kde je tvoje p��telkyn�?
440
00:47:02,403 --> 00:47:06,267
Kone�n� se omluvila a vr�tila se dom�.
441
00:47:06,363 --> 00:47:09,810
- Hej, kam jde�?
- V�dy� jsem p��mo tady?
442
00:47:10,947 --> 00:47:13,233
Opravdu jsi m� p�chnul!
443
00:47:14,655 --> 00:47:17,571
D�vej si pozor co d�l�!
To je m�j kaktus, ni�� ho!
444
00:47:18,864 --> 00:47:22,811
Co to je za o�klivou v�c! Dej ji pry�.
445
00:47:22,908 --> 00:47:25,609
To teda ne, je to m�j obl�ben�.
446
00:47:31,242 --> 00:47:34,110
Te� jsem cel� mokr�, pod�vej!
447
00:47:34,201 --> 00:47:35,823
Ut�u ti to.
448
00:47:36,702 --> 00:47:41,986
Pros�m ne, to ned�lej!
Ne tam, tady.
449
00:47:42,078 --> 00:47:43,486
- Tady?!
- Ano!
450
00:47:43,577 --> 00:47:47,785
Ne tak drsn�! Jemn�!
451
00:47:54,786 --> 00:47:58,946
Nel�b� se mi tahle pohovka, je
nepohodln�. M��eme te� j�t do postele?
452
00:48:00,579 --> 00:48:01,574
Do postele? Samoz�ejm�.
453
00:48:01,664 --> 00:48:04,613
- �ekni mi kde budu sp�t j�?
- V m� posteli.
454
00:48:04,702 --> 00:48:08,005
- A ty?
- Vedle tebe.
455
00:48:08,091 --> 00:48:12,168
Jsi takov� ochr�nce. To je vzru�uj�c�.
456
00:48:27,020 --> 00:48:29,770
Jdu do postele.
457
00:48:29,855 --> 00:48:31,430
Bez tebe.
458
00:48:33,189 --> 00:48:36,103
Nerozum�m �en�m, opravdu ne!
459
00:48:52,356 --> 00:48:55,440
Jackie? Po�kej! M�m ho na telefonu.
460
00:48:56,525 --> 00:49:00,602
- Jackie, kde jsi? V�ichni �ekaj�!
- Jackie tu nen�, m��u mu vy��dit vzkaz?
461
00:49:00,692 --> 00:49:05,397
Nech toho! Posp� si!
Dosta� sem tu d�vku.
462
00:49:17,445 --> 00:49:19,020
Kde jste byl um�st�n?
463
00:49:19,111 --> 00:49:22,608
Na vrchu kopce. Pozoroval jsem domky dalekohledem.
464
00:49:22,697 --> 00:49:26,393
Kdy� se sna�ili ut�ct,
zadr�el jsem t�i nebo �ty�i podez�el�.
465
00:49:26,488 --> 00:49:27,566
D�kuji!
466
00:49:29,072 --> 00:49:31,063
Jestli dovol�te, r�d bych se sv�dka zeptal.
467
00:49:32,446 --> 00:49:37,401
�ekl jste, �e jste vid�l,
jak se podez�el� sna�� ut�ct.
468
00:49:37,489 --> 00:49:41,104
Tak�e v�ech t�in�ct pro�lo p��mo p�ed v�mi?
469
00:49:41,199 --> 00:49:44,646
Nebo policie disponuje n�jak�m
elektornick�m za��zen�m,
470
00:49:44,737 --> 00:49:48,871
schopn�m po��tat b��c� lidi
a je�t� je p�i tom identifikovat?
471
00:49:48,962 --> 00:49:54,198
N�mitka! ��elem ot�zky bylo
zpochybnit sv�dkovu v�pov��.
472
00:49:54,295 --> 00:49:55,372
Zam�t� se!
473
00:49:56,544 --> 00:49:58,369
D�kuji. ��dn� dal�� ot�zky!
474
00:49:59,212 --> 00:50:01,367
Ob�aloba vol� dal��ho sv�dka.
475
00:50:24,143 --> 00:50:26,298
- To je moje m�sto!
- Sp�ch�m!
476
00:50:27,558 --> 00:50:29,265
Tentokr�t t� nech�m j�t!
477
00:50:30,642 --> 00:50:33,180
P�kn� parkov�n�.
478
00:50:43,725 --> 00:50:47,637
Co�e?! Utekla?
Co jsi d�lal?
479
00:50:47,726 --> 00:50:50,396
- Co te�? Nev�m.
- M�me probl�m.
480
00:50:50,809 --> 00:50:57,020
Kdy� jste vid�l podez�el�ho ut�kat, m��ete n�m
vysv�tlit, jak jste v�d�l, �e to je m�j klient?
481
00:50:58,031 --> 00:50:59,642
Podle jeho oble�en�.
482
00:50:59,727 --> 00:51:03,768
Nemohl jste po��dn� vid�t jeho tv��,
proto�e k v�m byl z�dy.
483
00:51:04,440 --> 00:51:05,844
Mysl�m �e ano.
484
00:51:07,239 --> 00:51:09,763
- Jak dob�e jste vid�l?
- Perfektn�.
485
00:51:09,852 --> 00:51:12,191
D�kuji. ��dn� dal�� ot�zky.
486
00:51:13,242 --> 00:51:15,279
Ob�aloba vol� sv�ho dal��ho sv�dka.
487
00:51:30,116 --> 00:51:32,871
...a k tomu mi pom�hej B�h.
488
00:51:33,305 --> 00:51:39,639
Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url%
a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi
41367