Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:19,503
- Previously on The Resident...
- You want Conrad to go down.
2
00:00:19,504 --> 00:00:22,339
Whistleblowers like Hawkins
cost hospitals millions.
3
00:00:22,340 --> 00:00:24,531
It's him or you.
4
00:00:24,532 --> 00:00:26,834
CONRAD: If it were easy,
everyone would be a doctor
5
00:00:26,835 --> 00:00:28,520
because this is the
best job in the world,
6
00:00:28,521 --> 00:00:31,584
despite everything,
because of everything.
7
00:00:31,585 --> 00:00:34,575
Cardiac issues can escalate
quickly for pregnant women.
8
00:00:34,576 --> 00:00:38,045
Worsening heart failure could
kill both you and the baby.
9
00:00:38,046 --> 00:00:41,154
So, guys, hey. These are the doctors
10
00:00:41,155 --> 00:00:43,447
that are gonna be helping
Dr. Cain save Mom.
11
00:00:43,448 --> 00:00:45,125
KIT: There is only a slim hope
12
00:00:45,126 --> 00:00:46,751
this will buy you more time.
13
00:00:46,752 --> 00:00:50,045
I will do anything to stay with my kids
14
00:00:50,046 --> 00:00:52,138
- as long as I can.
- When is she gonna wake up?
15
00:00:52,139 --> 00:00:54,698
Dawn has endured 17 hours of surgery.
16
00:00:54,699 --> 00:00:56,757
Her body is struggling to recover.
17
00:00:56,758 --> 00:00:58,683
She hasn't regained
consciousness and as yet,
18
00:00:58,684 --> 00:01:00,151
isn't able to breathe on her own.
19
00:01:01,519 --> 00:01:03,653
(PHONE VIBRATING)
20
00:01:03,654 --> 00:01:05,689
(GRUNTS)
21
00:01:10,361 --> 00:01:12,529
- What?
- ADAKU (OVER PHONE): Mina, I think it's happening.
22
00:01:12,530 --> 00:01:13,988
What do you mean it's happening?
23
00:01:13,989 --> 00:01:16,515
- The baby.
- It's five weeks early.
24
00:01:16,516 --> 00:01:18,741
- How far apart are your contractions?
- Hang on a sec.
25
00:01:18,742 --> 00:01:19,942
(GRUNTING, PANTING)
26
00:01:24,909 --> 00:01:26,876
20 minutes maybe.
27
00:01:26,877 --> 00:01:28,378
I think some are coming sooner.
28
00:01:28,379 --> 00:01:30,030
- I think they're getting stronger.
- Use the app.
29
00:01:30,031 --> 00:01:31,339
It's important to log each one.
30
00:01:31,340 --> 00:01:33,798
- Did your water break?
- N-No.
31
00:01:33,799 --> 00:01:35,624
- Where are you?
- I'm at Peachtree and 4th.
32
00:01:35,625 --> 00:01:37,683
It's a big sale. First come,
first serve. I need a crib.
33
00:01:37,684 --> 00:01:39,710
- I'm in line.
- Sit down immediately.
34
00:01:39,711 --> 00:01:41,669
- Yes, Doctor.
- Okay, I'm on my way.
35
00:01:41,670 --> 00:01:43,337
I'm taking you to Chastain.
36
00:01:45,396 --> 00:01:47,430
Okay. Okay.
37
00:01:52,103 --> 00:01:54,070
(PHONE RINGING)
38
00:01:57,508 --> 00:01:59,676
- Hey, what's up?
- MINA: Adaku is in labor,
39
00:01:59,677 --> 00:02:02,136
and in line at a box store,
if you can believe it.
40
00:02:02,137 --> 00:02:04,496
- I'm gonna get her right now.
- She's five weeks early.
41
00:02:04,497 --> 00:02:06,822
Yeah. So to be safe, I'm
taking her to the ER.
42
00:02:06,823 --> 00:02:08,681
Well, of course. With her
heart condition, she needs
43
00:02:08,682 --> 00:02:11,107
- to be monitored.
- Obviously, I will not make lunch today.
44
00:02:11,108 --> 00:02:12,642
- (HORN HONKING)
- (TIRES SCREECHING)
45
00:02:15,324 --> 00:02:17,483
- What was that?
- Um,
46
00:02:17,484 --> 00:02:20,010
I, uh, almost hit a car. All good.
47
00:02:20,011 --> 00:02:22,169
- Okay. I'm coming to meet you both at the ER.
- Uh, no.
48
00:02:22,170 --> 00:02:25,457
It's your day off. Enjoy your... yoga.
49
00:02:25,458 --> 00:02:27,279
On a scale from one to
ten, your stress level
50
00:02:27,280 --> 00:02:29,406
sounds like a 12. Emotional
support is required,
51
00:02:29,407 --> 00:02:30,998
and that happens to be my superpower,
52
00:02:30,999 --> 00:02:32,776
so I will see you at the hospital.
53
00:02:32,777 --> 00:02:34,802
Now turn off your phone and slow down.
54
00:02:34,803 --> 00:02:36,770
I will. I promise.
55
00:02:38,849 --> 00:02:40,350
CAIN: And we're done here.
56
00:02:40,351 --> 00:02:42,952
Dr. Voss, the hip is all yours.
57
00:02:42,953 --> 00:02:44,320
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
58
00:02:45,804 --> 00:02:46,937
He's bradying down.
59
00:02:50,394 --> 00:02:53,630
Coleman, push two grams of
mannitol and open up the drain.
60
00:02:54,466 --> 00:02:56,358
His brain is swelling again.
61
00:02:56,359 --> 00:02:57,883
What's your issue, Dr. Voss?
62
00:02:57,884 --> 00:03:00,543
He had advanced dementia
even before he fell.
63
00:03:00,544 --> 00:03:01,735
Uh, he's 89.
64
00:03:01,736 --> 00:03:04,307
Yes, I've had the pleasure
of reading his chart.
65
00:03:04,308 --> 00:03:05,642
Your point?
66
00:03:05,643 --> 00:03:07,077
(MONITOR BEEPS)
67
00:03:07,078 --> 00:03:09,837
His ICP's increasing.
He's gonna herniate.
68
00:03:09,838 --> 00:03:11,781
There's no way this is gonna end well.
69
00:03:11,782 --> 00:03:13,883
KIT: Given his physical
and mental status
70
00:03:13,884 --> 00:03:16,543
before surgery and this complication,
71
00:03:16,544 --> 00:03:20,204
he'll have zero quality of life,
if you could even call it life.
72
00:03:20,205 --> 00:03:22,731
Are you suggesting we let him die?
73
00:03:22,732 --> 00:03:25,692
He'll be a body in a bed. A vegetable.
74
00:03:25,693 --> 00:03:28,795
It's the compassionate
choice at this point.
75
00:03:31,093 --> 00:03:33,895
I'm gonna say this once and never again.
76
00:03:33,896 --> 00:03:36,364
Nobody...
77
00:03:36,365 --> 00:03:38,433
and I mean nobody... dies in my OR!
78
00:03:40,759 --> 00:03:43,528
Coleman, proceed.
79
00:03:45,697 --> 00:03:49,233
Pushing two grams of mannitol
and opening the drain.
80
00:04:06,985 --> 00:04:11,289
So, the son is expecting an update.
81
00:04:11,290 --> 00:04:12,924
Why don't you go out
there and talk to him,
82
00:04:12,925 --> 00:04:14,492
tell him the surgery went well.
83
00:04:14,493 --> 00:04:17,295
Tell him his father is
stable and in the ICU.
84
00:04:18,664 --> 00:04:21,132
Remember to smile.
85
00:04:21,133 --> 00:04:24,068
It shows you take pleasure
when delivering good news.
86
00:04:24,069 --> 00:04:26,003
Understood?
87
00:04:44,656 --> 00:04:47,114
♪♪
88
00:04:47,115 --> 00:04:49,615
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
89
00:04:56,001 --> 00:04:57,935
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
90
00:05:01,273 --> 00:05:05,632
Last day as an intern
for Dr. Devon Pravesh.
91
00:05:05,633 --> 00:05:08,346
- (APPLAUSE)
- Yeah!
92
00:05:08,347 --> 00:05:10,581
- My, how time flies.
- Seriously?
93
00:05:10,582 --> 00:05:12,516
- Thank you.
- That felt like the longest year in history.
94
00:05:12,517 --> 00:05:15,532
- 12 more hours, you'll be free of me.
- I will never escape you
95
00:05:15,533 --> 00:05:17,601
since you're going to be chief resident.
96
00:05:17,602 --> 00:05:19,036
Oh, yeah.
97
00:05:19,037 --> 00:05:21,162
- Good point.
- As a second-year resident
98
00:05:21,163 --> 00:05:24,341
with interns of your own, you'll
need to up your wardrobe game.
99
00:05:24,342 --> 00:05:26,134
I could definitely see him in a bow tie.
100
00:05:26,135 --> 00:05:28,126
Oh, yeah, I've already got
three picked out for him.
101
00:05:28,127 --> 00:05:29,752
- What? No. No.
- Nic leans towards plaid, but I think he's more
102
00:05:29,753 --> 00:05:32,249
- of a polka dot kind of guy.
- Oh... Uh...
103
00:05:32,250 --> 00:05:35,752
Batman, Robin, you're needed in Bay Two.
104
00:05:38,934 --> 00:05:43,304
Hello. I'm Dr. Hawkins, this
is my intern Dr. Pravesh.
105
00:05:43,305 --> 00:05:44,463
Hi.
106
00:05:44,464 --> 00:05:45,889
Now, can you tell us what happened?
107
00:05:45,890 --> 00:05:49,850
Uh, I, um, I think Tyler
took a bunch of these...
108
00:05:49,851 --> 00:05:53,223
I'm not sure how many...
and a few sleeping pills.
109
00:05:53,224 --> 00:05:55,383
Okay. Sleeping pills.
110
00:05:55,384 --> 00:05:57,485
I... it-it's not what you think.
111
00:05:57,486 --> 00:05:59,145
H-He's been having trouble sleeping
112
00:05:59,146 --> 00:06:01,856
and lots of pain from sports injuries.
113
00:06:01,857 --> 00:06:05,660
I think he took too much
acetaminophen by mistake.
114
00:06:05,661 --> 00:06:07,762
Okay. Thank you.
115
00:06:07,763 --> 00:06:09,410
We will let you know as
soon as we have an update,
116
00:06:09,411 --> 00:06:10,932
- okay?
- Nurse Hundley?
117
00:06:10,933 --> 00:06:12,734
Would you mind taking
Tyler's mom outside
118
00:06:12,735 --> 00:06:14,175
- where she can wait, please?
- Sure.
119
00:06:15,304 --> 00:06:17,472
- (QUIETLY): Excuse me.
- Come on.
120
00:06:18,544 --> 00:06:20,913
Vitals are stable.
121
00:06:20,914 --> 00:06:23,482
Pulse 80s, BP 120/70.
122
00:06:23,483 --> 00:06:25,350
- Satting 100% on room air.
- Tyler.
123
00:06:25,351 --> 00:06:26,585
(GRUNTS SOFTLY)
124
00:06:26,586 --> 00:06:29,621
CONRAD: Tyler, can you hear me?
125
00:06:29,622 --> 00:06:32,457
- Where's my mom at?
- She's here. We got you.
126
00:06:32,458 --> 00:06:35,527
I'll order a set of labs with an
acetaminophen and aspirin level.
127
00:06:35,528 --> 00:06:37,729
- Don't forget...
- Coags.
128
00:06:37,730 --> 00:06:40,103
- I know.
- We'll add a liter of saline.
129
00:06:40,104 --> 00:06:42,830
Labs could be hours and we
have a high index of suspicion.
130
00:06:42,831 --> 00:06:45,304
- Let's start him on NAC.
- Hmm. Hey.
131
00:06:45,305 --> 00:06:47,787
CONRAD: I think it, he says it.
132
00:06:47,788 --> 00:06:49,188
It's like I taught him
everything he knows.
133
00:06:49,189 --> 00:06:50,976
Hey. I was also involved.
134
00:06:50,977 --> 00:06:53,078
- Eh.
- DEVON: Okay, guys.
135
00:06:53,079 --> 00:06:55,080
Chill out.
136
00:06:55,081 --> 00:06:57,516
(MONITOR BEEPING STEADILY)
137
00:07:06,893 --> 00:07:09,328
Katie and I cooked dinner yesterday.
138
00:07:09,329 --> 00:07:11,763
Tim cleaned. Well... (CHUCKLES)
139
00:07:11,764 --> 00:07:13,699
He sort of cleaned.
140
00:07:13,700 --> 00:07:17,536
We always have to wash his dishes twice.
141
00:07:17,537 --> 00:07:19,571
I miss you.
142
00:07:19,572 --> 00:07:22,741
I bet your mother loves
hearing about your day.
143
00:07:22,742 --> 00:07:24,810
(EXHALES)
144
00:07:24,811 --> 00:07:27,512
Do you really think so, Dr. Cain?
145
00:07:27,513 --> 00:07:31,883
She never squeezes my
hand or makes any sign
146
00:07:31,884 --> 00:07:33,719
that she even knows I'm here.
147
00:07:33,720 --> 00:07:36,455
Well, I have some good news.
148
00:07:36,456 --> 00:07:40,659
Your mother is ready to leave the ICU
149
00:07:40,660 --> 00:07:42,694
and go to a great rehab facility.
150
00:07:44,797 --> 00:07:47,799
Rehab? She, she doesn't even move.
151
00:07:47,800 --> 00:07:50,402
Hmm? Give her some time.
Don't count her out.
152
00:07:51,671 --> 00:07:53,505
Your mother is a fighter.
153
00:07:53,506 --> 00:07:56,541
She survived the
Mother of All Surgeries.
154
00:07:59,012 --> 00:08:00,445
She's being transferred today.
155
00:08:00,446 --> 00:08:02,477
Just let her settle into her new home
156
00:08:02,478 --> 00:08:03,878
and then you can go visit her.
157
00:08:06,052 --> 00:08:10,322
And, Malia, don't give
up before the miracle.
158
00:08:12,658 --> 00:08:14,593
Okay?
159
00:08:31,577 --> 00:08:33,345
Where are you taking this patient?
160
00:08:33,346 --> 00:08:35,447
Long-term acute care facility.
161
00:08:35,448 --> 00:08:38,250
- On whose orders?
- Dr. Cain, at the family's request.
162
00:08:42,989 --> 00:08:44,689
Adaku?
163
00:08:44,690 --> 00:08:47,059
So, this is your baby's birthday.
164
00:08:47,060 --> 00:08:50,629
- So excited. Scared and excited.
- Where is her OB?
165
00:08:50,630 --> 00:08:52,197
I texted her to meet
us half an hour ago.
166
00:08:52,198 --> 00:08:54,293
Dr. Lin has a patient
but will be here soon.
167
00:08:54,294 --> 00:08:55,561
Put her in Trauma Bay 11.
168
00:08:55,562 --> 00:08:57,053
How is that good enough?
169
00:08:57,054 --> 00:08:58,650
I'm going to call the
OB chief and complain.
170
00:08:58,651 --> 00:09:00,385
Dr. Lin is the OB chief, Mina.
171
00:09:00,386 --> 00:09:02,353
That's why you chose her. Remember?
172
00:09:02,354 --> 00:09:05,090
- Breathe.
- I'm not having a contraction.
173
00:09:05,091 --> 00:09:06,582
He means me.
174
00:09:06,583 --> 00:09:08,693
- Mina, darling. One minute.
- What? Do you have pain?
175
00:09:08,694 --> 00:09:10,428
- Is your heart racing?
- I'm fine.
176
00:09:10,429 --> 00:09:14,399
Soon we will meet my baby, the
child I've wanted my whole life.
177
00:09:14,400 --> 00:09:16,601
And you'll be her godmother.
178
00:09:16,602 --> 00:09:18,661
You are my dearest friend.
179
00:09:18,662 --> 00:09:20,586
I've known you half my life.
180
00:09:20,587 --> 00:09:23,756
It's time for us to be happy. Together.
181
00:09:24,610 --> 00:09:26,311
(WHISPERS): Okay.
182
00:09:48,367 --> 00:09:50,235
♪♪
183
00:09:54,657 --> 00:09:56,582
Got a new one for the vent farm.
184
00:09:56,583 --> 00:09:58,574
- From Chastain. Dr. Cain's patient.
- Another?
185
00:09:58,575 --> 00:10:00,411
We won't have a room ready for her
186
00:10:00,412 --> 00:10:01,913
- until later today.
- Got to put her somewhere.
187
00:10:01,914 --> 00:10:03,772
She can't go back to the
hospital. Doctor's orders.
188
00:10:03,773 --> 00:10:06,508
Okay. Stash her there with
the others who are waiting.
189
00:10:22,835 --> 00:10:25,503
DEVON: How you doing, Tyler?
190
00:10:25,504 --> 00:10:28,697
Uh, I'm-I'm better. Thanks.
191
00:10:28,698 --> 00:10:30,189
Do you want to tell us what happened?
192
00:10:30,190 --> 00:10:33,411
Sophomore year, I was
tackling a fullback.
193
00:10:33,412 --> 00:10:37,382
He was a big guy and
I... dislocated my elbow.
194
00:10:37,383 --> 00:10:39,717
Painful.
195
00:10:39,718 --> 00:10:44,268
Yeah, and... junior year, I
lost sight of the quarterback.
196
00:10:44,269 --> 00:10:48,059
- Got blindsided.
- Did you get this bruise playing football?
197
00:10:48,060 --> 00:10:50,461
Uh, that one, I don't know.
198
00:10:50,462 --> 00:10:51,563
I'm not sure.
199
00:10:52,631 --> 00:10:53,965
When's your next game?
200
00:10:53,966 --> 00:10:55,967
For me?
201
00:10:55,968 --> 00:10:59,337
Never, 'cause I got cut.
202
00:10:59,338 --> 00:11:04,061
And then Tilly, my girlfriend,
203
00:11:04,062 --> 00:11:07,045
she broke up with me the next day, so...
204
00:11:07,046 --> 00:11:09,681
Did that happen today?
205
00:11:09,682 --> 00:11:11,549
Tilly was yesterday and...
206
00:11:11,550 --> 00:11:13,585
team was the day before.
207
00:11:13,586 --> 00:11:15,587
Um...
208
00:11:16,855 --> 00:11:20,525
Then, this morning...
209
00:11:20,526 --> 00:11:22,026
uh, my parents told me
210
00:11:22,027 --> 00:11:25,163
that they're calling it quits.
211
00:11:25,164 --> 00:11:27,198
Filing for divorce.
212
00:11:27,199 --> 00:11:30,969
That is a lot to deal with, man.
213
00:11:30,970 --> 00:11:33,805
I-I did something really stupid, um...
214
00:11:35,874 --> 00:11:37,909
I...
215
00:11:37,910 --> 00:11:40,311
I tried to kill myself.
216
00:11:47,686 --> 00:11:49,153
Yeah.
217
00:11:50,556 --> 00:11:52,724
- Tyler?
- Yeah.
218
00:11:52,725 --> 00:11:54,995
Listen, have you been thinking
about taking pills for a while?
219
00:11:54,996 --> 00:11:57,295
No, man, no. It was...
220
00:11:57,296 --> 00:11:58,896
gosh, it was a spur-of-the-moment thing.
221
00:11:58,897 --> 00:11:59,897
I was just...
222
00:11:59,898 --> 00:12:02,467
I was, I was angry and I...
223
00:12:02,468 --> 00:12:04,802
I'm not like that, like, I'm-I'm not...
224
00:12:04,803 --> 00:12:06,704
I, uh...
225
00:12:06,705 --> 00:12:08,811
Where am I... ?
226
00:12:08,812 --> 00:12:10,041
(MONITOR BEEPING)
227
00:12:10,042 --> 00:12:11,142
(MUTTERING)
228
00:12:12,344 --> 00:12:14,012
- Hey, Tyler, look at me.
- Oh...
229
00:12:14,013 --> 00:12:15,313
- Huh?
- Open your eyes.
230
00:12:15,314 --> 00:12:17,815
- Okay, okay.
- Bruising, confusion,
231
00:12:17,816 --> 00:12:20,652
- scleral icterus.
- No, guys. I'm good, I'm okay.
232
00:12:20,653 --> 00:12:21,819
(LAUGHING): I'm okay...
233
00:12:21,820 --> 00:12:23,021
Whoa, whoa.
234
00:12:23,022 --> 00:12:24,422
Okay, okay.
235
00:12:24,423 --> 00:12:26,691
I'm okay, I'm okay, I'm good.
236
00:12:31,743 --> 00:12:33,434
And what time did the
contractions start?
237
00:12:33,435 --> 00:12:36,371
Her first contraction was
at 6:42, second at 7:15,
238
00:12:36,372 --> 00:12:38,840
- third at 7:33.
- It sounds like early labor,
239
00:12:38,841 --> 00:12:41,000
which isn't great, considering
she's five weeks early.
240
00:12:41,001 --> 00:12:42,860
We can deal with that, and
we'll give her steroids to help
241
00:12:42,861 --> 00:12:45,379
- the baby's lungs mature.
- Her heart rate has raised
242
00:12:45,380 --> 00:12:48,382
from 100 to 125 in the past hour.
243
00:12:48,383 --> 00:12:50,776
She has a history of
dilated cardiomyopathy.
244
00:12:50,777 --> 00:12:53,515
She cannot handle a
sustained tachycardia.
245
00:12:53,516 --> 00:12:56,151
Believe it or not, she
can be a ton of fun.
246
00:12:56,152 --> 00:12:58,354
You should see her when
she has a few drinks in her.
247
00:12:58,355 --> 00:12:59,922
Mina, I'm sure Dr.
Lin is very well versed
248
00:12:59,923 --> 00:13:01,247
in her patient's medical needs.
249
00:13:01,248 --> 00:13:03,292
An excess of caution is
appropriate in this case.
250
00:13:03,293 --> 00:13:05,627
So, normally, if your
contractions stopped,
251
00:13:05,628 --> 00:13:07,997
we would watch you, we might
even consider sending you home.
252
00:13:07,998 --> 00:13:10,123
But with your cardiac history,
I think the safest choice
253
00:13:10,124 --> 00:13:11,992
is to get you comfortable
in labor and delivery,
254
00:13:11,993 --> 00:13:13,563
and we will monitor you and the baby.
255
00:13:13,564 --> 00:13:15,798
And you'll be back to
check on her shortly.
256
00:13:15,799 --> 00:13:18,234
- NIC: Thank you, Dr. Lin.
- You're welcome.
257
00:13:18,235 --> 00:13:20,737
I'm getting Dr. Austin.
258
00:13:20,738 --> 00:13:22,841
A full cardiac exam should
259
00:13:22,842 --> 00:13:26,378
put everyone's mind
at ease, especially...
260
00:13:29,115 --> 00:13:31,216
(MACHINE BEEPING)
261
00:13:34,420 --> 00:13:36,922
All right, good news.
262
00:13:36,923 --> 00:13:39,090
Tyler's brain CT is negative.
263
00:13:39,091 --> 00:13:40,450
No bleeding and no signs
264
00:13:40,451 --> 00:13:42,394
of cerebral edema...
what about the labs?
265
00:13:42,395 --> 00:13:44,129
Not good news.
266
00:13:44,130 --> 00:13:45,497
Let me guess.
267
00:13:45,498 --> 00:13:46,932
Fulminant hepatic failure
268
00:13:46,933 --> 00:13:49,234
from all the acetaminophen he took?
269
00:13:49,235 --> 00:13:51,903
He needs a liver
transplant or he'll die.
270
00:13:51,904 --> 00:13:54,039
I wish I could say I
haven't seen this before,
271
00:13:54,040 --> 00:13:56,308
but I've seen it too many times.
272
00:13:56,309 --> 00:13:58,744
Acetaminophen overdose
is the leading cause
273
00:13:58,745 --> 00:14:00,645
of liver failure in the U.S.
274
00:14:00,646 --> 00:14:02,581
He's young, otherwise in good health.
275
00:14:02,582 --> 00:14:04,616
That should put him at the
top of the transplant list.
276
00:14:04,617 --> 00:14:06,418
He could get an organ quickly.
277
00:14:06,419 --> 00:14:09,421
If we tell the transplant board
278
00:14:09,422 --> 00:14:11,857
that Tyler attempted suicide,
279
00:14:11,858 --> 00:14:15,560
he will be ruled ineligible.
280
00:14:15,561 --> 00:14:17,362
He won't be at the top
of the transplant list.
281
00:14:17,363 --> 00:14:18,697
He won't be on the list at all.
282
00:14:18,698 --> 00:14:22,467
That is a rule here at Chastain.
283
00:14:24,437 --> 00:14:26,471
As long as we get him counseling,
284
00:14:26,472 --> 00:14:28,707
I say...
285
00:14:31,577 --> 00:14:34,046
... what suicide attempt?
286
00:14:35,214 --> 00:14:37,115
Wait, did I hear that right?
287
00:14:38,718 --> 00:14:41,453
Is that Dr. Pravesh
or is that an imposter?
288
00:14:42,589 --> 00:14:45,323
Look, I'm the same man
that I've always been,
289
00:14:45,324 --> 00:14:48,093
but I see more shades
of gray than I used to.
290
00:14:48,094 --> 00:14:50,996
Sometimes, to do right,
291
00:14:50,997 --> 00:14:53,331
you can't follow the rules.
292
00:14:53,332 --> 00:14:55,571
I think the short answer
293
00:14:55,572 --> 00:14:57,803
is, I'm not an intern anymore.
294
00:15:00,206 --> 00:15:02,674
I'll transfer him to the ICU.
295
00:15:02,675 --> 00:15:05,844
And I'll contact the transplant team.
296
00:15:11,884 --> 00:15:15,877
Well, you're definitely still
pregnant, but I'm guessing
297
00:15:15,878 --> 00:15:17,989
- you already knew that.
- (LAUGHS)
298
00:15:17,990 --> 00:15:19,282
(GRUNTING)
299
00:15:19,283 --> 00:15:21,526
Shallow breaths, use
your abdomen like this.
300
00:15:21,527 --> 00:15:22,828
(SHORT RHYTHMIC BREATHS)
301
00:15:22,829 --> 00:15:23,995
What do you see?
302
00:15:23,996 --> 00:15:26,271
Heart's beating a little fast.
303
00:15:26,272 --> 00:15:28,983
But you're pumping for two,
so that's totally normal.
304
00:15:33,372 --> 00:15:34,539
What is it?
305
00:15:34,540 --> 00:15:37,039
All good.
306
00:15:37,040 --> 00:15:39,277
Listen, I've got some
instructions for your ladies
307
00:15:39,278 --> 00:15:41,613
in waiting on how to
best take care for you.
308
00:15:41,614 --> 00:15:43,448
- So, they'll be right back.
- Okay.
309
00:15:44,550 --> 00:15:46,451
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.)
310
00:15:50,890 --> 00:15:53,358
One of her heart valves is failing.
311
00:15:53,359 --> 00:15:55,727
It's leaking severely.
312
00:15:55,728 --> 00:15:57,028
Mitral regurg.
313
00:15:57,029 --> 00:16:00,198
It's causing fluid to back
up into her lungs.
314
00:16:00,199 --> 00:16:02,300
We have to, uh, get her
in surgery right away.
315
00:16:02,301 --> 00:16:03,568
I'm gonna book an OR and scrub in.
316
00:16:03,569 --> 00:16:05,203
Whoa, wait, take your foot off the gas.
317
00:16:05,204 --> 00:16:06,705
The regurg isn't emergent.
318
00:16:06,706 --> 00:16:08,406
The valve needs to be replaced.
319
00:16:08,407 --> 00:16:09,941
With the continued stress
of pregnancy, she could
320
00:16:09,942 --> 00:16:11,643
- decompensate rapidly.
- Or it could last
321
00:16:11,644 --> 00:16:14,003
another week or another month.
There's no way to predict.
322
00:16:14,004 --> 00:16:16,029
Do not play Russian
roulette with Adaku's life.
323
00:16:16,030 --> 00:16:19,290
No delay, we need to get
her to surgery right now.
324
00:16:19,291 --> 00:16:22,023
No... I'm gonna close
my eyes and pretend
325
00:16:22,024 --> 00:16:24,649
the last 15 seconds of this
conversation never happened.
326
00:16:24,650 --> 00:16:27,343
And when I open them,
history will be erased,
327
00:16:27,344 --> 00:16:29,927
and I will know that you
still have unlimited faith
328
00:16:29,928 --> 00:16:32,897
in my ability to deliver
the best care possible
329
00:16:32,898 --> 00:16:34,463
to your friend.
330
00:16:34,464 --> 00:16:36,716
NIC: We obviously trust your judgment.
331
00:16:36,717 --> 00:16:38,369
What I think Mina's trying to say is,
332
00:16:38,370 --> 00:16:40,004
we need to save Mom and baby.
333
00:16:40,005 --> 00:16:41,506
No, that is not what I want to say.
334
00:16:41,507 --> 00:16:43,966
The mother is priority number one.
335
00:16:43,967 --> 00:16:45,558
There is no choice to be made, Mina.
336
00:16:45,559 --> 00:16:47,745
We save both baby and the mama.
337
00:16:47,746 --> 00:16:49,380
Adaku is a high-risk pregnancy.
338
00:16:49,381 --> 00:16:50,815
We need to get our ducks in a row
339
00:16:50,816 --> 00:16:52,984
- before surgery, Mina.
- Thank you, Nic.
340
00:16:52,985 --> 00:16:55,420
Now, that means we have to line
up the best anesthesiologist,
341
00:16:55,421 --> 00:16:57,155
the best neonatologist,
342
00:16:57,156 --> 00:17:00,031
have an on-call perfusionist,
and put blood on hold.
343
00:17:00,032 --> 00:17:02,989
It's gonna take a few hours,
and once everything is in place,
344
00:17:02,990 --> 00:17:04,495
Dr. Lin will deliver the baby
345
00:17:04,496 --> 00:17:06,998
and we will repair the valve.
346
00:17:06,999 --> 00:17:09,634
And there is every reason to believe
347
00:17:09,635 --> 00:17:11,869
it's going to be fine.
348
00:17:11,870 --> 00:17:14,338
If her condition changes, page me.
349
00:17:16,349 --> 00:17:17,941
Look, if you are frightened,
350
00:17:17,942 --> 00:17:20,211
you are gonna transfer
that anxiety onto Adaku.
351
00:17:20,212 --> 00:17:23,581
The only thing we can do now
is show rock-solid support.
352
00:17:23,582 --> 00:17:26,017
And to restate the obvious,
Mina, I'm here for you.
353
00:17:26,018 --> 00:17:27,285
Okay?
354
00:17:32,558 --> 00:17:34,926
(EXHALES)
355
00:17:44,600 --> 00:17:46,474
So, your patient, Dawn Long,
356
00:17:46,475 --> 00:17:48,476
you moved her to an LTACH?
357
00:17:48,477 --> 00:17:50,502
Family didn't want to let
her go, so in deference
358
00:17:50,503 --> 00:17:52,428
to their wishes, I
admitted her to a facility
359
00:17:52,429 --> 00:17:53,820
where she can be safe and comfortable.
360
00:17:53,821 --> 00:17:55,879
Yeah, just wondering about the timing.
361
00:17:55,880 --> 00:17:57,781
Meaning?
362
00:18:00,116 --> 00:18:03,009
Well, if you keep her
alive past the 90-day mark,
363
00:18:03,010 --> 00:18:04,734
then her outcome won't
be tracked anymore
364
00:18:04,735 --> 00:18:06,693
and you can claim your patient survived
365
00:18:06,694 --> 00:18:09,945
- the Mother of All Surgeries.
- As can the hospital.
366
00:18:09,946 --> 00:18:11,770
Better outcomes mean more patients
367
00:18:11,771 --> 00:18:13,263
and better Medicare reimbursements.
368
00:18:13,264 --> 00:18:14,855
Yeah, agreed, except neither of those
369
00:18:14,856 --> 00:18:17,014
are appropriate reasons
for a medical decision.
370
00:18:17,015 --> 00:18:19,341
So, tell me, what's the harm in allowing
371
00:18:19,342 --> 00:18:21,900
a family to live with hope
for just a little while longer?
372
00:18:21,901 --> 00:18:23,960
In a facility owned by Red Rock costing
373
00:18:23,961 --> 00:18:25,552
thousands of dollars a day.
374
00:18:25,553 --> 00:18:27,921
Exactly... you're making my case for me.
375
00:18:33,903 --> 00:18:36,729
Tyler's an excellent candidate
for a liver transplant.
376
00:18:36,730 --> 00:18:38,354
The patient is otherwise healthy,
377
00:18:38,355 --> 00:18:40,447
no underlying medical conditions?
378
00:18:40,448 --> 00:18:43,107
None, and he's a teenager with
his whole life ahead of him.
379
00:18:43,108 --> 00:18:44,666
According to your notes, he presented
380
00:18:44,667 --> 00:18:46,458
with an overdose of painkillers.
381
00:18:46,459 --> 00:18:47,795
Yeah, acetaminophen.
382
00:18:47,796 --> 00:18:49,087
He's a football player.
383
00:18:49,088 --> 00:18:50,698
Tried to self-treat his back pain.
384
00:18:50,699 --> 00:18:52,933
Took too many.
385
00:18:52,934 --> 00:18:55,002
Ah, this was a... (LAUGHS)
386
00:18:55,003 --> 00:18:58,172
a-a therapeutic misadventure.
387
00:18:58,173 --> 00:19:00,274
You know, people don't
realize how easy it is
388
00:19:00,275 --> 00:19:02,576
to take too much
over-the-counter pain medicine.
389
00:19:02,577 --> 00:19:04,311
You talk to our ER
staff, they'll tell you.
390
00:19:04,312 --> 00:19:06,246
- They see it all the time.
- You understand that
391
00:19:06,247 --> 00:19:09,083
patients with suicidal
ideations are disqualified
392
00:19:09,084 --> 00:19:10,878
from receiving transplants
at our hospital?
393
00:19:10,879 --> 00:19:13,320
- Mm-hmm.
- We've had a few recent bad outcomes.
394
00:19:13,321 --> 00:19:15,756
And any more could put
our program in jeopardy.
395
00:19:15,757 --> 00:19:18,058
Of course.
396
00:19:18,059 --> 00:19:21,662
Was Tyler's overdose a suicide attempt?
397
00:19:22,964 --> 00:19:26,166
Absolutely not.
398
00:19:26,167 --> 00:19:29,870
We'll get Tyler listed.
399
00:19:29,871 --> 00:19:31,905
Notify UNOS.
400
00:19:31,906 --> 00:19:34,108
With his numbers, he's first priority.
401
00:19:34,109 --> 00:19:35,709
Great.
402
00:19:35,710 --> 00:19:37,511
Thank you.
403
00:19:46,354 --> 00:19:47,621
Torturing yourself?
404
00:19:47,622 --> 00:19:50,243
Facing our new reality.
405
00:19:50,244 --> 00:19:53,548
The Barrett Cain
Center for Neurosurgery.
406
00:19:53,549 --> 00:19:56,142
He's a pot of gold at the
end of Red Rock's rainbow.
407
00:19:56,143 --> 00:19:59,130
I'm the chief of surgery,
and I still can't control him.
408
00:19:59,131 --> 00:20:00,232
You remember Dawn Long?
409
00:20:00,233 --> 00:20:02,267
The lovely woman with seven kids
410
00:20:02,268 --> 00:20:04,167
- who had the Mother of All Surgeries?
- He had her transferred
411
00:20:04,168 --> 00:20:06,905
today to an LTACH for rehab.
412
00:20:06,906 --> 00:20:08,030
(GROANS) You're joking.
413
00:20:08,031 --> 00:20:10,198
He was gaming the system
to boost his own stats
414
00:20:10,199 --> 00:20:11,623
at the expense of his patients.
415
00:20:11,624 --> 00:20:13,649
That's what I'm here
to talk to you about.
416
00:20:13,650 --> 00:20:15,242
You know how I've been
trying to play nice
417
00:20:15,243 --> 00:20:16,934
with Cain in his sandbox to find out
418
00:20:16,935 --> 00:20:18,159
- what he's up to?
- Yes.
419
00:20:18,160 --> 00:20:19,974
I've seen multiple surgeries
420
00:20:19,975 --> 00:20:21,400
with residents in charge,
421
00:20:21,401 --> 00:20:23,478
overtreatment, up-coding.
422
00:20:23,479 --> 00:20:25,380
This morning he operated on a patient
423
00:20:25,381 --> 00:20:27,386
who shouldn't have had
surgery in the first place,
424
00:20:27,387 --> 00:20:30,313
then condemned him to life on
a vent in a vegetative state
425
00:20:30,314 --> 00:20:32,387
just so he wouldn't
have a death in his OR.
426
00:20:32,388 --> 00:20:33,955
I'm not surprised.
427
00:20:33,956 --> 00:20:37,073
- We have to do something.
- No, we don't have to do anything.
428
00:20:37,074 --> 00:20:39,066
You have to stay
out of the line of fire.
429
00:20:39,067 --> 00:20:41,826
Chastain needs good doctors
like you now more than ever.
430
00:20:41,827 --> 00:20:43,885
And your contract is
coming up for renewal.
431
00:20:43,886 --> 00:20:46,334
If he thinks that you're against him,
432
00:20:46,335 --> 00:20:47,569
you're gone.
433
00:20:47,570 --> 00:20:48,695
What about you?
434
00:20:48,696 --> 00:20:50,763
My contract is virtually
unbreakable, so...
435
00:20:52,423 --> 00:20:54,014
(SIGHS)
436
00:20:54,015 --> 00:20:56,007
... I guess what happens
next is up to me.
437
00:20:56,008 --> 00:20:57,599
(MONITOR BEEPING)
438
00:20:57,600 --> 00:20:59,882
(BREATHING HEAVILY): Chest feels heavy.
439
00:20:59,883 --> 00:21:02,142
She became acutely short of
breath and her O2 sat dropped.
440
00:21:02,143 --> 00:21:03,467
MINA: Harsh holosystolic murmur.
441
00:21:03,468 --> 00:21:04,926
We need to take another
look at that valve.
442
00:21:04,927 --> 00:21:06,361
Coming up.
443
00:21:12,267 --> 00:21:14,726
A chord must have ruptured.
444
00:21:14,727 --> 00:21:16,551
AUSTIN: It's wide-open
mitral regurgitation.
445
00:21:16,552 --> 00:21:17,844
That valve is blown.
446
00:21:17,845 --> 00:21:19,335
What? What does that mean?
447
00:21:19,336 --> 00:21:20,594
It's time to have this baby.
448
00:21:20,595 --> 00:21:22,086
Page Dr. Lin!
449
00:21:22,087 --> 00:21:24,033
- Mina, what's happening?
- We're gonna proceed
450
00:21:24,034 --> 00:21:25,968
immediately with the
C-section with Dr. Lin,
451
00:21:25,969 --> 00:21:28,057
and then you're gonna go into
surgery right after with Dr. Austin.
452
00:21:28,058 --> 00:21:29,782
It's my heart? Listen to me.
453
00:21:29,783 --> 00:21:32,014
Take the baby first. Save my,
454
00:21:32,015 --> 00:21:34,119
- save my...
- Adaku?
455
00:21:34,120 --> 00:21:35,478
save my baby.
456
00:21:35,479 --> 00:21:37,137
Adaku?
457
00:21:37,138 --> 00:21:38,921
- (RAPID BEEPING)
- NIC: I still have a pulse,
458
00:21:38,922 --> 00:21:40,380
but she's hypoxic... we need to bag her.
459
00:21:40,381 --> 00:21:42,715
- Acute pulmonary edema.
- Get a code team in here now!
460
00:21:42,716 --> 00:21:44,207
- (MONITOR DRONES)
- She's in V tach!
461
00:21:44,208 --> 00:21:45,967
V fib. We lost her pulse.
Starting compressions!
462
00:21:45,968 --> 00:21:47,739
We got no time to waste... let's go.
463
00:21:47,740 --> 00:21:49,007
Where's Dr. Lin?!
464
00:21:51,232 --> 00:21:53,017
- OR Three is ready for us.
- Good.
465
00:21:53,018 --> 00:21:54,809
We need to get this baby
out as soon as possible.
466
00:21:54,810 --> 00:21:56,501
No, no. Adaku's coding.
We save her first,
467
00:21:56,502 --> 00:21:57,760
- then think about the baby.
- Negative.
468
00:21:57,761 --> 00:21:59,208
We do that, then the baby dies.
469
00:21:59,209 --> 00:22:00,676
Adaku made her wishes clear.
470
00:22:00,677 --> 00:22:02,168
She said save the baby first.
471
00:22:02,169 --> 00:22:04,420
- Austin, I swear, if you don't save Adaku...
- Mina! Listen to me.
472
00:22:04,421 --> 00:22:06,708
We get her on bypass as
Lin delivers the baby.
473
00:22:06,709 --> 00:22:08,067
Then we deal with the valve.
474
00:22:08,068 --> 00:22:09,826
That's the only way we save them both.
475
00:22:09,827 --> 00:22:12,128
Trust me.
476
00:22:15,425 --> 00:22:17,059
- How long do you need?
- About a minute.
477
00:22:17,060 --> 00:22:19,261
Ten blade.
478
00:22:19,262 --> 00:22:20,963
Adaku won't make it.
479
00:22:20,964 --> 00:22:22,464
AUSTIN: Yes, she will.
480
00:22:22,465 --> 00:22:25,133
We just have to buy her more time.
481
00:22:31,175 --> 00:22:33,109
(WHIRRING)
482
00:22:35,279 --> 00:22:36,679
All right, baby's out.
483
00:22:40,497 --> 00:22:42,165
Baby's not breathing.
484
00:22:51,761 --> 00:22:53,528
AUSTIN: Now I'll prep her for bypass.
485
00:22:53,529 --> 00:22:55,488
You handle the cardiac massage.
486
00:22:55,489 --> 00:22:57,957
Let's get some blood in here.
487
00:23:01,197 --> 00:23:03,189
How we doing over there, Nic?
488
00:23:03,190 --> 00:23:04,948
Baby's still not breathing.
489
00:23:04,949 --> 00:23:06,575
NEONATOLOGIST: Okay, let's bag her.
490
00:23:06,576 --> 00:23:08,001
(NIC SIGHS)
491
00:23:08,002 --> 00:23:10,427
- Heart rate's still in the 50s.
- She's been hypoxic too long.
492
00:23:10,428 --> 00:23:11,808
Okay, I'm starting compressions.
493
00:23:13,149 --> 00:23:16,485
NEONATOLOGIST: Giving 0.5
milliliters epinephrine.
494
00:23:28,197 --> 00:23:30,132
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
495
00:23:31,435 --> 00:23:32,759
NIC: Okay.
496
00:23:32,760 --> 00:23:34,652
- Thank God.
- (BABY CRYING)
497
00:23:34,653 --> 00:23:37,745
Welcome to the world, little one.
498
00:23:37,746 --> 00:23:39,681
Let's get her to the NICU, please.
499
00:23:42,421 --> 00:23:43,921
She's ready for bypass.
500
00:23:46,649 --> 00:23:48,617
(MACHINES WHIRRING)
501
00:23:51,187 --> 00:23:52,854
How we doing?
502
00:23:52,855 --> 00:23:55,357
I'm starting to repair the heart valve.
503
00:23:55,358 --> 00:23:57,326
Mina.
504
00:23:57,327 --> 00:23:59,061
Let's go to the NICU.
505
00:23:59,062 --> 00:24:00,553
I can finish the surgery, Mina. Go.
506
00:24:00,554 --> 00:24:02,479
We saved the baby, but
Adaku still might die.
507
00:24:02,480 --> 00:24:03,938
You should have operated her hours ago.
508
00:24:03,939 --> 00:24:05,296
- We shouldn't have waited.
- NIC: Mina,
509
00:24:05,297 --> 00:24:06,622
that's not helping.
He made the right call.
510
00:24:06,623 --> 00:24:08,378
Adaku and the baby are both still alive.
511
00:24:08,379 --> 00:24:10,214
- That is the best possible...
- I'm staying.
512
00:24:10,215 --> 00:24:12,707
- No more mistakes on my watch.
- There were no mistakes!
513
00:24:12,708 --> 00:24:14,148
That baby is going to have her mother,
514
00:24:14,149 --> 00:24:16,212
and I'm going to make sure of it.
515
00:24:27,881 --> 00:24:29,381
- Looks good.
- AUSTIN: What?
516
00:24:29,382 --> 00:24:30,850
It's perfect.
517
00:24:30,851 --> 00:24:32,852
Let's start weaning her off bypass.
518
00:24:32,853 --> 00:24:36,322
MINA: She's undergone
two major surgeries at once.
519
00:24:38,722 --> 00:24:41,773
Her heart was already
weak to begin with.
520
00:24:41,774 --> 00:24:43,976
It may never restart.
521
00:24:44,736 --> 00:24:47,295
Even if it does restart,
she may never wake up.
522
00:24:47,296 --> 00:24:48,462
Please clear.
523
00:24:56,943 --> 00:24:58,277
Sinus rhythm.
524
00:25:01,014 --> 00:25:03,015
Look at that.
525
00:25:04,358 --> 00:25:05,949
That's a win for now.
526
00:25:05,950 --> 00:25:09,176
I'm going to give you a
pass on how you behaved
527
00:25:09,177 --> 00:25:10,669
because I know how upset you are.
528
00:25:10,670 --> 00:25:14,239
But I certainly won't forget.
529
00:25:15,562 --> 00:25:16,629
It's all you.
530
00:25:17,998 --> 00:25:19,865
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
531
00:25:30,577 --> 00:25:32,278
Conrad.
532
00:25:32,279 --> 00:25:34,446
Dr. Moore, how we doing?
533
00:25:34,447 --> 00:25:36,315
Your organ is perfect.
534
00:25:36,316 --> 00:25:38,417
The timing is practically a miracle.
535
00:25:43,890 --> 00:25:45,791
(PHONE VIBRATING)
536
00:25:45,792 --> 00:25:47,393
Hey.
537
00:25:47,394 --> 00:25:50,029
- (EXHALES) We have a liver.
- Incredible.
538
00:25:50,030 --> 00:25:53,265
Tyler is still down here.
They had no beds in the ICU.
539
00:25:53,266 --> 00:25:55,834
All right, we'll send him
up to the OR now. Let's go.
540
00:26:12,586 --> 00:26:15,421
Take good care of her.
541
00:26:20,961 --> 00:26:22,895
(EXHALES)
542
00:26:27,400 --> 00:26:29,335
How is she?
543
00:26:31,471 --> 00:26:35,207
Uh... alive.
544
00:26:35,208 --> 00:26:37,509
We fixed the valve.
545
00:26:37,510 --> 00:26:41,814
Her heart's beating, but beyond that?
546
00:26:43,530 --> 00:26:46,889
I don't know if I'm gonna
be okay if she's not.
547
00:26:46,890 --> 00:26:49,649
You want to see the baby?
548
00:26:49,650 --> 00:26:51,918
(DOOR OPENS)
549
00:27:19,252 --> 00:27:21,120
♪♪
550
00:27:33,199 --> 00:27:34,767
(GROANS)
551
00:27:41,074 --> 00:27:43,042
(CRYING)
552
00:27:57,691 --> 00:27:59,525
(DOOR OPENS)
553
00:27:59,526 --> 00:28:02,494
Hey. How's it going?
554
00:28:02,495 --> 00:28:04,663
So far so good.
555
00:28:08,568 --> 00:28:10,526
Three more hours and you're official.
556
00:28:10,527 --> 00:28:12,919
(LAUGHS SOFTLY)
557
00:28:12,920 --> 00:28:15,312
That first day you
told me, "Go be a doctor
558
00:28:15,313 --> 00:28:17,471
or go be something else".
559
00:28:17,472 --> 00:28:19,578
Yeah, I remember.
560
00:28:19,579 --> 00:28:21,613
And you said this is the
best job in the world,
561
00:28:21,614 --> 00:28:22,948
despite everything.
562
00:28:23,792 --> 00:28:26,360
Because of everything.
563
00:28:26,361 --> 00:28:30,264
That day I watched a young girl die.
564
00:28:30,265 --> 00:28:33,868
And today I watch good doctors
save a young man's life.
565
00:28:33,869 --> 00:28:36,504
And right now all I am thinking is...
566
00:28:36,505 --> 00:28:38,473
(SIGHS)
567
00:28:40,142 --> 00:28:43,344
... what a privilege it
is to be a part of it.
568
00:28:45,547 --> 00:28:46,547
(LAUGHS SOFTLY)
569
00:28:51,520 --> 00:28:54,789
(SIGHS)
570
00:29:18,213 --> 00:29:19,947
Dr. Cain still in surgery?
571
00:29:19,948 --> 00:29:22,817
Uh, I don't know. He was in OR Two.
572
00:29:34,630 --> 00:29:36,664
Where is Dr. Cain?
573
00:29:36,665 --> 00:29:40,034
- Uh, he left 15 minutes ago.
- BELL: Who are you?
574
00:29:40,035 --> 00:29:41,836
I'm his resident.
575
00:29:41,837 --> 00:29:45,072
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
576
00:29:45,073 --> 00:29:46,807
- Uh...
- What's going on?
577
00:29:47,883 --> 00:29:50,609
- Page Dr. Cain.
- What is going on? Talk to me.
578
00:29:50,610 --> 00:29:53,175
I lost control of the bypass,
can't stop the bleeding.
579
00:29:53,176 --> 00:29:54,740
He's losing perfusion to his brain.
580
00:29:54,741 --> 00:29:56,417
Page any attending. I need help now.
581
00:29:56,418 --> 00:29:58,686
Hang on, I'm coming in!
582
00:29:58,687 --> 00:30:01,211
- BELL: What's happening?
- I can't finish the patch.
583
00:30:01,212 --> 00:30:03,234
- The artery's shredding.
- BELL: Take a deep breath.
584
00:30:03,235 --> 00:30:05,535
I'm not kidding. Take a deep breath.
585
00:30:05,536 --> 00:30:07,294
Do what I say and
this will be all right.
586
00:30:07,295 --> 00:30:08,402
There's blood everywhere.
587
00:30:08,403 --> 00:30:10,261
I've only done this in-in a sim lab.
588
00:30:10,262 --> 00:30:12,533
First we need to see the field. Suction.
589
00:30:12,534 --> 00:30:14,969
Now I'm gonna help you get
proximal and distal control.
590
00:30:14,970 --> 00:30:16,904
- All right.
- Grab the vessel clamps and put them
591
00:30:16,905 --> 00:30:18,539
- where my fingers are.
- All right.
592
00:30:18,540 --> 00:30:19,974
- Do you see that?
- Yeah, right there.
593
00:30:19,975 --> 00:30:22,376
Okay, good. Now what?
594
00:30:22,377 --> 00:30:24,020
Um, reinforce the patch.
595
00:30:24,021 --> 00:30:25,622
Uh-huh. Do it.
596
00:30:28,885 --> 00:30:29,985
(DOOR OPENS)
597
00:30:31,879 --> 00:30:33,880
Bajwa here. Dr. Cain left the hospital.
598
00:30:35,424 --> 00:30:37,358
He did what?
599
00:30:41,560 --> 00:30:43,751
It's gonna have to wait.
I got an urgent text.
600
00:30:43,752 --> 00:30:46,834
Yeah, don't worry, it's been handled.
601
00:30:46,835 --> 00:30:49,203
- By whom?
- Yeah... by me and Dr. Bajwa,
602
00:30:49,204 --> 00:30:50,404
who happened to be on deck.
603
00:30:50,405 --> 00:30:51,772
I've been a surgeon a long time.
604
00:30:51,773 --> 00:30:53,274
I've seen attendings come in drunk,
605
00:30:53,275 --> 00:30:55,200
I've seen 'em fall asleep
from sheer exhaustion.
606
00:30:55,201 --> 00:30:57,199
I've seen incompetence
and heroics and everything
607
00:30:57,200 --> 00:30:59,447
in between, but this defies description.
608
00:30:59,448 --> 00:31:04,018
Your patient nearly died, you
left him wide open on the table.
609
00:31:04,019 --> 00:31:07,121
You want an attaboy for saving one life?
610
00:31:07,122 --> 00:31:09,423
I save dozens every day,
hundreds by the week.
611
00:31:09,424 --> 00:31:12,026
- Get over it.
- Do you save them or manage not to kill them?
612
00:31:12,027 --> 00:31:15,329
Wheeling a patient with
a blown brain into the ICU
613
00:31:15,330 --> 00:31:17,698
and hooking them up to a vent
is not a life-saving procedure.
614
00:31:17,699 --> 00:31:19,300
- It's abusive.
- (LAUGHS): Oh.
615
00:31:19,301 --> 00:31:21,035
Look who's talking.
616
00:31:21,036 --> 00:31:23,125
One glass of ten-year-old
bourbon and your residents
617
00:31:23,126 --> 00:31:26,641
cannot wait to share the
tales of the mighty HODAD.
618
00:31:26,642 --> 00:31:28,109
Hands of Death and Destruction.
619
00:31:28,110 --> 00:31:29,377
That is what they call you, isn't it?
620
00:31:29,378 --> 00:31:31,894
Patients dead after a
routine appendectomy,
621
00:31:31,895 --> 00:31:33,447
catching fire in the OR?
622
00:31:33,448 --> 00:31:35,650
Yeah, I've made
mistakes, but I was there.
623
00:31:35,651 --> 00:31:38,828
With my staff in the
OR, not off joyriding
624
00:31:38,829 --> 00:31:40,554
while my patients were
left incapacitated.
625
00:31:40,555 --> 00:31:42,547
I have saved the lives
of kings and princesses
626
00:31:42,548 --> 00:31:44,125
from every corner of this world.
627
00:31:44,126 --> 00:31:45,693
They worship me.
628
00:31:45,694 --> 00:31:48,362
They want to name
their children after me.
629
00:31:48,363 --> 00:31:50,297
They will never forget who I am.
630
00:31:50,298 --> 00:31:52,033
- But it seems that you have.
- No.
631
00:31:52,034 --> 00:31:53,501
You're the one who's forgotten who I am:
632
00:31:53,502 --> 00:31:55,836
chief of surgery and your boss.
633
00:31:55,837 --> 00:31:58,072
You will answer to the board.
634
00:32:06,180 --> 00:32:08,448
Yeah? What do you think?
635
00:32:08,449 --> 00:32:11,017
Wow. Nic let you out
of the house like that?
636
00:32:11,018 --> 00:32:13,454
(LAUGHS)
637
00:32:13,455 --> 00:32:15,146
DEVON: What are you doing?
638
00:32:15,147 --> 00:32:17,362
I've gotten a free sandwich
here ever since I started.
639
00:32:17,363 --> 00:32:20,198
- These guys love me.
- Is that right?
640
00:32:20,199 --> 00:32:23,281
Let me guess, fried egg.
641
00:32:23,282 --> 00:32:26,308
Yeah. How'd you know that?
642
00:32:26,309 --> 00:32:27,433
CONRAD: They like you,
643
00:32:27,434 --> 00:32:29,159
but they don't like you that much.
644
00:32:29,160 --> 00:32:32,253
Have you been buying my
lunch this whole time?
645
00:32:32,254 --> 00:32:34,779
Yeah. Something my resident
did for me. It's a tradition.
646
00:32:34,780 --> 00:32:37,439
You just pay it forward,
do the same for your intern.
647
00:32:37,440 --> 00:32:39,933
It's a way to say thank you
648
00:32:39,934 --> 00:32:42,893
for all the hard work they put in.
649
00:32:42,894 --> 00:32:46,130
Last one. Better enjoy it.
650
00:32:54,822 --> 00:32:56,689
Listen.
651
00:32:59,087 --> 00:33:00,555
I want you to know that...
652
00:33:00,556 --> 00:33:03,291
I do know.
653
00:33:06,518 --> 00:33:08,119
Hey, I want to show you something.
654
00:33:15,003 --> 00:33:18,072
- You mean...
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
655
00:33:18,073 --> 00:33:19,273
(EXHALES SHARPLY)
656
00:33:19,274 --> 00:33:22,076
Wow.
657
00:33:22,077 --> 00:33:23,945
- Congratulations.
- Aah!
658
00:33:23,946 --> 00:33:26,447
I haven't... asked her yet.
659
00:33:26,448 --> 00:33:28,249
I just have to find the right moment.
660
00:33:28,250 --> 00:33:29,817
- She needs to say yes.
- Oh, she will.
661
00:33:29,818 --> 00:33:31,953
You guys are inevitable.
662
00:33:33,655 --> 00:33:35,389
No, I know how I feel about Nic.
663
00:33:35,390 --> 00:33:38,092
That's never changed.
It never will change.
664
00:33:39,795 --> 00:33:42,296
She's everything.
665
00:33:44,366 --> 00:33:46,868
- Hi.
- Hi.
666
00:33:46,869 --> 00:33:49,031
Oh, no, no.
667
00:33:49,032 --> 00:33:50,271
Come on.
668
00:33:51,506 --> 00:33:54,308
(CHUCKLES) How's Mina?
669
00:33:54,309 --> 00:33:56,177
(SIGHS) Rumpled and grumpy.
670
00:33:56,178 --> 00:33:59,680
She slept in a chair by
Adaku's side last night.
671
00:33:59,681 --> 00:34:01,883
And Adaku?
672
00:34:01,884 --> 00:34:04,852
Critical.
673
00:34:04,853 --> 00:34:06,654
She's intubated and sedated.
674
00:34:06,655 --> 00:34:08,122
It's gonna be a long road ahead.
675
00:34:08,123 --> 00:34:09,857
She'll be in the hospital for a while.
676
00:34:09,858 --> 00:34:11,859
The baby, on the other hand,
677
00:34:11,860 --> 00:34:14,362
might be able to go home in a week.
678
00:34:14,363 --> 00:34:16,497
With Mina.
679
00:34:17,933 --> 00:34:20,134
Wow, that's a scary thought.
680
00:34:20,135 --> 00:34:23,337
(CHUCKLES) Ho...
681
00:34:40,555 --> 00:34:45,326
I'm sorry... for earlier.
682
00:34:45,327 --> 00:34:47,361
The things I said.
683
00:34:50,706 --> 00:34:52,430
But I was not wrong.
684
00:34:52,431 --> 00:34:53,956
If we had taken her to
surgery first thing...
685
00:34:53,957 --> 00:34:55,824
Mina, stop.
686
00:34:59,408 --> 00:35:02,910
Taking care of her was my job.
687
00:35:05,347 --> 00:35:08,683
Look, I get it.
688
00:35:08,684 --> 00:35:11,319
It's been a rough 24
hours for everybody.
689
00:35:13,555 --> 00:35:16,357
And you have another
challenge ahead of you now.
690
00:35:21,596 --> 00:35:22,997
She's just so small.
691
00:35:33,404 --> 00:35:35,496
The surgery went perfectly.
692
00:35:35,497 --> 00:35:37,823
We're hopeful for a full recovery.
693
00:35:37,824 --> 00:35:39,591
That's wonderful.
694
00:35:42,084 --> 00:35:45,052
How you feeling?
695
00:35:45,053 --> 00:35:49,256
I've been better, but I can't complain.
696
00:35:49,257 --> 00:35:52,059
Still here, right? (CHUCKLES)
697
00:35:52,060 --> 00:35:54,095
I know I have you to thank for that.
698
00:35:54,096 --> 00:35:57,164
Well, the person we have
to thank is the donor.
699
00:35:59,201 --> 00:36:01,869
He gave you a very precious gift.
700
00:36:01,870 --> 00:36:05,072
Look, I promise I learned my lesson.
701
00:36:06,708 --> 00:36:09,076
I'm not gonna make that
mistake again, okay?
702
00:36:11,313 --> 00:36:15,182
I'd like to be sure of that.
703
00:36:15,183 --> 00:36:17,918
I want you to start by
being honest with your mom.
704
00:36:21,430 --> 00:36:23,322
- I can't do that.
- No, no, no, no.
705
00:36:23,323 --> 00:36:26,116
It's okay. It's important.
She needs to know.
706
00:36:26,117 --> 00:36:31,078
And this is why... I want
you to get counseling.
707
00:36:31,079 --> 00:36:32,904
You need to talk to
someone about why you tried
708
00:36:32,905 --> 00:36:35,225
to take your own life to make
sure it doesn't happen again.
709
00:36:48,413 --> 00:36:50,971
Are you sure the transplant
surgeon heard you?
710
00:36:50,972 --> 00:36:52,153
Positive.
711
00:36:52,154 --> 00:36:53,387
- What did he say?
- Nothing.
712
00:36:53,388 --> 00:36:55,022
He walked away without speaking to me.
713
00:36:55,023 --> 00:36:56,815
Okay, this is bad.
714
00:36:56,816 --> 00:36:58,550
Well, maybe, maybe not.
715
00:36:58,551 --> 00:37:00,261
We don't know if he'll tell anyone.
716
00:37:00,262 --> 00:37:01,495
The surgery's done, the outcome is good.
717
00:37:01,496 --> 00:37:02,821
They can't turn back the clock.
718
00:37:02,822 --> 00:37:04,732
This shouldn't even be an issue.
719
00:37:04,733 --> 00:37:06,534
There are no guidelines from UNOS
720
00:37:06,535 --> 00:37:08,002
telling transplant centers
721
00:37:08,003 --> 00:37:10,237
whether to give organs to
someone who attempted suicide.
722
00:37:10,238 --> 00:37:13,207
Transplant protocol varies
from hospital to hospital.
723
00:37:13,208 --> 00:37:15,943
If Tyler had gone to Atlanta General,
724
00:37:15,944 --> 00:37:18,279
they would have approved
the transplant surgery
725
00:37:18,280 --> 00:37:20,314
with virtually no
questions asked, but...
726
00:37:20,315 --> 00:37:24,151
Chastain doesn't work that way.
727
00:37:24,152 --> 00:37:27,021
So what do we do now?
728
00:37:28,590 --> 00:37:30,925
Behave as if nothing happened.
729
00:37:46,873 --> 00:37:50,376
Where's the board? I
requested a meeting.
730
00:37:50,377 --> 00:37:51,977
Your request was denied.
731
00:37:51,978 --> 00:37:53,445
Well, you can't do that.
732
00:37:53,446 --> 00:37:54,947
It's in the hospital charter.
733
00:37:54,948 --> 00:37:56,640
The chief of surgery may request...
734
00:37:56,641 --> 00:37:59,009
You've been stripped
of that title, Dr. Bell.
735
00:38:01,855 --> 00:38:03,455
What'd you say?
736
00:38:03,456 --> 00:38:07,760
Dr. Cain is Chastain's
new chief of surgery.
737
00:38:07,761 --> 00:38:11,964
All future requests will go through him.
738
00:38:22,542 --> 00:38:24,310
♪♪
739
00:38:29,182 --> 00:38:31,383
Randolph, I heard.
740
00:38:31,384 --> 00:38:33,285
Are you all right?
741
00:38:33,286 --> 00:38:35,139
Tending to my first love.
742
00:38:35,140 --> 00:38:37,098
Putting my affections
where they stand a chance
743
00:38:37,099 --> 00:38:38,857
of being returned.
744
00:38:38,858 --> 00:38:41,784
Will you leave Chastain?
745
00:38:41,785 --> 00:38:44,287
I won't give 'em the satisfaction.
746
00:38:46,900 --> 00:38:50,302
And if they fire me, they
will owe me a substantial sum.
747
00:38:50,303 --> 00:38:52,905
But they will fire me.
748
00:38:52,906 --> 00:38:55,932
You know how the pressure
drops before a storm,
749
00:38:55,933 --> 00:38:58,358
and you're not aware of
it in any conscious way,
750
00:38:58,359 --> 00:39:01,052
but you know something is changing?
751
00:39:01,053 --> 00:39:02,911
I finalized your paperwork last night.
752
00:39:02,912 --> 00:39:06,882
You have a five-year contract, ironclad.
753
00:39:09,289 --> 00:39:11,056
I don't know what to say.
754
00:39:12,870 --> 00:39:15,296
Just be what you are, a great surgeon.
755
00:39:15,297 --> 00:39:17,031
(WATER RUNNING)
756
00:39:23,513 --> 00:39:25,938
All right, everybody, can I
have your attention, please?
757
00:39:25,939 --> 00:39:28,474
Let's welcome our new chief resident,
758
00:39:28,475 --> 00:39:30,175
Dr. Conrad Hawkins.
759
00:39:30,176 --> 00:39:32,511
(CHEERS AND APPLAUSE)
760
00:39:35,048 --> 00:39:36,215
Speech!
761
00:39:36,216 --> 00:39:38,084
Oh, yeah.
762
00:39:38,085 --> 00:39:40,119
If Devon wants a speech,
he's gonna get a speech.
763
00:39:40,120 --> 00:39:41,353
Keys to the palace.
764
00:39:41,354 --> 00:39:44,223
Got your own office, a
call room with a shower.
765
00:39:44,224 --> 00:39:45,924
- Ooh.
- She's all yours.
766
00:39:45,925 --> 00:39:47,584
Thank you, thank you.
We'll see if you're all
767
00:39:47,585 --> 00:39:49,328
still clapping for me
when I'm busting your asses
768
00:39:49,329 --> 00:39:50,529
first thing in the morning.
769
00:39:50,530 --> 00:39:52,331
(LAUGHTER)
770
00:39:52,332 --> 00:39:54,568
- Did you meet your interns yet?
- No.
771
00:39:54,569 --> 00:39:55,760
I don't know anything about 'em.
772
00:39:55,761 --> 00:39:57,452
- Nice coat, Hawkins.
- Thank you.
773
00:39:57,453 --> 00:39:59,538
Not that it matters much.
I was never chief resident.
774
00:39:59,539 --> 00:40:02,608
Look at me now.
775
00:40:02,609 --> 00:40:05,177
(SCOFFS) So, I hear
776
00:40:05,178 --> 00:40:08,881
your office has a brand-new
72-inch flat-screen and an Xbox.
777
00:40:08,882 --> 00:40:10,015
You got time for Call of Duty?
778
00:40:10,016 --> 00:40:11,583
- Oh, yeah, let's make it happen.
- All right.
779
00:40:11,584 --> 00:40:14,520
- Just the man I was looking for!
- Aah!
780
00:40:14,521 --> 00:40:16,121
I can use the new shower, right?
781
00:40:16,122 --> 00:40:18,791
Anytime, anytime.
782
00:40:18,792 --> 00:40:19,958
Hey, how about me?
783
00:40:19,959 --> 00:40:21,428
Ah, not a chance.
784
00:40:21,429 --> 00:40:22,861
What, the free fried egg sandwiches
785
00:40:22,862 --> 00:40:26,065
- weren't enough for you?
- Mm...
786
00:40:27,634 --> 00:40:29,192
This is impressive.
787
00:40:29,193 --> 00:40:30,769
I've never had my name on a door.
788
00:40:31,705 --> 00:40:33,339
Let me try.
789
00:40:35,731 --> 00:40:37,211
Maybe they haven't programmed it yet.
790
00:40:39,387 --> 00:40:41,446
Dr. Hawkins.
791
00:40:41,447 --> 00:40:43,672
Uh, I'll-I'll take that. Thank you.
792
00:40:43,673 --> 00:40:47,466
You lied to the, the transplant board.
793
00:40:47,467 --> 00:40:49,637
We don't give organs to
patients who are suicidal.
794
00:40:49,638 --> 00:40:52,273
Wait, Tyler's not suicidal.
It was a stupid mistake.
795
00:40:53,827 --> 00:40:56,462
Am I talking to you?
796
00:40:59,299 --> 00:41:01,500
You're fired.
797
00:41:01,501 --> 00:41:03,435
(CHUCKLES)
798
00:41:03,436 --> 00:41:06,238
Ah, that rule's
arbitrary and you know it.
799
00:41:06,239 --> 00:41:07,906
You don't care about Tyler Warzel,
800
00:41:07,907 --> 00:41:10,198
you care that I'm a whistleblower.
801
00:41:10,199 --> 00:41:12,925
That's what this is about.
802
00:41:12,926 --> 00:41:15,985
Huh? I blew the whistle
803
00:41:15,986 --> 00:41:18,821
on a bad drug, and you're
afraid for your bottom line.
804
00:41:20,553 --> 00:41:22,654
You're afraid of me.
805
00:41:24,557 --> 00:41:26,325
And you should be.
806
00:41:28,428 --> 00:41:31,597
Security will escort you out.
807
00:41:31,598 --> 00:41:34,066
Give me your pager.
808
00:41:38,638 --> 00:41:40,639
Thank you.
809
00:41:48,882 --> 00:41:50,816
(ELEVATOR BELL CHIMES)
810
00:41:55,355 --> 00:41:57,789
- What's going on?
- They're firing Conrad.
811
00:41:59,637 --> 00:42:01,393
- IRVING: You can't do this.
- Whoa, whoa.
812
00:42:01,394 --> 00:42:03,086
- Get your hands off me.
- Hey, hey, hey, hey!
813
00:42:03,087 --> 00:42:04,430
It's okay, it's okay.
814
00:42:04,431 --> 00:42:06,098
Then I'll quit, too.
815
00:42:06,099 --> 00:42:07,566
No, you'll stay here.
816
00:42:09,402 --> 00:42:11,737
I'll see you tonight.
817
00:42:31,357 --> 00:42:33,225
♪♪
818
00:43:02,822 --> 00:43:04,713
♪♪
819
00:43:04,714 --> 00:43:07,214
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
60376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.