Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,737 --> 00:00:08,007
[ominous music]
2
00:00:33,768 --> 00:00:35,034
[tv static]
3
00:00:40,641 --> 00:00:45,811
[narrator] Every possession by a demon occurs during three stages.
4
00:00:45,813 --> 00:00:49,248
The first is called the Presence.
5
00:00:49,250 --> 00:00:55,687
This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host.
6
00:00:55,689 --> 00:00:58,724
The second stage is called the Affliction,
7
00:00:59,593 --> 00:01:05,431
when the entity begins to possess and inhabit the body of its host.
8
00:01:05,433 --> 00:01:10,102
Taking over all control of their physical, mental and spiritual ability.
9
00:01:11,138 --> 00:01:18,177
The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over.
10
00:01:21,148 --> 00:01:27,186
But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage.
11
00:01:29,590 --> 00:01:33,459
It's when the person has finally surrendered and consents to the demon
12
00:01:33,461 --> 00:01:36,128
as being a part of their soul.
13
00:01:37,465 --> 00:01:40,699
Which is known as the Assent.
14
00:01:47,608 --> 00:01:49,374
[woman crying]
15
00:02:39,226 --> 00:02:41,660
[whispering]
16
00:02:55,543 --> 00:02:57,709
[distorted voice]
Now, go, go! Do it, do it!
17
00:02:58,913 --> 00:03:00,946
[whispering]
18
00:03:14,962 --> 00:03:20,899
Two hundred miles of interstate
and not a goddamn car in sight.
19
00:03:20,901 --> 00:03:23,769
Why do they build roads
if no one's gonna use 'em?
20
00:03:23,771 --> 00:03:25,571
Hi, Rhonda.
21
00:03:25,573 --> 00:03:27,739
And don't you be
paintin' on my time!
22
00:03:27,741 --> 00:03:28,740
I'm not.
23
00:03:28,742 --> 00:03:29,942
It's a sculpture.
24
00:03:29,944 --> 00:03:32,744
Painting, sculpture--
same damn thing.
25
00:03:32,746 --> 00:03:34,379
Still my dime!
26
00:03:39,486 --> 00:03:41,320
Here. Forty bucks.
27
00:03:41,322 --> 00:03:42,754
Now scoot!
28
00:03:44,225 --> 00:03:45,891
For the whole day?
29
00:03:45,893 --> 00:03:48,493
You see any goddamn
customers here?
30
00:03:50,864 --> 00:03:52,264
Thanks, Rhonda.
31
00:03:53,734 --> 00:03:54,900
So, tomorrow?
32
00:03:54,902 --> 00:03:57,636
Ten o'clock! I'm gonna sleep in.
33
00:03:57,638 --> 00:04:01,406
I should, uh, probably get home.
Mason's with a babysitter.
34
00:04:01,408 --> 00:04:03,909
And clean up your
shit before you go!
35
00:04:20,027 --> 00:04:21,727
Hey, pal.
36
00:04:21,729 --> 00:04:23,962
Daddy, Daddy! Look, I can fly!
37
00:04:23,964 --> 00:04:26,999
Yeah, I can see!
Be careful, though. We
don't want you flyin' away.
38
00:04:27,868 --> 00:04:30,602
Aww! [giggling]
39
00:04:30,604 --> 00:04:33,205
Did you get me anything?
40
00:04:33,206 --> 00:04:35,807
From work? Uh, no. But I
can make you somethin', if
you want. What do you want?
41
00:04:37,711 --> 00:04:39,845
What do you want?
Tell me what you want.
42
00:04:39,847 --> 00:04:41,346
[Mason laughing]
43
00:04:42,783 --> 00:04:44,983
Cassie! I'm home!
44
00:04:45,886 --> 00:04:47,486
Hey, Mr. Clarke. How was work?
45
00:04:47,488 --> 00:04:48,854
Yeah, well, it was good.
46
00:04:48,856 --> 00:04:51,423
Now, play with your toys
while I talk to Cassie. Okay?
47
00:04:51,425 --> 00:04:52,424
Okay.
48
00:04:54,395 --> 00:04:57,863
Alright, listen. What did
I tell you about lettin' him
play outside on his own?
49
00:04:57,865 --> 00:05:00,032
Oh, he's fine!
He's a big boy now.
50
00:05:00,034 --> 00:05:04,036
He's a smart kid, and he's
perfectly fine being left alone.
51
00:05:04,038 --> 00:05:07,739
I'm his dad. I just
don't-- I think I know
what's best for him.
52
00:05:07,741 --> 00:05:08,473
Okay.
53
00:05:09,777 --> 00:05:12,544
Uh, okay, how much do I--
54
00:05:12,546 --> 00:05:15,314
Uh, $40 for the sitting
and $8 for the groceries.
55
00:05:17,384 --> 00:05:18,517
Groceries are $8?
56
00:05:18,519 --> 00:05:20,319
Single portion for
Mason, like always.
57
00:05:20,321 --> 00:05:22,654
But it was spaghetti and
meatballs tonight, so...
58
00:05:22,656 --> 00:05:24,523
Look, I've probably got
some more money upstairs.
59
00:05:24,525 --> 00:05:26,258
Uh, Mr. Clarke,
don't. It's fine.
60
00:05:26,259 --> 00:05:27,992
-Don't worry about it.
-No, no-no-no-no.
I can't let you do that.
61
00:05:27,993 --> 00:05:29,726
Consider it my treat, okay?
62
00:05:29,730 --> 00:05:31,496
-Thank you, Cassie.
-Of course.
63
00:05:32,633 --> 00:05:35,734
Before you go, uh, I
need you to, um, do the...
64
00:05:36,704 --> 00:05:37,803
thing.
65
00:05:38,672 --> 00:05:39,905
Uh...
66
00:05:45,579 --> 00:05:46,978
-Need you to...
-Oh, yeah.
67
00:05:49,450 --> 00:05:51,817
-Thank you.
-Okay. Of course, Mr. Clarke.
68
00:05:51,819 --> 00:05:55,520
Don't let the food
get cold. Okay?
69
00:05:55,522 --> 00:05:58,990
Bye, Mason. I'll see
you next time. Okay?
70
00:05:58,992 --> 00:06:00,625
Alright, pal, let's
get washed up.
71
00:06:00,627 --> 00:06:02,094
Now your girlfriend's gone...
72
00:06:04,798 --> 00:06:08,500
Thank you, Lord, for this
meal we're about to eat.
73
00:06:08,502 --> 00:06:11,403
Bless this food through
Christ our Lord.
74
00:06:11,405 --> 00:06:12,504
Amen.
75
00:06:15,075 --> 00:06:16,074
What was that?
76
00:06:16,076 --> 00:06:18,110
It's a prayer!
77
00:06:18,112 --> 00:06:21,079
Cassie taught me how
to pray before you eat.
78
00:06:21,081 --> 00:06:24,516
She said, God gave us food
and we must thank him.
79
00:06:24,518 --> 00:06:27,018
I'm the one who puts
the food on the table, pal.
80
00:06:27,020 --> 00:06:30,856
-So do I have to pray to you?
-No.
81
00:06:30,858 --> 00:06:32,291
I'm your dad.
82
00:06:32,292 --> 00:06:33,725
I take care of you.
That's what I do.
83
00:06:35,028 --> 00:06:36,828
Daddy, what are you making?
84
00:06:38,031 --> 00:06:39,798
I don't know.
85
00:06:39,800 --> 00:06:42,785
That's the thing about art, pal.
86
00:06:42,786 --> 00:06:45,771
Sometimes it comes to you
much later, and you just
keep tinkering 'til it does.
87
00:06:45,773 --> 00:06:47,939
Can I be an artist one day?
88
00:06:47,941 --> 00:06:50,142
If you want. You can be
whatever you want to be.
89
00:06:50,144 --> 00:06:51,743
But you have to eat
your dinner first.
90
00:06:51,745 --> 00:06:55,747
-Aren't you going to eat?
-Yes. After you.
91
00:06:56,617 --> 00:06:59,918
But you need to eat
if you're gonna grow
up all big and strong.
92
00:06:59,920 --> 00:07:03,088
Well, you have to eat
your dinner if you are
gonna be big and strong.
93
00:07:03,090 --> 00:07:04,856
I'm already big and strong.
94
00:07:04,858 --> 00:07:06,992
Yes, I am already
big and strong!
95
00:07:06,994 --> 00:07:11,129
If you want to be strong
like me, you have
to eat that dinner.
96
00:07:11,131 --> 00:07:13,598
So, eat your meatballs!
97
00:07:13,600 --> 00:07:17,702
Where are those muscles?! Where
are those muscles? Come on!
98
00:07:17,704 --> 00:07:23,542
Aah-aah! No, not Mason! The
meanest man in town! Ow...
99
00:07:23,544 --> 00:07:25,110
He's so big!
100
00:07:38,525 --> 00:07:40,992
Good night, pal. I love you.
101
00:07:41,929 --> 00:07:44,129
-I love you too, Dad.
-Hmm.
102
00:07:44,131 --> 00:07:46,231
Whooo! My name is Camper.
103
00:07:46,233 --> 00:07:48,099
And I love you too, Camper.
104
00:07:49,102 --> 00:07:51,203
Camper loves you too.
105
00:08:00,514 --> 00:08:01,947
And I miss you.
106
00:08:17,231 --> 00:08:19,231
[whispering]
107
00:08:24,872 --> 00:08:27,272
[woman screaming]
108
00:09:39,079 --> 00:09:41,046
[Camper] Who are you?
109
00:10:22,856 --> 00:10:26,925
Who are you? My name is Camper.
110
00:10:27,761 --> 00:10:30,028
Will you be my friend?
[distorting]
111
00:10:32,833 --> 00:10:34,766
[thunder rumbling]
112
00:10:36,236 --> 00:10:37,702
Here, kitty-kitty.
113
00:10:37,704 --> 00:10:39,170
[calling cat with kisses]
114
00:10:43,877 --> 00:10:45,343
Good cat.
115
00:11:01,294 --> 00:11:04,229
[man on radio] We're talkingabout schizophrenia here, folks.
116
00:11:04,231 --> 00:11:06,698
Seeing things, hallucinations!
117
00:11:06,700 --> 00:11:08,299
That's what the prison records say.
118
00:11:08,301 --> 00:11:11,670
But yet Father Lambert Bowman is released today,
119
00:11:11,672 --> 00:11:14,873
only three years from the death of five-year-old Edward Martin.
120
00:11:14,875 --> 00:11:19,144
It's not just a case of a failed exorcism, it's negligence.
121
00:11:19,146 --> 00:11:20,845
Freedom of religion.
122
00:11:20,847 --> 00:11:22,847
Where are we, in the Dark Ages?
123
00:11:22,849 --> 00:11:25,750
I say persecute him like everybody else.
124
00:11:25,752 --> 00:11:27,419
[crowd screaming]
125
00:11:38,365 --> 00:11:39,964
Father Lambert!
126
00:11:42,135 --> 00:11:44,302
Father Lambert, are you
taking any interviews?
127
00:11:45,739 --> 00:11:46,805
[buzzing]
128
00:11:59,753 --> 00:12:01,186
[man on radio]
Freedom of religion.
129
00:12:01,188 --> 00:12:03,221
Where are we, in the Dark Ages?
130
00:12:03,223 --> 00:12:06,124
I say persecute him like everybody else.
131
00:12:06,126 --> 00:12:10,495
Like in prison. Just because you're a priest, it doesn't give you a free pass
132
00:12:10,497 --> 00:12:14,032
-to kill someone and ruinthe lives of the Martin family. - Drive.
133
00:12:14,034 --> 00:12:18,803
Am I right? Let's open up and rise. What do you think of this whole debacle?
134
00:12:18,805 --> 00:12:20,905
[woman] Well, I think Father Lambert should be persecuted,
135
00:12:20,907 --> 00:12:22,941
just like any other citizen would.
136
00:12:22,942 --> 00:12:24,976
-If he was doing his job, he would've called--
-Turn that thing off!
137
00:12:26,413 --> 00:12:27,746
So...
138
00:12:29,416 --> 00:12:30,749
Are we all set?
139
00:12:30,751 --> 00:12:32,317
Down to the last detail.
140
00:12:32,319 --> 00:12:34,886
The Congregation for
the Doctrine of the Faith
141
00:12:34,888 --> 00:12:38,256
issued an indefinite suspension
of your clerical duties.
142
00:12:38,258 --> 00:12:41,226
Typical.
143
00:12:41,227 --> 00:12:44,195
With the public uproar,
distancing yourself
is probably the wisest?
144
00:12:44,197 --> 00:12:46,030
Have you heard
from the Martin family?
145
00:12:48,902 --> 00:12:52,403
Involuntary restraining order
against you from the State.
146
00:12:52,405 --> 00:12:54,139
Hmh!
147
00:12:54,141 --> 00:12:55,907
I got everything you asked for.
148
00:12:56,810 --> 00:12:58,777
But this is dangerous
if the Diocese finds out.
149
00:12:58,779 --> 00:13:00,979
Even though it
is not your fault.
150
00:13:02,082 --> 00:13:04,182
It's not fault.
151
00:13:04,184 --> 00:13:05,350
I feel.
152
00:13:13,326 --> 00:13:16,094
[Dr. Maya] Have you still
been seeing these things?
153
00:13:16,096 --> 00:13:19,197
The figures you were
telling me about last time?
154
00:13:21,935 --> 00:13:23,568
Joel?
155
00:13:23,570 --> 00:13:24,903
Sorry.
156
00:13:24,905 --> 00:13:26,538
Um...
157
00:13:26,540 --> 00:13:29,474
Still have them sometimes.
It's been better since
the medication.
158
00:13:30,443 --> 00:13:33,111
Plus, see I uh--I
found a new way...
159
00:13:35,048 --> 00:13:37,315
-New way?
-Yeah. This is, uh...
160
00:13:37,317 --> 00:13:39,083
it's my boss's old camera.
161
00:13:39,085 --> 00:13:40,952
I've been borrowing
it, and when I...
162
00:13:42,088 --> 00:13:43,922
see something I'm
not sure is real, I--
163
00:13:46,326 --> 00:13:48,493
Picture helps me
tell the difference.
164
00:13:48,495 --> 00:13:50,461
That's a creative way
to combat schizophrenia.
165
00:13:51,531 --> 00:13:55,834
It's important we learn
to identify what is
real and what isn't.
166
00:13:57,304 --> 00:13:59,904
This'll look good on
your custody report.
167
00:13:59,906 --> 00:14:02,507
Now... do you have
something for me?
168
00:14:05,979 --> 00:14:07,579
I have receipts.
169
00:14:07,581 --> 00:14:09,447
Days she worked,
proof of payment.
170
00:14:15,856 --> 00:14:18,540
Very good.
171
00:14:18,541 --> 00:14:21,225
This is our proof to the
A.S.F.A. of your ability
to take care of your son.
172
00:14:21,228 --> 00:14:24,295
Plus, your cooperation
with the medication.
173
00:14:24,297 --> 00:14:26,130
And how's the job
hunting coming along?
174
00:14:27,400 --> 00:14:29,033
I'm still at Rhonda's.
175
00:14:31,037 --> 00:14:32,270
Joel...
176
00:14:34,541 --> 00:14:36,875
Rhonda's isn't a job.
177
00:14:36,877 --> 00:14:40,545
You're not getting benefits,
and you're paid below
minimum wage.
178
00:14:41,448 --> 00:14:43,732
I'm managing fine.
179
00:14:43,733 --> 00:14:46,017
The house is paid for
by Mason's mum
before she died. I'm--
180
00:14:46,019 --> 00:14:47,118
You're living day-to-day.
181
00:14:47,120 --> 00:14:51,556
You need to start planning and
thinking more about the future.
182
00:14:52,926 --> 00:14:54,058
Longer terms.
183
00:14:54,961 --> 00:14:56,895
-We talked about this.
-I know, I know.
184
00:15:01,935 --> 00:15:04,202
This is how people
take advantage of you.
185
00:15:05,305 --> 00:15:10,675
You need to learn
to start making better
choices for yourself.
186
00:15:25,025 --> 00:15:28,059
Uh, please, uh,
come in. Uh...
make yourself at home.
187
00:15:28,061 --> 00:15:29,360
[Father Lambert] Did
you bring the tapes?
188
00:15:29,362 --> 00:15:30,662
Oh! Yeah.
189
00:15:35,568 --> 00:15:40,305
Um, I haven't had a chance
to organize them all, bu--
190
00:15:40,307 --> 00:15:41,639
Let's get started.
191
00:15:43,143 --> 00:15:44,943
It's gonna be a long night.
192
00:15:51,518 --> 00:15:54,585
Mason! Time for dinner!
193
00:15:57,991 --> 00:15:59,057
Mason!
194
00:16:01,127 --> 00:16:04,162
[Mason whispering] My daddy
will be here any minute.
195
00:16:10,270 --> 00:16:11,970
He's waiting downstairs.
196
00:16:14,140 --> 00:16:15,273
Mason?
197
00:16:16,343 --> 00:16:18,409
I'm going to sleep soon.
198
00:16:18,411 --> 00:16:20,578
No, I can't play.
199
00:16:20,580 --> 00:16:22,580
No, I can't play.
200
00:16:22,582 --> 00:16:25,416
Why don't you come back later?
201
00:16:25,418 --> 00:16:27,318
He won't be angry.
202
00:16:29,356 --> 00:16:32,290
Shhh! Don't make him angry.
203
00:16:38,698 --> 00:16:41,132
[thunder rumbling lightly]
204
00:17:11,631 --> 00:17:13,398
He's waiting there.
205
00:17:15,668 --> 00:17:17,402
Who's waiting there, buddy?
206
00:17:18,371 --> 00:17:22,240
The man that looks like a
goat and walks like a dog.
207
00:17:37,290 --> 00:17:38,689
Hey!
208
00:17:38,691 --> 00:17:41,092
Your money's on the table.
209
00:17:41,094 --> 00:17:45,663
Finish up in the front,
and uh, don't forget to lock
the door on your way out!
210
00:17:45,665 --> 00:17:48,099
Thanks, Rhonda.
211
00:17:48,101 --> 00:17:49,367
[slamming door]
212
00:18:18,331 --> 00:18:20,264
[phone calling]
213
00:18:28,141 --> 00:18:29,357
[Dr. Maya] Hello?
214
00:18:29,358 --> 00:18:30,574
Doctor Maya, I uh, I
have a question for you.
215
00:18:31,511 --> 00:18:33,711
-Joel?
-Yeah, is schizophrenia
hereditary?
216
00:18:34,714 --> 00:18:36,230
Joel.
217
00:18:36,231 --> 00:18:37,747
-Please make an appointment if you have any questions.
-I know, I know.
218
00:18:37,750 --> 00:18:40,318
It's just, um,
just one question.
219
00:18:40,320 --> 00:18:42,487
It's, it's important.
220
00:18:43,623 --> 00:18:44,822
Please.
221
00:18:47,794 --> 00:18:51,496
It's hard to say, Joel. Schizophrenia does have a genetic compound.
222
00:18:51,498 --> 00:18:53,397
Is this about Mason?
223
00:18:54,801 --> 00:18:55,900
No.
224
00:19:09,716 --> 00:19:13,651
-Daddy, Daddy!
-Hey! Ahhh, there he
is! Hey, look at me.
225
00:19:13,653 --> 00:19:15,653
Look at me.
226
00:19:15,655 --> 00:19:17,288
-I just wanna see--
-Daddy, stop!
227
00:19:17,290 --> 00:19:18,222
Okay.
228
00:19:18,224 --> 00:19:19,624
-Okay.
-[doing dishes]
229
00:19:19,626 --> 00:19:20,758
Where's your girlfriend?
230
00:19:22,395 --> 00:19:23,928
That smells amazing.
What is it?
231
00:19:25,899 --> 00:19:28,166
Uh, roast chicken.
232
00:19:29,402 --> 00:19:33,671
I decided today that
we're going to actually
eat a proper meal.
233
00:19:33,673 --> 00:19:35,189
All of us.
234
00:19:35,190 --> 00:19:36,706
Cassie, I told you
single portions.
235
00:19:36,709 --> 00:19:37,675
This one's on me.
236
00:19:37,677 --> 00:19:39,477
Just give me the
$40 for the day.
237
00:19:48,955 --> 00:19:53,558
Mr. Clarke, I have something
I need to talk to you about.
238
00:19:56,729 --> 00:19:59,714
Yeah?
239
00:19:59,715 --> 00:20:02,700
I, I got accepted
into a university.
240
00:20:02,702 --> 00:20:04,902
On, on full scholarship.
241
00:20:04,904 --> 00:20:07,271
That's great! Which one?
242
00:20:08,241 --> 00:20:09,340
Vanderton?
243
00:20:12,345 --> 00:20:13,611
In Philadelphia.
244
00:20:13,612 --> 00:20:14,878
I'm gonna get my degree
for, for teaching.
245
00:20:15,748 --> 00:20:16,881
Philadelphia?
246
00:20:17,917 --> 00:20:18,749
That means--
247
00:20:18,751 --> 00:20:21,285
I can't babysit anymore.
248
00:20:21,287 --> 00:20:24,872
-Cassie!
-I'm sorry, Mr. Clarke.
249
00:20:24,873 --> 00:20:28,458
I'm--you knew that I was waiting
on an acceptance, and that I
took this job in the meantime.
250
00:20:28,461 --> 00:20:32,230
I can't find another babysitter.
I-I-I don't make enough.
251
00:20:32,232 --> 00:20:34,699
I figured we'd keep doing this,
until I-I find a better job.
252
00:20:34,701 --> 00:20:36,834
I-I can't keep doing
this forever, too.
253
00:20:36,836 --> 00:20:40,571
I mean, you know I've always
wanted to go to college.
254
00:20:40,573 --> 00:20:45,509
If I don't have a babysitter,
or a real income, the state's
gonna take Mason away.
255
00:20:48,681 --> 00:20:49,814
When do you leave?
256
00:20:50,917 --> 00:20:52,250
In a few days.
257
00:20:52,252 --> 00:20:58,656
It's a new town and all, so even
though school doesn't start for
a couple of months, I need time
258
00:20:58,658 --> 00:21:00,524
to settle in and--
259
00:21:00,526 --> 00:21:01,692
So, your last day?
260
00:21:02,629 --> 00:21:03,628
Today.
261
00:21:05,398 --> 00:21:09,834
It's the weekend, so you'll
be with him anyway. Right?
262
00:21:13,039 --> 00:21:14,405
This is so sudden.
263
00:21:14,407 --> 00:21:15,473
I'm so sorry.
264
00:21:15,475 --> 00:21:16,941
No, you're not!
265
00:21:16,943 --> 00:21:18,676
You don't get to say that!
266
00:21:18,678 --> 00:21:24,282
You're just like everybody else.
You leave as soon as soon as
something better comes along.
267
00:21:24,951 --> 00:21:27,818
You act like you care,
but you don't care.
268
00:21:27,820 --> 00:21:31,289
-You don't--
-Yeah, you don't care!
269
00:21:33,926 --> 00:21:35,860
Never should have trusted you.
270
00:21:35,861 --> 00:21:37,795
Why don't you go upstairs to
play, and I'll come and get you.
271
00:21:55,381 --> 00:21:56,847
[whispering]
272
00:22:17,937 --> 00:22:19,403
[turning tap off]
273
00:22:34,420 --> 00:22:35,820
Kitty!
274
00:22:35,822 --> 00:22:37,555
[thunder rumbling]
275
00:22:39,926 --> 00:22:42,693
Kitty? [whistling]
276
00:22:51,637 --> 00:22:52,670
Weird.
277
00:23:00,713 --> 00:23:02,446
[door closing]
278
00:23:06,953 --> 00:23:08,552
Last one.
279
00:23:15,661 --> 00:23:16,961
Let me see it.
280
00:23:26,139 --> 00:23:28,406
[demon speaking Latin]
281
00:23:37,083 --> 00:23:39,650
In manuum figuli?
282
00:23:40,887 --> 00:23:42,887
Are you familiar
with those words?
283
00:23:43,723 --> 00:23:48,559
Not in any, uh, religious text.
284
00:23:48,561 --> 00:23:50,161
You think it means something?
285
00:23:50,163 --> 00:23:52,663
I think it's the lead
to our next victim.
286
00:23:54,133 --> 00:23:57,134
You know demons leave
traces of their hunger.
287
00:23:58,204 --> 00:24:00,171
Do we have any
grammar resources?
288
00:24:01,107 --> 00:24:03,507
In the next room, top shelf.
289
00:24:12,051 --> 00:24:15,085
Daddy! Can you come
play with me tonight?
290
00:24:15,087 --> 00:24:16,487
Yeah, give me a minute.
291
00:24:18,691 --> 00:24:20,791
[stumbling and hitting]
292
00:24:33,473 --> 00:24:34,638
Mason?
293
00:24:35,541 --> 00:24:37,107
Did you do this?
294
00:24:38,478 --> 00:24:40,144
He keeps moving it.
295
00:24:41,547 --> 00:24:42,546
Who does?
296
00:24:43,483 --> 00:24:45,683
The man with ugly faces.
297
00:24:54,093 --> 00:24:55,593
There's nothing there, pal.
298
00:24:56,863 --> 00:24:58,095
He's in there.
299
00:25:03,035 --> 00:25:06,070
Mason, do you know what this is?
300
00:25:07,673 --> 00:25:10,324
This is a camera.
301
00:25:10,325 --> 00:25:12,976
And what it does is it shows
us what's really there.
302
00:25:13,946 --> 00:25:17,248
So, we're gonna take a
picture of your cupboard.
303
00:25:17,250 --> 00:25:20,284
And then it's gonna
show us there's nothing
to be afraid of. Okay?
304
00:25:21,654 --> 00:25:24,522
So point the camera.
305
00:25:24,524 --> 00:25:26,023
And then press the button.
306
00:25:29,095 --> 00:25:30,961
There we go.
307
00:25:31,864 --> 00:25:32,997
You see?
308
00:25:34,700 --> 00:25:37,735
No? You wanna do another one?
309
00:25:37,737 --> 00:25:38,736
Go on.
310
00:25:38,738 --> 00:25:39,870
Point.
311
00:25:51,684 --> 00:25:53,617
There we go. Do you see?
312
00:25:54,554 --> 00:25:56,153
Nothing to be scared of.
313
00:25:57,056 --> 00:25:59,323
Can I sleep with you tonight?
314
00:26:01,027 --> 00:26:02,927
Yeah, pal. Of course you can.
315
00:26:05,131 --> 00:26:08,933
Do people who are schizophrenic
see the same things?
316
00:26:08,935 --> 00:26:10,701
Like what?
317
00:26:10,703 --> 00:26:12,002
Dark figures.
318
00:26:12,004 --> 00:26:13,804
Black figures.
319
00:26:14,840 --> 00:26:17,575
Shadows are a thing
that many people see.
320
00:26:17,577 --> 00:26:22,212
Now, if we're talking
about hearing the same
words or voices, then it's
321
00:26:22,214 --> 00:26:23,247
a different story.
322
00:26:24,183 --> 00:26:27,435
But highly unlikely.
323
00:26:27,436 --> 00:26:30,688
But if you see these
figures, it means you're
schizophrenic, right?
324
00:26:30,690 --> 00:26:33,674
Not necessarily.
325
00:26:33,675 --> 00:26:36,659
Alzheimer's, Parkinson's,
dementia, Charles
Bonnet syndrome...
326
00:26:36,662 --> 00:26:38,862
Or even just the
trick of the eye.
327
00:26:40,967 --> 00:26:45,970
Am I missing something?
Where are the babysitter's
receipts for yesterday?
328
00:26:47,239 --> 00:26:48,172
She left.
329
00:26:49,308 --> 00:26:50,874
Going to university.
330
00:26:51,711 --> 00:26:53,644
-Still looking for a new one.
-Joel.
331
00:26:54,347 --> 00:26:57,214
Mason needs a babysitter.
You cannot leave
him by himself.
332
00:26:57,216 --> 00:26:58,649
I don't.
333
00:26:58,651 --> 00:26:59,817
I'm staying at home with him.
334
00:26:59,819 --> 00:27:01,285
No.
335
00:27:01,287 --> 00:27:03,954
He needs someone who has
a proper tutoring certification.
336
00:27:03,956 --> 00:27:05,889
Or get him into a day
care before kindergarten.
337
00:27:05,891 --> 00:27:08,225
You know I can't afford that.
338
00:27:08,227 --> 00:27:11,362
Look, I will find a new
babysitter. Okay?
339
00:27:11,364 --> 00:27:14,064
She just-- she dropped
it on me so suddenly.
340
00:27:15,134 --> 00:27:18,736
I'm sure it won't take long. I
just, I just can't do it today.
341
00:27:18,738 --> 00:27:20,738
You know? I can't do it now.
342
00:27:20,740 --> 00:27:23,674
But Mason's fine. I don't, I
don't take my eyes off him.
343
00:27:23,676 --> 00:27:26,276
Is that why he's waiting
outside in the reception area?
344
00:27:27,346 --> 00:27:29,880
We're going to the
library after this.
345
00:27:29,882 --> 00:27:31,715
He's, uh.
346
00:27:31,717 --> 00:27:33,684
He's already
read all his books.
347
00:27:33,686 --> 00:27:36,253
He's a very smart boy.
348
00:27:36,255 --> 00:27:37,254
Joel...
349
00:27:37,256 --> 00:27:42,693
You're gonna need to find
a babysitter and tutor
as fast as possible.
350
00:27:42,695 --> 00:27:44,061
I'm trying.
351
00:27:45,765 --> 00:27:47,931
All I want is what's
best for you.
352
00:27:54,874 --> 00:27:56,073
You have one week.
353
00:27:56,075 --> 00:28:00,778
I'm gonna go by to your
house next week and
check up on you over there,
354
00:28:00,780 --> 00:28:02,780
instead of having
our sessions here.
355
00:28:05,785 --> 00:28:06,817
Thanks.
356
00:28:09,955 --> 00:28:12,256
-Daddy!
-Hey, pal! Hey.
357
00:28:12,258 --> 00:28:13,957
Ahh!
358
00:28:13,959 --> 00:28:15,793
Who are you talking to?
359
00:28:15,795 --> 00:28:18,028
Someone who thinks
they can help us.
360
00:28:21,934 --> 00:28:26,003
Dad, could you help me read?
I don't feel like it today.
361
00:28:26,005 --> 00:28:27,905
In a minute, pal.
Just let me finish this.
362
00:28:29,141 --> 00:28:32,176
Why are you painting
the eye blue?
363
00:28:32,178 --> 00:28:33,210
It's a talisman.
364
00:28:33,212 --> 00:28:36,480
Or an even eye!
365
00:28:36,482 --> 00:28:39,817
Ancient Mesopotamians thought
it protected us from bad luck.
366
00:28:41,120 --> 00:28:43,320
Why are you putting
it in Camper?
367
00:28:43,322 --> 00:28:46,123
So that Camper can protect you.
368
00:28:46,125 --> 00:28:48,025
But you protect me.
369
00:28:48,027 --> 00:28:49,359
Mummy too.
370
00:28:51,330 --> 00:28:53,864
Mason, mummy isn't here.
371
00:28:53,866 --> 00:28:55,299
But I see her.
372
00:29:00,139 --> 00:29:04,341
Mummy's in a much
more special place now.
373
00:29:05,244 --> 00:29:07,311
She's right here.
374
00:29:07,313 --> 00:29:08,345
With me.
375
00:29:09,749 --> 00:29:11,315
And I'll never leave you.
376
00:29:12,318 --> 00:29:15,185
'Cause in the end, it's
us against the world.
377
00:29:16,255 --> 00:29:18,122
And...
378
00:29:18,124 --> 00:29:19,490
Camper!
379
00:29:20,760 --> 00:29:23,093
He gets to sleep
with me tonight.
380
00:29:23,095 --> 00:29:24,995
Yes, he does! Like every night.
381
00:29:24,997 --> 00:29:27,264
Oi! Haven't finished
your nuggets.
382
00:29:27,266 --> 00:29:29,667
-Oi.
-[Mason laughing]
383
00:29:29,668 --> 00:29:32,069
I'm coming to get you!
I'm coming to get you!
384
00:29:32,071 --> 00:29:36,840
And here we gooooo!
385
00:29:36,842 --> 00:29:38,809
And go to bed!
Go to bed, go to bed.
386
00:29:41,046 --> 00:29:44,148
Daddy, can you come
sleep with me tonight?
387
00:30:02,067 --> 00:30:03,433
Mason...
388
00:30:03,435 --> 00:30:04,802
Mason!
389
00:30:05,571 --> 00:30:07,004
Where'd you get this?
390
00:30:07,006 --> 00:30:08,539
Wasn't me, Daddy.
391
00:30:08,541 --> 00:30:11,041
You know you're not supposed
to touch things in Daddy's room.
392
00:30:11,043 --> 00:30:12,576
But I didn't do it.
393
00:30:12,578 --> 00:30:14,244
Promise.
394
00:30:19,585 --> 00:30:20,484
[knocking on door]
395
00:30:24,890 --> 00:30:27,424
Hi, Father.
396
00:30:27,425 --> 00:30:29,959
Hey, Cassie! What
are you doing here?
397
00:30:29,962 --> 00:30:34,598
Uh, I stopped by your parish,
but Susan says you haven't been
around for a few days, and...
398
00:30:35,601 --> 00:30:37,868
I wanted to talk to
you about something.
399
00:30:39,271 --> 00:30:40,604
Sure.
400
00:30:40,606 --> 00:30:41,839
Come in.
401
00:30:44,543 --> 00:30:47,344
-Would you, uh,
like some coffee?
-Please.
402
00:30:49,014 --> 00:30:50,614
Uh...
403
00:30:50,616 --> 00:30:51,982
something...
404
00:30:53,619 --> 00:30:56,119
something weird happened.
405
00:30:56,121 --> 00:30:57,387
Last night, with...
406
00:30:57,389 --> 00:31:04,461
Joel, the guy whose
son I've been babysitting
for almost two years now.
407
00:31:04,463 --> 00:31:05,929
The mechanic.
408
00:31:06,866 --> 00:31:08,065
[exhaling]
409
00:31:10,436 --> 00:31:15,472
I told him I was going to
college, and that I couldn't
look after Mason anymore.
410
00:31:15,474 --> 00:31:19,643
And I-- I knew he wasn't
gonna be happy about it,
but he sort of blew up at me.
411
00:31:21,146 --> 00:31:23,146
Mason did too.
412
00:31:26,318 --> 00:31:28,285
It was like they
were growling at me.
413
00:31:29,989 --> 00:31:31,455
It was dark.
414
00:31:31,457 --> 00:31:32,623
It wasn't...
415
00:31:32,625 --> 00:31:38,061
Normal. I mean, I-- I don't
even, I don't even know
if I was just hearing things
416
00:31:38,063 --> 00:31:40,530
in the heat of the
moment. Or-or people...
417
00:31:40,532 --> 00:31:44,902
people blow up and--
and get angry, right?
But this was different.
418
00:31:44,904 --> 00:31:47,170
I felt something.
419
00:31:49,541 --> 00:31:51,375
Like the room went dark.
420
00:31:52,912 --> 00:31:55,612
I was just spooked out all day.
421
00:31:57,516 --> 00:32:00,584
And as I was walked out,
I sensed something.
422
00:32:01,453 --> 00:32:03,687
You know, in your sermon a
couple weeks ago, you were
423
00:32:03,689 --> 00:32:08,425
talking about how The Devil
makes itself-- you know.
424
00:32:13,699 --> 00:32:15,265
Oh.
425
00:32:15,267 --> 00:32:17,434
This is Father Lambert.
426
00:32:17,436 --> 00:32:19,569
The Diocese asked
me to look after him--
427
00:32:19,571 --> 00:32:21,638
Who is this person
that you mentioned?
428
00:32:21,640 --> 00:32:23,140
--for the time being.
429
00:32:23,142 --> 00:32:24,207
Joel.
430
00:32:26,345 --> 00:32:30,681
Joel Clarke is the father,
and Mason is his son.
431
00:32:30,683 --> 00:32:34,952
He's a Brit that married a
local girl, Sarah Howland.
432
00:32:34,954 --> 00:32:36,620
She died in a car crash.
433
00:32:36,622 --> 00:32:39,156
Joel never really moved on.
434
00:32:39,158 --> 00:32:42,693
Since then, he's been
socially isolated, not
active in the church--
435
00:32:42,695 --> 00:32:44,962
Not active anywhere.
436
00:32:44,964 --> 00:32:47,965
If he's not at the shop, then
he's at home, making his...
437
00:32:49,201 --> 00:32:50,701
weird sculptures.
438
00:32:54,540 --> 00:32:58,709
Look, the whole thing just sort
of threw me off, okay? It was...
439
00:32:59,611 --> 00:33:04,314
it was scary, and I, I'm
scared for Mason too.
440
00:33:05,184 --> 00:33:06,450
Could you maybe
go check on them...
441
00:33:07,453 --> 00:33:08,285
for me?
442
00:33:08,287 --> 00:33:12,322
Father Lambert and I
will go see him tomorrow.
443
00:33:13,492 --> 00:33:14,758
Thanks, Father.
444
00:33:14,760 --> 00:33:16,994
Do you think--
445
00:33:17,763 --> 00:33:20,497
In manuum figuli.
446
00:33:20,499 --> 00:33:23,100
In the hands of the potter.
447
00:33:23,102 --> 00:33:27,371
He's a sculptor,
creator with his hands.
448
00:33:27,373 --> 00:33:30,107
And he was
Abaddon's last words.
449
00:33:41,020 --> 00:33:42,652
[thunder cracking]
450
00:33:47,292 --> 00:33:49,092
[whispering]
451
00:33:53,799 --> 00:33:55,365
Mommy!
452
00:34:13,118 --> 00:34:15,318
[whispers grow louder]
453
00:35:16,415 --> 00:35:17,514
[door moving]
454
00:36:55,380 --> 00:36:57,447
[whispering] Joel .
455
00:37:12,531 --> 00:37:13,630
Mason?
456
00:38:05,550 --> 00:38:06,549
Mason!
457
00:38:27,939 --> 00:38:31,808
The cosmic Lord of Death
seeks a new battleground.
458
00:38:33,545 --> 00:38:35,945
Abaddon awaits.
459
00:38:41,687 --> 00:38:43,620
Let me handle it
when we get there.
460
00:38:44,489 --> 00:38:46,956
I sense we're getting close.
461
00:38:46,958 --> 00:38:49,592
Close? Like you can feel it?
462
00:38:50,996 --> 00:38:55,465
When one comes close to such
evil, part of the soul withers
463
00:38:55,467 --> 00:38:58,902
from such contact with the
opposite of humanness.
464
00:38:58,904 --> 00:39:02,672
The essence of evil has
attached itself within me.
465
00:39:03,742 --> 00:39:05,342
No rest for the wicked.
466
00:39:21,126 --> 00:39:23,493
Hey. Hey, look...
467
00:39:25,964 --> 00:39:27,497
That creep.
468
00:39:27,499 --> 00:39:29,566
It's that fuckin'
child killer, isn't it?
469
00:39:51,623 --> 00:39:52,989
[whispering]
470
00:40:06,104 --> 00:40:10,640
It's the house, but I
don't see an entrance.
471
00:40:13,412 --> 00:40:14,811
Let's try around back.
472
00:40:39,104 --> 00:40:40,069
Hello!
473
00:40:41,473 --> 00:40:42,705
Anybody home?
474
00:40:45,043 --> 00:40:46,643
[knocking on door]
475
00:40:48,480 --> 00:40:49,179
[father] Hello!
476
00:41:04,463 --> 00:41:07,864
Hello? Anybody home?
477
00:41:09,034 --> 00:41:10,467
Hello?
478
00:41:12,971 --> 00:41:15,138
Doesn't look like
anybody's here.
479
00:41:18,176 --> 00:41:20,109
[whispering]
480
00:41:29,020 --> 00:41:30,520
It's him! He's hurt.
481
00:41:31,756 --> 00:41:32,789
Do it!
482
00:41:50,075 --> 00:41:53,142
We found the pills
in your pocket.
483
00:41:53,144 --> 00:41:54,277
Ugh!
484
00:41:56,982 --> 00:41:58,581
Who are you? What are
you doin' in my house?
485
00:42:00,652 --> 00:42:01,784
Ugh...
486
00:42:02,754 --> 00:42:03,887
Mason.
487
00:42:03,889 --> 00:42:05,121
Easy now.
488
00:42:06,057 --> 00:42:08,191
You fell down
a flight of stairs.
489
00:42:08,193 --> 00:42:10,159
You're lucky you didn't
break your neck.
490
00:42:11,062 --> 00:42:12,028
Where's my son?
491
00:42:12,030 --> 00:42:14,931
He's fine. He's
upstairs sleeping.
492
00:42:14,933 --> 00:42:17,133
He is still very unresponsive.
493
00:42:18,537 --> 00:42:19,769
But this place is...
494
00:42:20,872 --> 00:42:25,141
like a breeding ground
for negative energies.
495
00:42:26,011 --> 00:42:28,811
-I have to see my son.
-Hey. We're here to help!
496
00:42:29,681 --> 00:42:34,284
"Rejoice in the darkness, ye
shall appear before his horns."
497
00:42:34,286 --> 00:42:35,318
Mason!
498
00:42:36,621 --> 00:42:37,687
Mason...
499
00:42:39,257 --> 00:42:40,223
Mason, come on.
500
00:42:40,225 --> 00:42:41,624
Hey, hey.
501
00:42:41,626 --> 00:42:43,192
Come on now.
Come on. You're okay.
502
00:42:43,194 --> 00:42:46,596
Come on, pal. Mason,
look at me. Mason.
503
00:42:46,598 --> 00:42:48,932
Look at me. Come on,
buddy, you're okay.
504
00:42:50,201 --> 00:42:51,568
What's happening?
505
00:42:53,038 --> 00:42:54,337
Say something!
506
00:42:57,175 --> 00:42:59,008
We have much to talk about.
507
00:43:07,285 --> 00:43:08,985
You've been marked
by him, my son.
508
00:43:10,822 --> 00:43:13,723
We're not dealing with
any ordinary demon here.
509
00:43:13,725 --> 00:43:18,127
Goes by many names,
taking on identities
510
00:43:18,129 --> 00:43:21,631
from myths, fear, legends...
511
00:43:21,633 --> 00:43:23,266
throughout mankind.
512
00:43:23,268 --> 00:43:29,005
It goes by Abaddon,
Mephistopheles, bete noire...
513
00:43:29,007 --> 00:43:33,242
Throughout the world,
he's called Lucifer, Prince of
Darkness, Satan himself!
514
00:43:33,244 --> 00:43:37,981
You listen to yourself, you're
telling me that my family
has been marked by Satan.
515
00:43:39,217 --> 00:43:41,884
There's only way
to purge this demon.
516
00:43:41,886 --> 00:43:44,187
And that's for you to begin
517
00:43:44,189 --> 00:43:45,922
your faith in our Lord.
518
00:43:45,924 --> 00:43:49,993
To purge? Do you even--
do you even hear what you--
519
00:43:51,162 --> 00:43:54,163
I need my meds.
520
00:43:54,164 --> 00:43:57,165
There are illnesses known to us,
like Parkinson's or dyslexia,
521
00:43:57,168 --> 00:44:00,203
that were mistaken
for possession before.
522
00:44:00,205 --> 00:44:05,942
Science does play an important
role, but we have reasons to
believe this is something more.
523
00:44:07,946 --> 00:44:14,384
Remember this: The Devil
makes the sane insane.
524
00:44:14,386 --> 00:44:16,319
And the insane, sane.
525
00:44:17,222 --> 00:44:20,790
He lives so far into the
shadows of modern society,
526
00:44:20,792 --> 00:44:25,328
hidden by the face of
science, that we forget
that he even exists.
527
00:44:25,330 --> 00:44:29,032
And in that time, he has gotten
stronger and stronger every day!
528
00:44:31,202 --> 00:44:34,103
We don't see him coming,
because we don't know who he is.
529
00:44:35,306 --> 00:44:41,811
His grip on our souls
can be so deep that the
only way out is an exorcism!
530
00:44:43,815 --> 00:44:45,114
An exorcism?
531
00:44:46,284 --> 00:44:48,785
-Exorcis-- isn't that just...?
-Highly legal.
532
00:44:49,688 --> 00:44:52,255
First Amendment
protects exorcisms,
533
00:44:52,257 --> 00:44:56,426
for the exercise of religion,
in and of itself, is legal.
534
00:44:57,862 --> 00:45:00,063
Give me 18 hours.
535
00:45:00,065 --> 00:45:01,898
I will banish this demon.
536
00:45:04,803 --> 00:45:06,869
I just need Mason to be fine.
537
00:45:06,871 --> 00:45:08,905
He will be taken care of.
538
00:45:08,907 --> 00:45:12,275
Our associate,
Dr. Hawkins, is on her
way now as we speak.
539
00:45:12,277 --> 00:45:16,913
Take the help that
is given to you here,
or forever risk damnation.
540
00:45:16,915 --> 00:45:18,815
[knocking on door]
541
00:45:20,118 --> 00:45:21,184
That's the doctor.
542
00:45:25,890 --> 00:45:28,791
Doctor Hawkins.
Please, come in.
We're all upstairs.
543
00:45:28,793 --> 00:45:31,728
Doc Hawkins! So
glad you could join us.
544
00:45:33,832 --> 00:45:37,300
I don't think you're supposed
to be here. Did you get a
permission from the Bishop?
545
00:45:37,302 --> 00:45:40,303
You're the only ordained
doctor in the Diocese.
546
00:45:40,305 --> 00:45:42,138
-Hmm.
-Who was I gonna call?
547
00:45:47,879 --> 00:45:49,946
No, I've told you
already, I'm fine.
548
00:45:49,948 --> 00:45:51,881
Go check on my son.
549
00:45:51,883 --> 00:45:53,483
Joel, you're the one that
needs attention right now.
550
00:45:53,485 --> 00:45:55,752
Check on my son.
551
00:45:56,521 --> 00:45:59,222
Okay. But we're gonna have
to come back and look at it.
552
00:46:01,893 --> 00:46:02,959
[Joel] Follow me.
553
00:46:17,075 --> 00:46:19,842
Well, the good news is that
he's breathing normally.
554
00:46:20,879 --> 00:46:25,148
No broken bones, no signs
of external trauma.
555
00:46:26,484 --> 00:46:29,051
Medically speaking, he's fine.
556
00:46:29,053 --> 00:46:31,888
-Like in a deep sleep.
-Except that he is unresponsive.
557
00:46:31,890 --> 00:46:33,790
Will he wake up?
558
00:46:33,792 --> 00:46:36,092
It is too early to
tell at this point.
559
00:46:44,302 --> 00:46:47,036
[faint grunting]
560
00:46:51,009 --> 00:46:52,008
What?
561
00:46:55,113 --> 00:46:56,512
I'm hearing voices.
562
00:46:57,916 --> 00:47:00,383
-Latin.
-That is the third sign.
563
00:47:00,385 --> 00:47:02,151
The third sign of what?
564
00:47:04,189 --> 00:47:08,224
Well, there are six classic
signs to possession.
565
00:47:08,226 --> 00:47:12,562
There's aversion to the
cross, rolling of the eyes,
what we just witnessed-
566
00:47:12,564 --> 00:47:15,531
speaking in a language that
no one has a knowledge of.
567
00:47:15,533 --> 00:47:18,034
And that's what it takes
to declare someone
possessed, is it?
568
00:47:18,036 --> 00:47:22,605
Predicting future events, uh,
speaking in voices, antipathy
towards the Church--
569
00:47:22,607 --> 00:47:24,307
Mason has none of these.
570
00:47:24,309 --> 00:47:27,510
For goodness sakes, Lambert,
we don't know anything yet.
571
00:47:31,249 --> 00:47:32,548
Mason.
572
00:47:32,550 --> 00:47:34,517
[whispering] Don't
listen to him, Dad.
573
00:47:34,519 --> 00:47:37,253
Mason! Mason!
574
00:47:47,632 --> 00:47:49,565
You guys, you need to come up.
575
00:47:49,567 --> 00:47:50,967
Mason's awake.
576
00:47:58,309 --> 00:48:00,243
[animal-like breathing]
577
00:48:03,014 --> 00:48:06,582
-It's cold.
-Mason? Mason, hi! Hi.
578
00:48:06,584 --> 00:48:15,157
Exorcizamus te, omnis immunde spiritus, omni satanica potestas...
579
00:48:15,159 --> 00:48:17,560
Omnis immunde spiritus, omni satanica potestas...
580
00:48:17,562 --> 00:48:19,095
What's he saying?
581
00:48:19,097 --> 00:48:21,214
[Father Lambert]
The Roman Rites.
582
00:48:21,215 --> 00:48:23,332
I know it's the Roman Rites,
but how can it speak the holy--
583
00:48:23,334 --> 00:48:26,135
The Devil has to know the
scriptures in order to twist it.
584
00:48:27,472 --> 00:48:30,239
Eradicare et effugare--
585
00:48:34,979 --> 00:48:36,145
Mason!
586
00:48:43,521 --> 00:48:46,656
I believe you, but why
should I trust you?
587
00:48:47,525 --> 00:48:51,260
Because I've seen the work
of Abaddon before, my son.
588
00:48:56,434 --> 00:48:59,702
On a boy not much
older than your son.
589
00:48:59,703 --> 00:49:02,971
Imagine you're-- you're
drowning! And he couldn't
breathe, just like you now,
590
00:49:02,974 --> 00:49:08,411
with a thousand glass
shards shooting through
his body, cutting him.
591
00:49:08,413 --> 00:49:13,282
The pain was so great
that he claws at his teeth
and rips off his fingernails.
592
00:49:18,222 --> 00:49:23,292
We're not fighting physical
or spiritual deaths here.
593
00:49:23,294 --> 00:49:26,429
They will be redeemed
in God's eyes!
594
00:49:26,431 --> 00:49:29,732
It's the eternal death
that we fear.
595
00:49:31,436 --> 00:49:33,102
God doesn't abandon.
596
00:49:34,172 --> 00:49:36,339
But the Devil will take.
597
00:49:42,113 --> 00:49:45,314
I just want things to go
back to the way they were.
598
00:49:45,316 --> 00:49:50,119
I know this is a, a lot for
you to swallow at once.
599
00:49:50,121 --> 00:49:55,658
I've spent my entire life
with the entities, and I
still have much to learn.
600
00:49:56,761 --> 00:49:58,561
But do not worry.
601
00:49:58,563 --> 00:50:00,096
This is the end.
602
00:50:01,566 --> 00:50:05,101
It's us against this world!
603
00:50:16,014 --> 00:50:17,213
I'll trust you.
604
00:50:17,215 --> 00:50:21,584
But if anything happens
to Mason, God won't
save you from me.
605
00:50:26,357 --> 00:50:27,590
Do you have a cassock?
606
00:50:27,592 --> 00:50:30,626
[father] I know
where to get one.
607
00:50:30,627 --> 00:50:33,661
All right. We're gonna
need a few things. We're
gonna need a purple stole...
608
00:50:33,664 --> 00:50:37,299
-Mm.
-Two surplices, some holy
water from the church.
609
00:50:37,301 --> 00:50:39,535
I need another copy
of the Roman Ritual.
610
00:50:40,471 --> 00:50:41,771
I'll be back with everything.
611
00:50:46,210 --> 00:50:48,444
I need someone
to go into that room.
612
00:50:48,446 --> 00:50:50,513
-He has to be restrained.
-What?
613
00:50:51,416 --> 00:50:54,216
-Okay. I can help with that.
-No, no, no, no, no.
614
00:50:54,218 --> 00:50:56,585
If anyone's restraining
my own son, it's me.
615
00:51:05,163 --> 00:51:09,265
"Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name."
616
00:51:09,267 --> 00:51:11,700
[distorted voice]
Come to us, Joel.
617
00:51:11,702 --> 00:51:14,537
Come to us!
618
00:51:14,539 --> 00:51:16,839
Hear us, Joel!
619
00:51:18,142 --> 00:51:20,843
It's just me, pal.
It's just daddy.
620
00:51:20,845 --> 00:51:26,816
"Thy kingdom come,
thy will be done, on
earth as it is in heaven."
621
00:51:26,818 --> 00:51:28,684
[mumbling]
622
00:51:33,691 --> 00:51:37,093
"Give us this day
our daily bread.
623
00:51:37,095 --> 00:51:38,694
And forgive us our trespasses."
624
00:51:38,696 --> 00:51:41,831
Mr. Clarke. Mr. Clarke,
can you hear me?
625
00:51:43,234 --> 00:51:45,167
It is us who commands you.
626
00:51:45,803 --> 00:51:48,170
I have no idea what's going on.
627
00:51:48,172 --> 00:51:50,506
You need to wake up.
628
00:51:50,508 --> 00:51:52,741
You worship false Gods!
629
00:51:52,743 --> 00:51:56,579
Do you hear that? You
will rip his heart open!
630
00:51:58,816 --> 00:52:02,318
You're not Mason.
You're not Mason.
631
00:52:03,221 --> 00:52:04,653
Daddy?
632
00:52:04,655 --> 00:52:06,522
Forget them.
633
00:52:06,524 --> 00:52:08,124
Come to me.
634
00:52:11,762 --> 00:52:14,130
Don't you love me, Daddy?
635
00:52:16,701 --> 00:52:18,567
-Come here.
-[woman] Can you see me, Joel?
636
00:52:18,569 --> 00:52:19,869
Come back to me!
637
00:52:24,609 --> 00:52:27,476
Joel, Joel...
638
00:52:29,413 --> 00:52:33,249
Remember your greatest
weapon now is your faith.
639
00:52:33,251 --> 00:52:34,884
[crying]
640
00:52:42,593 --> 00:52:47,429
My son, know that I will fight
with my life for your salvation.
641
00:52:47,431 --> 00:52:49,498
I don't care about me, Father.
642
00:52:51,235 --> 00:52:53,802
I just--can't lose Mason.
He's all I've got.
643
00:52:54,805 --> 00:52:57,239
You don't have
to worry about him.
644
00:52:57,241 --> 00:52:58,707
I'll be here watching.
645
00:53:03,948 --> 00:53:06,916
What happens inside
someone that's possessed?
646
00:53:06,917 --> 00:53:09,885
Well, it begins with something
simple, like a babel in the
head disguised as knowledge.
647
00:53:09,887 --> 00:53:14,723
You, you don't really the
word, but rather you feel it.
648
00:53:14,725 --> 00:53:19,395
Deny the existence of God
through incomplete science,
649
00:53:19,397 --> 00:53:24,700
looking for clues and proof
that God doesn't exist.
650
00:53:24,702 --> 00:53:26,335
Does he know he's possessed?
651
00:53:26,337 --> 00:53:27,903
No.
652
00:53:27,905 --> 00:53:30,272
They never know
until it is too late.
653
00:53:30,274 --> 00:53:36,845
Demons, they work in
the shadows, hiding and
becoming familiar in your life.
654
00:53:36,847 --> 00:53:40,249
Many times, you
cannot differentiate
between what's real
655
00:53:40,251 --> 00:53:42,651
and what is under
the Devil's influence.
656
00:53:44,555 --> 00:53:48,891
Sometimes you think you're in
control, and you finally realize
657
00:53:48,893 --> 00:53:55,364
that the Devil has such
a hold on you that only
an exorcism can save you.
658
00:53:55,366 --> 00:53:56,432
[door closing]
659
00:54:07,645 --> 00:54:14,750
You keep saying "demons,"
then you say, "the Devil."
Are they not different things?
660
00:54:14,752 --> 00:54:17,453
Well, demons are just a
form that the Devil takes.
661
00:54:17,455 --> 00:54:20,589
I mean, we use many
names just to confuse us.
662
00:54:20,591 --> 00:54:23,359
Like Mephistopheles, Lucifer...
663
00:54:23,361 --> 00:54:27,730
Whatever it is, if it's hurting
Mason, I want it gone.
664
00:54:28,933 --> 00:54:31,767
You are to stay put
through this whole thing.
665
00:54:31,769 --> 00:54:32,901
No, he's my son.
666
00:54:32,903 --> 00:54:35,571
You've seen what
its lies can do!
667
00:54:35,573 --> 00:54:38,874
We need you to stay objective
through this whole event.
668
00:54:38,876 --> 00:54:44,313
I've spent more time convincing
the Church that people are
possessed than that they are.
669
00:54:44,315 --> 00:54:47,349
If anything happens
at this exorcism...
670
00:54:48,286 --> 00:54:50,319
I will be the first
one to stop it.
671
00:54:51,489 --> 00:54:54,923
I'm a woman of my word,
and a woman of science.
672
00:54:57,428 --> 00:54:58,427
It's time.
673
00:55:01,666 --> 00:55:02,731
This is it.
674
00:55:05,636 --> 00:55:08,971
Joel, are you ready
for the exorcism?
675
00:55:12,910 --> 00:55:14,343
[exhaling]
676
00:55:15,946 --> 00:55:17,413
Yes, Father.
677
00:55:22,386 --> 00:55:23,952
[growling]
678
00:55:34,532 --> 00:55:36,098
[Joel] Does he even blink?
679
00:55:37,368 --> 00:55:40,336
The longer we wait during
the Affliction, the worse it is.
680
00:55:40,338 --> 00:55:41,737
There must be
something I can do.
681
00:55:43,374 --> 00:55:45,808
Just your undying faith
and submission to God.
682
00:55:46,644 --> 00:55:51,980
Maybe, maybe if I'm in there,
if he gets upset, I can talk
him down, reason with him!
683
00:55:51,982 --> 00:55:55,351
This demon is different
than any other, Joel.
684
00:55:55,353 --> 00:55:56,819
You can't just reason with it.
685
00:55:56,821 --> 00:55:59,855
It's got no desires, no needs.
686
00:55:59,857 --> 00:56:03,025
You can't coax it
with love or negotiate.
687
00:56:03,027 --> 00:56:05,461
It feeds on the darkness within.
688
00:56:07,498 --> 00:56:11,633
You want to help?
Keep the Lord's Prayer
close to you at all times.
689
00:56:16,407 --> 00:56:18,073
[grunting]
690
00:56:43,534 --> 00:56:46,435
"In the name of Jesus
Christ, God and Lord...
691
00:56:47,605 --> 00:56:49,772
[distorted screaming]
692
00:56:49,774 --> 00:56:52,007
[Father Lambert]
"Through the intercession
of the Immaculate Virgin,
693
00:56:52,009 --> 00:56:55,978
Mother of God, Mary and Holy
Michael the Archangel,
694
00:56:55,980 --> 00:57:01,717
we are about to
undertake the expulsion
of a diabolical infestation,
695
00:57:01,719 --> 00:57:05,687
and all the Saints
relying on the holy
authority of our office..."
696
00:57:05,689 --> 00:57:10,492
We are about to undertake
the expulsion of a
diabolical infestation...
697
00:57:18,135 --> 00:57:20,569
[father Lambert talking]
698
00:58:54,732 --> 00:59:00,669
Mmm! Ugh! Ugh!
699
00:59:17,955 --> 00:59:20,822
[distorted noises]
700
00:59:35,205 --> 00:59:38,206
[father Lambert
speaking in Latin]
701
01:00:01,365 --> 01:00:05,901
In the name and by the
power of our Lord Jesus
Christ, we cast you out!
702
01:00:05,903 --> 01:00:12,608
Every unclean spirit, every
satanic power, every onslaught
of the infernal adversary...
703
01:00:14,144 --> 01:00:17,879
In the name and by the
power of our Lord Jesus Christ--
704
01:00:20,918 --> 01:00:22,384
-It's burning!
-Come on.
705
01:00:31,695 --> 01:00:33,161
[growling]
706
01:00:43,941 --> 01:00:45,641
[Joel] Here.
707
01:00:45,643 --> 01:00:47,409
Give me your clothes.
I'll wash them.
708
01:00:57,321 --> 01:00:59,121
Enough rest. We
gotta keep moving.
709
01:01:04,928 --> 01:01:06,128
Uh...
710
01:01:06,130 --> 01:01:08,096
Doctor, I-I have a question.
711
01:01:08,098 --> 01:01:10,999
Yes?
712
01:01:11,000 --> 01:01:13,901
I heard Father Lambert
say that exorcism's
legal. Is it true?
713
01:01:13,904 --> 01:01:15,937
The First Amendment
protects religious liberty,
714
01:01:15,939 --> 01:01:18,974
but it doesn't sanction
intentional abuse.
715
01:01:18,976 --> 01:01:22,911
But that's why I'm here, to make
sure that no abuse happens.
716
01:01:22,913 --> 01:01:26,181
It's a requirement by the
Church for exorcism.
717
01:01:26,183 --> 01:01:28,216
So, you believe in
demonic possession?
718
01:01:28,218 --> 01:01:33,088
It's my belief that possession
stems from a psychological guilt
719
01:01:33,090 --> 01:01:35,724
that religion has been
known to indoctrinate.
720
01:01:37,695 --> 01:01:40,462
I mean, but it could be,
like, ergot poisoning, huh,
721
01:01:40,464 --> 01:01:44,066
dermatographic
urticaria, epilepsy...
722
01:01:45,436 --> 01:01:46,935
schizophrenia.
723
01:01:47,905 --> 01:01:49,237
Schizophrenia?
724
01:01:49,239 --> 01:01:50,338
Yes.
725
01:01:50,340 --> 01:01:55,377
Uh, it's a psychosomatic
condition that's historically
726
01:01:55,379 --> 01:01:57,813
been confused with
demonic possession.
727
01:01:57,815 --> 01:01:59,047
Do you think he might
be schizophrenic?
728
01:01:59,049 --> 01:02:01,083
I've seen your medication, Joel.
729
01:02:02,319 --> 01:02:05,921
It has all gone on record
and into consideration.
730
01:02:05,923 --> 01:02:08,957
But that does not explain the
voices I heard inside of him.
731
01:02:10,027 --> 01:02:14,730
The poltergeist activity,
this allotriophagy. I--
732
01:02:14,732 --> 01:02:15,731
The allo what?
733
01:02:15,733 --> 01:02:18,033
Allotriophagy.
734
01:02:18,035 --> 01:02:21,970
It is a symptom of
vomiting things that should
not be in our body,
735
01:02:21,972 --> 01:02:24,139
eating things that
should not be eaten.
736
01:02:24,141 --> 01:02:29,845
All I can tell you is that
Mason is not in any direct
threat or risk right now.
737
01:02:30,848 --> 01:02:32,147
Thank you, doctor.
738
01:02:43,827 --> 01:02:45,527
[exhaling]
739
01:02:51,535 --> 01:02:52,434
Oh!
740
01:02:55,272 --> 01:02:57,339
Maya, you scared
the life out of me.
741
01:02:58,408 --> 01:03:00,175
What are you doing here?
742
01:03:00,177 --> 01:03:02,844
I told you I'd come by
and check up on Mason.
743
01:03:02,846 --> 01:03:04,913
No-no, wait-wait-wait, uh...
744
01:03:06,283 --> 01:03:07,249
What is it?
745
01:03:10,053 --> 01:03:11,420
Uhhh...
746
01:03:11,421 --> 01:03:12,788
Now's probably
not the best time.
747
01:03:14,391 --> 01:03:17,993
Joel, the purpose of my visit
is not at your convenience.
748
01:03:17,995 --> 01:03:21,296
"Now is not a good time"
is the probably the very
reason why I should be here.
749
01:03:21,298 --> 01:03:22,831
Y-yeah, but I--
750
01:03:24,234 --> 01:03:26,034
Uh, ha-ha...
751
01:03:26,904 --> 01:03:29,070
uh, this is gonna sound insane.
752
01:03:29,072 --> 01:03:30,338
Insane?
753
01:03:30,340 --> 01:03:32,574
Yeah, uh...
754
01:03:33,877 --> 01:03:36,444
Mason's with
a priest right now. So...
755
01:03:37,948 --> 01:03:39,214
-Priest?
-Yeah.
756
01:03:39,216 --> 01:03:41,817
Um, something's
happened in the house.
757
01:03:41,819 --> 01:03:47,489
And I think that, um-- I mean,
we-- think that something's
happened to Mason, and--
758
01:03:47,491 --> 01:03:49,257
Define "something happened."
759
01:03:50,427 --> 01:03:52,894
He's unconscious,
he's unresponsive.
760
01:03:52,896 --> 01:03:55,530
Joel, Mason needs
to see a doctor now!
761
01:03:55,532 --> 01:03:56,498
There's a doctor in the house.
762
01:03:56,500 --> 01:03:58,550
A priest or doctor?
763
01:03:58,551 --> 01:04:00,601
Both! There's both of them.
They're looking after him
during the exorcism.
764
01:04:02,139 --> 01:04:04,339
Please, tell me you did
not just say "exorcism."
765
01:04:04,341 --> 01:04:06,775
Maya, it's completely safe.
766
01:04:06,776 --> 01:04:09,210
What, are you crazy?
You're subjecting your
son to an exorcism?
767
01:04:09,213 --> 01:04:11,563
All the signs are there.
768
01:04:11,564 --> 01:04:13,914
They're there! H-h-he's
speaking in other languages,
769
01:04:13,917 --> 01:04:16,351
-there's just things flying
around the house, and--
-Oh, so you're Catholic now?
770
01:04:20,123 --> 01:04:24,926
I've seen things that I
didn't believe in, until now.
771
01:04:25,896 --> 01:04:27,596
When were you last
on your medication?
772
01:04:27,598 --> 01:04:30,065
Uhhh, a few hours ago.
773
01:04:30,067 --> 01:04:32,017
Where are your pills?
774
01:04:32,018 --> 01:04:33,968
Um, they're upstairs.
I left them in the bathroom.
775
01:04:37,040 --> 01:04:42,277
Joel, you are destroying
everything we worked for.
776
01:04:42,279 --> 01:04:44,479
What choice do I have?
777
01:04:44,481 --> 01:04:46,281
Mason.
778
01:04:46,283 --> 01:04:48,483
Mason is your choice!
779
01:04:48,485 --> 01:04:52,621
If something happens to Mason,
he needs to get a proper
psychiatric evaluation
780
01:04:52,623 --> 01:04:55,223
and medical check-up.
There are procedures and--
781
01:04:55,225 --> 01:04:56,925
Will you just trust me?
782
01:05:00,097 --> 01:05:01,897
Sorry.
783
01:05:01,899 --> 01:05:03,298
It's just...
784
01:05:06,069 --> 01:05:07,168
Right now...
785
01:05:08,472 --> 01:05:11,573
I don't have any other choice.
786
01:05:15,145 --> 01:05:17,045
You're saying there's
a doctor in there?
787
01:05:20,684 --> 01:05:22,550
[growling]
788
01:05:33,997 --> 01:05:36,298
[Father Lambert praying]
789
01:05:45,208 --> 01:05:47,275
This is so wrong.
790
01:05:47,277 --> 01:05:50,078
Hey, open up!
791
01:05:50,080 --> 01:05:51,346
They won't respond.
792
01:05:55,319 --> 01:05:58,153
I'm going to call the cops.
I mean, is that even a
real doctor in there?
793
01:05:58,155 --> 01:05:59,988
Nobody's doing
anything in my house.
794
01:05:59,990 --> 01:06:03,224
I am-- I am practicing
my religious freedom.
This is legal.
795
01:06:03,226 --> 01:06:05,660
Not in your situation!
796
01:06:05,662 --> 01:06:07,729
Maya, just please.
797
01:06:07,731 --> 01:06:09,564
Just give me some time.
798
01:06:09,566 --> 01:06:11,767
Okay?
799
01:06:11,768 --> 01:06:13,969
And I'll take full
responsibility for all
of it when it's over.
800
01:06:17,741 --> 01:06:19,741
I want to talk to the priest.
801
01:06:19,743 --> 01:06:25,547
You have 15 minutes,
or I will have the police,
CPS, AHSC, you name it!
802
01:06:25,549 --> 01:06:28,650
I'll have the entire cavalry
here, if I have to.
803
01:06:28,652 --> 01:06:32,053
No one is leaving here until
I know what is going on.
804
01:06:32,055 --> 01:06:34,556
Just speak to him,
and you will see.
805
01:06:36,360 --> 01:06:39,127
Make it happen now.
806
01:06:40,564 --> 01:06:42,364
I'm gonna go check
on your pills.
807
01:06:42,366 --> 01:06:43,431
You better be taking them.
808
01:06:48,772 --> 01:06:50,372
[glass breaking]
809
01:06:52,642 --> 01:06:58,480
"I command you, unclean
spirit, whoever you are,
along with all your minions
810
01:06:58,482 --> 01:07:00,615
now attacking this
servant of God,
811
01:07:00,617 --> 01:07:03,351
by the mysteries
of the incarnation,
passion, resurrection,
812
01:07:03,353 --> 01:07:06,021
and the ascension of
our Lord Jesus Christ!"
813
01:07:06,023 --> 01:07:08,223
"By the descent
of the Holy Spirit!"
814
01:07:11,762 --> 01:07:13,161
[distant voice] Daddy!
815
01:07:15,732 --> 01:07:17,065
Daddy!
816
01:07:25,075 --> 01:07:26,541
[whispering] There's not much time!
817
01:07:37,721 --> 01:07:39,454
I sent you them!
818
01:07:43,093 --> 01:07:45,126
Come back to me.
819
01:07:54,638 --> 01:07:56,671
[screaming]
820
01:08:15,625 --> 01:08:17,225
[growling]
821
01:08:19,463 --> 01:08:20,562
Lambert!
822
01:08:28,839 --> 01:08:32,474
Father, my psychiatrist
is here. She's not happy.
She wants to talk to you.
823
01:08:32,476 --> 01:08:34,509
Not now, my son.
824
01:08:34,511 --> 01:08:37,112
Whatever it is that's
happened can wait.
825
01:08:37,114 --> 01:08:38,379
What about him?
826
01:08:39,649 --> 01:08:42,150
This work's not cut
out for everybody.
827
01:08:42,152 --> 01:08:45,687
What-- what does that mean?
Where-- how's the exorcism
going? How's Mason?
828
01:08:51,661 --> 01:08:55,296
Now is the time for the Assent.
829
01:08:57,234 --> 01:09:02,804
Whatever happens now,
whatever choices
between good and evil,
830
01:09:03,773 --> 01:09:05,273
will be forever.
831
01:09:06,610 --> 01:09:07,709
How much longer?
832
01:09:07,711 --> 01:09:09,911
[father vomiting]
833
01:09:11,781 --> 01:09:13,715
It's all in God's hands.
834
01:09:34,304 --> 01:09:36,271
There you are.
835
01:09:55,525 --> 01:09:57,192
I've got you now.
836
01:09:58,895 --> 01:10:00,895
No one can touch you.
837
01:10:12,242 --> 01:10:13,775
God, this is too much.
838
01:10:16,279 --> 01:10:18,980
I won't rest until I destroy
and abolish this demon.
839
01:10:18,982 --> 01:10:21,516
You promise me you
won't let him go?
840
01:10:22,819 --> 01:10:24,919
Mason'll be fine.
841
01:10:24,921 --> 01:10:27,355
He'll have his life back
when this is all over.
842
01:10:28,391 --> 01:10:31,526
You know, you are
the first person I trust
that will take care of him.
843
01:10:33,396 --> 01:10:35,296
I lost one once.
844
01:10:36,433 --> 01:10:38,766
I won't let this happen again.
845
01:10:47,577 --> 01:10:48,676
Maya.
846
01:10:53,550 --> 01:10:54,649
Maya!
847
01:10:54,651 --> 01:10:55,917
Joel...
848
01:10:58,455 --> 01:11:01,289
Is this what all this is about?
849
01:11:01,291 --> 01:11:02,557
So, you believe me now?
850
01:11:02,559 --> 01:11:03,992
Believe you?
851
01:11:03,994 --> 01:11:10,732
Dust specks, lens reflections,
motion blur--these are all just
natural causes from technology.
852
01:11:10,734 --> 01:11:12,234
No, no, no, no.
853
01:11:12,235 --> 01:11:13,735
What about this one? What
about, what about the shadow?
854
01:11:13,737 --> 01:11:14,869
Finger on the lens.
855
01:11:14,871 --> 01:11:15,937
In the middle?
856
01:11:17,307 --> 01:11:19,307
Maya!
857
01:11:19,308 --> 01:11:21,308
No, Joel. You need
to stop all this now!
858
01:11:21,311 --> 01:11:24,712
You haven't seen what I've seen.
859
01:11:28,318 --> 01:11:31,519
Maybe it's because you haven't
been taking your medication.
860
01:11:37,527 --> 01:11:38,559
Joel.
861
01:11:40,463 --> 01:11:41,696
Listen to me.
862
01:11:45,568 --> 01:11:48,803
Remember when I told you
about making choices?
863
01:11:50,573 --> 01:11:52,874
You're gonna have
to make a choice now.
864
01:11:53,877 --> 01:11:55,043
For you.
865
01:11:56,646 --> 01:11:57,879
For Mason.
866
01:11:59,082 --> 01:12:02,583
It's all in your head!
867
01:12:02,585 --> 01:12:08,456
You can vanquish this, just say
it. You can make the choice.
868
01:12:09,993 --> 01:12:11,926
Choice?
869
01:12:11,928 --> 01:12:13,728
What choice?
870
01:12:13,730 --> 01:12:15,530
[whispering voice]
I tried to warn you!
871
01:12:19,436 --> 01:12:21,069
Do you trust me?
872
01:12:23,373 --> 01:12:25,106
I'm so tired!
873
01:12:30,847 --> 01:12:33,348
Do you believe in me, Joel?
874
01:12:37,520 --> 01:12:39,887
I can fix this.
875
01:12:41,124 --> 01:12:43,524
You won't have to worry anymore.
876
01:12:45,795 --> 01:12:48,062
Just surrender to me.
877
01:12:51,134 --> 01:12:53,000
Can you do that, Joel?
878
01:12:53,002 --> 01:12:54,669
[whispering]
879
01:13:02,812 --> 01:13:05,546
That's all I need
from you, Joel.
880
01:13:10,620 --> 01:13:13,654
We can do this together.
881
01:13:13,656 --> 01:13:16,124
I need you to say
it one more time.
882
01:13:16,126 --> 01:13:17,892
You gotta mean it!
883
01:13:20,697 --> 01:13:21,796
Yes.
884
01:13:22,699 --> 01:13:23,731
Yes!
885
01:13:28,138 --> 01:13:29,437
Yes!
886
01:13:38,782 --> 01:13:39,847
It's over.
887
01:13:58,935 --> 01:14:00,067
Maya?
888
01:14:05,508 --> 01:14:06,541
Mason?
889
01:14:15,485 --> 01:14:16,484
Mason.
890
01:14:44,047 --> 01:14:45,079
Lambert!
891
01:14:46,683 --> 01:14:47,715
Lambert!
892
01:14:52,555 --> 01:14:54,255
Lambert!
893
01:14:54,256 --> 01:14:55,956
[distant voice]
Daddy, Daddy, wake up!
894
01:14:55,959 --> 01:14:57,558
Father Michael!
895
01:14:57,560 --> 01:14:58,259
Daddy!
896
01:14:58,261 --> 01:14:59,961
Hawkins?
897
01:15:02,131 --> 01:15:03,598
Anyone!
898
01:15:06,936 --> 01:15:09,537
[whispering]
We were trying to save you.
899
01:15:10,607 --> 01:15:11,973
[Father Lambert] It begins
with something simple,
900
01:15:11,975 --> 01:15:15,243
like a babel in the head
disguised as knowledge.
901
01:15:16,779 --> 01:15:20,548
You not only hear the
word, but rather you feel it.
902
01:15:21,684 --> 01:15:23,618
You've been marked
by him, my son.
903
01:15:23,620 --> 01:15:27,121
-Joel, you're the one that
needs attention right now.
-Check on my son.
904
01:15:28,024 --> 01:15:34,729
[Father Lambert] Demons, they
work in the shadows, hiding and
becoming familiar in your life.
905
01:15:34,731 --> 01:15:38,032
Many times, you
cannot differentiate
between what's real
906
01:15:38,034 --> 01:15:41,068
and what is under
the Devil's influence.
907
01:15:41,070 --> 01:15:45,573
Sometimes you think
you're in control, and you
finally realize that the Devil
908
01:15:45,575 --> 01:15:51,078
has such a hold on you that only
an exorcism can save you.
909
01:15:58,555 --> 01:16:02,723
Reality blinds those who only
see what they want to see.
910
01:16:05,662 --> 01:16:08,095
The eyes are useless
when the mind is blind.
911
01:16:08,097 --> 01:16:09,564
[Joel] What-- ahhh...
912
01:16:12,268 --> 01:16:16,671
The priest believed an exorcism
would save him, but it only
brought you closer to me.
913
01:16:16,673 --> 01:16:17,838
No.
914
01:16:18,841 --> 01:16:20,575
He was helping Mason.
915
01:16:22,211 --> 01:16:23,611
We'll see.
916
01:16:27,317 --> 01:16:31,636
Joel, Joel, Joel!
917
01:16:31,637 --> 01:16:35,956
Or were you so blinded
by imperfection, you believed
your son was afflicted?
918
01:16:35,959 --> 01:16:40,127
Mason saw the darkness
in you, the same way
he sees many things.
919
01:16:40,129 --> 01:16:41,729
You tricked me!
920
01:16:42,632 --> 01:16:43,831
No.
921
01:16:46,970 --> 01:16:49,337
You assented.
922
01:16:49,339 --> 01:16:55,209
You heard the voices calling out
for you during the exorcism,
and yet you paid no heed.
923
01:16:55,211 --> 01:16:59,246
You're so far into
the darkness that your
soul has become part of it.
924
01:16:59,248 --> 01:17:00,681
Where's Mason?
925
01:17:01,651 --> 01:17:03,918
Where's my son?
926
01:17:05,121 --> 01:17:08,823
Do not concern yourself
with the outside world.
927
01:17:08,825 --> 01:17:14,762
You built this house
and your mind with the
darkness and your sickness.
928
01:17:19,035 --> 01:17:21,135
That's why I choose you, Joel.
929
01:17:24,307 --> 01:17:26,273
My life is nothing
without Mason.
930
01:17:27,677 --> 01:17:29,043
He's all that matters.
931
01:17:30,880 --> 01:17:35,082
In time, he will make
his own choice.
932
01:17:36,185 --> 01:17:41,322
And as life spirals
into oblivion from his
parents abandoning him,
933
01:17:41,324 --> 01:17:43,190
we shall be there waiting.
934
01:17:45,028 --> 01:17:48,295
Don't you worry.
We'll get him back.
935
01:17:48,297 --> 01:17:50,264
You don't touch Mason!
936
01:17:51,701 --> 01:17:54,101
[Maya] It'll be his choice.
937
01:17:55,271 --> 01:17:58,439
That'll always be a choice.
938
01:17:59,809 --> 01:18:02,410
You are just the first, Joel.
939
01:18:05,448 --> 01:18:10,851
Together, we will build our
orphanages in darkness.
940
01:18:12,155 --> 01:18:15,089
For the children of filth.
941
01:18:18,828 --> 01:18:23,964
[narrator] Every possession by a demon occurs during three stages.
942
01:18:23,966 --> 01:18:26,834
The first is called the Presence.
943
01:18:27,470 --> 01:18:33,874
This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host.
944
01:18:33,876 --> 01:18:37,812
The second stage is called the Affliction,
945
01:18:37,814 --> 01:18:43,417
when the entity begins to possess and inhibit the body of its host,
946
01:18:43,419 --> 01:18:48,155
taking over all control of their physical, mental and spiritual ability.
947
01:18:49,392 --> 01:18:56,030
The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over.
948
01:18:56,966 --> 01:19:03,037
But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage,
949
01:19:03,039 --> 01:19:05,840
which is known as the Assent.
950
01:19:06,843 --> 01:19:10,444
It's when a person has finally surrendered and consents to the demon
951
01:19:10,446 --> 01:19:12,279
as being a part of their soul.
952
01:19:12,281 --> 01:19:14,315
Who are you talking to?
953
01:19:14,317 --> 01:19:16,283
Someone who thinks
they can help us.
954
01:19:19,422 --> 01:19:25,993
[narrator] Remember this: The Devil makes the sane insane.
955
01:19:25,995 --> 01:19:28,329
[Father Lambert]
And the insane, sane.
956
01:19:29,432 --> 01:19:33,067
Joel, are you ready
for the exorcism?
957
01:19:35,838 --> 01:19:37,171
Yes, Father.
958
01:20:02,532 --> 01:20:04,398
[door opening]
959
01:20:04,400 --> 01:20:05,533
[woman] Mason?
960
01:20:07,003 --> 01:20:08,936
It's late.
961
01:20:08,938 --> 01:20:10,304
You should be in bed now.
962
01:20:11,941 --> 01:20:13,040
[Mason] Okay.
963
01:20:14,577 --> 01:20:15,876
[woman] Look.
964
01:20:17,113 --> 01:20:21,415
I know how hard it's been,
after all these years.
965
01:20:23,319 --> 01:20:25,386
But you're making
great progress.
966
01:20:26,389 --> 01:20:27,588
I just...
967
01:20:29,492 --> 01:20:31,225
miss him sometimes.
968
01:20:35,131 --> 01:20:38,499
Letting go doesn't mean
that you have to forget him.
969
01:20:39,602 --> 01:20:42,903
It means it's time to move on.
970
01:20:47,076 --> 01:20:48,976
I think I'm gonna
try to sleep now.
971
01:20:50,079 --> 01:20:51,245
Okay.
972
01:20:59,956 --> 01:21:01,422
[door closing]
973
01:21:32,655 --> 01:21:37,124
Who are you? My name is Camper.
974
01:21:37,126 --> 01:21:39,460
Will you be my friend?
[distorting]
975
01:21:49,338 --> 01:21:51,405
[demon roars]
976
01:21:56,012 --> 01:21:58,345
¶¶¶
977
01:23:24,567 --> 01:23:26,533
¶¶¶
978
01:25:47,176 --> 01:25:49,610
¶¶¶
979
01:27:42,858 --> 01:27:44,758
[music ends]
69296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.