All language subtitles for The Perfect Family (2011) (-15 Sec.)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,581 --> 00:03:04,051
Woman: Bless me, father, for i
have sinned. It has been a day
since my last confession.
2
00:03:04,051 --> 00:03:08,489
I saw Agnes Dunn as I was
entering the dry cleaners,
3
00:03:08,489 --> 00:03:11,859
and took the lord's name in
vain.
4
00:03:11,859 --> 00:03:15,963
I disrespected sister Joan
5
00:03:15,963 --> 00:03:18,165
by daydreaming in our lady's
altar society meeting.
6
00:03:18,165 --> 00:03:22,703
I believed it was the lesser
of two evils.
7
00:03:22,703 --> 00:03:26,173
Often, when I pay attention to
what she's saying,
8
00:03:26,173 --> 00:03:29,310
I begin to have doubts.
9
00:03:29,310 --> 00:03:32,280
For this, and so much more,
10
00:03:32,280 --> 00:03:36,149
I am terrified I am going to
hell.
11
00:03:39,387 --> 00:03:44,425
The body of Christ.
12
00:03:46,360 --> 00:03:51,198
The body of Christ.
13
00:03:52,199 --> 00:03:53,000
The blood of Christ.
14
00:03:55,503 --> 00:03:57,170
The body of Christ.
15
00:03:59,106 --> 00:04:00,708
( Loudly ) The blood of Christ.
16
00:04:05,813 --> 00:04:09,783
The body of Christ.
17
00:04:09,783 --> 00:04:12,119
The blood of Christ.
18
00:04:17,691 --> 00:04:22,730
- The body of Christ. - The
blood of Christ.
19
00:04:24,332 --> 00:04:25,466
The body of Christ.
20
00:04:56,530 --> 00:05:01,001
Mrs. cleary, is something
wrong?
21
00:05:01,001 --> 00:05:04,472
I lost a contact.
22
00:05:04,472 --> 00:05:05,873
I had that Lasik procedure two
years ago.
23
00:05:05,873 --> 00:05:08,409
It changed my life.
24
00:05:08,409 --> 00:05:10,378
I'm glad to find you alone.
25
00:05:10,378 --> 00:05:12,245
As you know, this is the time
of year
26
00:05:12,245 --> 00:05:13,947
we nominate women for the
catholic woman of the year
award.
27
00:05:13,947 --> 00:05:18,118
Well, I want you.
28
00:05:22,623 --> 00:05:27,260
Thank you, monsignor.
29
00:05:27,260 --> 00:05:28,629
Oh, don't be thankin' me yet.
30
00:05:28,629 --> 00:05:29,797
Sister Joan nominated Agnes
Dunn.
31
00:05:29,797 --> 00:05:33,434
Agnes Dunn?
32
00:05:33,434 --> 00:05:35,736
The rest of the committee is
divided.
33
00:05:35,736 --> 00:05:37,905
So sister Joan suggested an
outside party
34
00:05:37,905 --> 00:05:40,441
make the decision.
35
00:05:40,441 --> 00:05:43,444
I offered bishop Donnelly.
36
00:05:43,444 --> 00:05:46,213
Oh. Head of catholic families
together.
37
00:05:46,213 --> 00:05:49,182
Exactly. That's where you're
strong.
38
00:05:49,182 --> 00:05:51,218
You have the perfect family.
39
00:05:51,218 --> 00:05:53,821
We'll need frank and the kids
40
00:05:53,821 --> 00:05:55,322
to provide letters of
recommendation
41
00:05:55,322 --> 00:05:56,957
when they meet with bishop
Donnelly.
42
00:05:56,957 --> 00:05:58,759
Meet with him?
43
00:05:58,759 --> 00:06:00,461
Oh, yes, yes, at the in-home
visit.
44
00:06:00,461 --> 00:06:02,229
That holds the most weight in
the decision.
45
00:06:02,229 --> 00:06:04,898
- Oh. - Oh, Mrs. cleary.
46
00:06:04,898 --> 00:06:07,200
I've been blessed to take tea
at your home.
47
00:06:07,200 --> 00:06:09,136
You could eat off the floors.
48
00:06:09,136 --> 00:06:11,038
Thank you, monsignor.
49
00:06:11,038 --> 00:06:13,607
Oh, I probably shouldn't
divulge this,
50
00:06:13,607 --> 00:06:17,144
because it hasn't been
announced yet,
51
00:06:17,144 --> 00:06:19,513
but we're to have a special
guest at the ceremony.
52
00:06:19,513 --> 00:06:22,249
The archbishop of Dublin.
53
00:06:22,249 --> 00:06:23,784
- Oh! - Yes.
54
00:06:25,986 --> 00:06:27,354
The archbishop himself will
offer our most holy sacrament
55
00:06:27,354 --> 00:06:30,257
to the winner.
56
00:06:30,257 --> 00:06:31,592
The prayer of absolution.
57
00:06:31,592 --> 00:06:34,327
All sins forgiven.
58
00:06:35,362 --> 00:06:35,963
( Phone rings )
59
00:06:41,001 --> 00:06:41,835
Hey, ma.
60
00:06:44,938 --> 00:06:46,373
( Whispering ) Monsignor
Murphy has nominated me
61
00:06:46,373 --> 00:06:50,043
for catholic woman of the year.
62
00:06:50,043 --> 00:06:52,179
That's great, ma. No one does
more for the church than you.
63
00:06:52,179 --> 00:06:55,215
Why are you whispering?
64
00:06:55,215 --> 00:06:57,518
Oh, um...
65
00:06:57,518 --> 00:06:59,653
( Normal voice ) I'm still in
church.
66
00:06:59,653 --> 00:07:01,489
It's a sin to boast.
67
00:07:01,489 --> 00:07:03,256
It's Thursday.
68
00:07:03,256 --> 00:07:05,659
Why are you still at church?
69
00:07:05,659 --> 00:07:06,827
Look, ma, I have to... I'm
gonna be late for work.
70
00:07:09,162 --> 00:07:12,165
( Whispering ) No caffeine.
71
00:07:12,165 --> 00:07:13,266
So we'll use the good China
tonight to celebrate.
72
00:07:13,266 --> 00:07:16,069
Celebrate?
73
00:07:16,069 --> 00:07:18,872
The nomination.
74
00:07:18,872 --> 00:07:20,641
Shannon, I really wish you
would stop with the emails
75
00:07:20,641 --> 00:07:22,843
when I'm talking to you. This
is important.
76
00:07:22,843 --> 00:07:24,645
Ma, I'm really happy for you,
but I have to leave for work.
77
00:07:24,645 --> 00:07:27,881
All right. Dinner will be at
7:00.
78
00:07:27,881 --> 00:07:29,316
My youth ministry class got
pushed back an hour.
79
00:07:29,316 --> 00:07:33,754
Fine.
80
00:07:36,590 --> 00:07:41,595
And Mr. o'Riley can't have any
red meat.
81
00:07:41,595 --> 00:07:44,031
His cholesterol is too high
for the living now.
82
00:07:44,031 --> 00:07:46,033
These are vegetable tamales,
Mrs. cleary.
83
00:07:46,033 --> 00:07:48,435
Here. I made you one.
84
00:07:51,705 --> 00:07:56,544
Lord Jesus, be our guest,
85
00:07:56,544 --> 00:07:57,545
that this food to us be
blessed. Amen.
86
00:07:57,545 --> 00:08:00,548
Amen.
87
00:08:01,248 --> 00:08:02,415
Mmm!
88
00:08:05,418 --> 00:08:07,354
I told you.
89
00:08:07,354 --> 00:08:09,322
How do I make these?
90
00:08:09,322 --> 00:08:10,991
Well, I have ay chaparita.
91
00:08:10,991 --> 00:08:14,695
- Is something the matter? -
My daughter marcella.
92
00:08:15,195 --> 00:08:16,764
Oh, my!
93
00:08:20,133 --> 00:08:24,037
Are we serving the homebound
cobbed corn?
94
00:08:24,037 --> 00:08:27,575
Um... tamales wrapped in corn
husks.
95
00:08:27,575 --> 00:08:31,411
And they are delicious.
96
00:08:31,411 --> 00:08:33,914
Oh. Well, wrap them up,
because sister Joan suggested
97
00:08:33,914 --> 00:08:37,484
that I take over Megan
O'Donnell's route
98
00:08:37,484 --> 00:08:39,620
since her mother's in hospice.
99
00:08:39,620 --> 00:08:42,455
Mmm. Is she at meridian?
100
00:08:42,455 --> 00:08:43,591
I have a prayer meeting there
this week, I could look in on
her.
101
00:08:43,591 --> 00:08:47,360
I have no idea.
102
00:08:47,360 --> 00:08:50,430
Did you hear the good news?
103
00:08:50,430 --> 00:08:52,966
What good news?
104
00:08:52,966 --> 00:08:54,935
Makes me think about the third
grade
105
00:08:54,935 --> 00:08:57,437
when we were both considered
106
00:08:57,437 --> 00:08:59,773
to lead the may procession,
107
00:08:59,773 --> 00:09:02,275
and then again, in high school.
108
00:09:02,275 --> 00:09:04,077
Both considered to play Mary
in the Christmas pageant.
109
00:09:04,077 --> 00:09:06,614
Agnes and I have been
nominated for
110
00:09:06,614 --> 00:09:08,616
catholic woman of the year.
111
00:09:08,616 --> 00:09:10,684
Ah! Congratulations!
112
00:09:10,684 --> 00:09:12,485
And now, here we are again.
113
00:09:12,485 --> 00:09:14,655
I have to be going.
114
00:09:14,655 --> 00:09:16,489
I just wanted to say good luck,
115
00:09:16,489 --> 00:09:18,491
and I hope you win this time.
116
00:09:18,491 --> 00:09:19,993
* it's a perfect day
117
00:09:22,362 --> 00:09:24,497
( humming along to radio )
118
00:09:24,497 --> 00:09:26,299
* it's a perfect day
119
00:09:26,299 --> 00:09:29,336
* it's a perfect day for you
and me... *
120
00:09:29,336 --> 00:09:32,205
( humming continues )
121
00:09:32,205 --> 00:09:33,807
* it's a perfect day
122
00:09:43,751 --> 00:09:48,789
these tamales better not be
too salty.
123
00:09:49,823 --> 00:09:51,324
Congratulations on your
nomination.
124
00:09:53,827 --> 00:09:56,697
Mrs. punch, how on earth do
you know about that?
125
00:09:56,697 --> 00:09:59,900
O'Riley calls us all after you
leave.
126
00:09:59,900 --> 00:10:02,903
He's more reliable than the
evening news.
127
00:10:02,903 --> 00:10:06,573
You know you're a shoo-in.
128
00:10:06,573 --> 00:10:08,909
How do you figure that?
129
00:10:08,909 --> 00:10:10,443
Agnes Dunn's cousin married a
protestant.
130
00:10:10,443 --> 00:10:14,181
( Both laughing )
131
00:10:14,181 --> 00:10:15,382
Every time something good is
about to happen to me,
132
00:10:17,751 --> 00:10:21,722
Agnes Dunn pops up.
133
00:10:21,722 --> 00:10:23,657
Who lives a more divine life
than you?
134
00:10:23,657 --> 00:10:26,694
You do so much for the church,
135
00:10:26,694 --> 00:10:27,995
it makes St. Nicholas blush.
136
00:10:27,995 --> 00:10:30,563
Oh, Mary!
137
00:10:30,563 --> 00:10:32,099
Every day mass, ministry to
shut-ins, meals on wheels.
138
00:10:32,099 --> 00:10:34,968
There isn't a person from two
to 92
139
00:10:34,968 --> 00:10:36,770
you don't preach god's
blessings.
140
00:10:36,770 --> 00:10:40,373
Thank you.
141
00:10:40,373 --> 00:10:42,776
Even mama would've been proud.
142
00:10:42,776 --> 00:10:45,746
She never had a kind word for
me.
143
00:10:45,746 --> 00:10:47,614
I didn't say she would tell
you she was proud.
144
00:10:47,614 --> 00:10:50,884
Mmm. She'd probably say,
145
00:10:50,884 --> 00:10:52,552
( Irish accent ) "Most people
get this award sooner or later,
Eileen,
146
00:10:52,552 --> 00:10:56,189
but most of them get it a lot
sooner."
147
00:10:58,391 --> 00:11:03,430
Well, wouldn't you be proud if
Shannon got an award like that?
148
00:11:05,232 --> 00:11:07,735
Oh, that's different.
149
00:11:07,735 --> 00:11:10,103
Shannon and I get along great.
150
00:11:10,871 --> 00:11:11,371
- Gonna eat that? - Go ahead.
151
00:11:15,876 --> 00:11:17,310
So Nick asked me if we're both
wearing tuxedos.
152
00:11:19,913 --> 00:11:23,616
Oh, no. He is so uninvited.
153
00:11:23,616 --> 00:11:26,820
- Was he serious? - Mm-hmm.
154
00:11:26,820 --> 00:11:29,222
Oh, my god.
155
00:11:29,222 --> 00:11:31,558
When do I get to see you in
your dress?
156
00:11:31,558 --> 00:11:34,895
I told you, I'm traditional.
157
00:11:34,895 --> 00:11:37,064
You're gonna have to wait.
158
00:11:37,064 --> 00:11:38,031
So unfair. My mom gets to see
you, and I don't. Not fair.
159
00:11:38,031 --> 00:11:41,835
Sorry.
160
00:11:41,835 --> 00:11:43,370
Speaking of mothers...
161
00:11:45,572 --> 00:11:49,943
I know I...
162
00:11:49,943 --> 00:11:52,012
I keep thinking that there'll
be a moment
163
00:11:52,012 --> 00:11:54,815
that feels right, but...
164
00:11:54,815 --> 00:11:57,450
I know.
165
00:11:57,450 --> 00:12:00,120
I have to tell her.
166
00:12:00,120 --> 00:12:02,389
I mean, it's bordering on
ridiculous at this point.
167
00:12:08,195 --> 00:12:13,233
How about you come with me to
dinner tonight?
168
00:12:14,567 --> 00:12:16,603
Tonight?
169
00:12:16,603 --> 00:12:18,505
Yes.
170
00:12:18,505 --> 00:12:20,340
Hmm.
171
00:12:20,340 --> 00:12:22,509
What?
172
00:12:22,509 --> 00:12:25,412
I'm just trying to picture it.
173
00:12:25,412 --> 00:12:27,680
Me at the cleary family dinner
for the first time in six years.
174
00:12:34,955 --> 00:12:39,993
I could come for dessert.
175
00:12:41,628 --> 00:12:42,362
- That sounds perfect. - Okay.
176
00:12:44,832 --> 00:12:48,869
I have to go.
177
00:12:48,869 --> 00:12:49,602
I'm super behind on those
spring street grants.
178
00:12:49,602 --> 00:12:52,339
Right.
179
00:12:52,339 --> 00:12:54,107
I love you.
180
00:12:56,409 --> 00:12:57,710
It's gonna be fine. I'll see
you later.
181
00:12:57,710 --> 00:13:00,981
- Bye. - Bye.
182
00:13:15,162 --> 00:13:19,366
Frank!
183
00:13:19,366 --> 00:13:22,435
I've got news.
184
00:13:22,435 --> 00:13:23,871
I've been nominated for
catholic woman of the year.
185
00:13:23,871 --> 00:13:28,408
Yeah? That's great.
186
00:13:29,542 --> 00:13:30,210
What's wrong?
187
00:13:32,712 --> 00:13:34,047
Patty called.
188
00:13:34,047 --> 00:13:36,216
He left her again.
189
00:13:38,451 --> 00:13:41,021
He'll be back.
190
00:13:43,656 --> 00:13:48,028
Lord Jesus, please.
191
00:13:48,028 --> 00:13:50,530
Help our son frank junior
192
00:13:50,530 --> 00:13:52,299
to stop being an idiot and go
back to his wife and children.
Amen.
193
00:13:53,266 --> 00:13:54,767
Where is he?
194
00:13:56,769 --> 00:13:58,471
You need to stay out of it.
195
00:13:58,471 --> 00:14:01,508
- He's ruining his life. -
It's his life.
196
00:14:01,508 --> 00:14:03,710
You need to let him make his
own decisions.
197
00:14:03,710 --> 00:14:05,946
Oh, is that what you were busy
doing
198
00:14:05,946 --> 00:14:07,981
when he got Patty pregnant in
high school?
199
00:14:07,981 --> 00:14:09,549
We shouldn't have pushed him
into marrying somebody
200
00:14:09,549 --> 00:14:11,751
he didn't love.
201
00:14:11,751 --> 00:14:13,053
He's got another woman?
202
00:14:13,053 --> 00:14:15,288
It won't last.
203
00:14:17,524 --> 00:14:19,392
He's not like you, frank.
204
00:14:19,392 --> 00:14:21,794
Who is she?
205
00:14:21,794 --> 00:14:23,696
Theresa hennessey.
206
00:14:23,696 --> 00:14:26,299
The manicurist?
207
00:14:51,824 --> 00:14:56,429
What is it?
208
00:14:56,429 --> 00:14:58,698
There's some bag lady staring
at us.
209
00:15:03,803 --> 00:15:08,441
- Uh... - What?
210
00:15:08,441 --> 00:15:10,843
- Just one second. - Where you
going?
211
00:15:10,843 --> 00:15:13,180
I'll just be right back.
212
00:15:14,847 --> 00:15:18,986
Oh, no.
213
00:15:18,986 --> 00:15:21,221
Oh, no!
214
00:15:21,221 --> 00:15:21,888
Ma, what the hell are you
doin' here?
215
00:15:24,324 --> 00:15:27,060
What am I doing here? What are
you doing here?
216
00:15:27,060 --> 00:15:29,196
I am not discussing this with
you.
217
00:15:29,196 --> 00:15:31,631
She's older than you are.
218
00:15:31,631 --> 00:15:33,733
You can't even have a mid-life
crisis right.
219
00:15:35,502 --> 00:15:36,769
Who's gonna teach the boys how
to drive?
220
00:15:39,572 --> 00:15:42,375
Ma, I am leaving Patty, I'm
not moving to Siberia.
221
00:15:42,375 --> 00:15:45,678
You didn't tell monsignor
Murphy, did you?
222
00:15:45,678 --> 00:15:48,315
Why the hell would I tell him?
223
00:15:48,315 --> 00:15:51,318
Because if you want marriage
counseling,
224
00:15:51,318 --> 00:15:53,386
monsignor Murphy isn't very
good at it.
225
00:15:53,386 --> 00:15:54,721
I think you should go to
another priest, maybe another
parish.
226
00:15:54,721 --> 00:15:57,924
Ma, my marriage is over.
227
00:15:57,924 --> 00:16:00,160
It's been over a long time.
228
00:16:00,160 --> 00:16:04,431
You took a vow.
229
00:16:04,431 --> 00:16:06,933
Once you say something, you
can't take it back.
230
00:16:06,933 --> 00:16:10,670
Once you do something, you
can't undo it.
231
00:16:11,704 --> 00:16:12,672
I'll see you at dinner tonight.
232
00:16:15,042 --> 00:16:17,177
Uh, it's at 7:00.
233
00:16:19,479 --> 00:16:21,348
The youth group got pushed
back an hour.
234
00:16:27,220 --> 00:16:31,624
Ma, do you want me to give him
a call or... ?
235
00:16:31,624 --> 00:16:35,228
( Door opens )
236
00:16:36,496 --> 00:16:36,929
You're late.
237
00:16:40,200 --> 00:16:42,069
Sorry. Theresa's sister got
engaged, so...
238
00:16:42,069 --> 00:16:45,072
There was a thing at
O'Malley's.
239
00:16:45,072 --> 00:16:47,207
You were at a bar?
240
00:16:47,207 --> 00:16:47,874
Yes. She got engaged today,
so...
241
00:16:49,942 --> 00:16:51,711
There was a thing.
242
00:16:53,646 --> 00:16:55,715
Okay. Let's eat.
243
00:16:57,117 --> 00:16:57,984
Bless us, o lord,
244
00:17:00,653 --> 00:17:02,655
for these, thy gifts,
245
00:17:02,655 --> 00:17:03,890
we are about to receive from
thy bounty,
246
00:17:03,890 --> 00:17:06,159
through Christ our lord. Amen.
247
00:17:06,159 --> 00:17:08,928
All: Amen.
248
00:17:08,928 --> 00:17:09,829
All right, well, let's dig in.
249
00:17:11,831 --> 00:17:13,766
What are you waiting for?
250
00:17:13,766 --> 00:17:15,235
What is it?
251
00:17:15,235 --> 00:17:17,570
It looks great, ma.
252
00:17:17,570 --> 00:17:20,006
Thank you, Shannon.
253
00:17:20,006 --> 00:17:21,574
Yeah, I thought I'd try a new
recipe.
254
00:17:21,574 --> 00:17:23,743
Vegetarian tamales.
255
00:17:23,743 --> 00:17:26,113
No meat?
256
00:17:26,113 --> 00:17:28,948
Ma, this is excellent.
257
00:17:28,948 --> 00:17:30,250
( Mocking ) Ma, this is
excellent.
258
00:17:30,250 --> 00:17:31,918
- ( Thudding sound ) - Ow!
259
00:17:31,918 --> 00:17:34,020
- Will you stop kicking me? -
Will you stop being a jerk?
260
00:17:34,020 --> 00:17:35,755
Knock it off. You stop kicking
him,
261
00:17:35,755 --> 00:17:38,291
- you stop being a jerk. - How
am I a jerk?
262
00:17:38,291 --> 00:17:40,993
Well, what do you call leaving
your wife and kids,
263
00:17:40,993 --> 00:17:44,697
and going to a bar with a
girlfriend?
264
00:17:44,697 --> 00:17:47,167
Oh, boy, here it comes.
265
00:17:47,167 --> 00:17:48,801
Without Patty and the kids,
266
00:17:51,138 --> 00:17:53,406
we had to take a leaf out of
the table.
267
00:17:53,406 --> 00:17:55,642
Your father almost strained
his back.
268
00:17:55,642 --> 00:17:58,378
So okay, so now I'm
responsible for dad's back.
269
00:17:58,378 --> 00:18:00,680
Be nice if you took
responsibility for something.
270
00:18:00,680 --> 00:18:03,916
Eileen.
271
00:18:03,916 --> 00:18:05,185
I don't understand what he's
doing.
272
00:18:05,185 --> 00:18:07,654
I'm just trying to be happy,
mom.
273
00:18:07,654 --> 00:18:09,889
Well, who cares if you're
happy?
274
00:18:09,889 --> 00:18:12,024
You need to do the right thing.
275
00:18:14,161 --> 00:18:17,797
Ma, why don't you tell us
about the award?
276
00:18:17,797 --> 00:18:20,333
Oh, well.
277
00:18:20,333 --> 00:18:22,001
It's a great honor.
278
00:18:22,001 --> 00:18:24,471
- You deserve it. - Thank you,
Shannon.
279
00:18:24,471 --> 00:18:27,807
See, not only is it just being
nominated,
280
00:18:27,807 --> 00:18:30,543
but there is also a luncheon,
281
00:18:30,543 --> 00:18:34,080
and, um...
282
00:18:34,080 --> 00:18:36,916
And the prayer of absolution.
283
00:18:36,916 --> 00:18:37,684
Ma, I don't think you were the
only one who thought
284
00:18:40,253 --> 00:18:41,988
that corn dog was a fish stick.
285
00:18:41,988 --> 00:18:43,990
( Laughter )
286
00:18:43,990 --> 00:18:45,892
I have other sins.
287
00:18:45,892 --> 00:18:47,594
Oh, I'll need all of you to
write a personal statement,
288
00:18:50,363 --> 00:18:54,100
a letter of recommendation,
for the monsignor.
289
00:18:54,100 --> 00:18:57,770
I don't know much about your
church work.
290
00:18:57,770 --> 00:19:00,940
I think it's more sort of
personal reference.
291
00:19:00,940 --> 00:19:04,010
Sure. We can do that for you.
292
00:19:04,010 --> 00:19:04,944
And also, they...
293
00:19:07,079 --> 00:19:09,549
They want to meet you, too.
294
00:19:09,549 --> 00:19:12,018
Why do they want to meet us?
295
00:19:12,018 --> 00:19:13,686
Well, just to see if, you know,
296
00:19:13,686 --> 00:19:17,690
everything's okay.
297
00:19:17,690 --> 00:19:19,992
What does that mean?
298
00:19:19,992 --> 00:19:22,262
Well, if everything is normal.
299
00:19:22,262 --> 00:19:25,598
Ma, what are you talking about?
300
00:19:25,598 --> 00:19:29,035
Well, that you are not married
and over 30.
301
00:19:31,238 --> 00:19:33,706
Is that a new sin I'm not
aware of?
302
00:19:33,706 --> 00:19:36,276
No, I just think it would be
nice
303
00:19:36,276 --> 00:19:38,711
if you told the committee
304
00:19:38,711 --> 00:19:39,712
you were dating a good
catholic man.
305
00:19:39,712 --> 00:19:42,815
Dad.
306
00:19:42,815 --> 00:19:45,452
So you want her to lie.
307
00:19:45,452 --> 00:19:46,886
Or you could start dating a
good catholic man.
308
00:19:46,886 --> 00:19:50,990
I want her to try.
309
00:19:50,990 --> 00:19:53,593
Ma, it's never going to happen.
310
00:19:53,593 --> 00:19:56,028
Oh, if Fiona Doyle's obese
daughter can get a man,
311
00:19:57,730 --> 00:19:59,999
well, so can you.
312
00:19:59,999 --> 00:20:03,470
Are you all right?
313
00:20:03,470 --> 00:20:05,672
I'm fine. ( Clears throat )
314
00:20:05,672 --> 00:20:06,806
Maybe we should change the
subject.
315
00:20:06,806 --> 00:20:09,175
No.
316
00:20:09,175 --> 00:20:10,477
I don't need a man.
317
00:20:12,979 --> 00:20:15,482
I have Angela.
318
00:20:15,482 --> 00:20:18,251
Well, honey, friends are nice,
319
00:20:18,251 --> 00:20:22,389
but at your age,
320
00:20:22,389 --> 00:20:23,890
you should start thinking
about a family.
321
00:20:23,890 --> 00:20:26,593
We are family.
322
00:20:26,593 --> 00:20:29,462
Angela and I are together,
323
00:20:29,462 --> 00:20:31,898
and I'm five months' pregnant.
324
00:20:40,373 --> 00:20:44,744
- That's not funny. - (
Doorbell rings )
325
00:20:44,744 --> 00:20:49,148
It's true, ma.
326
00:20:51,318 --> 00:20:52,184
I don't know what you're
talking about.
327
00:20:53,953 --> 00:20:55,988
You know. You must know.
328
00:20:55,988 --> 00:20:59,125
I live with a woman.
329
00:20:59,125 --> 00:21:01,027
- I never date men. - ( Door
opens )
330
00:21:01,027 --> 00:21:03,330
- Hi. - Hi.
331
00:21:03,330 --> 00:21:05,197
Thanks.
332
00:21:07,166 --> 00:21:07,867
Uh, I don't want to know about
this.
333
00:21:10,036 --> 00:21:13,473
What part, ma?
334
00:21:13,473 --> 00:21:14,541
What part don't you want to
know anything about?
335
00:21:14,541 --> 00:21:17,844
Me? Your grandchild?
336
00:21:17,844 --> 00:21:19,346
You're talking crazy.
337
00:21:19,346 --> 00:21:23,750
Eileen.
338
00:21:24,917 --> 00:21:29,822
Great. All right then. I'm
going to go.
339
00:21:31,824 --> 00:21:32,992
I'll pray for you.
340
00:21:37,830 --> 00:21:38,531
Pray for yourself.
341
00:21:40,900 --> 00:21:44,103
Come on.
342
00:21:57,550 --> 00:22:02,154
You know, I got married to
frank in a thrift store gown
343
00:22:02,154 --> 00:22:05,392
borrowed from cousin rose.
344
00:22:05,392 --> 00:22:08,127
I always dreamed better for
Shannon.
345
00:22:08,127 --> 00:22:10,430
She's a lawyer.
346
00:22:10,430 --> 00:22:13,265
I'd say your dreams came true.
347
00:22:13,265 --> 00:22:14,601
It was monsignor Murphy who
made sure she got that
scholarship.
348
00:22:14,601 --> 00:22:19,038
Every good thing my family has,
349
00:22:19,038 --> 00:22:21,741
the church has made possible,
and now...
350
00:22:22,842 --> 00:22:23,943
Did Shannon tell you about
those meetings,
351
00:22:27,680 --> 00:22:30,450
you know, for families of gay
people?
352
00:22:30,450 --> 00:22:33,553
You sound like frank.
353
00:22:33,553 --> 00:22:34,987
Meetings can be helpful.
354
00:22:34,987 --> 00:22:38,825
Like the al-anon meeting
355
00:22:38,825 --> 00:22:41,628
where that woman went on about
hiding money from her drunken
husband
356
00:22:41,628 --> 00:22:44,063
- in her douche bag? - That
was just one meeting.
357
00:22:44,063 --> 00:22:45,798
What kind of person does
something like that?
358
00:22:45,798 --> 00:22:48,034
Eileen...
359
00:22:48,034 --> 00:22:50,102
What sort of woman hides money
in a douche bag,
360
00:22:50,102 --> 00:22:52,439
- Eileen... - And then talks
about it in public?
361
00:22:52,439 --> 00:22:55,174
It's not about the douche bag.
362
00:22:56,943 --> 00:22:57,209
I don't need meetings.
363
00:23:00,447 --> 00:23:03,115
There's nothing wrong with me.
364
00:23:03,115 --> 00:23:05,051
I just need my family to
behave the way they're supposed
to.
365
00:23:06,285 --> 00:23:10,122
( Phone rings )
366
00:23:13,025 --> 00:23:17,864
Hello.
367
00:23:20,299 --> 00:23:25,004
My daughter is Shannon cleary.
368
00:23:25,004 --> 00:23:27,206
Eileen. Shannon's in with the
doctor,
369
00:23:27,206 --> 00:23:29,542
and frank is waiting around
the corner in the waiting room.
370
00:23:29,542 --> 00:23:32,545
Who are you?
371
00:23:32,545 --> 00:23:34,346
Oh, I'm Christina, Angela's
mom.
372
00:23:34,346 --> 00:23:36,382
- I'm Eileen's sister, Mary. -
Come on.
373
00:23:36,382 --> 00:23:38,485
Frank is right this way.
374
00:23:38,485 --> 00:23:39,852
They're here.
375
00:23:41,387 --> 00:23:44,791
What happened?
376
00:23:44,791 --> 00:23:46,726
Shannon called me on the way
to the hospital.
377
00:23:46,726 --> 00:23:48,495
- She called you. - Eileen.
378
00:23:48,495 --> 00:23:50,830
There was some blood.
379
00:23:50,830 --> 00:23:53,199
The doctor told Angela to meet
her here.
380
00:23:53,199 --> 00:23:55,367
What did the doctor say?
381
00:23:55,367 --> 00:23:57,570
She hasn't come out yet.
382
00:23:57,570 --> 00:23:59,539
You must be Mrs. cleary.
383
00:23:59,539 --> 00:24:01,641
I'm Lou reyes, Angela's father.
384
00:24:01,641 --> 00:24:04,811
Nice to meet you.
385
00:24:08,414 --> 00:24:12,652
Maybe you should wait in the
car.
386
00:24:12,652 --> 00:24:15,321
- Yeah. - Okay.
387
00:24:17,123 --> 00:24:20,927
You've gotta be kidding me. An
insufficient cervix.
388
00:24:20,927 --> 00:24:24,430
( Laughter )
389
00:24:24,430 --> 00:24:25,364
And the doctor said it could
also be referred to as an
incompetent cervix.
390
00:24:25,364 --> 00:24:28,835
Oh, great!
391
00:24:28,835 --> 00:24:30,269
I'm already insufficient and
incompetent,
392
00:24:30,269 --> 00:24:32,338
and the baby isn't even here
yet.
393
00:24:32,338 --> 00:24:35,174
- ( Laughter ) - It isn't
funny.
394
00:24:35,174 --> 00:24:38,811
( Laughter stops )
395
00:24:38,811 --> 00:24:39,245
Sorry, folks. Visiting hours
are over.
396
00:24:41,914 --> 00:24:45,417
Oh, shoot.
397
00:24:45,417 --> 00:24:47,019
- Thanks, mom. - Thanks for
coming.
398
00:24:47,019 --> 00:24:49,556
Take care.
399
00:24:49,556 --> 00:24:50,456
- Bye, dad. - Get some sleep,
okay?
400
00:24:50,456 --> 00:24:52,892
I will. I'll try.
401
00:24:52,892 --> 00:24:54,794
- I'll bring the car around. -
All right.
402
00:24:57,664 --> 00:25:00,733
- See you later, frank. - See
ya.
403
00:25:01,568 --> 00:25:01,868
So I talked to the doctor.
404
00:25:05,004 --> 00:25:06,573
You have to take this
seriously.
405
00:25:06,573 --> 00:25:09,742
I do.
406
00:25:09,742 --> 00:25:12,178
She doesn't want you going to
the office.
407
00:25:12,178 --> 00:25:14,113
She wants you off your feet
most of the day.
408
00:25:14,113 --> 00:25:16,482
You're gonna have to get
someone to help.
409
00:25:16,482 --> 00:25:19,218
Eileen: I can help.
410
00:25:19,218 --> 00:25:20,887
We'll manage.
411
00:25:23,590 --> 00:25:25,257
I can clean and shop, cook...
412
00:25:25,257 --> 00:25:30,062
When Angela's at work.
413
00:25:30,963 --> 00:25:32,832
Ma...
414
00:25:35,134 --> 00:25:37,770
You need me.
415
00:25:37,770 --> 00:25:40,807
Shan, it would be a big help.
416
00:25:42,041 --> 00:25:44,076
You've never even been to my
apartment.
417
00:25:46,613 --> 00:25:50,449
You hate highways.
418
00:25:52,084 --> 00:25:53,185
( Horn honking )
419
00:26:12,504 --> 00:26:16,909
Mrs. cleary.
420
00:26:16,909 --> 00:26:19,045
- Come in. - Thank you.
421
00:26:19,045 --> 00:26:20,512
Sorry, I'm running late for a
meeting,
422
00:26:22,682 --> 00:26:24,250
or I'd give you the tour.
423
00:26:24,250 --> 00:26:26,052
Oh, no, I'm fine.
424
00:26:26,052 --> 00:26:28,054
You go ahead.
425
00:26:28,054 --> 00:26:29,188
Shannon should be off the
phone soon.
426
00:26:29,188 --> 00:26:30,957
Right.
427
00:26:30,957 --> 00:26:34,326
We appreciate you being here.
428
00:26:34,326 --> 00:26:35,662
No, I gave Steve...
429
00:26:35,662 --> 00:26:38,665
Uh, I'm sorry.
430
00:26:38,665 --> 00:26:40,933
I gave Steve all the
instructions.
431
00:26:40,933 --> 00:26:44,170
And they're happy with the
contract as it is?
432
00:26:48,741 --> 00:26:53,412
Sorry, Robert. I didn't hear
you.
433
00:26:53,412 --> 00:26:55,281
Well, can't they push it up?
434
00:26:57,750 --> 00:26:59,151
No, ma, leave those on the
rack.
435
00:27:01,754 --> 00:27:03,289
No, if you hang pots, they
just collect dust.
436
00:27:03,289 --> 00:27:07,193
Ma, I like
437
00:27:07,193 --> 00:27:08,861
but then, when you wanna use
'em, you have to wash 'em.
438
00:27:08,861 --> 00:27:10,863
Rob, let me call you back.
439
00:27:10,863 --> 00:27:12,965
Hand me the bread. I'll start
breakfast.
440
00:27:12,965 --> 00:27:15,935
Oh, no, I had coffee.
441
00:27:15,935 --> 00:27:19,371
Decaf.
442
00:27:19,371 --> 00:27:21,207
Half a cup of decaf.
443
00:27:23,175 --> 00:27:27,246
Okay.
444
00:27:27,246 --> 00:27:28,715
Eggs.
445
00:27:28,715 --> 00:27:31,718
Okay.
446
00:27:31,718 --> 00:27:34,220
Why are you wearing a suit?
447
00:27:34,220 --> 00:27:36,522
Well, I'm working.
448
00:27:36,522 --> 00:27:38,457
From home, but I'm working.
449
00:27:40,026 --> 00:27:40,459
Were you going to make
Shepherd's pie?
450
00:27:43,495 --> 00:27:46,999
I thought I would.
451
00:27:46,999 --> 00:27:48,400
Yeah, after I make you
breakfast,
452
00:27:48,400 --> 00:27:50,069
I'm gonna fix something for
lunch and dinner.
453
00:27:52,504 --> 00:27:57,076
Her friend Maria put a skull
and crossbones on her arm.
454
00:27:57,076 --> 00:27:59,946
What does she think she is, a
pirate?
455
00:27:59,946 --> 00:28:02,749
Oh, Mrs. cleary, there you are.
456
00:28:02,749 --> 00:28:04,951
- Good day, carmelita. - Good
day, monsignor.
457
00:28:04,951 --> 00:28:06,853
Can I talk with you about the
home visit next week?
458
00:28:06,853 --> 00:28:09,488
Oh, yes, of course.
459
00:28:09,488 --> 00:28:11,423
The archbishop is a go.
460
00:28:11,423 --> 00:28:13,125
We have confirmation from the
pontifical council.
461
00:28:13,125 --> 00:28:15,895
- How exciting. - Yes, it is.
462
00:28:15,895 --> 00:28:18,330
It's put us all into a
pressure cooker.
463
00:28:18,330 --> 00:28:20,099
The archdiocese wants to make
sure our choice is beyond
reproach.
464
00:28:20,099 --> 00:28:22,769
That's why it's so important
the home visit goes well,
465
00:28:22,769 --> 00:28:27,006
to ensure you're our choice.
466
00:28:27,006 --> 00:28:29,575
Everyone should be there,
frank, frank Jr., Shannon.
467
00:28:29,575 --> 00:28:33,279
The grandchildren.
468
00:28:33,279 --> 00:28:34,881
Well, Shannon isn't feeling
very well.
469
00:28:34,881 --> 00:28:36,916
I don't know if she can make
it.
470
00:28:36,916 --> 00:28:39,018
Oh, that could be tricky.
471
00:28:39,018 --> 00:28:41,020
Well, if she can't make it, be
sure and explain why.
472
00:28:41,020 --> 00:28:44,590
Talk about her church duties,
473
00:28:44,590 --> 00:28:46,692
what her fianceƩ does.
474
00:28:46,692 --> 00:28:48,660
She's not officially engaged.
475
00:28:48,660 --> 00:28:51,430
What is it with young men
these days?
476
00:28:51,430 --> 00:28:53,599
What are they waiting for, the
second coming?
477
00:28:53,599 --> 00:28:55,401
- Hey, ma. - Yes.
478
00:28:57,837 --> 00:29:00,539
Dr. chen wanted me to ask you
479
00:29:00,539 --> 00:29:03,042
about your hysterectomy.
480
00:29:03,042 --> 00:29:07,346
Why?
481
00:29:07,346 --> 00:29:09,381
Well, she thinks it might be
relevant to my condition.
482
00:29:09,381 --> 00:29:13,820
It's not.
483
00:29:13,820 --> 00:29:14,520
Well, you sure, because you
were pretty young?
484
00:29:18,257 --> 00:29:20,059
She just wants to know if my
condition is hereditary.
485
00:29:20,059 --> 00:29:24,330
I didn't have that short
cervix thing.
486
00:29:24,997 --> 00:29:26,565
So what did you have?
487
00:29:28,835 --> 00:29:31,003
Shannon, some things are
personal,
488
00:29:31,003 --> 00:29:34,706
and best left to prayer.
489
00:29:36,208 --> 00:29:37,309
What is this?
490
00:29:39,411 --> 00:29:41,313
That was a gift.
491
00:29:44,150 --> 00:29:48,587
Is there anything that you
want to ask me?
492
00:29:48,587 --> 00:29:52,591
Hi. We're home.
493
00:29:52,591 --> 00:29:53,425
Oh, my, what did you get?
494
00:29:57,263 --> 00:29:59,398
It's from my sister in Miami,
for the baby.
495
00:29:59,398 --> 00:30:02,969
It's a little early for that,
isn't it?
496
00:30:02,969 --> 00:30:04,603
In my family, we celebrate
Christmas in July.
497
00:30:06,172 --> 00:30:07,206
Oh, my god. My feet are
killing me.
498
00:30:10,009 --> 00:30:13,812
This one schlepped me all over
town
499
00:30:13,812 --> 00:30:15,882
looking for decorations for
the wedding.
500
00:30:15,882 --> 00:30:18,084
Oh. Somebody's getting married?
501
00:30:21,153 --> 00:30:25,524
Angela and I are getting
married
502
00:30:25,524 --> 00:30:28,494
next Sunday.
503
00:30:29,828 --> 00:30:30,229
Lou and I, we insist that they
have a cer...
504
00:30:33,065 --> 00:30:36,502
A party, really,
505
00:30:36,502 --> 00:30:38,270
but being that the baby's
coming and all that...
506
00:30:38,270 --> 00:30:40,940
We would love for you and
frank to be there.
507
00:30:40,940 --> 00:30:43,042
I didn't mention it because i
didn't think
508
00:30:43,042 --> 00:30:45,644
that you would come.
509
00:30:45,644 --> 00:30:47,046
Of course you'll come.
510
00:30:49,248 --> 00:30:51,250
Possibly. If it's after church.
511
00:30:57,823 --> 00:31:02,694
Open it.
512
00:31:02,694 --> 00:31:03,195
- Do you know what it is? -
Uh-uh.
513
00:31:04,997 --> 00:31:07,934
I have no idea.
514
00:31:07,934 --> 00:31:10,569
( All exclaiming )
515
00:31:10,569 --> 00:31:13,940
Oh, my...
516
00:31:13,940 --> 00:31:16,208
That's beautiful. Are those
diapers?
517
00:31:16,208 --> 00:31:18,844
It's so cheesy. It's cute,
it's cute. We'll use it.
518
00:31:18,844 --> 00:31:20,146
The call to marriage is woven
deeply into the human spirit.
519
00:31:24,516 --> 00:31:28,787
What makes a nun an expert on
marriage?
520
00:31:28,787 --> 00:31:30,322
If you would like to hear
bishop Reynolds' lecture on
marriage
521
00:31:30,322 --> 00:31:33,792
and the complementarity of the
sexes,
522
00:31:33,792 --> 00:31:35,694
here is all the information.
523
00:31:35,694 --> 00:31:37,496
I highly recommend it.
524
00:31:37,496 --> 00:31:40,532
It's about time
525
00:31:40,532 --> 00:31:42,534
I see our time is up.
526
00:31:42,534 --> 00:31:44,570
Oh, please remember, it is
girl scout cookie season.
527
00:31:44,570 --> 00:31:47,839
Our parking lot will host
several tables this weekend.
528
00:31:47,839 --> 00:31:52,044
Make sure you use the rear
parking lot
529
00:31:52,044 --> 00:31:54,413
when you come to mass this
Sunday.
530
00:31:54,413 --> 00:31:56,682
Mrs. cleary, does monsignor
Murphy have
531
00:31:56,682 --> 00:31:59,551
your letters of recommendation?
532
00:31:59,551 --> 00:32:01,720
Not yet, but I'm sure he will
soon.
533
00:32:01,720 --> 00:32:04,356
See that he does.
534
00:32:04,356 --> 00:32:06,993
Yes, sister.
535
00:32:06,993 --> 00:32:08,660
I have to go deliver meals to
the homebound.
536
00:32:08,660 --> 00:32:12,164
Oh, I'm done with all that.
537
00:32:12,164 --> 00:32:14,166
Megan O'Donnell's mother's
finally died,
538
00:32:14,166 --> 00:32:15,901
so she's got the time now.
539
00:32:15,901 --> 00:32:18,004
And giving her back her route
540
00:32:18,004 --> 00:32:21,407
really is the only Christian
thing to do.
541
00:32:21,407 --> 00:32:22,408
Did you hear that my youngest,
Peter's, been promoted to
lieutenant?
542
00:32:25,077 --> 00:32:28,247
- Congratulations. - Thanks.
543
00:32:28,247 --> 00:32:31,350
And Michael was promoted to
captain.
544
00:32:31,350 --> 00:32:34,020
Of course, frank Jr.'s a
captain, isn't he?
545
00:32:34,020 --> 00:32:36,122
- No, he's a lieutenant. - Oh?
546
00:32:36,122 --> 00:32:39,825
Speaking of frank Jr.,
547
00:32:39,825 --> 00:32:42,328
what is Patty's secret for
keeping him so well-groomed?
548
00:32:43,095 --> 00:32:44,630
What do you mean?
549
00:32:47,033 --> 00:32:48,767
Well, my cousin owns the real
estate office
550
00:32:48,767 --> 00:32:51,870
just right across the street
from Theresa hennessey's salon.
551
00:32:51,870 --> 00:32:54,873
She said that she saw frank
Jr. there nearly every day this
week.
552
00:32:54,873 --> 00:32:59,178
And I can't even get Carl to
trim his nose hairs, so what is
her secret?
553
00:32:59,178 --> 00:33:03,149
I wouldn't know.
554
00:33:03,149 --> 00:33:05,817
Have a good day.
555
00:33:05,817 --> 00:33:07,919
Oh, sorry.
556
00:33:15,061 --> 00:33:19,265
All right, so have you, um...
557
00:33:19,265 --> 00:33:22,668
Picked a color yet?
558
00:33:29,941 --> 00:33:34,813
Okay. That's a nice color.
559
00:33:38,617 --> 00:33:42,854
What did you do, ma?
560
00:33:42,854 --> 00:33:44,890
We just talked.
561
00:33:44,890 --> 00:33:47,126
Oh, you just talked.
562
00:33:47,126 --> 00:33:48,994
She not only broke up with me,
563
00:33:48,994 --> 00:33:50,596
she decided to close the salon
on Sundays.
564
00:33:50,596 --> 00:33:53,132
Theresa's not a catholic, is
she?
565
00:33:53,132 --> 00:33:56,435
Is that what this is about,
566
00:33:56,435 --> 00:33:58,104
- that she's not catholic? - (
Turns vacuum off )
567
00:33:58,104 --> 00:33:59,838
It's about, she's not your
wife.
568
00:34:02,108 --> 00:34:02,308
All right, just stay out of my
life, ma.
569
00:34:04,410 --> 00:34:07,146
You are ruining your life.
570
00:34:07,146 --> 00:34:10,015
You never even liked Patty.
571
00:34:10,015 --> 00:34:12,751
This is about you.
572
00:34:12,751 --> 00:34:14,653
I don't want you walking
around with regrets.
573
00:34:14,653 --> 00:34:18,190
- They eat at your soul. - How
do you not see
574
00:34:18,190 --> 00:34:20,692
that my whole life has been
one long regret?
575
00:34:20,692 --> 00:34:23,762
One stupid night.
576
00:34:23,762 --> 00:34:26,432
You have to live with the
choices you've made.
577
00:34:28,033 --> 00:34:29,368
I had one thing...
578
00:34:32,504 --> 00:34:35,874
And she meant something to me.
579
00:34:46,285 --> 00:34:51,223
I was just gonna do the same...
580
00:34:51,223 --> 00:34:52,991
Wear it the same way I wear it
every day.
581
00:34:52,991 --> 00:34:56,328
- Oh, honey. - What?
582
00:34:56,328 --> 00:34:57,329
- I could do it for you. - I
wanna look like myself.
583
00:34:57,329 --> 00:34:59,998
What are you doing here?
584
00:34:59,998 --> 00:35:01,567
Didn't you get my message?
585
00:35:01,567 --> 00:35:03,001
You nearly had a miscarriage.
586
00:35:03,001 --> 00:35:05,171
You have no business playing
baseball.
587
00:35:05,171 --> 00:35:07,005
I'm just watching Angela's
soccer game, ma.
588
00:35:07,005 --> 00:35:10,242
You should be in bed.
589
00:35:10,242 --> 00:35:11,543
The doctor said it's okay as
long as I sit.
590
00:35:11,543 --> 00:35:14,246
Did you make me a fruitcake?
591
00:35:14,246 --> 00:35:16,014
You have to go home now.
592
00:35:18,317 --> 00:35:20,085
Well, I'm pretty sure if we
play the game there,
593
00:35:20,085 --> 00:35:21,753
someone will knock the pans
off the wall.
594
00:35:21,753 --> 00:35:23,855
This is not a joke.
595
00:35:23,855 --> 00:35:26,458
Ma, ma, calm down. I feel fine.
596
00:35:26,458 --> 00:35:30,028
Well, you shouldn't have
walked here.
597
00:35:30,028 --> 00:35:31,730
Oh, Eileen, she didn't. I
drove her.
598
00:35:31,730 --> 00:35:34,866
I was going stir crazy.
599
00:35:34,866 --> 00:35:36,668
We thought if she got out in
the sun, it would be good for
her.
600
00:35:37,703 --> 00:35:38,904
Well, I guess it's all right
then.
601
00:35:41,573 --> 00:35:44,576
Ma, why don't you release the
fruitcake
602
00:35:44,576 --> 00:35:47,646
and sit down?
603
00:35:47,646 --> 00:35:49,080
No, I can't stay. There's so
much to do
604
00:35:49,080 --> 00:35:51,082
with the bishop's visit.
605
00:35:51,082 --> 00:35:53,419
- Oh! - Sorry.
606
00:35:53,419 --> 00:35:55,053
Ang, it's almost game time.
607
00:35:55,053 --> 00:35:57,223
Okay. Put it over here.
608
00:35:57,223 --> 00:35:59,225
Oh, honey, don't put it there.
Ants. Over there.
609
00:35:59,225 --> 00:36:01,893
Here, put it on the chair.
610
00:36:01,893 --> 00:36:04,596
Have a good game.
611
00:36:09,835 --> 00:36:14,240
She's worried about you.
612
00:36:14,240 --> 00:36:16,842
* your mother loves you
613
00:36:23,415 --> 00:36:27,819
what are you doing here?
614
00:36:27,819 --> 00:36:30,589
Lookin' for you.
615
00:36:30,589 --> 00:36:32,291
Shannon said you went home,
but I knew better.
616
00:36:32,291 --> 00:36:35,093
She should not be here.
617
00:36:35,093 --> 00:36:37,396
Ah, you're a doctor now?
618
00:36:37,396 --> 00:36:38,697
She could be hit in the
stomach by a baseball.
619
00:36:38,697 --> 00:36:41,567
Yeah, that's unlikely in a
soccer game.
620
00:36:41,567 --> 00:36:44,002
Well, no balls should be
around her.
621
00:36:45,571 --> 00:36:46,472
Oh, you... you're sick.
622
00:36:51,042 --> 00:36:55,347
Let's, uh...
623
00:36:55,347 --> 00:36:58,149
Let's go for a walk.
624
00:36:58,149 --> 00:37:00,619
I'm watching Shannon.
625
00:37:00,619 --> 00:37:03,522
Okay, let's watch Shannon.
626
00:37:05,156 --> 00:37:05,524
We have to talk about this
wedding.
627
00:37:08,193 --> 00:37:12,298
Why?
628
00:37:12,298 --> 00:37:13,432
I don't understand any of this.
629
00:37:15,534 --> 00:37:19,104
Maybe you don't have to.
630
00:37:19,104 --> 00:37:21,640
You think we should go, don't
you?
631
00:37:21,640 --> 00:37:25,477
I do.
632
00:37:25,477 --> 00:37:26,678
It's probably at some woman's
commune.
633
00:37:29,315 --> 00:37:31,917
Worse. It's at Christina's
house.
634
00:37:32,818 --> 00:37:35,086
Oh, god.
635
00:37:44,830 --> 00:37:49,368
The cleary clan!
636
00:37:49,368 --> 00:37:51,903
Hey! I love what you're
wearing.
637
00:37:51,903 --> 00:37:54,906
- Hi! - Hi.
638
00:37:54,906 --> 00:37:56,342
This is so beautiful.
639
00:37:56,342 --> 00:37:59,244
Eileen.
640
00:37:59,244 --> 00:38:00,346
You look fantastic.
641
00:38:00,346 --> 00:38:03,214
Oh...
642
00:38:03,214 --> 00:38:04,816
Frank, how about a hand, huh?
643
00:38:04,816 --> 00:38:06,151
You wanna eat? There's plenty
of food in there. Welcome.
644
00:38:06,151 --> 00:38:08,987
Welcome, welcome.
645
00:38:08,987 --> 00:38:11,357
Father Joe, this is frank and
Eileen cleary.
646
00:38:11,357 --> 00:38:16,194
Shannon's parents.
647
00:38:16,194 --> 00:38:17,363
Lovely to meet you, Mr. and
Mrs. cleary. It's a privilege
to be here.
648
00:38:17,363 --> 00:38:20,766
Thank you, father.
649
00:38:20,766 --> 00:38:21,800
Father Joe will be performing
the ceremony.
650
00:38:21,800 --> 00:38:25,003
Woman: Christina!
651
00:38:25,003 --> 00:38:26,838
You'll notice that my full
name isn't in the program.
652
00:38:26,838 --> 00:38:29,475
It's kind of a risk for me to
be here.
653
00:38:29,475 --> 00:38:32,110
It's also an honor to
participate in
654
00:38:32,110 --> 00:38:34,045
Angela and Shannon's holy
union.
655
00:38:34,045 --> 00:38:35,013
Mrs. cleary, I wanted to
actually give you my card,
656
00:38:37,883 --> 00:38:40,886
in case you ever feel like
talking.
657
00:38:40,886 --> 00:38:42,754
Would either of you like
something to drink?
658
00:38:44,523 --> 00:38:46,958
Frank's a drunk.
659
00:38:54,933 --> 00:38:59,771
Don't look at me.
660
00:38:59,771 --> 00:39:01,239
He asked to be left alone, I'm
leaving him alone.
661
00:39:02,641 --> 00:39:03,942
( Processional music begins )
662
00:39:37,509 --> 00:39:42,347
Please be seated.
663
00:39:43,715 --> 00:39:44,583
This is an occasion of great
joy.
664
00:39:47,653 --> 00:39:50,288
We gather to witness the
exchanging of vows
665
00:39:50,288 --> 00:39:53,559
between Angela and Shannon.
666
00:39:53,559 --> 00:39:56,127
As I pray that god invokes his
blessings on the couple,
667
00:39:56,127 --> 00:39:59,164
I invite each of you to
quietly, and in your own way,
668
00:39:59,164 --> 00:40:02,300
also pray that god blesses
Angela and Shannon
669
00:40:02,300 --> 00:40:05,637
and their intentions.
670
00:40:05,637 --> 00:40:07,673
In the presence of god,
671
00:40:07,673 --> 00:40:09,808
and loving friends, do you,
Angela,
672
00:40:09,808 --> 00:40:12,611
take Shannon to be your spouse
673
00:40:12,611 --> 00:40:14,112
and your partner in life?
674
00:40:14,112 --> 00:40:15,346
I do.
675
00:40:18,116 --> 00:40:18,684
In the presence of god and
loved ones and loving friends,
676
00:40:21,319 --> 00:40:24,590
do you, Shannon, take Angela
677
00:40:24,590 --> 00:40:26,057
to be your spouse and your
partner in life?
678
00:40:26,057 --> 00:40:27,959
I do.
679
00:40:30,095 --> 00:40:31,229
May I see your rings?
680
00:40:34,733 --> 00:40:35,300
I declare these rings to be a
symbol of your sacred vows.
681
00:40:41,540 --> 00:40:42,107
Shannon...
682
00:40:46,277 --> 00:40:48,113
I give you this ring as a
symbol
683
00:40:48,113 --> 00:40:50,949
of my commitment to you.
684
00:40:50,949 --> 00:40:53,752
May it remind you always that
you are surrounded
685
00:40:53,752 --> 00:40:56,087
( voice echoing ) By my
eternal love...
686
00:40:56,622 --> 00:41:00,492
And devotion.
687
00:41:00,492 --> 00:41:03,762
( Shannon's voice echoing )
Angela...
688
00:41:03,762 --> 00:41:07,533
I give you this ring as a
symbol of my commitment.
689
00:41:07,533 --> 00:41:11,803
May it remind you always
690
00:41:11,803 --> 00:41:14,172
that you are surrounded by my
enduring love
691
00:41:14,172 --> 00:41:17,108
and devotion.
692
00:41:17,108 --> 00:41:18,276
Father Joe: You may now
exchange a kiss
693
00:41:21,079 --> 00:41:23,348
as a sign of the sacred
sacrament.
694
00:41:29,054 --> 00:41:33,124
Are you okay?
695
00:41:33,124 --> 00:41:35,927
No cuts.
696
00:41:35,927 --> 00:41:37,362
Come on. Let's go get you
dried off.
697
00:41:43,935 --> 00:41:48,574
Here you go.
698
00:41:48,574 --> 00:41:50,208
- Thank you. - Oh, not a
problem.
699
00:41:50,208 --> 00:41:52,578
It's all good.
700
00:41:52,578 --> 00:41:54,746
How do you accept this?
701
00:41:54,746 --> 00:41:56,181
Shannon is a lovely girl.
702
00:42:00,919 --> 00:42:01,386
It was really hard for me
703
00:42:05,490 --> 00:42:08,594
when Angie first told me.
704
00:42:08,594 --> 00:42:11,930
But that's normal.
705
00:42:11,930 --> 00:42:13,665
You should talk to father Joe.
706
00:42:13,665 --> 00:42:15,767
Oh, he was a big help for me.
707
00:42:15,767 --> 00:42:18,203
He's a catholic priest.
708
00:42:18,203 --> 00:42:20,305
Father Joe believes
709
00:42:20,305 --> 00:42:21,607
that we all do the best we can.
710
00:42:21,607 --> 00:42:26,077
What does that mean?
711
00:42:27,212 --> 00:42:27,946
Come join the party,
712
00:42:30,415 --> 00:42:33,819
get cleaned up,
713
00:42:33,819 --> 00:42:36,254
'cause I can't wait to see you
in my track suit.
714
00:42:53,839 --> 00:42:58,209
You look nice in that outfit.
715
00:42:58,209 --> 00:43:02,013
( Huffs )
716
00:43:02,013 --> 00:43:03,214
You know, they've taken quite
a few cruises,
717
00:43:05,651 --> 00:43:08,019
and say they're a great
vacation.
718
00:43:08,019 --> 00:43:10,355
- Who? - Christina and Lou.
719
00:43:10,355 --> 00:43:11,857
Ah! Bless, o lord, and
sanctify the flesh of this bird.
720
00:43:11,857 --> 00:43:15,393
In Jesus Christ our lord. Amen.
721
00:43:15,393 --> 00:43:17,195
Amen. You know, on a big ship.
722
00:43:17,195 --> 00:43:19,497
Christina said the food is
wonderful.
723
00:43:19,497 --> 00:43:22,533
They go to great places,
724
00:43:22,533 --> 00:43:24,936
and there's dancing every
night.
725
00:43:24,936 --> 00:43:26,537
What are you talking about?
726
00:43:26,537 --> 00:43:28,674
A vacation.
727
00:43:28,674 --> 00:43:30,876
- A vacation? - Yeah.
728
00:43:30,876 --> 00:43:33,178
You know, like we used to.
729
00:43:33,178 --> 00:43:35,346
Vegas, Reno, Italy.
730
00:43:35,346 --> 00:43:37,348
We never went to Italy.
731
00:43:38,717 --> 00:43:40,886
I know that.
732
00:43:40,886 --> 00:43:43,088
But you always wanted to go,
remember?
733
00:43:43,088 --> 00:43:45,023
Hmm? You wanted to see the
David,
734
00:43:45,023 --> 00:43:47,959
visit Rome.
735
00:43:47,959 --> 00:43:49,995
All those beautiful churches.
736
00:43:49,995 --> 00:43:52,463
That was a long time ago.
737
00:43:52,463 --> 00:43:55,433
Yeah, but we could go, Eileen.
738
00:43:57,235 --> 00:43:57,568
I'm saying we could go.
739
00:44:01,606 --> 00:44:05,744
It would be good for us.
740
00:44:05,744 --> 00:44:07,345
It would've been good for us
20 years ago.
741
00:44:07,345 --> 00:44:10,849
I know.
742
00:44:10,849 --> 00:44:12,784
You wanna go on a vacation.
743
00:44:12,784 --> 00:44:15,954
Our family...
744
00:44:15,954 --> 00:44:18,724
Is falling apart...
745
00:44:18,724 --> 00:44:20,726
And you wanna take a cruise.
746
00:44:20,726 --> 00:44:23,361
You liked it before,
747
00:44:23,361 --> 00:44:24,763
Eileen, when I was drunk,
running around?
748
00:44:24,763 --> 00:44:27,365
Our children shared nothing
with us.
749
00:44:27,365 --> 00:44:30,401
Shannon is havin' a baby.
750
00:44:30,401 --> 00:44:32,437
This should be the best time
in our lives.
751
00:44:32,437 --> 00:44:34,740
All right, frank.
752
00:44:34,740 --> 00:44:36,908
All right.
753
00:44:36,908 --> 00:44:39,010
Don't forget the circulars at
the end of the driveway.
754
00:44:56,427 --> 00:45:00,966
Can't that wait until you get
to the office?
755
00:45:00,966 --> 00:45:03,969
This isn't work stuff.
756
00:45:03,969 --> 00:45:05,436
This is us stuff.
757
00:45:05,436 --> 00:45:08,039
What is it?
758
00:45:08,039 --> 00:45:09,941
Well, she's gonna need a safe
place to play,
759
00:45:09,941 --> 00:45:12,643
but I wanna keep the open feel.
760
00:45:12,643 --> 00:45:15,313
Oh, carpets.
761
00:45:15,313 --> 00:45:17,315
Play mats.
762
00:45:17,315 --> 00:45:19,785
Aww.
763
00:45:19,785 --> 00:45:21,386
I think it looks perfect.
764
00:45:21,386 --> 00:45:24,956
Yeah.
765
00:45:30,061 --> 00:45:34,933
Yesterday was a nice day.
766
00:45:34,933 --> 00:45:39,137
Yeah, for everyone except my
mother.
767
00:45:39,137 --> 00:45:42,808
Why are you so hard on her?
768
00:45:42,808 --> 00:45:45,210
You didn't grow up with her.
769
00:45:45,210 --> 00:45:48,046
My mother threw me a party
when I got my first period.
770
00:45:48,046 --> 00:45:50,581
She invited all the relatives,
even the men.
771
00:45:50,581 --> 00:45:54,552
Mortified.
772
00:45:54,552 --> 00:45:56,988
I'd be happy with mortified.
773
00:45:56,988 --> 00:45:58,223
At least I'd know that she was
invested in our lives.
774
00:45:58,223 --> 00:46:01,459
She's trying.
775
00:46:01,459 --> 00:46:03,094
( Door opens )
776
00:46:07,966 --> 00:46:12,637
Mrs. cleary, let me help you
with that.
777
00:46:12,637 --> 00:46:14,672
Oh, no, I've got it. It's fine.
778
00:46:14,672 --> 00:46:17,308
Okay, I should get going.
779
00:46:17,308 --> 00:46:19,744
Well, Angela, I wanted to show
you
780
00:46:19,744 --> 00:46:23,748
these freezer bags.
781
00:46:23,748 --> 00:46:25,716
You take a portion, and zip it
closed,
782
00:46:25,716 --> 00:46:28,653
and then, just put it in the
freezer.
783
00:46:28,653 --> 00:46:31,522
Okay.
784
00:46:31,522 --> 00:46:32,657
Yeah, like these.
785
00:46:32,657 --> 00:46:35,226
Wow. That's amazing.
786
00:46:35,226 --> 00:46:38,729
Well, that way, if I can't
come by for some reason,
787
00:46:38,729 --> 00:46:42,133
you and Shannon will have
plenty to eat.
788
00:46:42,133 --> 00:46:44,669
Well, thank you. That's great.
789
00:46:44,669 --> 00:46:47,638
It's convenient.
790
00:46:47,638 --> 00:46:49,340
It meant a lot to the both of
us
791
00:46:51,109 --> 00:46:53,378
to have you at the wedding.
792
00:46:54,779 --> 00:46:55,513
Bye, baby.
793
00:46:56,882 --> 00:46:59,117
Bye.
794
00:47:05,390 --> 00:47:10,428
It's nice you're trying with
Angela.
795
00:47:13,798 --> 00:47:18,136
Are you feeling okay?
796
00:47:18,136 --> 00:47:19,670
I'm good. Ma, I'm good.
797
00:47:24,675 --> 00:47:25,576
Today is the bishop's home
visit,
798
00:47:29,314 --> 00:47:32,083
so I won't be back this
afternoon.
799
00:47:32,083 --> 00:47:34,285
Do you want me to come?
800
00:47:36,487 --> 00:47:39,257
No. No, it's too far for you
to travel.
801
00:47:40,658 --> 00:47:41,792
Frank and Patty and your aunt
Mary will be there.
802
00:47:46,431 --> 00:47:49,267
The perfect family.
803
00:47:50,735 --> 00:47:55,040
Good luck, ma.
804
00:47:55,040 --> 00:47:56,441
Thank you, Shannon.
805
00:47:58,109 --> 00:47:59,410
Just stay calm.
806
00:48:09,320 --> 00:48:14,092
* you've been far away from me
*
807
00:48:14,092 --> 00:48:16,761
* another land across the sea
*
808
00:48:16,761 --> 00:48:19,330
* and all this time, my heart
has been breakin' *
809
00:48:19,330 --> 00:48:21,832
* just waitin' round and
achin' for *
810
00:48:21,832 --> 00:48:24,269
* a letter or a telegram
811
00:48:24,269 --> 00:48:27,072
* tellin' me how sweet I am
812
00:48:27,072 --> 00:48:29,107
* you swear your heart will
never roam *
813
00:48:29,107 --> 00:48:31,276
* so till you come back home
814
00:48:31,276 --> 00:48:33,311
* I'll wear your colors, my
dear *
815
00:48:33,311 --> 00:48:35,813
* till you're standin' right
here *
816
00:48:35,813 --> 00:48:38,016
* next to the one who adores
you *
817
00:48:38,016 --> 00:48:41,119
* whose heart is beating for
you *
818
00:48:41,119 --> 00:48:43,021
* like a lighthouse guides a
shipwrecked sailor... *
819
00:48:43,021 --> 00:48:45,656
would you take this junk and
hide it?
820
00:48:45,656 --> 00:48:48,026
They'll be here in two hours.
821
00:48:48,026 --> 00:48:49,694
There's nothing wrong with
being in a.A.
822
00:48:49,694 --> 00:48:51,396
I don't want the committee to
know you're an alcoholic.
823
00:48:51,396 --> 00:48:54,532
Eileen, I drank for 25 years.
824
00:48:54,532 --> 00:48:56,467
There is no one in this town
unaware that I'm an alcoholic.
825
00:48:56,467 --> 00:48:59,837
Are you crazy?
826
00:48:59,837 --> 00:49:02,740
* realize this love is strong
*
827
00:49:02,740 --> 00:49:04,475
* as it has been all along
828
00:49:04,475 --> 00:49:07,112
* for miles and miles can't
come between *
829
00:49:07,112 --> 00:49:08,913
* the kind of love we've seen
*
830
00:49:08,913 --> 00:49:10,648
( exhales loudly )
831
00:49:14,085 --> 00:49:14,685
Oh, don't touch. Don't touch
that.
832
00:49:17,622 --> 00:49:20,558
Where the hell is he?
833
00:49:20,558 --> 00:49:23,061
Patty will get him here.
834
00:49:23,061 --> 00:49:26,264
- ( Doorbell rings ) - Oh!
835
00:49:30,568 --> 00:49:35,140
Hi, mom. I'm home.
836
00:49:35,140 --> 00:49:37,175
- Frank! - ( Frank Jr.
groaning )
837
00:49:37,175 --> 00:49:39,410
Jesus, Mary and Joseph!
838
00:49:41,546 --> 00:49:43,181
What are you doin' drunk in
the middle of the afternoon?
839
00:49:43,181 --> 00:49:45,783
Who cares what time he drinks?
840
00:49:45,783 --> 00:49:47,285
The bishop is gonna be here.
841
00:49:47,285 --> 00:49:48,753
What, they're not here yet?
Bishop!
842
00:49:48,753 --> 00:49:51,656
Frank, what are we gonna do?
843
00:49:51,656 --> 00:49:53,624
- Uh... bring him to the den.
- I am here
844
00:49:53,624 --> 00:49:56,327
oh, bishop! ( Laughs )
845
00:49:56,327 --> 00:49:57,962
- Put a sock in his mouth. -
Okay.
846
00:49:57,962 --> 00:49:59,064
Is my lezzie preggy sister
here?
847
00:49:59,064 --> 00:50:03,101
On your feet.
848
00:50:03,101 --> 00:50:04,402
One of the guys at the
firehouse told me
849
00:50:04,402 --> 00:50:06,571
those babies are called
Turkey-baster babies.
850
00:50:06,571 --> 00:50:08,339
- What? - ( All talking at
once )
851
00:50:08,339 --> 00:50:10,241
- ( Doorbell rings ) - Oh, my
god!
852
00:50:10,241 --> 00:50:12,077
- They're here. - ( All
exclaiming )
853
00:50:12,077 --> 00:50:15,046
- Turkey-baster babies. -
Yeah, it's funny.
854
00:50:15,046 --> 00:50:16,947
- ( Laughing ) Turkey
baster... - Yeah, yeah.
855
00:50:16,947 --> 00:50:19,384
- Whoa, whoa. - Gay-bies!
856
00:50:19,384 --> 00:50:22,853
Hey, when did you get here?
857
00:50:23,554 --> 00:50:24,722
Oh, god!
858
00:50:27,325 --> 00:50:28,759
Frank Jr. followed in his
father's footsteps.
859
00:50:28,759 --> 00:50:31,896
Both hero firemen.
860
00:50:31,896 --> 00:50:34,565
Thank you, monsignor.
861
00:50:34,565 --> 00:50:36,334
Frank got a medal of valor for
saving an entire family
862
00:50:37,034 --> 00:50:40,571
in an apartment fire.
863
00:50:40,571 --> 00:50:43,007
Mm, by the favor of the
heavens.
864
00:50:43,007 --> 00:50:45,443
We should do good deeds for
the glory of god, not to get
medals.
865
00:50:45,443 --> 00:50:47,878
He didn't save those people to
get medals, sister. It was his
job.
866
00:50:49,747 --> 00:50:50,915
Uh, would you like to see some
family pictures?
867
00:50:53,050 --> 00:50:56,587
Oh, yes.
868
00:50:56,587 --> 00:50:58,589
This is frank Jr.'s wedding
picture.
869
00:50:58,589 --> 00:51:01,726
( Thudding sound, frank Jr.
groaning )
870
00:51:01,726 --> 00:51:03,128
What was that?
871
00:51:03,128 --> 00:51:04,429
The, uh... the plumbing.
872
00:51:04,429 --> 00:51:07,132
Isn't it lovely, your eminence?
873
00:51:07,132 --> 00:51:10,568
Yes. Is this your daughter?
874
00:51:10,568 --> 00:51:13,804
No. That's our son and his
wife.
875
00:51:15,206 --> 00:51:16,474
Where's your daughter's
wedding picture?
876
00:51:18,709 --> 00:51:21,612
There's no husband.
877
00:51:21,612 --> 00:51:24,849
No, but she's dating a very
nice young man,
878
00:51:24,849 --> 00:51:27,485
and we expect to hear that
they'll be married soon.
879
00:51:27,485 --> 00:51:31,489
Would you excuse me a moment?
880
00:51:31,489 --> 00:51:33,758
Well, what's the young man's
name?
881
00:51:34,559 --> 00:51:36,294
Your eminence?
882
00:51:38,896 --> 00:51:41,332
The young man's name.
883
00:51:42,367 --> 00:51:43,534
What young man would that be?
884
00:51:46,304 --> 00:51:48,373
The young man your daughter is
about to marry.
885
00:51:48,373 --> 00:51:51,041
They're not officially engaged.
886
00:51:51,041 --> 00:51:53,978
Regardless, he has a name,
doesn't he?
887
00:51:53,978 --> 00:51:57,182
- Angelo. - Antonio.
888
00:51:57,182 --> 00:51:58,549
Angelo Antonio. He's one of
those people
889
00:51:58,549 --> 00:52:01,051
who has a first name for a
last name.
890
00:52:01,051 --> 00:52:04,522
Like my friend.
891
00:52:04,522 --> 00:52:05,823
She had the maiden name Riley,
892
00:52:05,823 --> 00:52:09,527
and she had a brother, John.
893
00:52:09,527 --> 00:52:11,028
Well, her daughter married a
man with the surname John.
894
00:52:11,028 --> 00:52:14,465
So she named her daughter
Riley.
895
00:52:14,465 --> 00:52:17,202
So she had a brother, John
Riley,
896
00:52:17,202 --> 00:52:19,337
and a granddaughter, Riley
John.
897
00:52:19,337 --> 00:52:22,707
( Weak chuckling )
898
00:52:24,809 --> 00:52:29,314
Oh! I think that went well.
899
00:52:29,314 --> 00:52:32,450
Bishop Donnelly is a good man.
900
00:52:32,450 --> 00:52:35,353
He seemed to focus on the
positive.
901
00:52:36,254 --> 00:52:37,121
What was positive?
902
00:52:39,790 --> 00:52:41,592
My work for the church.
903
00:52:43,328 --> 00:52:46,030
Our beautiful home.
904
00:52:48,299 --> 00:52:53,137
What are you doing?
905
00:52:54,104 --> 00:52:55,406
Where are you going?
906
00:52:57,775 --> 00:53:00,144
Do you remember when Shannon
was a baby,
907
00:53:00,144 --> 00:53:03,481
how people used to stop us in
the street?
908
00:53:03,481 --> 00:53:07,017
She had those blonde curls,
909
00:53:07,017 --> 00:53:10,255
big, blue eyes.
910
00:53:10,255 --> 00:53:11,456
Why are you talking about this?
911
00:53:15,560 --> 00:53:17,027
It's always the same word.
912
00:53:19,129 --> 00:53:22,533
She's... she's perfect.
913
00:53:24,168 --> 00:53:24,769
Not cute, not adorable.
914
00:53:26,337 --> 00:53:30,641
She's perfect.
915
00:53:31,041 --> 00:53:31,842
Frank?
916
00:53:38,148 --> 00:53:42,987
I can't live like this anymore.
917
00:53:45,656 --> 00:53:49,560
Like what?
918
00:53:49,560 --> 00:53:52,096
Well...
919
00:53:52,096 --> 00:53:55,300
We could start with the lying.
920
00:53:55,300 --> 00:53:56,967
Oh. What am I supposed to say?
921
00:53:56,967 --> 00:54:00,170
My daughter is a lesbian,
922
00:54:00,170 --> 00:54:01,639
and is having a Turkey-baster
baby?
923
00:54:01,639 --> 00:54:04,475
I'm not just talking about
today, Eileen.
924
00:54:04,475 --> 00:54:06,944
Oh, I don't think you want to
talk about the past, frank.
925
00:54:06,944 --> 00:54:08,746
I'm sober now.
926
00:54:11,148 --> 00:54:13,518
Things could be very different
for us,
927
00:54:13,518 --> 00:54:16,421
but no. See, you're stuck.
Stuck in the way it was.
928
00:54:16,421 --> 00:54:19,524
Oh, let me tell you about the
way it was, frank.
929
00:54:19,524 --> 00:54:22,327
I put up with your crap for 20
years.
930
00:54:22,327 --> 00:54:25,463
I held this family together on
my own,
931
00:54:25,463 --> 00:54:28,699
and I never once considered
leaving you.
932
00:54:30,601 --> 00:54:31,068
Maybe you should have.
933
00:54:55,626 --> 00:55:00,731
* there was a house halfway
around the world *
934
00:55:00,731 --> 00:55:03,033
* and I was invited in for a
small taste of gin *
935
00:55:03,033 --> 00:55:06,971
yes, could I...
936
00:55:06,971 --> 00:55:08,939
Please speak with, uh, father
Joe MacDonald?
937
00:55:08,939 --> 00:55:11,275
* cage too small
938
00:55:11,275 --> 00:55:14,244
uh, yes.
939
00:55:14,244 --> 00:55:16,213
* I asked the caretaker 'cause
he was the maker *
940
00:55:16,213 --> 00:55:18,583
* looked at me and laughed
941
00:55:18,583 --> 00:55:20,385
* took another sip from his
glass *
942
00:55:20,385 --> 00:55:21,952
* he said, open up your ears
and heart *
943
00:55:21,952 --> 00:55:24,455
* you put a big bird in a
small cage *
944
00:55:24,455 --> 00:55:27,157
* and it'll sing you a song
945
00:55:28,393 --> 00:55:28,993
* that we all love to sing
along *
946
00:55:33,831 --> 00:55:38,569
Mrs. cleary?
947
00:55:38,569 --> 00:55:40,771
* to the sound of the bird
that mourns *
948
00:55:56,487 --> 00:56:01,225
* put a big bird in a small
cage *
949
00:56:01,225 --> 00:56:03,628
* and it'll sing you a song
950
00:56:03,628 --> 00:56:05,630
* you put a big bird in a
small cage *
951
00:56:07,798 --> 00:56:10,801
* and it will sing you a song
*
952
00:56:11,769 --> 00:56:12,837
before we discuss our luncheon,
953
00:56:16,907 --> 00:56:18,443
Agnes Dunn would like to
update us on the petition drive
954
00:56:18,443 --> 00:56:21,512
to stop gay adoption.
955
00:56:21,512 --> 00:56:22,346
Who's adopting gay people?
956
00:56:25,115 --> 00:56:28,352
No one is, Greta.
957
00:56:28,352 --> 00:56:29,454
It's the gays that are trying
to indoctrinate our children.
958
00:56:29,454 --> 00:56:32,723
Nun: Mm, yes.
959
00:56:32,723 --> 00:56:34,459
The law currently states that
gays can adopt children.
960
00:56:34,459 --> 00:56:38,463
But we are working with the
catholic league
961
00:56:38,463 --> 00:56:40,531
of religious and civil rights
962
00:56:40,531 --> 00:56:43,233
to gather signatures to put
963
00:56:43,233 --> 00:56:45,035
a "protect our children"
initiative
964
00:56:45,035 --> 00:56:47,605
on November's ballot.
965
00:56:47,605 --> 00:56:50,174
Is this really where we should
be focusing our energy?
966
00:56:50,174 --> 00:56:52,309
Well, we know where you stand,
miss "i have a gay big brother."
967
00:56:52,309 --> 00:56:56,681
Yes, I have a gay brother
968
00:56:56,681 --> 00:56:58,816
and I am going to start the
petition,
969
00:56:58,816 --> 00:57:01,986
and once we all have signed it,
970
00:57:01,986 --> 00:57:03,821
we will then circulate it
among the congregation.
971
00:57:03,821 --> 00:57:07,725
Well, then, let us move on
972
00:57:07,725 --> 00:57:09,860
to our catholic woman of the
year luncheon.
973
00:57:09,860 --> 00:57:12,096
As you all know, both Agnes
Dunn and Eileen cleary
974
00:57:12,096 --> 00:57:15,600
have been nominated.
975
00:57:15,600 --> 00:57:18,836
However, there's only one
honored,
976
00:57:18,836 --> 00:57:21,371
and to receive sacramental
absolution
977
00:57:21,371 --> 00:57:24,108
from the sacred heart of Jesus.
978
00:57:24,108 --> 00:57:26,644
To quote Matthew 22:14,
979
00:57:26,644 --> 00:57:29,514
"many are called,
980
00:57:29,514 --> 00:57:30,681
but few are chosen."
981
00:58:03,080 --> 00:58:07,918
Wonderful. Wonderful.
982
00:58:18,162 --> 00:58:22,867
- Oh, what are you doing? -
Ma, it's okay.
983
00:58:22,867 --> 00:58:25,703
You can't handle anything
toxic.
984
00:58:25,703 --> 00:58:28,172
It's a green product. It's
non-toxic.
985
00:58:32,977 --> 00:58:37,915
Why didn't you tell me daddy
left home?
986
00:58:37,915 --> 00:58:39,984
We had a little fight. He'll
be home soon.
987
00:58:44,622 --> 00:58:45,823
But he's never left you before.
988
00:58:47,424 --> 00:58:49,326
Shannon, everything is all
right.
989
00:58:49,326 --> 00:58:51,161
- Ma. - Nothing is wrong.
990
00:58:59,269 --> 00:59:03,908
You're working too hard.
991
00:59:03,908 --> 00:59:06,911
We've gotta pay for the baby,
ma.
992
00:59:06,911 --> 00:59:10,280
This baby is yours. No one can
take it away from you.
993
00:59:10,280 --> 00:59:14,518
What are you talking about?
994
00:59:14,518 --> 00:59:17,121
Just that I'm glad you're
having the baby.
995
00:59:17,121 --> 00:59:19,957
It's yours. No one can dispute
that.
996
00:59:22,259 --> 00:59:23,260
No, this baby is mine and
Angela's. We planned it
together.
997
00:59:26,797 --> 00:59:28,799
Well, I know that, but some
people don't understand.
998
00:59:33,337 --> 00:59:35,773
Some people.
999
00:59:35,773 --> 00:59:37,507
Who doesn't understand, ma?
1000
00:59:40,778 --> 00:59:43,748
Some people at the church have
started a petition
1001
00:59:43,748 --> 00:59:46,651
against gay adoption.
1002
00:59:46,651 --> 00:59:49,386
Okay.
1003
00:59:49,386 --> 00:59:51,656
Most people think that a baby
1004
00:59:51,656 --> 00:59:54,859
needs a mother and a father.
1005
00:59:54,859 --> 00:59:57,327
Just because you've chosen an
alternative lifestyle
1006
00:59:57,327 --> 01:00:00,765
doesn't mean people accept it.
1007
01:00:00,765 --> 01:00:04,268
I don't care what those people
think.
1008
01:00:04,268 --> 01:00:07,337
I signed it.
1009
01:00:08,238 --> 01:00:08,906
You signed the petition?
1010
01:00:14,812 --> 01:00:18,749
How could you do that?
1011
01:00:18,749 --> 01:00:20,985
What if I don't agree with
your lifestyle?
1012
01:00:20,985 --> 01:00:23,320
You just assume I'll accept it.
1013
01:00:23,320 --> 01:00:25,856
- What about accepting me? - I
don't petition against you.
1014
01:00:25,856 --> 01:00:29,593
That was Agnes Dunn's idea,
not mine.
1015
01:00:29,593 --> 01:00:32,229
But you signed it. You signed
it.
1016
01:00:32,229 --> 01:00:34,098
What is it about my life that
you find so reprehensible?
1017
01:00:34,098 --> 01:00:37,601
- You're living in sin. - Says
who?
1018
01:00:37,601 --> 01:00:39,970
The pope.
1019
01:00:39,970 --> 01:00:41,605
Well, what do you think?
1020
01:00:41,605 --> 01:00:43,841
I don't have to think. I'm a
catholic.
1021
01:00:47,712 --> 01:00:51,481
I don't know why I'm still
surprised by you.
1022
01:00:51,481 --> 01:00:54,651
I raised you in the church.
1023
01:00:54,651 --> 01:00:57,054
Why don't you understand?
1024
01:00:57,054 --> 01:01:00,090
I do.
1025
01:01:00,090 --> 01:01:03,193
Damn it.
1026
01:01:03,193 --> 01:01:07,231
I do.
1027
01:01:12,402 --> 01:01:17,241
That's why you have to leave.
1028
01:01:20,044 --> 01:01:25,082
I don't want my baby around
you.
1029
01:01:56,847 --> 01:02:01,618
* look out the window
1030
01:02:01,618 --> 01:02:04,454
* it's all horizons and halos
*
1031
01:02:06,323 --> 01:02:08,158
* holding a moment
1032
01:02:11,061 --> 01:02:13,430
* healing the scars so they
don't show *
1033
01:02:14,999 --> 01:02:16,700
* someone say something to
crush all the noise *
1034
01:02:19,569 --> 01:02:24,041
* that surrounds us
1035
01:02:25,042 --> 01:02:26,443
* if I catch a bullet
1036
01:02:29,013 --> 01:02:31,949
*then maybe we can make it
through this *
1037
01:02:39,156 --> 01:02:43,994
- oh... - Ah, Mrs. cleary.
1038
01:02:43,994 --> 01:02:46,263
Thank you so much for meeting
me here.
1039
01:02:46,263 --> 01:02:47,832
- I'll see you next week. -
Oh, thank you.
1040
01:02:47,832 --> 01:02:49,466
Sorry for not introducing you.
1041
01:02:51,969 --> 01:02:53,904
Anonymity is the spiritual
foundation
1042
01:02:53,904 --> 01:02:55,873
of all our traditions.
1043
01:02:55,873 --> 01:02:57,674
Oh, I understand.
1044
01:02:57,674 --> 01:02:58,675
Can I get you anything?
1045
01:02:58,675 --> 01:03:01,078
No.
1046
01:03:01,078 --> 01:03:03,013
Why don't you hold these
meetings in your own church?
1047
01:03:03,013 --> 01:03:06,483
Oh, I don't lead these
meetings. I attend them.
1048
01:03:06,483 --> 01:03:08,352
There was a sense of urgency
in your message.
1049
01:03:11,188 --> 01:03:12,522
I asked my sponsor if I could
use the room to meet with you.
1050
01:03:12,522 --> 01:03:17,127
Glad you called.
1051
01:03:17,127 --> 01:03:18,295
I just meant because you
didn't show up the last time.
1052
01:03:18,295 --> 01:03:21,866
I'm sorry, father.
1053
01:03:21,866 --> 01:03:25,502
Uh, let's have a seat.
1054
01:03:28,738 --> 01:03:33,577
So, how can I help you?
1055
01:03:34,678 --> 01:03:35,379
I've made a lot of mistakes.
1056
01:03:38,282 --> 01:03:41,218
We all struggle from time to
time.
1057
01:03:41,218 --> 01:03:44,188
What if it's all the time?
1058
01:03:46,891 --> 01:03:49,994
I think you're being a little
hard on yourself.
1059
01:03:49,994 --> 01:03:53,197
No. I'm not.
1060
01:03:53,197 --> 01:03:54,431
Why don't you tell me why
you're here today?
1061
01:03:57,434 --> 01:03:59,403
I've been nominated for
catholic woman of the year.
1062
01:03:59,403 --> 01:04:02,706
The archbishop of Dublin is
flying over
1063
01:04:02,706 --> 01:04:06,911
to sanctify the winner with a
prayer of absolution.
1064
01:04:06,911 --> 01:04:11,148
That's a great honor.
1065
01:04:11,148 --> 01:04:13,650
I want it so badly.
1066
01:04:13,650 --> 01:04:15,552
I sacrificed my family for it.
1067
01:04:17,321 --> 01:04:18,555
You think the church wouldn't
approve of them.
1068
01:04:20,624 --> 01:04:25,295
Do you?
1069
01:04:26,263 --> 01:04:27,431
Mrs. cleary, I think that,
uh...
1070
01:04:30,100 --> 01:04:33,370
God sits at the head of your
family,
1071
01:04:33,370 --> 01:04:34,804
and the only real obligation
you have is just to be one unit,
1072
01:04:34,804 --> 01:04:39,576
united in love.
1073
01:04:41,411 --> 01:04:42,112
I've been going to church my
whole life,
1074
01:04:45,215 --> 01:04:48,452
and I've never heard anybody
like you.
1075
01:04:52,356 --> 01:04:56,994
( Door opens )
1076
01:04:56,994 --> 01:04:58,195
- Frank. - Dad asked me to
wait for you.
1077
01:05:00,297 --> 01:05:02,699
Shannon was rushed to the
hospital.
1078
01:05:05,135 --> 01:05:10,174
( Monitor beeping )
1079
01:05:11,341 --> 01:05:11,608
Shannon.
1080
01:05:18,115 --> 01:05:23,153
* I've been finding puzzle
pces of us *
1081
01:05:23,853 --> 01:05:27,757
* kept in the dust
1082
01:05:27,757 --> 01:05:30,327
* I've been hiding letters and
photograph frames *
1083
01:05:31,228 --> 01:05:35,232
* to forget your name
1084
01:05:35,232 --> 01:05:37,801
* we were never meant to be
this damn broken *
1085
01:05:40,270 --> 01:05:45,275
* words were never meant to be
this half-spoken *
1086
01:05:46,343 --> 01:05:51,281
Eileen, you left the front
door wide open.
1087
01:05:51,281 --> 01:05:54,884
* ...The space between the
universe *
1088
01:05:56,086 --> 01:05:59,856
I brought in your mail.
1089
01:05:59,856 --> 01:06:01,925
* and all we see has gone away
*
1090
01:06:04,594 --> 01:06:09,433
* gone away
1091
01:06:34,891 --> 01:06:39,263
I'm so sorry, Eileen.
1092
01:06:39,263 --> 01:06:40,797
We're gonna take a walk.
1093
01:06:42,632 --> 01:06:44,334
Shannon's in the bedroom.
1094
01:06:44,334 --> 01:06:45,869
Okay.
1095
01:06:59,516 --> 01:07:03,720
Shannon.
1096
01:07:03,720 --> 01:07:06,256
I'm so sorry.
1097
01:07:10,727 --> 01:07:15,565
They let me hold her.
1098
01:07:16,633 --> 01:07:17,701
It was so quiet, except for
Angela crying.
1099
01:07:21,738 --> 01:07:23,407
Even a moment can be a gift.
1100
01:07:27,344 --> 01:07:28,278
Is that a god's will thing?
1101
01:07:31,014 --> 01:07:35,119
We don't know his reasons.
1102
01:07:35,119 --> 01:07:37,887
Really, ma. You don't think
he's punishing me for having
this child with another woman?
1103
01:07:37,887 --> 01:07:42,326
Shannon, you are going to be a
wonderful mother.
1104
01:07:42,326 --> 01:07:46,230
It just wasn't in god's plan
right now.
1105
01:07:46,230 --> 01:07:49,133
That's your answer for
everything.
1106
01:07:49,133 --> 01:07:51,135
Sometimes, these things just
happen.
1107
01:07:51,135 --> 01:07:54,971
To me. It happened to me.
1108
01:07:54,971 --> 01:07:59,042
Nothing I'm going through
could you possibly understand.
1109
01:08:00,510 --> 01:08:05,382
I do.
1110
01:08:05,382 --> 01:08:06,015
No, you never had to imagine
what you could've had.
1111
01:08:09,253 --> 01:08:11,388
You never had to imagine what
her first smile,
1112
01:08:11,388 --> 01:08:14,524
her first steps, her first
word would've been.
1113
01:08:16,426 --> 01:08:18,362
I have.
1114
01:08:22,166 --> 01:08:22,732
I had an abortion.
1115
01:08:27,171 --> 01:08:27,971
I don't understand.
1116
01:08:30,740 --> 01:08:33,343
I thought your father was
leaving us.
1117
01:08:33,343 --> 01:08:36,280
So all these years of spewing
all this crap,
1118
01:08:36,280 --> 01:08:39,983
of putting all this morality
on dad, on frank, on me.
1119
01:08:41,785 --> 01:08:44,388
It's not that simple.
1120
01:08:44,388 --> 01:08:45,989
How could you have an abortion?
1121
01:08:45,989 --> 01:08:49,025
I never worked.
1122
01:08:49,025 --> 01:08:51,094
I married your father in high
school.
1123
01:08:51,094 --> 01:08:52,762
I didn't even know how to
drive.
1124
01:08:52,762 --> 01:08:55,365
Your father came home,
1125
01:08:55,365 --> 01:08:57,534
and told me he was in love.
1126
01:08:58,435 --> 01:08:59,903
I had two small children.
1127
01:09:02,038 --> 01:09:03,573
What was I supposed to do?
1128
01:09:03,573 --> 01:09:07,644
I didn't want another child.
1129
01:09:07,644 --> 01:09:11,080
I couldn't have another baby
alone.
1130
01:09:13,617 --> 01:09:14,083
I wasn't alone. I just didn't
know that.
1131
01:09:22,859 --> 01:09:27,331
You just lacked faith.
1132
01:09:27,331 --> 01:09:28,565
So that's what I need to do,
right, mom?
1133
01:09:31,268 --> 01:09:34,471
Turn to god, and it will be
all right.
1134
01:09:35,605 --> 01:09:36,506
I don't know.
1135
01:09:38,908 --> 01:09:40,477
I don't know anymore.
1136
01:09:48,017 --> 01:09:52,856
Turn to me.
1137
01:09:59,763 --> 01:10:03,833
You're quiet today.
1138
01:10:03,833 --> 01:10:07,170
Am I?
1139
01:10:07,170 --> 01:10:09,138
You excited about the award?
1140
01:10:09,138 --> 01:10:11,408
Mrs. punch, I haven't won it
yet.
1141
01:10:11,408 --> 01:10:14,611
Well, you believe you deserve
it, don't you?
1142
01:10:15,279 --> 01:10:16,646
Mrs. punch.
1143
01:10:19,849 --> 01:10:21,217
I think you deserve it.
1144
01:10:21,217 --> 01:10:24,488
Why?
1145
01:10:24,488 --> 01:10:27,891
Because you show up,
1146
01:10:27,891 --> 01:10:29,726
every day like clockwork.
1147
01:10:29,726 --> 01:10:32,462
You're one to be counted on,
Mrs. cleary.
1148
01:10:32,462 --> 01:10:36,199
That's not an unremarkable
thing.
1149
01:10:43,273 --> 01:10:47,877
Ah, Mrs. cleary.
1150
01:10:47,877 --> 01:10:50,113
Always our most faithful.
1151
01:10:50,113 --> 01:10:53,683
I don't wish to disturb your
prayer,
1152
01:10:53,683 --> 01:10:55,352
but I wanted to know when I'd
be getting your family's
letters.
1153
01:10:55,352 --> 01:10:59,623
I'm sure they'll be arriving
soon.
1154
01:10:59,623 --> 01:11:02,426
The bishop was disappointed
the children were not able to
make the in-home visit.
1155
01:11:02,426 --> 01:11:06,062
The letters will be most
helpful.
1156
01:11:06,062 --> 01:11:09,733
Yes, monsignor.
1157
01:11:09,733 --> 01:11:11,335
And you should know that he
was most impressed
1158
01:11:11,335 --> 01:11:14,170
with your record of service.
1159
01:11:14,170 --> 01:11:15,772
And I assured him that your
family
1160
01:11:15,772 --> 01:11:18,408
is a model of honest, faithful
catholic values.
1161
01:11:18,408 --> 01:11:22,512
I'll leave you to your prayer.
1162
01:11:31,921 --> 01:11:36,926
Dear monsignor Murphy and
members of the committee:
1163
01:11:36,926 --> 01:11:41,765
I have been giving a lot of
thought
1164
01:11:41,765 --> 01:11:44,033
to what it means to win the
award,
1165
01:11:44,033 --> 01:11:46,436
to be recognized by the church,
1166
01:11:46,436 --> 01:11:48,171
and, of course, to be absolved
of my sins.
1167
01:11:48,171 --> 01:11:52,576
I realize now that, in order
to be truly forgiven,
1168
01:11:52,576 --> 01:11:56,980
we must first come to terms
1169
01:11:56,980 --> 01:11:59,549
with our choices,
1170
01:11:59,549 --> 01:12:01,284
no matter how difficult that
might be.
1171
01:12:05,021 --> 01:12:10,026
My efforts to repair things
begins now.
1172
01:12:11,595 --> 01:12:12,729
Before you make your decision,
1173
01:12:15,732 --> 01:12:17,300
there's some things I'd like
you to know
1174
01:12:17,300 --> 01:12:19,603
about my family.
1175
01:13:31,741 --> 01:13:35,979
Thanks for bringing me my
watch.
1176
01:13:35,979 --> 01:13:39,015
Mmm.
1177
01:13:39,015 --> 01:13:40,650
How's frank Jr. doing?
1178
01:13:40,650 --> 01:13:44,654
Working a lot of overtime.
1179
01:13:45,555 --> 01:13:46,389
Frank, what happened to us?
1180
01:13:51,628 --> 01:13:53,730
You married an alcoholic.
1181
01:13:58,968 --> 01:14:03,640
I had an abortion.
1182
01:14:03,640 --> 01:14:05,408
- It was when you were seeing
- I know.
1183
01:14:05,408 --> 01:14:08,878
You know?
1184
01:14:10,413 --> 01:14:11,280
You were hemorrhaging.
1185
01:14:13,650 --> 01:14:16,753
It was pretty bad.
1186
01:14:16,753 --> 01:14:18,254
The only way they could stop
the bleeding
1187
01:14:18,254 --> 01:14:21,357
was with a hysterectomy.
1188
01:14:21,357 --> 01:14:23,426
The doctors didn't wanna do it
without your husband's consent.
1189
01:14:24,928 --> 01:14:25,428
It took Mary six hours to find
me.
1190
01:14:30,199 --> 01:14:30,967
You almost bled to death.
1191
01:14:35,271 --> 01:14:35,905
That night was the first time
i tried to get sober.
1192
01:14:41,545 --> 01:14:42,846
Oh, frank.
1193
01:14:46,115 --> 01:14:47,350
It took me 15 years to forgive
myself.
1194
01:14:50,754 --> 01:14:52,355
Can you forgive me?
1195
01:14:55,224 --> 01:14:58,194
I never blamed you.
1196
01:14:58,962 --> 01:14:59,462
Uh-uh.
1197
01:15:02,966 --> 01:15:05,134
No.
1198
01:15:06,469 --> 01:15:11,207
I got a meeting to go to.
1199
01:15:15,211 --> 01:15:19,683
Can I go with you sometime?
1200
01:15:19,683 --> 01:15:22,919
( Sighs ) It's not really...
1201
01:15:25,321 --> 01:15:30,059
Sure.
1202
01:15:31,227 --> 01:15:31,460
Well, this is highly unusual.
1203
01:15:35,198 --> 01:15:39,102
I have glowing recommendations
from frank and the children.
1204
01:15:39,102 --> 01:15:42,706
Yes, but you also have a
letter written by Mrs. cleary
herself.
1205
01:15:42,706 --> 01:15:46,610
I think the immodesty of the
family confessions in her
letter is
1206
01:15:46,610 --> 01:15:51,214
refreshing.
1207
01:16:00,790 --> 01:16:05,662
* somehow
1208
01:16:05,662 --> 01:16:06,763
* I'm leading someone else's
life *
1209
01:16:10,734 --> 01:16:14,771
* I cut her star down
1210
01:16:16,305 --> 01:16:16,806
* with my knife
1211
01:16:20,176 --> 01:16:20,409
* and right now
1212
01:16:23,813 --> 01:16:25,214
* I still see the way the moon
*
1213
01:16:30,186 --> 01:16:31,487
* plays this tune
1214
01:16:34,658 --> 01:16:37,426
* though our lights died
1215
01:16:40,730 --> 01:16:44,233
* my hands shake
1216
01:16:44,233 --> 01:16:46,002
* my knees quake
1217
01:16:49,739 --> 01:16:50,406
* it's every day
1218
01:16:53,209 --> 01:16:54,878
* the same way
1219
01:16:57,513 --> 01:17:00,483
* 'cause then came you
1220
01:17:02,351 --> 01:17:06,723
Mrs. cleary.
1221
01:17:06,723 --> 01:17:08,758
What are you doing here?
1222
01:17:08,758 --> 01:17:10,827
Well, I just thought I'd get
an early start,
1223
01:17:10,827 --> 01:17:14,798
you know, on account of the
luncheon.
1224
01:17:14,798 --> 01:17:17,701
Don't you remember?
1225
01:17:17,701 --> 01:17:19,302
You arranged with Mrs.
O'Donnell to deliver your meals
today,
1226
01:17:19,302 --> 01:17:20,603
on account of the luncheon.
1227
01:17:20,603 --> 01:17:23,606
Oh, I'm...
1228
01:17:23,606 --> 01:17:25,341
I'm glad you're here.
1229
01:17:25,341 --> 01:17:27,944
Come here.
1230
01:17:27,944 --> 01:17:29,713
I'm rooting for you, Mrs.
cleary.
1231
01:17:29,713 --> 01:17:31,715
I am preparing a special meal
for the occasion.
1232
01:17:31,715 --> 01:17:34,350
Pollo con crema, my mother's
recipe.
1233
01:17:34,350 --> 01:17:36,786
I prepared it this weekend for
my family,
1234
01:17:36,786 --> 01:17:39,022
just so I wouldn't be so rusty.
1235
01:17:39,022 --> 01:17:41,290
Oh, you have a beautiful
family.
1236
01:17:41,290 --> 01:17:44,460
Thank you.
1237
01:17:44,460 --> 01:17:45,729
I'm looking forward to meeting
your family today.
1238
01:17:45,729 --> 01:17:49,598
Aah!
1239
01:17:49,598 --> 01:17:53,002
( People talking quietly )
1240
01:18:02,511 --> 01:18:06,983
You hardly said a word to him.
1241
01:18:06,983 --> 01:18:10,319
- Who? - The archbishop.
1242
01:18:10,319 --> 01:18:12,655
Agnes Dunn's been circling
them all morning like a shark.
1243
01:18:24,768 --> 01:18:29,538
Can we all take our seats,
please?
1244
01:18:30,573 --> 01:18:31,107
They're not coming.
1245
01:18:35,044 --> 01:18:37,480
What are you talking about?
1246
01:18:37,480 --> 01:18:39,148
Try to enjoy yourself.
1247
01:18:39,148 --> 01:18:41,117
Welcome to a very special
commemoration
1248
01:18:41,117 --> 01:18:44,420
of what it means to be a
catholic woman.
1249
01:18:44,420 --> 01:18:46,990
We are exalted by the presence
1250
01:18:46,990 --> 01:18:49,225
of the archbishop of Dublin.
1251
01:18:49,225 --> 01:18:51,560
( Applause )
1252
01:18:59,869 --> 01:19:05,041
This year, we are particularly
blessed
1253
01:19:05,041 --> 01:19:08,044
to be honoring someone who
continually commits herself
1254
01:19:08,044 --> 01:19:11,114
to all manner of pastoral good
works in our community.
1255
01:19:11,114 --> 01:19:14,317
But community service alone
would not be enough.
1256
01:19:15,718 --> 01:19:17,987
We are lucky to have in our
parish
1257
01:19:20,456 --> 01:19:23,026
a woman who embodies both
faith and family.
1258
01:19:23,026 --> 01:19:26,896
She has been part of our
community for many years,
1259
01:19:26,896 --> 01:19:29,833
and in some ways, is our
community.
1260
01:19:29,833 --> 01:19:33,102
Her dedication and devotion
mirrors...
1261
01:19:33,102 --> 01:19:35,839
What are we doing here?
1262
01:19:35,839 --> 01:19:38,374
You're being honored.
1263
01:19:38,374 --> 01:19:39,742
Who cares?
1264
01:19:41,444 --> 01:19:44,313
Eileen?
1265
01:21:23,446 --> 01:21:28,284
*
1266
01:21:39,228 --> 01:21:43,866
*
1267
01:21:57,313 --> 01:22:02,151
*
1268
01:22:11,260 --> 01:22:15,898
*
1269
01:22:27,276 --> 01:22:31,914
*
1270
01:22:49,298 --> 01:22:53,936
*
1271
01:23:14,323 --> 01:23:18,961
*
89521