All language subtitles for The Naked Wanderer 2019.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,565 --> 00:01:15,734 IL VAGABONDO NUDO 2 00:01:17,986 --> 00:01:20,539 - Sei pronta? - Non lo so. 3 00:01:20,547 --> 00:01:23,193 Non so a cosa dovrei essere pronta. 4 00:01:26,278 --> 00:01:30,140 Andiamo, Jake, cosa vuoi fare? Dimmi cosa vuoi fare. 5 00:01:30,290 --> 00:01:32,417 - Vedrai. - Dove stiamo andando? 6 00:01:34,395 --> 00:01:38,971 Spero non sia un posto decente, perché sono vestita disgustosamente. 7 00:01:39,122 --> 00:01:43,526 - Ti ho detto che è una sorpresa. - Spero sia di prim'ordine. 8 00:01:48,700 --> 00:01:50,700 Dai, scendi. 9 00:01:50,886 --> 00:01:52,888 - Così - Jake... 10 00:01:53,038 --> 00:01:57,042 - Vai, ti reggo. - Oh, Jake, toglimi la benda. 11 00:01:57,376 --> 00:01:59,378 - Jake! - Vai, ti reggo. 12 00:01:59,961 --> 00:02:01,963 E... 13 00:02:03,399 --> 00:02:05,401 Sorpresa! 14 00:02:05,551 --> 00:02:07,553 Cosa? 15 00:02:08,470 --> 00:02:10,472 So che ami i delfini. 16 00:02:10,681 --> 00:02:13,267 - Andiamo, andiamo! - Jake! 17 00:02:18,439 --> 00:02:20,441 Guarda, delfini. 18 00:02:35,622 --> 00:02:39,360 - Jake, è fantastico, ma io... - Andiamo dai delfini! 19 00:02:39,510 --> 00:02:41,912 Ma volevo dirti una cosa. 20 00:03:13,552 --> 00:03:15,554 Jasmine, 21 00:03:15,704 --> 00:03:19,391 - Mi sono innamorato di te a prima vista. - Oh, diavolo. 22 00:03:19,541 --> 00:03:24,012 Sei la luce dei miei occhi e voglio stare con te per sempre. 23 00:03:24,163 --> 00:03:26,490 - Dannazione, Jake! - Dì di si! 24 00:03:26,640 --> 00:03:29,193 Sì, sì, tu sei il mio senape zuccherato. 25 00:03:29,343 --> 00:03:31,560 - Sei la pancetta nelle mie uova. - No! 26 00:03:31,710 --> 00:03:34,499 - Sì, io e te... - No, Jake, no, per favore. 27 00:03:34,649 --> 00:03:36,700 - Si si - Jake, no, no! 28 00:03:36,850 --> 00:03:39,436 Oggi avrei rotto con te! 29 00:03:44,416 --> 00:03:46,418 Cosa? 30 00:03:46,568 --> 00:03:49,045 Ma io... ti sto facendo una proposta. 31 00:03:49,196 --> 00:03:51,907 Non voglio più stare con te. 32 00:03:52,508 --> 00:03:54,510 Perché? 33 00:03:54,660 --> 00:03:57,329 Sei sempre soddisfatto di tutto. 34 00:03:58,122 --> 00:04:01,925 Spiegazione meravigliosa, mi lasci perché sono molto contento? 35 00:04:02,076 --> 00:04:05,746 Non è facile stare con uno come te, Jake. 36 00:04:05,896 --> 00:04:10,276 Scusa, ma ho bisogno di qualcuno più sfacciato, non lo so, più... 37 00:04:10,426 --> 00:04:12,643 - Più, più cosa? - Non lo so. 38 00:04:12,793 --> 00:04:16,381 - Chi altro? - Chiunque non sia tu! 39 00:04:43,434 --> 00:04:45,436 Ciao. 40 00:04:45,586 --> 00:04:47,588 Che è successo? 41 00:04:47,879 --> 00:04:51,050 - Dov'è Jasmine? - Jasmine? 42 00:04:51,300 --> 00:04:55,054 Come faccio a saperlo? Mi ha mollato. 43 00:04:55,304 --> 00:04:57,639 Cosa? Ti ha mollato? 44 00:04:57,973 --> 00:05:00,517 Ho detto. Mi ha mollato. 45 00:05:00,809 --> 00:05:04,171 - È impazzita, davvero? - Non è divertente, Kam. 46 00:05:04,563 --> 00:05:07,608 - Cam... Cameron! - Cosa? 47 00:05:07,774 --> 00:05:10,777 - Le ho fatto un'offerta stamattina. - Davvero? 48 00:05:10,927 --> 00:05:15,147 - Perché diavolo non me l'hai detto? - Mi avresti scoraggiato. 49 00:05:15,297 --> 00:05:19,537 - Sì certo. - Ma non importa più, perché... 50 00:05:19,687 --> 00:05:22,223 non vuole più stare con me. 51 00:05:22,373 --> 00:05:26,019 E... non ho nemmeno riavuto il mio anello, anche se mi ha detto "no". 52 00:05:26,170 --> 00:05:29,188 - Perché non te lo sei ripreso? - Non lo so. 53 00:05:29,338 --> 00:05:32,285 Non lo so, speravo che potesse pensarci su 54 00:05:32,436 --> 00:05:35,225 e capire che dobbiamo stare insieme. 55 00:05:35,375 --> 00:05:37,910 Oh fratello, è così triste 56 00:05:38,264 --> 00:05:40,266 Pensi che mi importi? 57 00:05:44,520 --> 00:05:46,556 Non mi interessa. 58 00:06:43,476 --> 00:06:46,432 Jake. Che ci fai qui? 59 00:06:46,582 --> 00:06:50,669 Ciao Harry. Sono in un altro posto oggi? 60 00:06:51,087 --> 00:06:53,489 Ieri non hai parlato con Jasmine? 61 00:06:53,639 --> 00:06:57,843 - Sì, mi ha detto tutto. - Esatto. 62 00:06:58,302 --> 00:07:02,540 - Quindi sono sorpreso di vederti qui. - Non capisco la connessione. 63 00:07:02,706 --> 00:07:08,179 Beh... mi ha detto che non voleva che tu lavorassi più qui. 64 00:07:08,329 --> 00:07:13,250 Ma... Gas, ho lavorato per te prima di iniziare a uscire con Jas. 65 00:07:13,400 --> 00:07:16,945 - Tu stesso ci hai fatto incontrare. - Sì, lo so, lo so, 66 00:07:17,379 --> 00:07:22,093 ma è mia figlia e pensa che sia strano 67 00:07:22,243 --> 00:07:25,162 che il suo ex lavori con suo padre. 68 00:07:26,747 --> 00:07:28,749 Mi stai licenziando? 69 00:07:36,548 --> 00:07:38,550 Gas. 70 00:07:39,843 --> 00:07:42,704 Harry, per favore, ho bisogno di questo lavoro. 71 00:07:44,056 --> 00:07:46,058 Sono licenziato? 72 00:07:46,392 --> 00:07:48,394 Lo sta licenziando? 73 00:07:54,583 --> 00:07:56,585 Jake! 74 00:07:56,735 --> 00:07:58,737 Sì? 75 00:08:00,822 --> 00:08:02,824 Il mio casco. 76 00:08:11,495 --> 00:08:13,569 È pazzo? 77 00:08:13,719 --> 00:08:15,721 È nuovo di zecca. 78 00:08:19,091 --> 00:08:21,093 Ti auguro il meglio, Jake. 79 00:08:23,720 --> 00:08:25,722 Dannazione. 80 00:08:28,659 --> 00:08:30,661 Jake, perché sei qui? 81 00:08:30,811 --> 00:08:34,290 - Dio, Cam, mettiti qualcosa. 82 00:08:34,440 --> 00:08:37,126 - La mia casa, le mie regole. - Questa è casa tua 83 00:08:37,276 --> 00:08:40,080 e non devi stare così. 84 00:08:40,230 --> 00:08:42,099 Perché stai imprecando? 85 00:08:42,249 --> 00:08:45,681 La troia di Jasmine mi ha fatto licenziare da suo padre. 86 00:08:46,260 --> 00:08:49,180 - È giusto. - Sei serio? 87 00:08:49,330 --> 00:08:51,432 La sua motivazione è chiara. 88 00:08:51,582 --> 00:08:55,720 - Fratello, non so cosa fare senza di lei. - Dai, non ti abbattere. 89 00:08:55,870 --> 00:08:58,731 Jasmine è una troia e starai meglio senza di lei. 90 00:08:58,897 --> 00:09:01,258 Non parlare così di Jas, è chiaro? 91 00:09:01,408 --> 00:09:04,278 È una donna sensuale, bella e sofisticata 92 00:09:04,428 --> 00:09:07,289 e non è tutto finito tra noi, ok? 93 00:09:07,439 --> 00:09:09,441 Va bene, come dici tu. 94 00:09:15,439 --> 00:09:17,441 Intanto guarda... 95 00:09:17,608 --> 00:09:21,403 come le ragazze sbavano per questo ragazzo. 96 00:09:22,838 --> 00:09:26,400 - Cosa c'è di così speciale in lui? - Sì, fantastico. 97 00:09:26,950 --> 00:09:30,888 Ha attraversato il paese con una moto in missione benefica. 98 00:09:31,038 --> 00:09:34,971 Anche se sembra il culo di Chewbacca, li correranno sempre dietro. 99 00:09:35,122 --> 00:09:38,315 - Devi fare qualcosa del genere. - Per esempio? 100 00:09:38,465 --> 00:09:42,049 Qualcosa di grandioso e benefico. 101 00:09:42,449 --> 00:09:44,809 Sai quante fighe avrai? 102 00:09:44,959 --> 00:09:47,621 Non ho bisogno di fighe, ma della mia Jas. 103 00:09:47,771 --> 00:09:49,773 Sei alle elementari. 104 00:09:50,015 --> 00:09:52,218 Perché non sono così idiota? 105 00:09:52,368 --> 00:09:56,998 - Preferisco riprendermi la mia ragazza. - Come desideri, ma sei un coglione. 106 00:09:57,149 --> 00:09:59,151 Me lo spalmi sulla schiena? 107 00:10:01,818 --> 00:10:03,820 Non sono un coglione. 108 00:10:04,071 --> 00:10:06,216 Ti avevo chiesto sulla schiena. 109 00:10:06,490 --> 00:10:08,492 Idiota. 110 00:10:22,881 --> 00:10:27,153 Jake, sei un eroe per noi. Quanta carità... 111 00:10:27,303 --> 00:10:29,572 Questo è ciò che le ragazze cercano in un uomo. 112 00:10:29,722 --> 00:10:33,084 Hai una vita così interessante. Faremo sesso? 113 00:10:33,284 --> 00:10:35,820 Fai sesso con noi! Fai sesso con noi! 114 00:10:35,970 --> 00:10:38,021 Jake Sì! 115 00:10:38,730 --> 00:10:40,732 Mi mancherai. 116 00:10:44,320 --> 00:10:47,190 Buongiorno amico Com'è l'umore? 117 00:10:47,381 --> 00:10:49,383 - Normale. - Va bene. 118 00:10:49,533 --> 00:10:52,035 Bene. Personalmente il mio è incredibile. 119 00:10:52,803 --> 00:10:54,805 Hai preso qualcosa? 120 00:10:54,955 --> 00:10:56,957 No, non ho preso niente. 121 00:10:58,875 --> 00:11:02,394 Non ci crederai, ma stavo pensando al tuo consiglio 122 00:11:02,544 --> 00:11:03,865 e potresti avere ragione. 123 00:11:04,216 --> 00:11:07,176 Certo che ho ragione. Di cosa parli? 124 00:11:07,384 --> 00:11:09,996 A proposito della missione di beneficenza. 125 00:11:10,147 --> 00:11:13,140 - Come lui, sono pronto. - Davvero? 126 00:11:13,599 --> 00:11:17,376 Ma non ho guidato una bici dall'incidente. 127 00:11:17,527 --> 00:11:19,955 Ho bisogno di qualcos'altro. 128 00:11:20,106 --> 00:11:23,692 Non posso viaggiare. 129 00:11:25,211 --> 00:11:29,465 - Un'altra idea? - Kayak in Nuova Zelanda. 130 00:11:29,615 --> 00:11:32,051 Seriamente, sai quanto è pericoloso? 131 00:11:32,201 --> 00:11:33,802 Bene, non è così lontano. 132 00:11:33,952 --> 00:11:37,385 Immagino quante persone sono morte facendolo. 133 00:11:37,535 --> 00:11:41,952 - Prendi parte alla maratona. - Ricorda cosa è successo al liceo. 134 00:11:42,103 --> 00:11:46,648 Chiaramente significa niente corsa, niente bici. E il kayak è fuori gioco. 135 00:11:46,982 --> 00:11:48,984 Ascolta. 136 00:11:49,135 --> 00:11:52,618 Siccome Jasmine ti ha lasciato... e non hai neanche un lavoro 137 00:11:53,597 --> 00:11:56,558 - non hai bisogno di nessuno qui. - Kam! 138 00:11:56,933 --> 00:11:59,828 Voglio dire che hai molto tempo, 139 00:11:59,978 --> 00:12:03,774 quindi... potresti attraversare l'Australia a piedi. 140 00:12:06,068 --> 00:12:08,070 Mi piace camminare. 141 00:12:08,362 --> 00:12:10,364 Non male. 142 00:12:12,741 --> 00:12:15,369 Quanto dovrei camminare attraverso l'Australia? 143 00:12:17,471 --> 00:12:19,473 15.000 chilometri. 144 00:12:19,623 --> 00:12:21,476 15.000 cosa? 145 00:12:21,626 --> 00:12:25,087 - Merda. - È troppo. 146 00:12:25,379 --> 00:12:27,631 Forse allora 147 00:12:27,923 --> 00:12:32,053 - solo l'Australia occidentale? - Quanti kilometri... 148 00:12:32,594 --> 00:12:35,722 a piedi attraverso l'Australia occidentale? 149 00:12:37,766 --> 00:12:40,903 4000 chilometri. Posso farlo? 150 00:12:41,478 --> 00:12:43,480 Vieni con me. 151 00:12:45,107 --> 00:12:47,109 Dammi il tuo telefono. 152 00:12:53,282 --> 00:12:55,284 Va bene, resta qui. 153 00:12:56,135 --> 00:12:58,137 Almeno dimmi cosa stiamo facendo? 154 00:12:58,287 --> 00:13:01,424 Ora vedremo quanto farai 155 00:13:01,574 --> 00:13:04,111 a percorrere 4000 chilometri. 156 00:13:04,626 --> 00:13:06,628 Bene. 157 00:13:07,879 --> 00:13:09,881 Vieni da me! 158 00:13:15,112 --> 00:13:17,114 Indovina chi sono? 159 00:13:17,264 --> 00:13:19,308 Sii normale, pagliaccio. Andiamo 160 00:13:22,119 --> 00:13:24,121 Stop, quanto ho fatto? 161 00:13:24,271 --> 00:13:26,357 - 31 secondi. - Va bene? 162 00:13:27,524 --> 00:13:30,694 - Sono 50 metri? - No, sono meno. 163 00:13:31,778 --> 00:13:35,449 Jacko, così vai a 6 km/h. 164 00:13:35,599 --> 00:13:38,494 Se cammini dieci ore al giorno... 165 00:13:38,702 --> 00:13:42,706 fratello, trascorri tre mesi così e sarai nel cioccolato tra le donne. 166 00:13:42,856 --> 00:13:47,170 Oh, geniale... o puoi calcolare da Margaret River a Broome? 167 00:13:47,320 --> 00:13:51,190 - 2620 chilometri. - Fratello, non potrebbe essere più facile. 168 00:13:51,340 --> 00:13:54,868 Meraviglioso, per attirare le ragazze 169 00:13:55,427 --> 00:13:57,679 dedica il tuo viaggio ai bambini malati. 170 00:13:57,832 --> 00:14:00,407 - Mi occorrerebbe uno sponsor. - Sì! 171 00:14:00,557 --> 00:14:03,203 Ricordi lo zio Brian, il miliardario? 172 00:14:03,353 --> 00:14:06,788 Perché dovrebbe farlo? Regalo di Natale per King! 173 00:14:06,938 --> 00:14:10,585 - Difficilmente rifiuterà. - Quel brutto bastardo? 174 00:14:10,735 --> 00:14:13,667 - Oh, sì, ed è un capro espiatorio. - Ciao, Angel. 175 00:14:13,855 --> 00:14:18,367 Ti ho svegliato? Ah, buon Natale, sì. 176 00:14:18,931 --> 00:14:23,222 No, questo spingerà gli avvoltoi di Twitter ad attaccarmi. 177 00:14:23,372 --> 00:14:26,304 Sì, abbiamo un problema con quella foto, Angel. 178 00:14:26,454 --> 00:14:30,782 Dovrai affrontarlo. Un quarto di milione di follower, sì. 179 00:14:31,323 --> 00:14:34,040 L'ho preso e l'ho immerso in un bicchiere da punch. 180 00:14:34,191 --> 00:14:37,794 È stato divertente per un po, ma oggi c'è sempre qualcuno 181 00:14:37,944 --> 00:14:39,642 vicino con una fotocamera. 182 00:14:39,792 --> 00:14:42,581 Nessuna privacy e non è colpa mia. 183 00:14:42,731 --> 00:14:44,733 È colpa di Apple. 184 00:14:45,144 --> 00:14:48,147 - La giacca, la giacca. - Scusa. 185 00:14:50,416 --> 00:14:53,294 Ok, guarda. Sì? 186 00:14:53,444 --> 00:14:57,073 - Chic, a meno che... - Lascia stare. 187 00:15:01,868 --> 00:15:03,870 Andiamo 188 00:15:06,332 --> 00:15:08,334 Inoltra alla battaglia. 189 00:15:13,255 --> 00:15:15,257 Sembra dormire. 190 00:15:18,777 --> 00:15:20,779 È morto? 191 00:15:20,929 --> 00:15:22,931 Zio Brian! 192 00:15:23,265 --> 00:15:26,060 Ah, Cameron, come stai? 193 00:15:26,310 --> 00:15:29,599 - Sto bene, sto bene. - Bello sentirti. 194 00:15:29,749 --> 00:15:33,396 Zio, questo è il mio amico Jake, ti ho parlato di lui. 195 00:15:33,546 --> 00:15:37,323 Salve, Mr. King. Sono molto contento, signore. 196 00:15:39,081 --> 00:15:42,343 Bene, Jake, a quanto ho capito, mi stai chiedendo dei soldi. 197 00:15:42,493 --> 00:15:45,568 Sì, stavo pensando di darle in beneficenza. 198 00:15:45,718 --> 00:15:48,583 Sì, ma cosa sei pronto a fare? 199 00:15:48,733 --> 00:15:53,837 Percorrerò 2500 km da un confine dello stato all'altro. 200 00:15:54,380 --> 00:15:57,349 - E? - E i soldi raccolti 201 00:15:57,499 --> 00:16:01,028 li daremo ai bambini in ospedale per essere felici. 202 00:16:01,179 --> 00:16:04,649 Sì, ma cos'altro hai intenzione di fare per avere dei soldi? 203 00:16:04,799 --> 00:16:06,342 - Che altro? - Tutto qui. 204 00:16:06,634 --> 00:16:10,871 Jake, sai quanto valgono i miei soldi. 205 00:16:11,021 --> 00:16:15,893 Di recente, una ragazza mi ha chiesto dei soldi per un rifugio per i mostri depressi. 206 00:16:16,043 --> 00:16:19,938 Oh mio Dio Le ho dato $ 200.000. 207 00:16:20,697 --> 00:16:23,558 Dì loro cosa ha fatto, Angel. 208 00:16:23,992 --> 00:16:28,664 Volò da sola con un aquilone dalle Isole Cayman al Texas. 209 00:16:29,915 --> 00:16:31,984 E comunque, era cieca. 210 00:16:32,135 --> 00:16:34,604 - Incredibile. - Una ragazza di grande talento, 211 00:16:34,754 --> 00:16:37,757 ma per così dire: - Nessun timone, nessuna vela. 212 00:16:37,907 --> 00:16:41,660 - Sai cosa suggerisco, Jake? - No, per niente. 213 00:16:41,810 --> 00:16:44,530 Abbiamo bisogno di un buon rumore per la stampa. 214 00:16:44,680 --> 00:16:47,232 Potresti aver sentito che il mio giornale è nei guai 215 00:16:47,382 --> 00:16:49,918 mentre origliavo sugli abiti delle Star. 216 00:16:50,069 --> 00:16:53,572 - Sì, sì, ricordo qualcosa del genere. - E poi quel cazzo 217 00:16:53,722 --> 00:16:56,792 intorno al pene in un bicchiere da punch della festa di Natale. 218 00:16:56,942 --> 00:16:59,482 - Hai letto di questo? - Sì, Cam mi ha mostrato qualcosa del genere. 219 00:16:59,782 --> 00:17:05,210 - Una bugia da A, vero Angel? - Ti odiano per avere successo, signore. 220 00:17:05,360 --> 00:17:06,677 Esatto 221 00:17:06,827 --> 00:17:10,965 Ma la tua reputazione non farà male se aiuti i bambini malati. 222 00:17:11,116 --> 00:17:14,518 Sì, sì, ma deve essere una specie di evento boom. 223 00:17:14,668 --> 00:17:17,071 Un momento Pensaci. 224 00:17:17,221 --> 00:17:19,823 Riesci a portare un koala sulla schiena? 225 00:17:20,066 --> 00:17:23,277 - Non ho un koala. - E un bambino? 226 00:17:23,427 --> 00:17:27,473 - Chi mi darà un bambino? - Sì, una discussione seria. 227 00:17:27,723 --> 00:17:32,329 Oh, lo so, lo farò da solo e scriverò il tuo nome sul mio zaino. 228 00:17:35,522 --> 00:17:38,667 Beh, mi hai presso in vena. Sono d'accordo 229 00:17:38,817 --> 00:17:43,356 Angel, prepara un comunicato stampa. Ma sarai solo tu e il tuo zaino, Jake? 230 00:17:43,506 --> 00:17:46,492 - E nient'altro. - Alzati, vagabondo nudo. 231 00:17:46,842 --> 00:17:48,844 - Meraviglioso. - Oh, no, no... 232 00:17:48,994 --> 00:17:51,197 Mi arresteranno se sono nudo. 233 00:17:51,663 --> 00:17:55,084 Va bene, allora con una benda. O quello o niente. 234 00:17:56,127 --> 00:17:58,712 Lo chiameremo "Il Vagabondo Nudo". 235 00:17:58,996 --> 00:18:01,357 No, no, no, Cameron. Non sono pronto 236 00:18:01,507 --> 00:18:04,153 È tutto, Jake. Dai, sparisci. 237 00:18:04,303 --> 00:18:06,772 Signor King, forse almeno... 238 00:18:08,322 --> 00:18:11,700 - 2500 chilometri nudo? - Ma abbiamo avuto i soldi! 239 00:18:11,850 --> 00:18:15,079 Non l'hai sentito? Devo andare completamente nudo. 240 00:18:15,229 --> 00:18:19,483 - Sì, sì, lo so. - Kam, ascolta, non posso farlo. 241 00:18:19,691 --> 00:18:23,162 A 45 gradi ogni giorno con un enorme tanga! 242 00:18:23,312 --> 00:18:25,600 Sai che le mie gambe sono fragili. 243 00:18:25,750 --> 00:18:29,618 - Questo è stupido, Cam! - Ascolta, ascolta, calmati, eh? 244 00:18:29,768 --> 00:18:32,579 Ci sono dei filtri solari, lo sai? 245 00:18:33,080 --> 00:18:37,459 E ti sarà facile ungerti perché sarai già spogliato. 246 00:18:37,609 --> 00:18:40,470 Riesci a immaginare come ti guarderanno le ragazze? 247 00:18:40,629 --> 00:18:44,025 Ok, Cam, solo non voglio che il mio uccello soffra a causa del caldo. 248 00:18:44,176 --> 00:18:47,094 Non esagerare. Il tuo uccello sarà in una benda. 249 00:18:47,303 --> 00:18:52,233 E comunque, per rassicurarti, ti accompagnerò fino alla fine. 250 00:18:52,383 --> 00:18:54,385 - Davvero? - In macchina. 251 00:18:55,477 --> 00:18:59,165 Nessuno ha mai camminato nudo per così tanto tempo. 252 00:18:59,315 --> 00:19:01,817 C'è un utente. - Ascolta Vagabondo Nudo. 253 00:19:01,967 --> 00:19:06,463 Diventerai un eroe, amico. - Sarà davvero nudo? 254 00:19:06,613 --> 00:19:12,094 Dio non voglia che faccia molto freddo. 2500 miglia nudo... è malato! 255 00:19:12,244 --> 00:19:15,647 Potrebbero persino chiamarti "l'uomo dell'anno". 256 00:19:24,131 --> 00:19:26,133 - Sono pronto - Andiamo. 257 00:19:32,389 --> 00:19:34,391 Andiamo 258 00:19:38,687 --> 00:19:40,689 È lo zio. 259 00:19:40,981 --> 00:19:44,151 Rispondi. Svelto. 260 00:19:44,651 --> 00:19:48,380 - Ciao? - Jake, sappi che ti sto guardando. 261 00:19:48,530 --> 00:19:50,716 Quindi non espormi, ok? 262 00:19:50,866 --> 00:19:53,852 - Abbiamo un localizzatore satellitare. - Capito. 263 00:19:54,002 --> 00:19:58,874 E non dimenticare di contattarmi frequentemente su Twitter a Mr. Buon Cuore. 264 00:19:59,024 --> 00:20:00,934 Sì, Mr. Cuore su Twitter. 265 00:20:01,085 --> 00:20:04,755 Jake, non osare rovinare l'evento. 266 00:20:04,905 --> 00:20:09,577 Le mie azioni sono scese leggermente e... 267 00:20:09,727 --> 00:20:14,031 Ciao, chi dice che i giovani non sono interessati a nulla?. 268 00:20:14,182 --> 00:20:17,143 Questo giovane è l'anima dell'Australia. 269 00:20:17,748 --> 00:20:21,037 Sono orgoglioso di supportarlo in questo evento, 270 00:20:21,188 --> 00:20:24,763 che cambierà la sua vita e quella di migliaia di persone. 271 00:20:24,913 --> 00:20:29,004 Da ora in poi, Jack... - Jake... Jake sarà conosciuto 272 00:20:29,155 --> 00:20:31,698 come Il Vagabondo Nudo. 273 00:20:34,493 --> 00:20:39,213 Ora guardate Jake che aspetta i $ 200.000 alla fine del suo viaggio, 274 00:20:39,363 --> 00:20:42,116 che donerò volentieri. 275 00:20:42,959 --> 00:20:45,033 Bene, sono proprio quel tipo di persona. 276 00:20:45,254 --> 00:20:48,840 Quindi buona fortuna, Vagabondo Nudo. 277 00:20:51,402 --> 00:20:53,404 Grazie 278 00:20:53,554 --> 00:20:55,556 Chi è il prossimo? 279 00:20:58,225 --> 00:21:00,761 Sei qui, sei davvero venuta? 280 00:21:01,043 --> 00:21:04,581 Pensavi che non sarei venuta ad augurarti buona fortuna? 281 00:21:04,731 --> 00:21:08,164 - Come ti senti, Jake? - Abbastanza, abbastanza. 282 00:21:08,314 --> 00:21:10,316 Andiamo amico. 283 00:21:10,779 --> 00:21:12,781 Sbrigati. 284 00:21:17,328 --> 00:21:19,330 Buona fortuna amico. 285 00:21:19,580 --> 00:21:21,582 Grazie 286 00:21:22,833 --> 00:21:24,835 Jake. 287 00:21:36,805 --> 00:21:38,807 Jake, sono Angel. 288 00:21:39,718 --> 00:21:44,438 Mr. King mi ha chiesto di dirti: "Figlio di puttana, devi farcela." 289 00:21:44,588 --> 00:21:46,857 Altrimenti, non tornare. 290 00:22:37,366 --> 00:22:39,660 Muovi i pistoni, dai! 291 00:22:40,427 --> 00:22:43,389 - Il mio team di supporto è arrivato. - Come stai? 292 00:22:43,539 --> 00:22:47,017 Bene, con tutte queste macchine e persone sporche ... 293 00:22:47,168 --> 00:22:51,439 È perché ora sei una celebrità. Ti faranno sapere le notizie oggi. 294 00:22:51,589 --> 00:22:54,075 - È davvero fantastico? - Sì, fico. 295 00:22:54,225 --> 00:22:58,515 - Dove ci rincontriamo? - Cam, l'abbiamo ripetuto 500 volte. 296 00:22:58,665 --> 00:23:02,669 È tutto sulla carta che ti ho dato. Ce l'hai, vero? 297 00:23:02,819 --> 00:23:05,603 Sì, sì, ce l'ho. Tutte e sei. 298 00:23:06,395 --> 00:23:09,398 Controllo qualcosa e torno... un secondo. 299 00:23:09,548 --> 00:23:11,550 Aspetta, Cam, dove... 300 00:23:47,936 --> 00:23:50,314 Sulla strada, sto camminando... 301 00:23:55,652 --> 00:23:58,447 Sulla strada, sto camminando... 302 00:23:59,531 --> 00:24:01,825 Lo canto da solo... 303 00:24:03,302 --> 00:24:04,304 Ciao. 304 00:24:05,235 --> 00:24:07,838 Oh, accidenti! Da dove vieni? 305 00:24:07,988 --> 00:24:11,063 - Mi hai spaventato a morte. - Da dove vieni tu? 306 00:24:11,699 --> 00:24:15,637 Perché sei nudo? Ti hanno violentato? 307 00:24:15,996 --> 00:24:19,549 - Niente affatto, sono il vagabondo nudo. - Quindi sei una testa di rapa? 308 00:24:19,699 --> 00:24:23,346 No, non sono una testa di rapa. Sono in viaggio per beneficenza. 309 00:24:23,496 --> 00:24:26,559 Una Azienda mi sponsorizza ed essere nudo lo rende più interessante. 310 00:24:26,762 --> 00:24:29,711 - È un'idiozia. - No... sì, un po'. 311 00:24:29,878 --> 00:24:33,740 Non importa, ma chi sei? Che ci fai qui? 312 00:24:33,890 --> 00:24:38,278 - Eli, sono tornato nel deserto. - Sono Jake, piacere. 313 00:24:38,428 --> 00:24:40,396 Che ci fai qui? 314 00:24:40,466 --> 00:24:44,899 Torno all'eremo. Voglio vivere lì come i miei antenati per alcuni mesi. 315 00:24:45,234 --> 00:24:48,761 Davvero... fantastico. Camminerai un po' con me? 316 00:24:49,178 --> 00:24:53,333 Con questo caldo... non va bene. Nemmeno se mi paghi. 317 00:24:54,014 --> 00:24:56,419 E giusto. Felice di averti conosciuto, fratello. 318 00:24:56,424 --> 00:24:57,608 Ci vediamo in giro. 319 00:25:36,225 --> 00:25:40,229 320 00:26:48,413 --> 00:26:50,665 Mi scusi Stai bene? 321 00:26:51,957 --> 00:26:54,294 Si grazie. E tu come stai 322 00:26:54,444 --> 00:26:59,023 - Okay, ma perché sei praticamente nudo? - Oh, è per i bambini. 323 00:26:59,174 --> 00:27:01,910 - Scusa? - Sono nudo per il bene dei bambini. 324 00:27:02,061 --> 00:27:03,954 - Pervertito! - No, no, no. 325 00:27:04,105 --> 00:27:06,947 È così che raccolgo denaro per i bambini malati 326 00:27:07,098 --> 00:27:09,234 e la mia nudità fa parte della condizione. 327 00:27:09,384 --> 00:27:13,329 Mi restano circa 2000 chilometri. A proposito, sono Jake. 328 00:27:13,479 --> 00:27:16,357 Piacere, Jake. Sono Nicky... 329 00:27:16,899 --> 00:27:21,262 Valerie, e lui è Keith. Devo ammettere che hai vinto. 330 00:27:21,412 --> 00:27:24,215 - Cosa? - Ho visto molte cose pazze, 331 00:27:24,365 --> 00:27:28,078 - ma le hai superate tutte. - Davvero... fantastico. 332 00:27:28,453 --> 00:27:30,996 - E dove vai? - Cervantes. 333 00:27:31,164 --> 00:27:34,739 - Ci vai anche tu? - Sì, ci sarò tra tre giorni. 334 00:27:34,889 --> 00:27:37,687 Devo darti qualcosa? Voglio darti qualcosa. 335 00:27:37,837 --> 00:27:40,090 - Ecco. - Grazie 336 00:27:41,132 --> 00:27:43,534 Ci trovate a Cervantes, Naked Jake. 337 00:27:43,684 --> 00:27:45,686 Sicuramente. 338 00:28:24,425 --> 00:28:26,427 Oh mio Dio 339 00:28:27,262 --> 00:28:29,798 Mi hanno detto che saresti passato da queste parti 340 00:28:29,948 --> 00:28:33,910 e ho usato le leggi dell'attrazione, per attirarti. 341 00:28:34,352 --> 00:28:38,022 Ho inviato una richiesta all'universo. Lascia che ti abbracci! 342 00:28:38,939 --> 00:28:42,860 Qualcosa da bere? Tè, caffè? 343 00:28:43,153 --> 00:28:45,689 Vieni, ti prendo qualcosa. 344 00:28:45,839 --> 00:28:48,176 Va bene, ma sto cercando un figlio di... 345 00:28:59,585 --> 00:29:01,587 Grazie mille. 346 00:29:02,004 --> 00:29:04,204 Aspetta, torno subito... 347 00:29:04,549 --> 00:29:06,551 Ok. 348 00:29:33,953 --> 00:29:37,807 Il destino mi ha dato un appuntamento con te, Jake. 349 00:29:37,957 --> 00:29:41,086 Tu cosa... conosci il mio nome? 350 00:29:41,294 --> 00:29:43,713 Ti ho visto in TV l'altro giorno. 351 00:29:43,879 --> 00:29:46,616 E ho letto i tuoi tweet. Sono Galina 352 00:29:46,966 --> 00:29:50,361 - Ecco, prendili. - Così tanti, perché? 353 00:29:50,511 --> 00:29:53,943 - Raccogliete soldi, no? - Sì, ma sono molti soldi... 354 00:29:54,094 --> 00:29:57,597 Non raccoglierai nulla se non prendi denaro dalle persone. 355 00:29:57,747 --> 00:29:59,749 Bene. 356 00:30:01,939 --> 00:30:07,128 Immagino che il punto sia camminare camminare, camminare... 357 00:30:07,278 --> 00:30:10,873 - No? - A volte smetto di mangiare. 358 00:30:13,743 --> 00:30:16,818 E cosa fai quando hai bisogno di un bagno? 359 00:30:16,968 --> 00:30:21,973 Il piccolo bisogno è chiaro, ma quello grande è probabilmente difficile? 360 00:30:22,460 --> 00:30:25,930 Mi dispiace, mi sono ricordato che avevo un po' di lavoro da fare. 361 00:30:26,081 --> 00:30:30,060 - Davvero? - Sì, scusa, ci vediamo di nuovo. 362 00:30:31,427 --> 00:30:33,429 Grazie! 363 00:30:53,199 --> 00:30:55,326 Non sei così nudo, Jake. 364 00:30:55,910 --> 00:30:58,621 - Sei vestito? - Sì, lo sono. 365 00:30:59,038 --> 00:31:02,925 Valerie, vero? Sì, sì, non mi aspettavo di vederti qui. 366 00:31:03,076 --> 00:31:05,420 Che succede? Sei un po' imbarazzato. 367 00:31:05,670 --> 00:31:07,739 No, no, sono un po' surriscaldato. 368 00:31:08,423 --> 00:31:10,997 Abbronzarmi non mi farebbe male. 369 00:31:11,148 --> 00:31:15,596 - Sai se ci sono meduse? - Qui... no, penso di no. 370 00:31:16,013 --> 00:31:19,642 Ok, verrai con me? 371 00:31:19,975 --> 00:31:22,353 No, per ora, voglio abbronzarmi. 372 00:31:23,646 --> 00:31:26,383 Sì, sì, allora aspetterò. 373 00:31:27,525 --> 00:31:29,527 Bene. 374 00:31:35,241 --> 00:31:37,910 Forse... posso aiutarti? 375 00:31:38,061 --> 00:31:40,063 Si grazie 376 00:31:44,209 --> 00:31:46,377 Solo qui? 377 00:31:47,002 --> 00:31:49,004 Ora. 378 00:31:49,297 --> 00:31:51,299 Ti brucerà davvero. 379 00:31:52,692 --> 00:31:54,694 Cosa mi brucerà? 380 00:31:54,844 --> 00:31:57,648 - Il sole, il sole australiano. - Oh si. 381 00:31:57,678 --> 00:31:59,194 C'è un buco nell'ozono qui, quindi... 382 00:31:59,295 --> 00:32:01,012 Sì, fa male. 383 00:32:08,358 --> 00:32:10,360 Ottima vista, eh? 384 00:32:11,527 --> 00:32:15,215 - Da dove viene quella bellezza? - Oh mio Dio. 385 00:32:15,365 --> 00:32:20,120 Ho vissuto in molti posti ma non esiste nulla di simile da nessuna parte. 386 00:32:20,411 --> 00:32:23,373 - Sai cosa devi fare, vero? - Cosa? 387 00:32:23,623 --> 00:32:27,143 Sposare un australiano per restare qui. 388 00:32:27,293 --> 00:32:32,012 E mi sposeresti per farmi avere la cittadinanza australiana? 389 00:32:32,163 --> 00:32:35,283 - Sarà bello, solo... - No, no, questo è... 390 00:32:35,575 --> 00:32:38,012 - Stai scherzando. - Certo. 391 00:32:38,263 --> 00:32:40,556 Mi è sfuggito. 392 00:32:45,232 --> 00:32:47,806 - Era... - E... dimmi di più 393 00:32:47,956 --> 00:32:50,416 del tuo viaggio di beneficenza. 394 00:32:50,566 --> 00:32:54,770 Bene, devo arrivare a Broome a nord. 395 00:32:54,920 --> 00:32:57,382 - Sembra un "boom"! - Sì, quasi. 396 00:32:57,532 --> 00:33:02,404 E se ci riuscissi, mi darebbero 200.000 per un ospedale pediatrico. 397 00:33:02,554 --> 00:33:04,556 200.000 dollari? 398 00:33:05,956 --> 00:33:07,958 Stupendo, Jake. 399 00:33:08,334 --> 00:33:11,562 Che strano Ho... ho una nipote. 400 00:33:11,712 --> 00:33:15,431 Ha tre anni e letteralmente non lascia gli ospedali. 401 00:33:15,581 --> 00:33:19,220 - È una ragazza molto coraggiosa. - Sì, certo. 402 00:33:19,403 --> 00:33:21,834 Non mentire, non mi ingannerai di nuovo. 403 00:33:21,984 --> 00:33:24,826 Una volta va bene, ma la seconda no. 404 00:33:24,976 --> 00:33:27,979 - Cosa? - Oh, che diavolo non stavi scherzando? 405 00:33:28,130 --> 00:33:30,798 - No. - Oh, mi sono esposto. 406 00:33:31,264 --> 00:33:33,334 - Niente, niente. - Forse... 407 00:33:33,339 --> 00:33:35,627 - Jake nudo, ciao! - Ciao! 408 00:33:35,777 --> 00:33:37,431 - Nicky! - Sei reale. 409 00:33:37,572 --> 00:33:40,359 Le ragazze parlavano di te, ma pensavo lo stessero inventando. 410 00:33:40,652 --> 00:33:43,727 - No, esisto, come ti chiami? - Kit. 411 00:33:43,877 --> 00:33:46,079 - Sei scozzese. - Sì, in ritardo. 412 00:33:48,143 --> 00:33:50,453 - Verrai a nuotare? - Adesso? 413 00:33:50,765 --> 00:33:52,767 Andiamo 414 00:34:00,983 --> 00:34:02,985 Vieni? 415 00:34:07,782 --> 00:34:09,784 Prendimi! 416 00:34:10,159 --> 00:34:12,161 - Prendimi! - Ecco! 417 00:34:22,715 --> 00:34:24,717 Per i nuovi amici. 418 00:34:27,320 --> 00:34:29,322 Jake, cos'altro fai 419 00:34:29,472 --> 00:34:33,701 oltre alle lunghe passeggiate? - Lavoro sui tetti. 420 00:34:33,851 --> 00:34:37,871 - Cioè... prima. - Ti sei ritirato? 421 00:34:38,021 --> 00:34:40,667 Non mi sono ritirato. Mi hanno licenziato. 422 00:34:40,874 --> 00:34:42,876 Chiaramente. 423 00:34:43,026 --> 00:34:47,246 - E l'hanno fatto proprio prima del viaggio? - No, non è vero. 424 00:34:47,396 --> 00:34:51,344 - Ho avuto un disaccordo con il capo. - Qualcuno ti sta aspettando alla fine? 425 00:34:51,494 --> 00:34:55,213 - Probabilmente solo il mio vicino Kam. - Non hai una ragazza? 426 00:34:55,363 --> 00:34:57,266 No, non lo so. 427 00:34:57,416 --> 00:35:01,754 - Anche Valerie non ha un fidanzato. - Keith, è un suggerimento noioso. 428 00:35:01,937 --> 00:35:04,940 - Ma è gratuito, fatto. - Gente, sono qui. 429 00:35:05,090 --> 00:35:08,152 Sii gentile con lei, l'hanno lasciata di recente. 430 00:35:08,302 --> 00:35:12,681 - Lui era chiaramente un idiota. - Ben detto, Jake. 431 00:35:12,931 --> 00:35:15,534 Vado a prendere qualcos'altro da bere. 432 00:35:15,684 --> 00:35:18,912 - Dio, perché sei così inquietante? - Cosa? 433 00:35:19,062 --> 00:35:21,332 Voleva essere amichevole. 434 00:35:21,482 --> 00:35:25,479 - E cosa, gli ho fatto i complimenti. - Grazie, Keith. 435 00:35:25,903 --> 00:35:29,382 - No! - Sì, sì, scusate. 436 00:35:29,532 --> 00:35:31,925 No, l'abbiamo comprato, quindi dovremmo. 437 00:35:32,075 --> 00:35:36,289 - Questo è l'ultimo, quindi... - Oh, no, no, no. 438 00:35:36,621 --> 00:35:38,766 - Te lo meriti. - Me lo merito! 439 00:35:38,916 --> 00:35:42,586 - Sì, te li meriti, due sorsi. - Va bene, convincimi. 440 00:35:42,753 --> 00:35:47,809 - Perché è così complicato? - Questa è la battaglia decisiva, dai. 441 00:35:47,959 --> 00:35:50,812 Andiamo. 442 00:35:51,345 --> 00:35:54,598 - Portami. - No. 443 00:35:54,890 --> 00:35:57,826 OK, ce ne andiamo. Buona notte 444 00:35:57,976 --> 00:36:01,397 - Non andartene. - È presto! 445 00:36:03,957 --> 00:36:05,959 E vado a dormire. 446 00:36:06,109 --> 00:36:08,111 Bene. - Lo siamo. 447 00:36:12,366 --> 00:36:14,577 Abbiamo giocato bene. 448 00:36:15,118 --> 00:36:17,120 Ho vinto. 449 00:36:22,084 --> 00:36:24,086 A più tardi. 450 00:37:07,591 --> 00:37:10,912 Sono contenta che abbiano notato il tuo dolce culo al banchetto sulla strada, Jake. 451 00:37:11,488 --> 00:37:12,335 452 00:37:15,474 --> 00:37:17,476 Jake? 453 00:38:05,774 --> 00:38:07,776 Valerie. 454 00:38:12,906 --> 00:38:14,908 Valerie! 455 00:39:07,711 --> 00:39:09,713 Jake! 456 00:39:09,880 --> 00:39:13,985 - Ehi, che stai facendo? - Cosa sto facendo? 457 00:39:14,135 --> 00:39:18,973 - Vuoi partire senza salutare? - Non volevo svegliarti. 458 00:39:19,182 --> 00:39:22,018 Invano, volevo vederti stamani. 459 00:39:22,768 --> 00:39:26,080 - Ho qualcosa per te. - Davvero? 460 00:39:26,230 --> 00:39:31,235 Papà me l'ha dato quando me ne sono andata. È un portafortuna per i viaggiatori. 461 00:39:31,835 --> 00:39:33,837 È un maiale. 462 00:39:33,988 --> 00:39:37,408 - Beh, sì, maiale portafortuna. - Maiale rosa. 463 00:39:37,825 --> 00:39:41,896 - Ok, dammi il maiale... - No, mi piace, aspetta. 464 00:39:42,047 --> 00:39:44,290 - Grazie - Prego. 465 00:39:44,457 --> 00:39:47,794 Solo che... Non ho tasche. 466 00:39:48,544 --> 00:39:50,546 Un secondo. 467 00:39:51,797 --> 00:39:53,799 Sì, questo funzionerà. 468 00:39:54,733 --> 00:39:56,735 Di cosa stai ridendo? 469 00:39:56,885 --> 00:39:58,887 È davvero sul mio culo? 470 00:39:59,222 --> 00:40:01,224 No, il tuo maiale sta andando. 471 00:40:01,740 --> 00:40:03,742 Fico. 472 00:40:03,892 --> 00:40:06,645 - Fico. - Ci facciamo un selfie? 473 00:40:07,063 --> 00:40:11,192 - Insieme? - Io e te... per un ricordo? 474 00:40:13,669 --> 00:40:15,671 Pronta? 475 00:40:15,821 --> 00:40:17,823 - Fico. - Grazie 476 00:40:20,576 --> 00:40:22,578 Ci vedremo di nuovo? 477 00:40:23,579 --> 00:40:25,581 Forse. 478 00:40:28,001 --> 00:40:30,253 - Lo spero. - Lo spero anche io. 479 00:40:38,344 --> 00:40:41,747 Nove giorni sulla strada. Questa escursione non è poi così male. 480 00:41:00,783 --> 00:41:04,430 Ehi, supporto, non ho niente da mangiare. Dove sei? 481 00:41:05,579 --> 00:41:07,581 No. 482 00:41:08,958 --> 00:41:10,960 No. 483 00:41:11,294 --> 00:41:13,296 Sì. 484 00:41:32,523 --> 00:41:36,099 Cam, mi resta solo una lattina di sardine, dove sei? 485 00:41:50,959 --> 00:41:53,586 Cam, sono il tuo amico Jake. 486 00:41:54,712 --> 00:41:58,274 Non ho niente da mangiare e morirò presto, 487 00:41:58,424 --> 00:42:02,011 ma voglio che tu sappia che sei già morto per me. 488 00:42:02,553 --> 00:42:04,555 Io muoio e tu muori. 489 00:42:05,014 --> 00:42:07,016 Stammi bene. 490 00:42:21,965 --> 00:42:23,967 Jake. Sono Mr. King. 491 00:42:24,117 --> 00:42:28,764 - Buongiorno Sig. King, come sta, signore? - E stavo meglio, Jake. 492 00:42:28,914 --> 00:42:31,874 C'è un articolo per me all'Huffington Post di oggi. 493 00:42:32,025 --> 00:42:33,710 Qualcosa di spiacevole? 494 00:42:33,860 --> 00:42:37,171 Sì, hanno intervistato il mio ex segretario. 495 00:42:37,964 --> 00:42:42,327 - Ce l'ha con te? - Mi ha paragonato a Joseph Stalin. 496 00:42:42,568 --> 00:42:44,570 Primo... 497 00:42:44,720 --> 00:42:46,722 È aperto! 498 00:42:46,889 --> 00:42:50,868 Bene, ora funziona. Non ti vedo molto su Tweet, 499 00:42:51,019 --> 00:42:56,332 ma il pubblico deve sapere della mia generosità e gentilezza. 500 00:42:56,482 --> 00:42:59,610 - Ho qualchce problemma sul telefono... - Secondo! 501 00:42:59,986 --> 00:43:04,073 Il Vindaluto qui. Il Pollo Masala qui. 502 00:43:04,657 --> 00:43:06,659 La birra qui. 503 00:43:07,260 --> 00:43:09,262 Il Bhindi qui. 504 00:43:09,412 --> 00:43:13,041 Bene bene. Le melanzane lì. 505 00:43:14,625 --> 00:43:16,627 Oh sì e riso. 506 00:43:16,835 --> 00:43:19,672 E quando funzionerà il tuo widget? 507 00:43:20,381 --> 00:43:25,278 Domani andrò a Kalbari e pubblicherò un tweet, ok? 508 00:43:25,428 --> 00:43:27,780 E non solo uno, Jake, per favore. 509 00:43:27,930 --> 00:43:30,950 Sai, $ 200.000 sono molti soldi. 510 00:43:31,100 --> 00:43:33,369 Per me non lo sono, ma per la maggior parte delle persone lo sono. 511 00:43:33,519 --> 00:43:36,497 Ascolti, Mr. King, ho un po' di fame qui. 512 00:43:36,647 --> 00:43:39,650 - Ascolta, puoi... - Questo è carne di vitello, 513 00:43:39,800 --> 00:43:42,446 - e io ho ordinato canguro. - Mr. King? 514 00:43:42,736 --> 00:43:46,340 Le persone come te incitano all'odio razziale. 515 00:44:02,881 --> 00:44:04,883 Ehi vagabondo nudo! 516 00:44:05,259 --> 00:44:08,262 - Oh mamma... - Calmati, Jake, sono io. 517 00:44:08,412 --> 00:44:12,416 Eli, perché non saluti come una persona normale? 518 00:44:14,643 --> 00:44:18,206 Perché ti sei fermato qui? È pieno di cani selvaggi. 519 00:44:18,356 --> 00:44:22,218 Cani selvaggi? Ci sono cani selvaggi? 520 00:44:22,368 --> 00:44:24,578 - Stai correndo... veloce. - Quanto velocemente? 521 00:44:24,786 --> 00:44:26,788 Molto veloce. 522 00:44:26,990 --> 00:44:29,135 Di cos'altro dovrei avere paura? 523 00:44:29,425 --> 00:44:31,856 Di serpenti marroni, pascoli di lucertole, 524 00:44:32,007 --> 00:44:35,718 ragni d'acqua, scorpioni. Aborigeni. 525 00:44:38,267 --> 00:44:40,269 Hai qualcosa da mangiare? 526 00:44:40,419 --> 00:44:43,756 No no il supporto mi ha fallito. 527 00:44:44,132 --> 00:44:47,969 Bene, accendi un fuoco. Lo arrostiamo. 528 00:44:48,136 --> 00:44:50,138 È un topo? 529 00:45:23,354 --> 00:45:26,507 Cameron? Mucchio... 530 00:45:26,921 --> 00:45:30,211 Dove ero, affamato. Ho dovuto mangiare un topo! 531 00:45:30,361 --> 00:45:33,364 - E non mangio topi! - Ascoltami. 532 00:45:33,514 --> 00:45:37,451 - Non hai idea di cosa mi sia successo. - Hai perso la mappa? 533 00:45:37,601 --> 00:45:41,497 - Hai perso la mappa! - No, non l'ho fatto, ho perso la macchina. 534 00:45:41,647 --> 00:45:43,721 - Cosa? - E la mappa c'era dentro. 535 00:45:44,483 --> 00:45:47,201 Non so nemmeno cosa dire, Cameron. 536 00:45:47,351 --> 00:45:51,549 - Per favore, dammi qualcosa. - Non hai sentito, ho perso la macchina. 537 00:45:51,699 --> 00:45:56,179 E i tuoi alimenti... ciao, ciao. Aspetta, c'è ancora qualcosa. 538 00:45:56,329 --> 00:45:58,331 Guarda cosa ti ho comprato. 539 00:45:58,589 --> 00:46:01,184 - Grazie, è molto appetitoso. - Prego. 540 00:46:01,334 --> 00:46:04,552 Dammi almeno un sorso d'acqua, almeno qualcosa, Cam, fratello. 541 00:46:04,702 --> 00:46:08,206 Sai cosa... un attimo. Non ho bevuto il latte. 542 00:46:08,356 --> 00:46:10,134 Divertiti. 543 00:46:10,468 --> 00:46:12,470 No, Cam, no! 544 00:46:17,241 --> 00:46:20,619 - L'hai fatto apposta? - Ti procurerò del cibo. 545 00:46:20,769 --> 00:46:23,058 - L'hai fatto apposta. - No, non l'ho fatto. 546 00:46:25,398 --> 00:46:29,045 Cam, non lasciarmi qui senza cibo. - Prendi le tue cose. 547 00:46:29,195 --> 00:46:31,483 - Cam, che stai facendo? - Ci vediamo. 548 00:46:32,823 --> 00:46:34,825 - Cam! - Lascia la macchina! 549 00:47:01,019 --> 00:47:03,021 Ora. 550 00:47:05,564 --> 00:47:07,566 Diavolo, fottuto topo! 551 00:47:18,286 --> 00:47:20,288 Ehi amico. 552 00:47:20,746 --> 00:47:22,748 Non ti avevo visto. 553 00:47:23,082 --> 00:47:25,977 È quella la tua casa? Scusa. 554 00:47:26,127 --> 00:47:30,999 Va bene, dimenticherò che ci siamo visti. 555 00:47:31,924 --> 00:47:34,213 Aspetta, prendo solo il mio zaino. 556 00:47:34,843 --> 00:47:36,845 Non ti toccherò. 557 00:47:39,823 --> 00:47:41,825 Mollami. 558 00:47:41,976 --> 00:47:43,978 Mollami. 559 00:47:44,770 --> 00:47:46,772 Mollami. 560 00:48:07,351 --> 00:48:10,504 - Calma, calma - Eli? 561 00:48:11,405 --> 00:48:15,276 Eli, sono così felice di vederti. Fratello, pensavo di morire. 562 00:48:15,426 --> 00:48:20,003 - Mi ha morso da un serpente e ho perso conoscenza. - Era un pitone, non sono velenosi. 563 00:48:20,153 --> 00:48:24,118 No, no, era un altro serpente, perché sono svenuto immediatamente. 564 00:48:24,268 --> 00:48:27,629 - Sei svenuto dal caldo. - Dal caldo, quale caldo? 565 00:48:27,779 --> 00:48:30,174 Sì, e c'era tutta quella merda. 566 00:48:30,324 --> 00:48:34,320 Cosa? No! 567 00:48:34,653 --> 00:48:36,655 No! 568 00:48:39,492 --> 00:48:42,678 Oh, Dio, mi esplode la testa. 569 00:48:42,828 --> 00:48:44,830 È ovviamente dalla resistenza. 570 00:48:45,456 --> 00:48:49,518 - Che resistenza? - Ti ho trovato nella merda. 571 00:48:49,668 --> 00:48:53,206 Le formiche si erano sintonizzate e non potevo lasciarti lì. 572 00:48:53,356 --> 00:48:57,151 Non potevo portarti per tutta la merda, quindi ti ho trascinato. 573 00:48:57,301 --> 00:49:00,396 Ero attento, ma qui il deserto è roccioso. 574 00:49:01,990 --> 00:49:03,992 Dillo uno alla volta. 575 00:49:04,142 --> 00:49:06,144 Sono stato morso da un serpente... 576 00:49:06,352 --> 00:49:08,354 e sono impazzito. 577 00:49:08,562 --> 00:49:12,781 E poi mi hai trascinato sugli scogli, non scherzi? 578 00:49:12,931 --> 00:49:15,220 Pensavo che avresti detto grazie. 579 00:49:17,947 --> 00:49:19,949 Grazie 580 00:49:22,493 --> 00:49:24,495 Sai, Jake... 581 00:49:25,246 --> 00:49:28,499 Anche io mi sento male. Mi fa male lo stomaco. 582 00:49:28,958 --> 00:49:32,628 Davvero? Perché? 583 00:49:33,379 --> 00:49:36,668 Quando ti ho trovato privo di sensi, sulla merda, 584 00:49:37,383 --> 00:49:41,602 ho riso così forte che ho allungato i muscoli dello stomaco. 585 00:49:43,514 --> 00:49:45,516 Bastardo! 586 00:49:59,088 --> 00:50:01,090 Buongiorno 587 00:50:01,240 --> 00:50:03,242 Ha un profumo delizioso. 588 00:50:03,534 --> 00:50:05,536 Stai meglio? 589 00:50:05,911 --> 00:50:09,140 - Si si - Dimmi Jake... 590 00:50:09,290 --> 00:50:13,723 Capisco la carità, ma perché ti deridi? 591 00:50:13,873 --> 00:50:15,875 In realtà riguarda una ragazza. 592 00:50:16,380 --> 00:50:18,582 Hai visto molti film, fratello. 593 00:50:18,732 --> 00:50:21,878 Fammi indovinare. La ragazza non è del tuo livello, 594 00:50:22,029 --> 00:50:25,531 ma con questa escursione le mostrerai che esisti. 595 00:50:25,681 --> 00:50:28,042 - Non è vero - Non lo sai 596 00:50:28,192 --> 00:50:32,554 che solo perdendo tutto possiamo fare ciò che vogliamo? 597 00:50:33,272 --> 00:50:35,990 È un antico detto aborigeno? 598 00:50:36,140 --> 00:50:38,018 No, è del Fight Club. 599 00:50:38,168 --> 00:50:41,447 L'importante è che sei in un viaggio incredibile 600 00:50:41,697 --> 00:50:46,060 e devi lasciare il passato nel passato e crescere lungo la strada. 601 00:50:46,210 --> 00:50:50,164 Non sarai più lo stesso dopo l'escursione. Ed è fantastico. 602 00:50:50,581 --> 00:50:55,003 - E questo è di Forest Gump. - No, questo è di Eli, fratello mio. 603 00:50:56,337 --> 00:50:59,607 Andiamo a conoscerlo ragazze... è forte! 604 00:50:59,757 --> 00:51:03,369 King Global sta premendo il suo direttore per dimettersi 605 00:51:03,519 --> 00:51:05,721 È sui binari. 606 00:51:06,722 --> 00:51:09,259 Jasmine: Mi manchi, caro, baci 607 00:51:26,217 --> 00:51:28,219 Oh grazie! 608 00:51:28,369 --> 00:51:32,415 - Grazie mille! - Ciao, Jake. 609 00:51:33,041 --> 00:51:36,419 - Siamo liete di vederti. - Ciao 610 00:51:36,877 --> 00:51:39,880 - Questa è mia figlia Teresa. - Ciao, Teresa. 611 00:51:40,031 --> 00:51:42,033 - Piacere di conocerti. - Piacere mio. 612 00:51:43,176 --> 00:51:45,605 Teresa, cosa volevi dire a Jake? 613 00:51:45,714 --> 00:51:47,014 Volevo solo dire grazie. 614 00:51:48,171 --> 00:51:52,627 Sono molto contento di poterti aiutare. 615 00:51:52,777 --> 00:51:54,779 Vieni da me 616 00:51:55,354 --> 00:51:57,823 - Mi piace il tuo cappello. - Grazie 617 00:51:59,375 --> 00:52:02,711 - Bene, allora... - Grazie, Jake. 618 00:52:02,861 --> 00:52:07,666 - Possano esserci di più come te nel mondo. - Jake, Jake, come ti senti?" 619 00:52:07,816 --> 00:52:10,469 Bene, sono contento di essere arrivato qui 620 00:52:10,619 --> 00:52:13,556 e sono grato per il tuo supporto. 621 00:52:13,706 --> 00:52:16,996 - Ci sono stati eventi divertenti lungo la strada? - Niente del genere. 622 00:52:17,146 --> 00:52:20,263 Mi piace viaggiare, incontrare buone persone 623 00:52:20,413 --> 00:52:23,416 e cerco di non farmi uccidere dalla fauna locale. 624 00:52:23,566 --> 00:52:25,651 Come va la tua relazione con la King Global, 625 00:52:25,801 --> 00:52:29,591 soprattutto con il signor King, viste le recenti accuse? 626 00:52:29,741 --> 00:52:33,031 Recenti accuse... No, non ne so nulla, 627 00:52:33,181 --> 00:52:35,183 quindi nessun commento. 628 00:52:35,411 --> 00:52:38,914 Va bene, io... Ehi, sei venuto! 629 00:52:39,065 --> 00:52:41,859 Abbiamo sentito di un pazzo nudo in giro per la città 630 00:52:42,010 --> 00:52:44,655 e abbiamo deciso di dare un'occhiata. - Davvero? 631 00:52:44,805 --> 00:52:47,499 - Sì. - E dov'è, non riesco a vederlo? 632 00:52:47,966 --> 00:52:51,743 Oh, basta, volevate vedermi. Ammettetelo. 633 00:52:51,911 --> 00:52:54,613 Questo è più vicino alla verità. 634 00:52:55,180 --> 00:52:58,112 - Va tutto bene, Jake? - Sì, fantastico. 635 00:52:58,262 --> 00:53:00,765 Sono un po' stanco, ma va bene. 636 00:53:01,244 --> 00:53:05,373 - Dove pensi di passare la notte? - Backpacker Hostel. 637 00:53:05,624 --> 00:53:08,427 E per me, ci sarà un posto? 638 00:53:08,578 --> 00:53:11,114 Penso che Valerie abbia un posto per te. 639 00:53:11,263 --> 00:53:13,699 Resta con noi durante la notte se vuoi. 640 00:53:14,149 --> 00:53:17,318 - Ehi, Jake! - No, non ti conosco. 641 00:53:17,469 --> 00:53:20,186 Fratello, sul serio? Sei ancora arrabbiato con me? 642 00:53:20,336 --> 00:53:22,364 Sì, cam, sono molto arrabbiato con te. 643 00:53:22,515 --> 00:53:24,937 Pensavo mi stessi sostenendo 644 00:53:25,088 --> 00:53:27,871 ma finora tutto è zero quindi... 645 00:53:28,813 --> 00:53:32,532 Va bene... Cam, questi sono i ragazzi. Ragazzi, questo è Kam. 646 00:53:32,682 --> 00:53:35,471 - Un disastro come amico. - Ciao 647 00:53:35,621 --> 00:53:40,294 Ma aspetta, posso venire con te? 648 00:53:43,512 --> 00:53:48,934 Sai... sono contento che tu sia qui. Volevo dirti una cosa. 649 00:53:49,333 --> 00:53:51,979 - È qualcosa di serio? - Molto, seguimi. 650 00:53:52,521 --> 00:53:58,744 Ascolta, è un po' strano, quindi sarò diretto. 651 00:53:58,894 --> 00:54:03,723 Semplicemente non mi piace che mi fissi i capezzoli in ogni occasione. 652 00:54:03,890 --> 00:54:07,426 - I miei occhi sono qui, ok? - E chi mi stava fissando sulla spiaggia? 653 00:54:07,577 --> 00:54:09,579 Non eri tu? 654 00:54:09,729 --> 00:54:13,733 Volevo solo assicurarmi che non ci fossero errori. 655 00:54:13,883 --> 00:54:18,472 - L'Australia è molto pericolosa... - Grazie, sei molto premuroso. 656 00:54:18,622 --> 00:54:20,423 Faccio quello che posso. 657 00:54:20,632 --> 00:54:23,535 Stai davvero bene? 658 00:54:23,785 --> 00:54:27,514 - Perché? - Sembri molto da schifo. 659 00:54:27,664 --> 00:54:30,867 - C'è un po' di quel lavoro. - Un po', si. 660 00:54:31,793 --> 00:54:33,795 Sono terribilmente stanco. 661 00:54:35,296 --> 00:54:39,086 Camminare non è un problema, ma di notte non riesco a dormire. 662 00:54:39,236 --> 00:54:43,555 - Perché? - Suoni diversi... il deserto. 663 00:54:43,763 --> 00:54:47,433 Le persone continuano a parlarmi dei loro bambini malati. 664 00:54:47,584 --> 00:54:50,545 Hai visto tu stessa quella bambina. 665 00:54:51,563 --> 00:54:54,023 Mi rattrista molto. 666 00:54:55,108 --> 00:54:58,528 Ma porti il tuo tributo e questa è la cosa principale. 667 00:54:59,128 --> 00:55:01,130 Grazie 668 00:55:01,280 --> 00:55:06,995 - Grazie - Vieni, stasera dormiremo sotto un tetto. 669 00:55:07,286 --> 00:55:10,707 Rilassati e riposati bene. 670 00:55:10,874 --> 00:55:13,877 - Prometto di non bere. - Va bene. 671 00:55:23,637 --> 00:55:27,098 Dio, quanto è buono mangiare cibi ben cotti. 672 00:55:27,306 --> 00:55:29,851 Quanto devi camminare? 673 00:55:30,727 --> 00:55:35,160 Tutti i giorni per due mesi e raggiungerò il mio obiettivo. 674 00:55:35,310 --> 00:55:37,531 Onestamente perché ti stai torturando così? 675 00:55:37,722 --> 00:55:40,839 - Per la mia ex. - Davvero? 676 00:55:41,139 --> 00:55:45,077 Ho deciso di dimostrarle che non sono noioso. 677 00:55:45,227 --> 00:55:47,745 Che cazzo... e funziona? 678 00:55:47,896 --> 00:55:51,967 Mi ha scritto oggi che gli manco molto... 679 00:55:52,859 --> 00:55:54,861 Che mi dici di Valerie? 680 00:55:56,696 --> 00:55:59,366 - Quale Valerie? - È così ovvio. 681 00:55:59,516 --> 00:56:04,445 Nicky mi chiama intasato, ma anche io ti vedo guardarla. 682 00:56:04,787 --> 00:56:08,541 Sì, ma ci siamo appena conosciuti. Questo è folle. 683 00:56:09,317 --> 00:56:13,071 - Ti ha detto qualcosa su di me? - Non c'è bisogno, fratello. 684 00:56:13,221 --> 00:56:16,824 Una volta che l'hai incontrata, non può più viaggiare. 685 00:56:16,975 --> 00:56:19,836 Solo: "È Jake? Questo è Jake "? 686 00:56:19,986 --> 00:56:22,740 È come un cane pazzo con la lingua fuori. 687 00:56:23,056 --> 00:56:26,193 - Di cosa parlate, idioti? - Di cani. 688 00:56:26,343 --> 00:56:29,370 - Cosa? - I migliori amici dell'uomo. 689 00:56:29,520 --> 00:56:33,024 Ho detto quanto sarebbe bello avere un cane. 690 00:56:33,174 --> 00:56:37,387 - Sì, sì, anch'io amo i cani. - Kam, nessuno te l'ha chiesto. 691 00:56:37,820 --> 00:56:40,966 Jake, quante volte mi devo scusare con te? 692 00:56:41,116 --> 00:56:44,453 La mia macchina è piena di cibi per te. 693 00:56:44,603 --> 00:56:48,674 Jake, non essere crudele. Si è scusato cento volte. 694 00:56:49,582 --> 00:56:52,936 Okay, ti perdono per essere la peggiore delle persone. 695 00:56:53,086 --> 00:56:57,399 - Sono d'accordo - A quale gioco ubriaco giocheremo oggi? 696 00:56:57,549 --> 00:57:00,735 - Oh no, Valerie, l'hai promesso. - No! 697 00:57:00,886 --> 00:57:04,556 Jakey non beve stasera. Ha una lunga strada da percorrere. 698 00:57:04,706 --> 00:57:09,052 - Lo risparmiamo. - Ma ci ubriacheremo. 699 00:57:09,202 --> 00:57:13,540 Jake, ho detto al direttore chi eri e ti ha dato una stanza separata. 700 00:57:13,690 --> 00:57:17,766 - La parola "separato", implica... - Keith, non intrometterti! 701 00:57:17,917 --> 00:57:21,128 - Ti accompagno? - Sì, ti sarò grato. 702 00:57:24,575 --> 00:57:26,577 Lo zaino? 703 00:57:27,287 --> 00:57:30,863 Partirono per indulgere in giochi libidinosi. 704 00:57:31,013 --> 00:57:33,307 Oh, cresci un po'! Bambino. 705 00:57:34,961 --> 00:57:39,365 - Jake non lo mangierà. - Certo, prendilo. 706 00:57:40,630 --> 00:57:45,769 - Ti aiuterò a rilassarti. - Perché pensi che sia teso? 707 00:57:45,919 --> 00:57:48,089 Oh, Dio, non lo so. 708 00:57:49,222 --> 00:57:52,154 - Ti piace? - Oh, no, in realtà è carino. 709 00:57:53,018 --> 00:57:57,689 Mi chiedo perché hai deciso di visitare l'Australia? 710 00:57:58,940 --> 00:58:01,658 Insomma, l'ho sempre sognato. 711 00:58:01,808 --> 00:58:03,563 E più in dettaglio? 712 00:58:03,713 --> 00:58:07,615 Mia sorella ha detto: "Allontanati dal tuo ex idiota." 713 00:58:08,575 --> 00:58:11,553 Cosa c'era tra voi, se posso chiedere? 714 00:58:11,703 --> 00:58:16,583 - Questa è una storia ancora più lunga. - E bene, perché mi piace il massaggio. 715 00:58:17,667 --> 00:58:21,457 Abbiamo iniziato a frequentarci e mia nipote si è ammalata. 716 00:58:21,607 --> 00:58:26,593 Ero costantemente in ospedale ad aiutare mia sorella. 717 00:58:26,969 --> 00:58:29,929 All'inizio ha capito ma... 718 00:58:30,305 --> 00:58:36,853 alla fine odiava il fatto stesso che fossi costantemente impegnata e mi tradiva. 719 00:58:37,187 --> 00:58:41,608 Davvero? Scommetto che adesso le dispiace. 720 00:58:41,816 --> 00:58:45,712 Basta con ricordi tristi. Sono con il famoso Vagabondo Nudo. 721 00:58:45,862 --> 00:58:48,623 Non farlo. Per l'amor di Dio, non lo so quasi. 722 00:58:48,773 --> 00:58:51,510 Ieri ho detto alle ragazze che ci conoscevamo 723 00:58:51,660 --> 00:58:55,664 e mi hanno fatto entrare nel backstage del concerto di Wan Directing. 724 00:58:55,814 --> 00:58:58,961 Quindi ammetti di essere una fan di Wang Directing? 725 00:58:59,111 --> 00:59:03,805 No... Voglio dire, ti amano tutte e sono pazze di te. 726 00:59:03,955 --> 00:59:07,000 Non capisco assolutamente perché. 727 00:59:10,220 --> 00:59:12,222 Sei una ragazza fantastica. 728 00:59:13,281 --> 00:59:17,435 - Grazie - Posso baciarti? 729 01:00:00,350 --> 01:00:02,352 Val? 730 01:00:13,738 --> 01:00:15,740 Ciao. 731 01:00:29,220 --> 01:00:31,822 Parti di nuovo senza salutare? 732 01:00:31,972 --> 01:00:35,262 - No, no, ti stavo cercando. - Lo so, stavo scherzando. 733 01:00:35,412 --> 01:00:38,739 - Mi sono alzata presto e ti ho comprato del succo. - Grazie 734 01:00:39,181 --> 01:00:42,827 Kam se n'è andato e mi ha detto di dirti che gli era tutto chiaro. 735 01:00:42,977 --> 01:00:46,446 Gli era tutto chiaro? Non gli credo più. 736 01:00:46,646 --> 01:00:50,983 Grazie per il massaggio di ieri. 737 01:00:51,443 --> 01:00:55,112 - È stato molto bello - Sì, molto. 738 01:00:58,032 --> 01:01:00,866 Sai, Jake, dopo quel viaggio 739 01:01:01,017 --> 01:01:03,878 Non dovrei andare a casa immediatamente? 740 01:01:04,028 --> 01:01:07,517 - Non vuoi viaggiare più? - No. 741 01:01:07,667 --> 01:01:13,274 No, pensavo di poter passare un po' di tempo con te. 742 01:01:13,506 --> 01:01:16,509 Oh, questa opzione mi piace ancora di più. 743 01:01:18,220 --> 01:01:22,758 Quindi non ti dispiace continuare a comunicare dopo l'escursione? 744 01:01:22,908 --> 01:01:26,379 No, possiamo anche continuare a camminare insieme immediatamente. 745 01:01:26,529 --> 01:01:30,600 No, non durerà un giorno. E Nicky torturerà Keith senza di me. 746 01:01:30,750 --> 01:01:34,126 Esatto Ma ti vedrò ancora in giro, giusto? 747 01:01:34,277 --> 01:01:37,780 - Ora andiamo a Coral Bay. - No, non ci vado. 748 01:01:37,930 --> 01:01:39,832 - Onslow County? - È troppo lontano. 749 01:01:40,074 --> 01:01:44,787 - Che dire di K-to-karate? - Guidi, sì, sì, sì, ci sarò. 750 01:01:44,954 --> 01:01:46,956 Dopo tre settimane. 751 01:01:48,600 --> 01:01:50,602 Bene. 752 01:01:50,752 --> 01:01:52,754 Tre settimane. 753 01:01:54,772 --> 01:01:56,774 Bene allora... 754 01:01:56,924 --> 01:01:58,993 prova ad arrivarci. 755 01:01:59,677 --> 01:02:01,679 Sissignore. 756 01:02:25,912 --> 01:02:27,914 - Ciao. - Ciao. 757 01:02:31,876 --> 01:02:33,878 Ciao. 758 01:02:45,010 --> 01:02:47,613 Come mai Bian King non è in prigione? 759 01:02:48,636 --> 01:02:51,173 Lordbrayanking: potresti smetterla 760 01:02:51,778 --> 01:02:54,706 Jake: Fa un bel tempo e incontro persone fantastiche, giorno 17 761 01:02:54,842 --> 01:02:58,561 Perfino #ilvagabondonudo non vuole avere niente a che fare con lui. 762 01:02:58,711 --> 01:03:00,880 Angel, prendi il passaporto. 763 01:03:20,702 --> 01:03:24,389 Angel, sei tu? Perché non sei a Londra? 764 01:03:24,539 --> 01:03:27,828 - Che ci fai qui? - Dobbiamo parlare, Jake, 765 01:03:27,979 --> 01:03:31,838 ed è importante farlo faccia a faccia. - Sì, ma che cos'è? 766 01:03:32,339 --> 01:03:36,343 - È Mr. King. - Mr. King?" 767 01:03:36,969 --> 01:03:39,030 Sta soffrendo. 768 01:03:39,180 --> 01:03:43,767 So che fa continuamente assurdità, ma è una brava persona. 769 01:03:43,918 --> 01:03:47,079 - Chiaramente. - Non lo vedo come gli altri. 770 01:03:47,395 --> 01:03:49,940 Tutti vogliono solo distruggerlo. 771 01:03:50,273 --> 01:03:53,010 Non sanno che anche lui ha dei sentimenti 772 01:03:53,226 --> 01:03:56,829 e non posso guardare la sua sofferenza. Mi dispiace molto 773 01:03:56,980 --> 01:04:00,250 - Probabilmente pensi che io sia stupida. - No, no. 774 01:04:00,400 --> 01:04:02,827 Lo ami. Ti capisco. 775 01:04:03,203 --> 01:04:07,136 Siamo tutti pronti per il bene delle nostre amate follie. 776 01:04:07,286 --> 01:04:11,711 Io... si... Lo amo 777 01:04:11,878 --> 01:04:14,506 Non l'ho detto a nessuno prima. 778 01:04:14,923 --> 01:04:16,925 Dunque... 779 01:04:17,592 --> 01:04:19,677 Per favore, aiutaci. 780 01:04:20,595 --> 01:04:23,313 Sai una cosa? Lo farò ora. 781 01:04:27,394 --> 01:04:30,038 - Scrivi più spesso. - Scriverò. 782 01:04:30,188 --> 01:04:33,458 Jake "Congratulazioni al generoso Brian King!" 783 01:04:34,776 --> 01:04:37,154 Ok, bene... me ne vado. 784 01:04:37,779 --> 01:04:40,926 Questa conversazione che rimanga tra noi, ok? 785 01:04:41,076 --> 01:04:45,121 - Sono una tomba - Va bene. 786 01:04:53,561 --> 01:04:55,563 Bene, tutto è sistemato. 787 01:04:55,713 --> 01:04:57,787 Spero che abbia già ricevuto 788 01:04:57,938 --> 01:04:59,530 molte grazie da Vagabondo nudo . 789 01:06:44,747 --> 01:06:49,386 Jake: Giorno 20, prossima fermata Carat! Valerie: Non vedo l'ora! 790 01:06:49,536 --> 01:06:52,969 Jake: Vorrei andare per 500 miglia! Valerie: non capisco? 791 01:06:53,119 --> 01:06:56,265 Jake: è una canzone. Valerie: Baci. 792 01:07:10,448 --> 01:07:12,450 Grazie 793 01:07:12,600 --> 01:07:14,602 Grazie mille 794 01:07:16,288 --> 01:07:18,290 Grazie fratello 795 01:07:18,440 --> 01:07:21,244 Grazie mille Lo apprezzo, grazie. 796 01:07:23,253 --> 01:07:25,255 Chi è quella? 797 01:07:25,405 --> 01:07:27,407 È Valerie. 798 01:07:27,865 --> 01:07:31,078 - Ciao, ti ho detto che sarei venuta. - E venne. 799 01:07:31,469 --> 01:07:35,623 Grazie, Cam. Ma cosa fa con Jake? 800 01:07:36,124 --> 01:07:38,793 Si sono incontrati all'inizio dell'escursione 801 01:07:38,961 --> 01:07:41,697 e immediatamente sono diventati amici. 802 01:07:41,980 --> 01:07:43,982 Ero... 803 01:07:44,132 --> 01:07:46,134 Ciao! 804 01:07:46,384 --> 01:07:48,520 - Ti vedo bene. - Grazie 805 01:07:48,670 --> 01:07:51,102 - Gattino, come stai? - Sei il migliore. 806 01:07:51,252 --> 01:07:53,254 È una ragazza carina, sì. 807 01:07:55,810 --> 01:07:58,230 - Infatti... - Jake, tesoro! 808 01:08:00,941 --> 01:08:04,728 Jas, che sorpresa. Non credo ai miei occhi! 809 01:08:04,878 --> 01:08:08,668 - Ciao Valerie - Ciao Cam, piacere di vederti. 810 01:08:09,299 --> 01:08:11,301 Valerie, questa è Jasmine. 811 01:08:11,451 --> 01:08:15,347 - Jasmine è una mia connazionale e vecchia amica. - Solo un amica? 812 01:08:15,497 --> 01:08:18,301 Siamo più che amici, Jake. 813 01:08:18,451 --> 01:08:21,169 Sai, mi ha offerto di sposarmi. 814 01:08:21,419 --> 01:08:25,382 Ma ha rifiutato e ha rotto con me, quindi... 815 01:08:27,467 --> 01:08:30,113 Piacere di conoscerti, Jasmine. 816 01:08:30,971 --> 01:08:32,973 Ci vediamo più tardi. 817 01:08:40,247 --> 01:08:42,249 Cosa? 818 01:08:42,399 --> 01:08:46,403 Jasmine mi ha chiesto dove trovarti e io gliel'ho ho detto, ecco. 819 01:08:46,553 --> 01:08:49,089 L'ho presa all'aeroporto, l'ho portata lì, 820 01:08:49,239 --> 01:08:51,884 le ho fatto vedere Valerie. 821 01:08:52,035 --> 01:08:55,603 - Cosa? - Cosa, niente importa. 822 01:08:55,753 --> 01:08:58,598 Vedi ora quanto è bello che Jasmine ti abbia pugnalato? 823 01:08:58,748 --> 01:09:01,609 - Sì, forse - Forse è tutto? 824 01:09:01,759 --> 01:09:05,230 Perché stare con qualcuno che ti tratta male? 825 01:09:05,730 --> 01:09:08,400 Sono contento che Valerie abbia reagito con calma. 826 01:09:08,550 --> 01:09:10,994 Non era calma. Lei era incazzata, incazzata, 827 01:09:11,144 --> 01:09:15,148 perché hai chiamato la tua ex. Pensa che la ami ancora. 828 01:09:15,298 --> 01:09:17,350 Non io, ma Cam l'ha chiamata. 829 01:09:17,743 --> 01:09:21,214 - Cosa devo fare? - Guarda, non ci pensare ora. 830 01:09:21,364 --> 01:09:23,581 - Andiamo a una festa. - Quale festa? 831 01:09:23,731 --> 01:09:26,919 La proprietaria del campeggio è pazza di te. 832 01:09:27,069 --> 01:09:29,205 Ha invitato tutta la dannata città. 833 01:09:29,355 --> 01:09:32,465 - Per caso, si chiama Galina? - Non ho idea. 834 01:09:32,615 --> 01:09:36,819 ma quando le ho detto che ti fermavi qui, è esplosa. 835 01:09:39,414 --> 01:09:41,959 - Stai facendo pipì, Keith? - Beh, si. 836 01:09:46,171 --> 01:09:50,442 Cam, il tuo lavoro è tenere Jasmine il più lontano possibile da Valerie. 837 01:09:50,592 --> 01:09:54,779 - Lavoro facile, fratello. - Keith, devo stare da solo con Val. 838 01:09:54,930 --> 01:09:57,218 Certo, fratello. Qual è il piano? 839 01:09:57,368 --> 01:10:01,103 - Le dirò cosa sento. - Cosa senti? 840 01:10:01,394 --> 01:10:03,646 - Sento che la amo. - Jake, Jake! 841 01:10:04,147 --> 01:10:06,149 Salvatemi 842 01:10:08,085 --> 01:10:10,087 Che piacere vederti! 843 01:10:10,237 --> 01:10:12,239 Sono contenta! 844 01:10:12,489 --> 01:10:15,658 Hai portato anche i tuoi giovani amici. 845 01:10:15,825 --> 01:10:18,495 Avessi 20 anni meno... 846 01:10:18,845 --> 01:10:20,847 Galina. 847 01:10:20,998 --> 01:10:24,960 - Galina, che ci fai qui? - Questo campeggio è mio. 848 01:10:25,293 --> 01:10:27,479 - Giusto. - Andiamo! 849 01:10:27,629 --> 01:10:30,900 Una grande festa in onore del Vagabondo Nudo! 850 01:10:31,050 --> 01:10:33,344 È qui, gente! Un benvenuto! 851 01:10:37,280 --> 01:10:39,282 Signore e signori! 852 01:10:39,432 --> 01:10:42,635 - Sentiamo il Vagabondo Nudo! - Valerie... 853 01:10:46,023 --> 01:10:50,402 Abbiamo incluso una gara di karaoke nel programma di intrattenimento! 854 01:10:52,029 --> 01:10:55,366 E abbiamo deciso che sarebbe onesto se tu cantassi per primo. 855 01:10:55,516 --> 01:10:58,811 Signore e signori, il Vagabondo Nudo! 856 01:11:02,164 --> 01:11:04,166 Allora, cosa vuoi fare? 857 01:11:05,292 --> 01:11:08,081 Questa canzone è dedicata a una bella 858 01:11:08,232 --> 01:11:10,520 ragazza qui vicina a me. 859 01:11:10,771 --> 01:11:12,481 Lei sa di chi parlo. 860 01:11:15,568 --> 01:11:17,570 È acceso? 861 01:11:17,720 --> 01:11:19,806 Uno, uno... Ah, è acceso. 862 01:12:32,670 --> 01:12:34,672 Andiamo! 863 01:13:24,806 --> 01:13:26,808 Bravo! 864 01:13:28,226 --> 01:13:31,663 Sì, una volta eravamo seduti a casa e mi disse: 865 01:13:31,813 --> 01:13:34,174 "Vado in gita di beneficenza 866 01:13:34,324 --> 01:13:37,419 e farò sesso ad ogni incontro ". 867 01:13:37,569 --> 01:13:41,089 - Splendido. - Bene, e questa canzone che ha cantato, 868 01:13:41,239 --> 01:13:44,776 parlava di una bella gnocca che era già riuscito a scopare. 869 01:13:45,577 --> 01:13:47,865 - Sì, è una leggenda! - È forte! 870 01:13:49,872 --> 01:13:54,544 Peccato che Jake sia uno di quelli... quelli giusti 871 01:13:54,711 --> 01:13:56,981 e ora è innamorato di lei. 872 01:13:58,298 --> 01:14:00,300 Cosa facciamo qui? 873 01:14:00,842 --> 01:14:03,980 Ora cosa, mi hai scambiata con la ragazza successiva? 874 01:14:04,130 --> 01:14:07,615 Lascia che ti ricordi, Jas, che tu... mi trovavi noioso, 875 01:14:07,765 --> 01:14:11,236 hai detto che non ero degno di te e hai rotto con me. 876 01:14:11,386 --> 01:14:16,024 Sì, lo so, ma è stato un errore. 877 01:14:17,150 --> 01:14:20,403 Tesoro, ti amo e ti sposerò! 878 01:14:21,488 --> 01:14:24,241 Jas, Jas, Jas... 879 01:14:24,491 --> 01:14:28,370 Jasmine, Jasmine, ascolta, ascolta. È troppo tardi 880 01:14:29,037 --> 01:14:34,459 È chiaro, non siamo l'uno per l'altra. 881 01:14:35,477 --> 01:14:37,479 Ma... 882 01:14:37,629 --> 01:14:40,048 Ma sono venuta per te. 883 01:14:40,548 --> 01:14:43,051 Sì, lo apprezzo, ma... 884 01:14:44,861 --> 01:14:46,863 è finita. 885 01:14:47,014 --> 01:14:49,016 Hai sentito? 886 01:14:49,307 --> 01:14:51,309 Ridammi l'anello. 887 01:14:52,936 --> 01:14:54,938 Per favore, ridammi l'anello. 888 01:14:55,939 --> 01:14:58,275 Jas, per favore, ridammi l'anello. 889 01:14:58,775 --> 01:15:00,777 Grazie 890 01:15:22,090 --> 01:15:25,343 Valerie! Val! 891 01:15:26,428 --> 01:15:30,057 Val! Valerie! 892 01:15:30,473 --> 01:15:34,536 - Val, aspetta, dove vai? - Ehi, Jake! 893 01:15:34,686 --> 01:15:37,080 - Cam, cha cazzo succede? - Non lo so. 894 01:15:37,230 --> 01:15:39,316 Le hai detto qualcosa? 895 01:15:39,466 --> 01:15:42,419 - Lo so, mi comporto come un cretino... - Qualche volta? 896 01:15:42,569 --> 01:15:45,588 Ok, tutto il tempo, ma non le ho detto niente. 897 01:15:45,738 --> 01:15:49,542 - La seguirò in macchina. - Non in macchina, lo zio ti ucciderà. 898 01:15:49,692 --> 01:15:51,304 Devo fare qualcosa 899 01:15:51,454 --> 01:15:54,764 Qualunque cosa tu pensi, fai il contrario. 900 01:15:54,915 --> 01:15:57,267 - La seguirò. - Lo sapevo... 901 01:15:57,417 --> 01:15:59,295 e quindi ti ho chiesto di fare il contrario. 902 01:15:59,445 --> 01:16:02,377 Non capisci, fratello. Sono innamorato di lei. 903 01:16:02,797 --> 01:16:05,229 - Non ho mai amato in questo modo. - Basta. 904 01:16:05,379 --> 01:16:08,311 Non voglio ascoltare questa merda romantica. 905 01:16:08,461 --> 01:16:10,173 Vai adesso 906 01:16:10,323 --> 01:16:12,045 - Ci vediamo alle finali. - Sì, va bene. 907 01:16:12,210 --> 01:16:17,253 - Aspetta, tieni questo - Cos'è? 908 01:16:17,354 --> 01:16:22,709 Keith mi ha dato un elenco di luoghi che potremmo individuare. 909 01:16:22,859 --> 01:16:25,988 - Grazie amico - Sì, sì. 910 01:16:26,389 --> 01:16:28,391 - Ehi, Jake. - si? 911 01:16:28,541 --> 01:16:33,161 - Mi piace Valerie, fratello, è molto carina. - E come. 912 01:16:47,225 --> 01:16:51,196 Sospetto che l'olio di Cameron non protegga affatto dal sole. 913 01:16:51,346 --> 01:16:55,200 Perché hai dato retta a Kam? Chiaramente non è uno dei ragazzi più intelligenti. 914 01:16:55,350 --> 01:16:57,644 - Ma ho una splendida carnagione. - Caro... 915 01:16:58,145 --> 01:17:00,881 sei scozzese. Non sei fatto per l'abbronzatura. 916 01:17:01,106 --> 01:17:03,422 Valerie, ho già l'abbronzatura? 917 01:17:03,770 --> 01:17:07,264 Non sto dormendo, Kit, ed è ovvio che sei un idiota. 918 01:17:07,932 --> 01:17:09,976 Oh dai, Keith. 919 01:17:10,662 --> 01:17:13,880 - Cosa ho detto? - Hai nominato Cam, l'amico di Jake. 920 01:17:14,030 --> 01:17:16,967 - Sapevi che si sarebbe turbata. - No, non lo sapevo 921 01:17:17,117 --> 01:17:19,978 perché voi due oche non mi avete detto niente, 922 01:17:20,128 --> 01:17:24,332 ma voglio sapere perché siamo fuggiti da quella fantastica festa. 923 01:17:28,828 --> 01:17:32,761 "Ti consente di stimolare la produzione di melanina..." 924 01:17:33,334 --> 01:17:35,336 Jake: Valerie, dove sei? 925 01:17:38,264 --> 01:17:40,266 Rispondi, per favore. 926 01:17:45,115 --> 01:17:47,117 Non ci provare nemmeno, Eli. 927 01:17:47,267 --> 01:17:49,399 Jake, cresci sotto i miei occhi. 928 01:17:49,579 --> 01:17:53,726 - Non posso fermarmi, scusa. - Aspetta un attimo, cosa è succeso? 929 01:17:54,084 --> 01:17:56,311 Ho fretta di mettermi al passo con qualcuno. 930 01:17:56,461 --> 01:17:58,630 - Con la tua ex? - No. 931 01:17:59,173 --> 01:18:02,510 Oh, il vecchio Eli aveva ragione con il suo consiglio, giusto? 932 01:18:02,660 --> 01:18:05,470 Sì, forse è così. Verrai con me? 933 01:18:05,844 --> 01:18:08,991 Lo farei, ma sei quasi nudo e questo mi disturba. 934 01:18:09,141 --> 01:18:13,145 - Ho capito, ti dà fastidio. - Cosa posso dire? 935 01:18:16,148 --> 01:18:20,819 Ascolta, devo ricordarti... Culo dannatamente testardo! 936 01:18:20,970 --> 01:18:24,116 Vuoi un bel telefono satellitare? È tuo. 937 01:18:24,406 --> 01:18:27,210 - Usalo, fratello. - Sicuro! 938 01:18:48,555 --> 01:18:50,991 Qualcuno ha visto il Vagabondo Nudo? 939 01:18:51,141 --> 01:18:53,143 Dov'è quest'uomo? 940 01:19:09,618 --> 01:19:12,329 - Ciao? - Cameron, è lo zio Brian. 941 01:19:12,955 --> 01:19:16,892 Oh, ciao, zio Brian. Come posso aiutarti? 942 01:19:17,042 --> 01:19:20,170 Consegna il telefono al tuo stupido amico. 943 01:19:20,754 --> 01:19:23,632 Sì, ma non è qui adesso. 944 01:19:24,049 --> 01:19:26,051 E dove diavolo è? 945 01:19:26,843 --> 01:19:29,775 In effetti, non saprei dirti adesso. 946 01:19:29,926 --> 01:19:34,768 Cameron, ricorda che siamo parenti e i parenti sono sacri, 947 01:19:34,919 --> 01:19:38,864 ma se il tuo amico non mi chiama oggi, ti ammazzo. 948 01:19:39,106 --> 01:19:43,325 E ancora peggio... Dirò a tuo padre di diseredarti. 949 01:19:51,243 --> 01:19:53,954 - Chi era? - Nessuno. 950 01:19:54,204 --> 01:19:56,206 Continua a dormire. 951 01:19:58,517 --> 01:20:00,519 O... 952 01:20:00,669 --> 01:20:03,172 Sai, se non sei stanca... 953 01:20:03,923 --> 01:20:06,459 possiamo fare qualcos'altro. 954 01:20:09,887 --> 01:20:11,889 Si si 955 01:20:12,056 --> 01:20:14,058 Vieni da me! 956 01:21:05,484 --> 01:21:07,486 Andiamo! 957 01:22:13,777 --> 01:22:15,779 Angel? 958 01:22:15,930 --> 01:22:17,932 Sei tu? 959 01:22:19,766 --> 01:22:21,768 Sei molto disidratato. 960 01:22:21,977 --> 01:22:25,439 - Come sei arrivata qui? - Abbiamo un localizzatore, ricordi? 961 01:22:26,206 --> 01:22:28,208 Salve, Mr. King. 962 01:22:28,358 --> 01:22:33,130 - Perché non rispondi alle mie chiamate? - Ho perso il telefono. 963 01:22:33,280 --> 01:22:38,802 Oh, sì, sì, ma come ti abbiamo rintracciato? Non mentirmi, Jake. 964 01:22:38,953 --> 01:22:42,147 Seriamente, non lo so come mi hai trovato 965 01:22:42,297 --> 01:22:44,474 Per favore, stai zitto e ascolta, Jake. 966 01:22:44,624 --> 01:22:48,103 - Devi fare qualcosa per me, Jake. - Sì, e cosa? 967 01:22:48,253 --> 01:22:51,241 Un programma negli Stati Uniti vuole fare una storia su di te. 968 01:22:51,391 --> 01:22:53,679 La scadenza è venerdì prossimo, 969 01:22:53,829 --> 01:22:57,548 quindi hai dieci giorni per finire. 970 01:22:57,698 --> 01:23:01,225 Dieci giorni? No, ci vorranno tre settimane. 971 01:23:01,433 --> 01:23:04,370 Ascoltami, Sheba... "Mr. King!" 972 01:23:04,520 --> 01:23:06,522 Rilassati, lascialo a me. 973 01:23:06,688 --> 01:23:09,524 Jake, stai andando alla grande. 974 01:23:10,042 --> 01:23:12,044 Il signor King vuole dire 975 01:23:12,194 --> 01:23:15,840 che sarà fantastico se finirai l'escursione tra dieci giorni, 976 01:23:15,991 --> 01:23:18,718 e che raddoppierà la donazione. - Questi sciocchi sperano... 977 01:23:18,867 --> 01:23:20,958 - 400 000? - Esatto. 978 01:23:23,891 --> 01:23:25,892 Ok, ci proverò. 979 01:23:26,893 --> 01:23:29,354 Sei capace di più. Provaci. 980 01:23:30,147 --> 01:23:32,149 - Lo farò. - Fantastico. 981 01:23:32,316 --> 01:23:34,452 Ma poi, tra dieci giorni... 982 01:23:42,284 --> 01:23:44,536 Eppure come mi ha trovato? 983 01:23:45,120 --> 01:23:47,122 - Come stai - Andiamo. 984 01:24:18,028 --> 01:24:21,889 - Da dove vieni? - Ti ho seguito nella sabbia. 985 01:24:24,784 --> 01:24:26,786 Amico. 986 01:24:26,996 --> 01:24:30,958 Devo trovare Valerie. Devo andare qui 987 01:24:33,002 --> 01:24:35,219 Andiamo, conosco una scorciatoia. 988 01:25:46,675 --> 01:25:48,677 Ehi aspetta. 989 01:25:48,827 --> 01:25:50,829 Il mio perizoma si è allentato. 990 01:25:55,584 --> 01:25:57,586 Cosa c'è? 991 01:26:01,048 --> 01:26:03,650 Ricordi cosa ti ho detto sui cani? 992 01:26:04,076 --> 01:26:06,220 - Di correre? - Corri, corri! 993 01:26:33,038 --> 01:26:35,040 Merdaa! 994 01:26:35,749 --> 01:26:37,751 Cosa... 995 01:26:43,340 --> 01:26:45,342 È pronto? 996 01:26:45,968 --> 01:26:48,828 Non proprio 997 01:26:49,221 --> 01:26:53,884 - Non è qui e non c'è indicazione della sua presenza. - Di cosa stai parlando, Angel? 998 01:27:02,109 --> 01:27:04,111 Ora sono fottuto! 999 01:27:04,586 --> 01:27:06,588 1000 01:27:06,738 --> 01:27:10,284 Sì, sì, la mia squadra di calcio ha perso. 1001 01:27:10,675 --> 01:27:12,820 Va bene, parlo inglese. 1002 01:27:12,971 --> 01:27:17,633 Perché non mi hai detto che la pasta all'aglio è così profumata? 1003 01:27:18,000 --> 01:27:21,853 - Qualche problema signore? - Non preoccuparti. 1004 01:27:22,004 --> 01:27:24,006 Dammi un'altra. 1005 01:27:36,018 --> 01:27:38,020 È lui? 1006 01:27:41,106 --> 01:27:43,108 È qui! 1007 01:27:46,070 --> 01:27:49,923 Che diavolo è successo? Cos'è successo? 1008 01:27:50,074 --> 01:27:53,035 Jake, che ti succede? Ehi, ragazzo! 1009 01:27:53,260 --> 01:27:57,247 - Jake, che sta succedendo? - Qualcuno ha un telefono? 1010 01:27:58,418 --> 01:28:01,838 - Chi ha un telefono? - Chiama un'ambulanza. 1011 01:28:14,938 --> 01:28:18,733 - Cosa è successo? - Scappavamo da un branco di cani selvatici. 1012 01:28:18,883 --> 01:28:21,278 - Sono stati i cani? - Non proprio. 1013 01:28:21,702 --> 01:28:24,846 Mentre stavamo correndo cadde da una roccia. 1014 01:28:24,998 --> 01:28:26,999 Proprio sulle pietre. 1015 01:28:32,963 --> 01:28:34,965 Grazie fratello 1016 01:29:28,315 --> 01:29:33,411 NOVE SETTIMANE DOPO 1017 01:29:49,224 --> 01:29:50,267 Grazie gente 1018 01:29:50,403 --> 01:29:52,439 - Sono Nicky. - Eli. 1019 01:29:52,589 --> 01:29:56,342 - Keith e Valerie. - Valerie, eh? 1020 01:29:56,492 --> 01:29:58,953 Mi sembra di conoscere la tua amica. 1021 01:30:03,857 --> 01:30:05,601 TRE MESI DOPO 1022 01:30:05,751 --> 01:30:09,463 Ciao a tutti Ciao. 1023 01:30:14,334 --> 01:30:17,199 Il nostro prossimo ospite è diventato famoso per aver raccolto fondi 1024 01:30:17,373 --> 01:30:20,014 per l'Ospedale pediatrico di Nightingale. 1025 01:30:20,112 --> 01:30:23,331 Ha attraversato lo stato a piedi per essere con noi oggi 1026 01:30:23,481 --> 01:30:26,952 e spero che abbia raccolto abbastanza soldi. 1027 01:30:27,102 --> 01:30:29,748 Diamo il benvenuto a Jake Il Vagabondo Nudo. 1028 01:30:43,364 --> 01:30:45,366 Grazie! 1029 01:30:46,034 --> 01:30:48,261 E uno, due, tre, quattro, 1030 01:30:48,411 --> 01:30:50,413 cinque, boom! 1031 01:30:53,332 --> 01:30:56,602 Jake, ti hanno accolto come una rock star. Come ti senti? 1032 01:30:56,752 --> 01:30:58,906 Sì, è molto bello, grazie. 1033 01:30:59,056 --> 01:31:01,992 Hai camminato per 2.500 chilometri a piedi, 1034 01:31:02,142 --> 01:31:06,695 inseguito da cani selvatici... sei caduto da una scogliera e hai... 1035 01:31:06,846 --> 01:31:10,074 Signori, scusate l'ansia, 1036 01:31:10,224 --> 01:31:12,642 questo è il suo sponsor Brian King. 1037 01:31:12,792 --> 01:31:16,154 - Si sieda, Mr. King. - Devo parlare con lui. 1038 01:31:16,405 --> 01:31:19,123 Quanto è costata questa escursione? 1039 01:31:19,273 --> 01:31:21,639 Quanto ha raccolto il Vagabondo Nudo per l'ospedale? 1040 01:31:21,792 --> 01:31:26,150 Ricorda, Jake, il signor King è un uomo gentile, generoso, altruista. 1041 01:31:26,642 --> 01:31:30,046 Complessivamente, ringrazio il mio sponsor principale, 1042 01:31:30,196 --> 01:31:33,524 l'incredibile Mr King della King Global 1043 01:31:33,816 --> 01:31:38,021 e a tutte le persone generose che ho incontrato lungo la strada che mi hanno dato soldi, 1044 01:31:38,171 --> 01:31:41,603 così come le persone che hanno raccolto fondi per mio conto 1045 01:31:41,753 --> 01:31:43,921 Ho un assegno di $ 522.000. 1046 01:31:45,659 --> 01:31:47,661 Grazie 1047 01:31:48,221 --> 01:31:50,223 Incredibile. 1048 01:31:50,373 --> 01:31:53,662 Congratulazioni e grazie da tutti i presenti. 1049 01:31:54,085 --> 01:31:58,314 Molte persone pensavano che fosse un po' pazza, la tua idea. 1050 01:31:58,464 --> 01:32:02,268 Sai che ci sono modi più semplici per raccogliere fondi. 1051 01:32:02,418 --> 01:32:03,636 Sì certo. 1052 01:32:03,794 --> 01:32:08,390 Allora, cosa ti ha fatto alzare e andare a Broome? 1053 01:32:08,540 --> 01:32:10,900 - Davvero, Amila? - Certo. 1054 01:32:12,319 --> 01:32:14,321 Riguardava una ragazza. 1055 01:32:16,614 --> 01:32:19,903 Ciao, l'evento di beneficenza è di sopra? 1056 01:32:20,053 --> 01:32:24,013 - Poi sulla strada... - No, non ci saresti riuscito senza King. 1057 01:32:24,164 --> 01:32:28,435 No, sul serio... Avevo fatto una proposta alla mia ragazza. 1058 01:32:28,585 --> 01:32:30,885 Sono stato respinto, allontanato e ho deciso 1059 01:32:31,035 --> 01:32:33,967 che questo era il modo migliore per riaverla. 1060 01:32:34,117 --> 01:32:35,983 E ha funzionato? 1061 01:32:36,133 --> 01:32:39,929 La mia ex voleva tornare da me, 1062 01:32:40,347 --> 01:32:44,851 ma poi ho capito che non volevo. Non voglio più stare con lei. 1063 01:32:47,520 --> 01:32:50,523 Lungo la strada, ho incontrato la ragazza dei miei sogni. 1064 01:32:52,275 --> 01:32:55,403 Si chiama Valerie e ci siamo innamorati immediatamente. 1065 01:32:57,435 --> 01:32:59,604 Lei è intelligente e divertente. 1066 01:33:00,873 --> 01:33:02,875 È molto bella. 1067 01:33:03,025 --> 01:33:06,486 E... è dannatamente attraente dal punto di vista sessuale. 1068 01:33:06,737 --> 01:33:11,616 - Jake, questo è uno spettacolo per famiglie. - Oh, merda, scusate. 1069 01:33:14,494 --> 01:33:18,899 Ma quando ero pronto a raccontarle i miei sentimenti... 1070 01:33:20,083 --> 01:33:22,085 è sparita. 1071 01:33:22,377 --> 01:33:24,713 Sai almeno perché? 1072 01:33:29,359 --> 01:33:31,361 No. 1073 01:33:31,511 --> 01:33:34,973 - Perché sono una idiota. - Valerie? 1074 01:33:35,598 --> 01:33:38,326 Mi scusi, signorina. Trasmettiamo in diretta. 1075 01:33:38,476 --> 01:33:41,980 - Non ora, Amila. - Valerie? 1076 01:33:42,414 --> 01:33:44,559 Punta la fotocamera verso la ragazza. 1077 01:33:44,710 --> 01:33:48,071 Niente fotocamera per la ragazza. No, no, ascoltami 1078 01:33:48,221 --> 01:33:51,498 Dì loro che ispirazione sono stato per te 1079 01:33:51,648 --> 01:33:53,650 Scusa. 1080 01:33:58,496 --> 01:34:00,498 Scusa per la fuga da te. 1081 01:34:00,766 --> 01:34:02,768 Non ho mai capito il perché. 1082 01:34:02,918 --> 01:34:07,208 Perché ho sentito Cameron parlare del tuo piano di abbandonare le ragazze, 1083 01:34:07,358 --> 01:34:10,504 poi ho visto Jasmine e mi sono arrabbiata. 1084 01:34:11,068 --> 01:34:13,070 No 1085 01:34:13,220 --> 01:34:16,090 Stavo per rivelarte i miei sentimenti. 1086 01:34:16,431 --> 01:34:18,433 Bene... 1087 01:34:19,184 --> 01:34:21,186 puoi rivelarmeli ora. 1088 01:34:22,520 --> 01:34:24,522 No. 1089 01:34:25,983 --> 01:34:28,068 Ho viaggiato per migliaia di chilometri. 1090 01:34:28,651 --> 01:34:32,698 Sono stato punto da una medusa. Sono stato morso da un serpente. 1091 01:34:32,906 --> 01:34:38,762 Ho dormito nel fango, imbrattato nella mia... non importa. 1092 01:34:38,912 --> 01:34:42,558 Sono stato inseguito da un branco di cani selvatici e sono caduto da una scogliera. 1093 01:34:42,709 --> 01:34:46,796 Eppure... ho pensato solo a te. 1094 01:34:48,630 --> 01:34:51,701 Allora dimmi, senti qualcosa per me? 1095 01:34:53,551 --> 01:34:55,752 Penso di essermi innamorata di te, Naked Jake. 1096 01:34:55,936 --> 01:34:58,581 - Davvero? - Davvero. 1097 01:35:10,765 --> 01:35:12,767 Ti amo moltissimo 1098 01:35:26,439 --> 01:35:28,441 Quindi... 1099 01:35:28,591 --> 01:35:32,882 Vagabondo Nudo, signore e signori. Torneremo dopo l'annuncio. 1100 01:35:58,580 --> 01:36:00,665 - Angel? - si? 1101 01:36:01,583 --> 01:36:03,585 Mi vuoi sposare? 1102 01:36:04,294 --> 01:36:06,296 No. 1103 01:36:07,589 --> 01:36:09,591 Non prendono soldi per provare. 1104 01:36:17,682 --> 01:36:19,684 Beh, accidenti. 84947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.