All language subtitles for The Darkness aka Las Tinieblas.2016.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,608 --> 00:00:53,575 "Álmot láttam, s nem álom volt csupán. 2 00:00:53,575 --> 00:00:55,775 Kihúnyt a fényes nap, 3 00:00:55,775 --> 00:00:59,443 s a csillagok az örök térben vakon tébolyogtak. 4 00:00:59,443 --> 00:01:01,443 Útvesztve, fénytelen, 5 00:01:01,443 --> 00:01:04,508 a megfagyott föld feketén ingott a holdtalan űrben. 6 00:01:04,508 --> 00:01:08,175 A reggel ment és jött ... jött, de napot nem hozott többé.” 7 00:01:08,175 --> 00:01:10,675 LORD BYRON A sötétség 8 00:01:11,333 --> 00:01:12,417 - Egy ... 9 00:01:12,417 --> 00:01:16,125 kettő, három, négy ... 10 00:01:16,125 --> 00:01:19,750 öt, hat, hét ... 11 00:01:19,750 --> 00:01:23,667 nyolc, kilenc, tíz ... 12 00:01:23,667 --> 00:01:27,208 tizenegy, tizenkettő, tizenhárom ... 13 00:01:27,208 --> 00:01:29,000 tizennégy, tizenöt! 14 00:01:34,333 --> 00:01:36,000 Aki bújt, aki nem ... 15 00:01:36,708 --> 00:01:38,250 megyek. 16 00:01:39,542 --> 00:01:42,417 Zajokat hallok a fürdőszobából! 17 00:02:12,500 --> 00:02:13,625 Megtaláltalak! 18 00:02:46,583 --> 00:02:49,000 Jól van, ki a következő? 19 00:02:51,542 --> 00:02:52,500 - Én. 20 00:02:53,917 --> 00:02:55,500 - Ideje aludni. 21 00:02:56,125 --> 00:02:57,875 Itt az ideje. 22 00:03:10,250 --> 00:03:11,583 - Rajta, Luciana. 23 00:04:47,875 --> 00:04:48,917 - Argel ... 24 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 Argel. 25 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Valamit mondani akarok. 26 00:05:00,375 --> 00:05:01,333 - Mi az? 27 00:05:06,500 --> 00:05:08,250 - Elmondom, mikor visszajövök. 28 00:05:08,250 --> 00:05:10,167 - Marcos! Gyerünk. 29 00:07:26,542 --> 00:07:27,875 - Mit csinálsz? 30 00:07:29,333 --> 00:07:30,917 Menj vissza az ágyba. 31 00:07:31,875 --> 00:07:32,917 Menj. 32 00:07:34,708 --> 00:07:36,333 Ne csináld, Luciana! 33 00:07:36,458 --> 00:07:38,250 Mondom, hogy mássz le! 34 00:07:48,667 --> 00:07:50,000 Jól vagy? 35 00:08:14,208 --> 00:08:15,250 - Argel ... 36 00:09:56,083 --> 00:09:57,125 - Apu ... 37 00:09:58,875 --> 00:10:00,667 Hol van Marcos? 38 00:10:02,292 --> 00:10:04,125 - Elvitte. 39 00:10:20,000 --> 00:10:26,000 Rybolovlev 40 00:12:08,333 --> 00:12:09,625 - Megtaláltad? 41 00:12:10,500 --> 00:12:11,625 - Nem. 42 00:12:16,708 --> 00:12:18,167 - Láttad? 43 00:12:22,625 --> 00:12:24,042 - Hozz valamit enni. 44 00:12:28,542 --> 00:12:30,417 - Honnan tudod, hogy elvitte? 45 00:12:32,083 --> 00:12:33,542 - Mire vársz? 46 00:12:48,417 --> 00:12:49,500 Azt elviheted. 47 00:13:10,667 --> 00:13:12,458 - Veled akarok menni. 48 00:13:13,667 --> 00:13:15,583 - Tudod, hogy azt nem lehet. 49 00:13:19,792 --> 00:13:21,625 - Veled akarok menni. - Argel. 50 00:13:25,167 --> 00:13:26,542 - Veled akarok menni. 51 00:13:28,042 --> 00:13:29,000 - Argel ... 52 00:13:30,500 --> 00:13:31,542 - Menni akarok! 53 00:13:32,625 --> 00:13:33,667 - Argel! 54 00:13:37,208 --> 00:13:38,333 Ülj le. 55 00:13:56,250 --> 00:13:57,750 Szedj a húgodnak. 56 00:14:24,417 --> 00:14:26,625 - A fájdalomcsillapítás ... 57 00:14:27,000 --> 00:14:28,250 gyakran ... 58 00:14:28,792 --> 00:14:30,542 azonnali ... 59 00:14:31,458 --> 00:14:34,250 enyhülést okoz, 60 00:14:34,542 --> 00:14:37,500 de fontos a ... 61 00:14:38,167 --> 00:14:40,167 megfelelő ... 62 00:14:41,083 --> 00:14:45,500 alkalmazás, különben a fájdalom fokozódhat ... 63 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 másképp fogalmazva ... 64 00:14:51,542 --> 00:14:56,500 ügyelni kell, ... 65 00:14:57,000 --> 00:14:59,625 a pontos adagolásra. 66 00:15:00,000 --> 00:15:02,583 A beteg sérült testrészét ... 67 00:15:02,583 --> 00:15:05,833 el kell szorítanunk ... 68 00:15:05,833 --> 00:15:09,292 az mindenképpen segít ... 69 00:15:09,542 --> 00:15:13,417 ha a kötést ... a kötözést ... 70 00:15:13,917 --> 00:15:18,325 helyesen, precízen alkalmazzuk. 71 00:15:21,292 --> 00:15:22,292 Apu? 72 00:15:25,458 --> 00:15:27,333 Miért vitte el? 73 00:15:29,875 --> 00:15:31,625 Mit akar? 74 00:15:33,417 --> 00:15:35,292 Marcos eltávolodott tőlem. 75 00:15:35,708 --> 00:15:37,083 Az Ő hibája volt. 76 00:15:43,417 --> 00:15:45,208 - Nem akarom tovább olvasni. 77 00:15:49,042 --> 00:15:50,708 - Soha ne menj kí egyedül. 78 00:15:51,000 --> 00:15:53,167 Amint látod, veszélyes. 79 00:15:57,375 --> 00:15:58,333 Gyere. 80 00:15:59,042 --> 00:16:00,583 Ideje aludni. 81 00:16:38,667 --> 00:16:39,583 - Nézd ... 82 00:16:42,042 --> 00:16:43,167 Ő az Anyu. 83 00:16:47,833 --> 00:16:49,667 - Hol van? 84 00:16:52,333 --> 00:16:53,708 - Nem tudom. 85 00:16:54,750 --> 00:16:56,000 Kéred a képet? 86 00:17:08,417 --> 00:17:09,542 - Elaludt. 87 00:17:15,833 --> 00:17:16,917 Argel ... 88 00:17:19,250 --> 00:17:20,167 - Tessék? 89 00:17:22,208 --> 00:17:24,083 Itt van a szobában. 90 00:17:27,292 --> 00:17:28,292 - Micsoda? 91 00:17:33,125 --> 00:17:34,958 Mi van a szobában, Luciana? 92 00:17:37,417 --> 00:17:39,125 - A sötétség. 93 00:20:25,417 --> 00:20:26,708 - Főzd meg. 94 00:21:47,167 --> 00:21:48,875 - Elfogyott a víz. 95 00:23:30,458 --> 00:23:31,667 - Argel ... 96 00:23:34,958 --> 00:23:36,167 Argel! 97 00:23:38,292 --> 00:23:39,375 - Mi az? 98 00:23:41,417 --> 00:23:43,000 - Jön ... 99 00:23:53,250 --> 00:23:54,458 - Apa! 100 00:23:57,542 --> 00:23:58,833 Apa! 101 00:24:11,542 --> 00:24:13,625 - Itt vagyok. Ne keltsetek zajt. 102 00:24:33,000 --> 00:24:34,542 Vedd fel a maszkot. 103 00:24:36,083 --> 00:24:37,875 Követni fogjuk. 104 00:24:42,167 --> 00:24:45,167 Mire vársz? - Nem találom a maszkot. 105 00:24:45,542 --> 00:24:47,750 - Keresd meg. Az az izé még elmenekül. 106 00:24:47,750 --> 00:24:49,875 - Nem tudom, hol van. 107 00:25:00,708 --> 00:25:02,042 - Elment. 108 00:25:23,792 --> 00:25:25,792 Holnap velem jössz. 109 00:25:28,042 --> 00:25:29,708 Közel maradunk egymáshoz. 110 00:25:30,000 --> 00:25:31,458 Akkor minden rendben lesz. 111 00:26:16,667 --> 00:26:17,583 - Apa? 112 00:26:21,167 --> 00:26:22,583 Mi az? 113 00:26:26,375 --> 00:26:27,417 - Egy autó. 114 00:26:29,000 --> 00:26:30,542 - Mire való? 115 00:26:31,708 --> 00:26:33,208 - Semmire. 116 00:26:42,833 --> 00:26:45,000 Megtalálták, amit kerestél? 117 00:26:45,000 --> 00:26:46,375 - Hol? 118 00:26:47,417 --> 00:26:48,958 - A szobámban. 119 00:26:57,458 --> 00:26:59,917 Mit kerestél? - Semmit! 120 00:27:02,333 --> 00:27:04,458 - Tudod, hogy oda tilos bemenni. 121 00:27:05,250 --> 00:27:07,000 Meg ne próbáld még egyszer! 122 00:27:51,792 --> 00:27:53,375 Várj meg itt. 123 00:29:03,958 --> 00:29:05,042 - Apa. 124 00:29:08,125 --> 00:29:09,708 - Luciana! 125 00:29:11,167 --> 00:29:12,583 Luciana! 126 00:29:29,167 --> 00:29:30,208 Én vagyok az. 127 00:29:31,000 --> 00:29:32,125 Minden rendben. 128 00:29:55,667 --> 00:29:57,208 - Mi történt? 129 00:29:59,292 --> 00:30:00,333 Volt itt valaki? 130 00:30:09,583 --> 00:30:11,375 Nézd mit találtam ... 131 00:30:14,125 --> 00:30:15,417 A tiéd. 132 00:30:28,458 --> 00:30:30,167 Ma két embert is láttam. 133 00:30:34,250 --> 00:30:35,958 Nem vagyunk egyedül. 134 00:30:36,750 --> 00:30:37,708 - Nem. 135 00:30:38,500 --> 00:30:40,333 - Megyek, megkeresem Őket. 136 00:30:45,333 --> 00:30:47,500 Talán látták Marcost. 137 00:30:53,042 --> 00:30:54,667 - Miért nem jön enni? 138 00:30:55,042 --> 00:30:56,792 - Nem éhes. 139 00:30:56,792 --> 00:30:58,625 Megint beteg. 140 00:31:21,417 --> 00:31:22,667 - Köszönöm. 141 00:31:45,708 --> 00:31:47,167 - Fulladás ... 142 00:31:49,042 --> 00:31:51,783 három részben magyarázom el, hogy ... 143 00:35:46,542 --> 00:35:47,625 - Ébredj. 144 00:37:35,458 --> 00:37:37,167 - Nincs semmi a szobában. 145 00:37:38,792 --> 00:37:40,292 - Nem menj ki. 146 00:37:43,417 --> 00:37:45,458 Marcos sosem jön vissza. 147 00:40:44,500 --> 00:40:46,167 - Marcos! 148 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 Marcos! 149 00:40:57,167 --> 00:40:59,250 Marcos! 150 00:42:10,250 --> 00:42:11,542 Marcos? 151 00:42:50,542 --> 00:42:52,250 Hol voltál? 152 00:44:02,667 --> 00:44:04,292 - Ne félj. 153 00:44:05,042 --> 00:44:07,083 Nem fogunk bántani. 154 00:44:08,667 --> 00:44:11,250 Vedd le a maszkot. Nincs rá szükséged. 155 00:44:15,375 --> 00:44:17,125 Mit keresel itt? 156 00:44:18,292 --> 00:44:19,500 - A testvéremet ... 157 00:44:21,417 --> 00:44:22,958 - Láttuk Őt. 158 00:44:25,250 --> 00:44:27,542 - Honnan tudja, hogy Ő volt az? 159 00:44:30,292 --> 00:44:32,208 - Senki más nincs itt. 160 00:44:34,250 --> 00:44:36,375 Ő sem hitt nekünk. 161 00:44:57,417 --> 00:44:58,875 - Hol van? 162 00:44:59,208 --> 00:45:01,167 - Elviszünk hozzá. 163 00:45:01,542 --> 00:45:02,542 - Igen. 164 00:45:03,542 --> 00:45:05,542 - De előtte ennünk kell valamit. 165 00:45:15,875 --> 00:45:16,958 - Vissza! 166 00:45:18,292 --> 00:45:19,750 - Barátok vagyunk. 167 00:45:20,042 --> 00:45:21,583 - Velem vannak. 168 00:45:23,708 --> 00:45:25,250 - Mit akartok itt? 169 00:45:25,250 --> 00:45:27,708 - Csak valami ennivalót, jó ember. 170 00:45:28,375 --> 00:45:29,458 - Menjetek innen. 171 00:45:30,000 --> 00:45:31,792 - Irgalmazzon. 172 00:45:31,792 --> 00:45:33,000 - Segítenünk kell nekik. 173 00:45:33,500 --> 00:45:34,792 - Fogd be a szád! 174 00:45:34,792 --> 00:45:36,958 - Erre semmi szükség ... 175 00:45:40,583 --> 00:45:42,417 - Forduljatok meg és tűnjetek el. 176 00:46:25,458 --> 00:46:26,583 - Te hazug. 177 00:47:00,458 --> 00:47:02,375 - Nincs helye a haragnak. 178 00:47:03,083 --> 00:47:04,750 - Mondtam, hogy kotródjatok! 179 00:47:06,208 --> 00:47:07,458 - Kérem ... 180 00:47:10,833 --> 00:47:13,000 csak szeretnénk enni valamit. 181 00:47:15,833 --> 00:47:17,833 Ön jó ember. 182 00:47:28,417 --> 00:47:30,042 - Egyetek és tűnés. 183 00:47:42,042 --> 00:47:43,708 - Isten áldjon. 184 00:47:46,250 --> 00:47:47,333 Ámen. 185 00:47:59,667 --> 00:48:02,667 Már régóta nem ettem ilyen finomat. 186 00:48:03,542 --> 00:48:05,542 Te főzted, fiam? 187 00:48:07,667 --> 00:48:09,250 Tehetséges vagy. 188 00:48:19,917 --> 00:48:20,875 - Nézd ... 189 00:48:23,083 --> 00:48:25,042 Alszanak. 190 00:48:29,750 --> 00:48:30,708 - Apa. 191 00:48:34,708 --> 00:48:36,458 Látták Marcost. 192 00:49:07,000 --> 00:49:08,750 - Mennetek kell, későre jár. 193 00:49:10,000 --> 00:49:11,333 - Honnan tudod? 194 00:49:11,958 --> 00:49:12,917 - Mit? 195 00:49:12,917 --> 00:49:14,458 - Hogy későre jár. 196 00:49:15,625 --> 00:49:16,542 - Itt maradnak. 197 00:49:18,667 --> 00:49:20,292 - Nem ... mennünk kell. 198 00:49:21,750 --> 00:49:24,042 Nem akarjunk bajt okozni. 199 00:50:33,000 --> 00:50:35,083 Dobja el a fegyvert, vagy megölöm. 200 00:50:45,292 --> 00:50:46,958 - Ne! Kérem, ne! 201 00:51:40,667 --> 00:51:42,083 - Hogy van? 202 00:51:44,500 --> 00:51:46,167 - Még nem ébredt fel. 203 00:51:51,083 --> 00:51:53,250 Mit csináljunk az öregemberrel? 204 00:51:54,208 --> 00:51:56,250 - Megvárjuk, míg elviszi. 205 00:51:57,250 --> 00:51:58,875 El fog jönni érte. 206 00:52:11,500 --> 00:52:12,167 Argel ... 207 00:52:38,583 --> 00:52:39,625 - Luciana ... 208 00:52:41,333 --> 00:52:42,500 Luciana ... 209 00:52:43,917 --> 00:52:45,208 Luciana! 210 00:53:08,458 --> 00:53:10,583 - Mit akarsz azzal? 211 00:53:10,792 --> 00:53:12,708 Tudod, hogy tilos. 212 00:53:13,458 --> 00:53:15,125 - Luciana kedvéért. 213 00:55:30,417 --> 00:55:31,917 - Törölközz meg. 214 00:55:41,833 --> 00:55:43,458 Mi a neved? 215 00:55:47,000 --> 00:55:48,833 Honnan jöttél? 216 00:56:42,083 --> 00:56:43,375 Öltözz fel. 217 00:58:16,458 --> 00:58:18,417 - Hol láttad Marcost? 218 00:58:25,833 --> 00:58:27,375 - Nem fog beszélni. 219 00:58:27,792 --> 00:58:29,750 Későre jár, kötözd meg. 220 00:58:46,667 --> 00:58:47,792 - Argel ... 221 00:58:48,750 --> 00:58:50,792 elvihetlek hozzá. 222 00:58:57,125 --> 00:58:58,958 - Argel, kötözd meg! 223 01:00:44,000 --> 01:00:45,833 - Hol voltál? 224 01:00:52,542 --> 01:00:53,417 Várj. 225 01:01:25,042 --> 01:01:26,042 - Argel ... 226 01:01:26,417 --> 01:01:28,000 - Hogy jutottál be? 227 01:01:29,667 --> 01:01:32,583 Honnan szerezted a kulcsot? - Menjünk. 228 01:01:33,958 --> 01:01:35,208 - Argel ... 229 01:02:02,083 --> 01:02:03,375 - Ez mi? 230 01:02:05,333 --> 01:02:06,750 - Ne kelts semmilyen zajt. 231 01:02:21,708 --> 01:02:23,375 - Mit csináltok? 232 01:02:23,750 --> 01:02:25,208 Menjetek le! 233 01:02:35,667 --> 01:02:37,292 Ide vele! 234 01:03:09,417 --> 01:03:11,458 - Nyugodj meg. Minden rendben. 235 01:03:36,083 --> 01:03:37,208 - Argel! 236 01:03:38,792 --> 01:03:40,958 - Apa, mit csinálsz? Hagyd békén! 237 01:03:46,667 --> 01:03:48,500 - Ne, kérem. Ne! 238 01:03:48,833 --> 01:03:51,042 Kérem, ne! Kérem! 239 01:03:55,792 --> 01:03:57,375 - Menj ki innen! 240 01:03:59,375 --> 01:04:00,542 - Argel! 241 01:04:00,750 --> 01:04:02,833 Marcos halott! 242 01:04:10,458 --> 01:04:11,958 - Mondtam Én neked ... 243 01:04:22,417 --> 01:04:23,542 - Argel ... 244 01:04:29,333 --> 01:04:30,542 Argel ... 245 01:04:35,292 --> 01:04:36,958 Argel, Fiam ... 246 01:04:47,375 --> 01:04:49,708 Nyugodj meg, nyugodj meg. 247 01:04:50,917 --> 01:04:51,875 - Nem. 248 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 Nem halt meg. 249 01:04:53,875 --> 01:04:55,792 Marcos nem halott. 250 01:04:55,958 --> 01:04:57,458 - Argel, meg kell nyugodj ... 251 01:04:57,708 --> 01:04:59,208 Higadj le ... 252 01:05:05,208 --> 01:05:07,458 - Nem halt meg! Nem! 253 01:05:07,875 --> 01:05:09,708 Marcos! 254 01:05:13,625 --> 01:05:15,792 Marcos! 255 01:05:27,875 --> 01:05:29,542 Marcos ... 256 01:12:45,208 --> 01:12:46,375 - Argel! 257 01:12:55,125 --> 01:12:56,500 Argel! 258 01:13:02,000 --> 01:13:04,167 Argel! - Gyere, menjünk. 259 01:13:04,875 --> 01:13:06,583 - Hová mész?! 260 01:13:09,583 --> 01:13:12,375 Luciana! Hagyd Őt! 261 01:13:17,083 --> 01:13:19,125 Argel, kérlek! 262 01:13:20,833 --> 01:13:23,417 A szörny meg fog találni! 263 01:13:28,917 --> 01:13:30,292 Ne hagyj itt! 264 01:13:30,292 --> 01:13:31,750 Ne hagyjatok itt! 265 01:13:32,208 --> 01:13:33,583 Nyisd ki! 266 01:16:03,125 --> 01:16:04,292 - Argel ... 267 01:16:07,833 --> 01:16:08,833 - Ne mozdulj! 268 01:16:14,750 --> 01:16:16,375 Ne mozdulj! 269 01:16:17,833 --> 01:16:19,542 - Tedd le a fegyvert. 270 01:16:21,583 --> 01:16:23,167 - Hogy jutottál ki? 271 01:16:25,542 --> 01:16:27,542 - Tedd le a fegyvert, Argel. 272 01:16:31,750 --> 01:16:33,833 - Mit csináltál Marcos-szal? 273 01:16:36,875 --> 01:16:38,583 - El akart hagyni ... 274 01:16:39,750 --> 01:16:41,542 és magával akart vinni téged. 275 01:16:42,667 --> 01:16:44,667 Téged meg a húgodat. 276 01:16:49,333 --> 01:16:50,375 Tedd le azt a puskát. 277 01:16:53,875 --> 01:16:56,208 Haza kell mennünk. 278 01:16:58,208 --> 01:17:00,208 - Ne gyere közelebb. 279 01:17:02,375 --> 01:17:04,833 - Nincs több időnk ... 280 01:17:07,750 --> 01:17:09,958 a szörny közeleg. 281 01:17:38,792 --> 01:17:40,208 - Gyerünk! 282 01:17:41,167 --> 01:17:42,042 - Nem! 283 01:17:58,833 --> 01:18:00,000 Apa! 284 01:18:00,167 --> 01:18:01,333 Apa! 285 01:18:01,833 --> 01:18:03,458 Apa! 286 01:18:04,792 --> 01:18:06,542 Apa ... 287 01:18:28,250 --> 01:18:29,833 Menjünk, Luciana. 288 01:20:27,958 --> 01:20:29,333 Luciana ... 289 01:20:30,208 --> 01:20:32,083 Ébredj Luciana ... 290 01:20:32,417 --> 01:20:33,958 Luciana! 291 01:20:45,167 --> 01:20:46,625 Apa! 292 01:20:47,000 --> 01:20:48,542 Apa! 293 01:21:11,458 --> 01:21:13,250 Apa! 294 01:24:27,542 --> 01:24:29,125 Apa ... 295 01:24:29,958 --> 01:24:31,667 Félek ... 296 01:24:32,167 --> 01:24:33,917 - Ne aggódj ... 297 01:24:34,500 --> 01:24:36,833 Itt vagyok. 298 01:24:43,872 --> 01:24:49,172 Rybolovlev 15966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.