Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,670
>> Steffy: Kelly just had
a bad dream,
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,630
but I got her back down.
3
00:00:05,630 --> 00:00:08,133
I heard Thomas
and Douglas leave.
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,844
>> Ridge: Past Douglas's
bedtime, so they took off.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,721
>> Steffy: Thomas could've
had Douglas stay here,
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,180
especially if he's seeing Zoe.
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,349
>> Ridge: Zoe.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,226
It seems like he's really
into her, huh?
9
00:00:18,226 --> 00:00:21,563
>> Steffy: For everyone's sake,
I hope that's true.
10
00:00:21,563 --> 00:00:23,690
>> Ridge: Well, I thought you
weren't on board with it.
11
00:00:23,690 --> 00:00:26,484
>> Steffy: I am. I just...
12
00:00:26,484 --> 00:00:28,319
I'm hoping that Zoe
can help him get over Hope.
13
00:00:28,319 --> 00:00:31,072
>> Ridge: It's what's happening.
14
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
>> Steffy: I think Thomas wants
to believe it has.
15
00:00:33,408 --> 00:00:35,368
>> Ridge: But you don't?
16
00:00:35,368 --> 00:00:37,328
>> Steffy: I do.
17
00:00:37,328 --> 00:00:42,208
I think Zoe is proof that he's
making significant changes
18
00:00:42,208 --> 00:00:44,377
in the way he deals with things.
19
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
>> Ridge: But?
20
00:00:45,628 --> 00:00:50,550
>> Steffy: But...I can imagine
he still wants Hope to be a part
21
00:00:50,550 --> 00:00:52,218
of his and Douglas's life.
22
00:00:54,721 --> 00:00:57,599
>> Liam: Hope, I--
I want to put this ring
23
00:00:57,599 --> 00:01:01,227
on your finger. I--I want us
to be husband and wife again.
24
00:01:01,227 --> 00:01:05,565
I want us to be
a committed family for Beth.
25
00:01:05,565 --> 00:01:08,735
But Thomas can't be
a part of it.
26
00:01:08,735 --> 00:01:11,696
It was a mistake
working with him,
27
00:01:11,696 --> 00:01:12,572
giving him access.
28
00:01:12,572 --> 00:01:15,408
It was a mistake
to share custody with him,
29
00:01:15,408 --> 00:01:17,076
where he can show up
on your doorstep
30
00:01:17,076 --> 00:01:18,411
anytime he wants,
using Douglas as a pretext.
31
00:01:18,411 --> 00:01:22,290
It was a mistake to think
that he ever let you go
32
00:01:22,290 --> 00:01:24,709
when he is just as obsessed
with you as ever.
33
00:01:24,709 --> 00:01:26,920
He's never given up
on you, Hope, and he never will,
34
00:01:26,920 --> 00:01:31,257
unless we cut him
out of our lives completely.
35
00:01:31,257 --> 00:01:34,594
And I--
I know--I know
36
00:01:34,594 --> 00:01:36,763
that you are worried about what
that would mean for Douglas,
37
00:01:36,763 --> 00:01:40,600
but I promise you I would
not ask what I am asking of you
38
00:01:40,600 --> 00:01:43,770
if I weren't absolutely sure
he'll be okay.
39
00:01:43,770 --> 00:01:45,814
We will see to it.
40
00:01:45,814 --> 00:01:48,441
Everybody in that
little boy's life
41
00:01:48,441 --> 00:01:50,276
will see to it.
42
00:01:50,276 --> 00:01:55,240
But I can't slip this
on your finger,
43
00:01:55,240 --> 00:01:59,786
knowing that I'm gonna spend
the rest of my life worrying.
44
00:01:59,786 --> 00:02:02,622
And that means...
45
00:02:02,622 --> 00:02:05,834
ending your collaboration
with Thomas, and it means ending
46
00:02:05,834 --> 00:02:07,335
the co-parenting.
47
00:02:07,335 --> 00:02:12,799
I need Thomas
exorcised from our life
48
00:02:12,799 --> 00:02:14,843
once and for all, Hope.
49
00:02:16,970 --> 00:02:20,473
Please let me put this on you.
50
00:02:20,473 --> 00:02:23,893
Please say yes. Please.
51
00:02:30,483 --> 00:02:32,360
>> Douglas: Hi, Mommy. Hi, Liam.
52
00:02:32,360 --> 00:02:33,653
Surprise.
53
00:02:33,653 --> 00:02:35,155
>> Hope: Oh!
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,824
Douglas.
55
00:02:37,824 --> 00:02:39,826
>> Liam: What are--What are you
doing here, buddy?
56
00:02:39,826 --> 00:02:43,663
>> Thomas: He came with me.
57
00:02:43,663 --> 00:02:46,666
Yeah, we were, uh--
we were seeing Kelly, and he
58
00:02:46,666 --> 00:02:54,340
just had to come over here
and see Beth for a sec--
59
00:02:54,340 --> 00:03:00,972
It, uh, seems like
we're interrupting a big moment.
60
00:03:00,972 --> 00:03:03,850
♪♪♪
61
00:03:03,850 --> 00:03:13,985
♪♪♪
62
00:03:13,985 --> 00:03:17,363
>> Ridge: As long as Hope
and Thomas co-parent Douglas,
63
00:03:17,363 --> 00:03:19,866
then she's gonna be in his life.
64
00:03:19,866 --> 00:03:21,743
>> Steffy: I know. But isn't
the point of Thomas
65
00:03:21,743 --> 00:03:23,870
moving on with Zoe
to help him get over
66
00:03:23,870 --> 00:03:25,038
his fixation with Hope?
67
00:03:25,038 --> 00:03:27,123
>> Ridge: That's what
he's doing.
68
00:03:27,123 --> 00:03:28,541
>> Steffy: Well, Liam doesn't
agree with it.
69
00:03:28,541 --> 00:03:31,210
>> Douglas: Did we surprise you?
70
00:03:31,210 --> 00:03:33,379
>> Hope: Uh, you sure did.
71
00:03:33,379 --> 00:03:36,549
>> Thomas: This was all
our son's idea to stop by.
72
00:03:36,549 --> 00:03:38,885
>> Liam: Of course it was.
73
00:03:38,885 --> 00:03:41,012
>> Thomas: [ clears throat ]
It was.
74
00:03:41,012 --> 00:03:43,890
Yeah, we were over at Steffy's,
and he got to see Kelly,
75
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
but he really wanted
to see Beth.
76
00:03:46,100 --> 00:03:50,438
>> Liam: Well, Beth went down
a while ago, buddy, so...
77
00:03:50,438 --> 00:03:52,565
>> Douglas: Can I go check
on her?
78
00:03:52,565 --> 00:03:54,525
>> Hope: Uh, yeah.
79
00:03:54,525 --> 00:03:58,738
Let's, uh--Let's go together.
80
00:03:58,738 --> 00:03:59,781
Come on, sweetie.
81
00:04:10,416 --> 00:04:11,876
>> Thomas: Sorry for not
calling ahead.
82
00:04:11,876 --> 00:04:13,086
>> Liam: No, you're not.
83
00:04:13,086 --> 00:04:15,922
You're not sorry for anything.
84
00:04:15,922 --> 00:04:17,548
>> Thomas: I mean, if I'd known
all this was going on--
85
00:04:17,548 --> 00:04:18,675
>> Liam: Then you would've
shown up even sooner.
86
00:04:18,675 --> 00:04:22,220
Because Hope marrying me
is the last thing that you want.
87
00:04:22,220 --> 00:04:24,555
>> Thomas: What can I say?
88
00:04:24,555 --> 00:04:27,517
If Hope meant as much to you
as you want her to believe
89
00:04:27,517 --> 00:04:28,768
that she does,
you would've done this
90
00:04:28,768 --> 00:04:29,852
a hell of a lot sooner, man.
91
00:04:29,852 --> 00:04:33,314
But you waited and waited
and you strung her along.
92
00:04:33,314 --> 00:04:35,400
Again.
93
00:04:35,400 --> 00:04:37,944
You know, it's kind of funny,
though. You-- [ chuckles ]
94
00:04:37,944 --> 00:04:40,488
You wait to do
this whole proposal thing
95
00:04:40,488 --> 00:04:44,450
until after I ream you out
for dragging your feet?
96
00:04:44,450 --> 00:04:48,121
It makes me wonder. I mean,
should Hope really give
97
00:04:48,121 --> 00:04:51,666
any serious consideration
to this proposal at all?
98
00:04:51,666 --> 00:04:53,167
♪♪♪
99
00:04:59,632 --> 00:05:01,300
>> Ridge: Are those cookies?>>
Steffy: Yes.
100
00:05:01,300 --> 00:05:01,801
>> Ridge: You made those?
101
00:05:01,801 --> 00:05:03,469
>> Steffy: Uh-huh.
102
00:05:03,469 --> 00:05:04,012
>> Ridge: How do you--Wow.
103
00:05:04,012 --> 00:05:05,346
>> Steffy: They're hot.
104
00:05:05,346 --> 00:05:06,222
>> Ridge: I know. It's okay.
105
00:05:06,222 --> 00:05:07,765
How do you plan time?
106
00:05:07,765 --> 00:05:08,850
You running a company.
107
00:05:08,850 --> 00:05:09,767
You're raising a kid.
108
00:05:09,767 --> 00:05:11,686
I just--I'm amazed by you.
109
00:05:11,686 --> 00:05:14,856
Ah. Whoo.
110
00:05:14,856 --> 00:05:18,026
Mmm. You do all that and you
keep your brother in line?
111
00:05:18,026 --> 00:05:18,818
I'm--This--This is great.
112
00:05:18,818 --> 00:05:20,653
>> Steffy: Keep my brother
in line?
113
00:05:20,653 --> 00:05:21,320
>> Ridge: Mm-hmm.
114
00:05:21,320 --> 00:05:23,281
>> Steffy: That's your job.
115
00:05:23,281 --> 00:05:24,657
>> Ridge: Well, you know
what I think? That Zoe
116
00:05:24,657 --> 00:05:28,995
has more of an effect on him
than I do.
117
00:05:28,995 --> 00:05:31,873
>> Steffy: Yeah, she has
an effect on Thomas.
118
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
But more than you?
119
00:05:33,875 --> 00:05:35,626
No way.
120
00:05:35,626 --> 00:05:37,837
I mean, I couldn't even imagine
Thomas's life right now
121
00:05:37,837 --> 00:05:38,963
if you hadn't stepped in.
122
00:05:38,963 --> 00:05:42,383
>> Ridge: Oh, stop. I just did
what any parent would do
123
00:05:42,383 --> 00:05:43,426
if their child is in trouble.
124
00:05:43,426 --> 00:05:46,387
>> Steffy: Thomas is not
a child. He is a grown man
125
00:05:46,387 --> 00:05:47,472
raising his son.
126
00:05:47,472 --> 00:05:49,015
>> Ridge: I know that.
127
00:05:49,015 --> 00:05:51,309
And he is raising his son.
128
00:05:51,309 --> 00:05:53,227
It's good. He's doing
a good job with it.
129
00:05:53,227 --> 00:05:55,688
Better than a couple months ago.
130
00:05:55,688 --> 00:05:56,689
Got to give him credit.
131
00:05:56,689 --> 00:05:58,316
He worked on that relationship.
132
00:05:58,316 --> 00:06:00,485
>> Steffy: Yeah.
133
00:06:00,485 --> 00:06:03,821
And Douglas seems more happy
and secure, but...
134
00:06:03,821 --> 00:06:07,158
part of that is
because of his new mommy, Hope.
135
00:06:07,158 --> 00:06:12,330
>> Ridge: [ sighs ]
Is it just me or this whole...
136
00:06:12,330 --> 00:06:13,581
co-parenting thing--
It just seems weird to me.
137
00:06:13,581 --> 00:06:15,750
And I know Hope's
been good for Douglas. I get it.
138
00:06:15,750 --> 00:06:18,544
>> Steffy: I know.
139
00:06:18,544 --> 00:06:22,715
I wish he never shared custody
with her.
140
00:06:22,715 --> 00:06:27,345
>> Ridge: You know, this is
bound to get complicated.
141
00:06:27,345 --> 00:06:28,387
Thomas is a young man.
142
00:06:28,387 --> 00:06:30,223
He's gonna find somebody else.
143
00:06:30,223 --> 00:06:33,184
I don't know if it's Zoe or not,
but he's gonna find someone.
144
00:06:33,184 --> 00:06:34,894
He's gonna wanna settle down,
maybe get married,
145
00:06:34,894 --> 00:06:36,395
have more kids.
146
00:06:36,395 --> 00:06:37,563
And where is Hope in all that?
147
00:06:37,563 --> 00:06:41,567
Is she gonna be in the middle
making decisions for Douglas?
148
00:06:41,567 --> 00:06:42,944
It's gonna get messy.
149
00:06:42,944 --> 00:06:46,405
>> Steffy: Let's not
borrow trouble.
150
00:06:46,405 --> 00:06:48,407
It's not what I'm doing.
151
00:06:48,407 --> 00:06:50,701
It's time to be realistic.
152
00:06:50,701 --> 00:06:53,246
But you're right.
153
00:06:53,246 --> 00:06:56,916
It's a new year,
a new beginning, right?
154
00:06:56,916 --> 00:07:00,795
It's gonna be a good year
for Thomas.
155
00:07:00,795 --> 00:07:02,755
It's gonna be
a great year for you.
156
00:07:02,755 --> 00:07:04,757
>> Steffy: Hmm.
157
00:07:04,757 --> 00:07:07,677
>> Ridge: You know, just you
in this house, and...
158
00:07:07,677 --> 00:07:11,264
I remember how happy
you were here.
159
00:07:11,264 --> 00:07:12,723
You and Liam.
160
00:07:12,723 --> 00:07:18,604
And I would like to see
my daughter happy again.
161
00:07:18,604 --> 00:07:22,650
>> Steffy: Are you trying
to play matchmaker?
162
00:07:22,650 --> 00:07:25,653
>> Ridge: No. Maybe.
163
00:07:25,653 --> 00:07:26,863
Look at Liam.
164
00:07:26,863 --> 00:07:29,615
He's living with Hope and Beth.
165
00:07:29,615 --> 00:07:31,784
Not married.
166
00:07:31,784 --> 00:07:35,580
>> Steffy: So what are you
implying?
167
00:07:35,580 --> 00:07:37,832
Liam's my destiny, not Hope's?
168
00:07:39,792 --> 00:07:45,590
[ groans ]
>> Thomas: Was that the ring
169
00:07:45,590 --> 00:07:46,799
that you gave to Hope before?
170
00:07:46,799 --> 00:07:49,343
I mean, I know you're
a big environmentalist and all,
171
00:07:49,343 --> 00:07:50,803
but you're not recycling
engagement rings now, too.
172
00:07:50,803 --> 00:07:54,307
>> Liam: Why are you here?
173
00:07:54,307 --> 00:07:54,974
>> Thomas: I told you.
174
00:07:54,974 --> 00:07:55,892
Douglas wanted to see Beth.
175
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
>> Liam: The real reason.
176
00:07:57,852 --> 00:07:59,478
>> Thomas: Does it really
bug you that much,
177
00:07:59,478 --> 00:08:00,771
my son wanting to stop by?
178
00:08:00,771 --> 00:08:03,816
>> Liam: No. It bugs me
that you think
179
00:08:03,816 --> 00:08:05,651
I don't see through it.
180
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
>> Thomas: [ laughs ]
Okay, man. You don't have
181
00:08:06,819 --> 00:08:08,821
to make that big a deal of this.
182
00:08:08,821 --> 00:08:13,993
Yes, so we interrupted your--
your umpteenth proposal to Hope.
183
00:08:13,993 --> 00:08:16,871
You'll pick up where you
left off as soon as we leave.
184
00:08:16,871 --> 00:08:20,166
Although, I gotta say,
when I walked in,
185
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
it seemed kind of tense
between you two.
186
00:08:21,876 --> 00:08:23,669
>> Liam: You don't know
what you're talking about.
187
00:08:23,669 --> 00:08:25,963
>> Thomas: I got eyes.
188
00:08:25,963 --> 00:08:29,967
I can see it wasn't some
carefree, romantic proposal.
189
00:08:29,967 --> 00:08:32,470
It seemed more like you were
putting Hope on the spot.
190
00:08:32,470 --> 00:08:34,972
>> Liam: I am not talking
about this with you.
191
00:08:34,972 --> 00:08:36,724
>> Thomas: Okay. Sure.
192
00:08:36,724 --> 00:08:39,894
You know, you not saying
anything now is just gonna--
193
00:08:39,894 --> 00:08:42,313
>> Liam: Damn it. This is none
of your business.
194
00:08:42,313 --> 00:08:46,192
>> Thomas: The way you're
reacting, it makes me think...
195
00:08:46,192 --> 00:08:48,736
Did Hope turn you down?
196
00:08:48,736 --> 00:08:54,742
I guess that might not be
the only reason. I mean...
197
00:08:54,742 --> 00:08:58,829
Unless it has something to do
with me.
198
00:08:58,829 --> 00:09:02,166
Look, Liam, I know how much
you can't stand me,
199
00:09:02,166 --> 00:09:03,334
and you don't want me
in Hope's life.
200
00:09:03,334 --> 00:09:05,753
But the reality is
me and Douglas
201
00:09:05,753 --> 00:09:09,840
will be there forever. Now that
she is the mother to my child,
202
00:09:09,840 --> 00:09:12,176
she has custody.
203
00:09:12,176 --> 00:09:14,762
>> Liam: Yeah, I wouldn't
bank on that.
204
00:09:14,762 --> 00:09:18,975
>> Thomas: What are you saying?
205
00:09:18,975 --> 00:09:23,229
No. No, you wouldn't--
You wouldn't, um--
206
00:09:23,229 --> 00:09:25,982
[ clears throat ]
Okay, wait. Hold on.
207
00:09:25,982 --> 00:09:31,946
You proposed to Hope
with what, the idea that she has
208
00:09:31,946 --> 00:09:32,780
to cut ties with Douglas and me?
209
00:09:32,780 --> 00:09:39,287
Is that--
Liam, you know how much
210
00:09:39,287 --> 00:09:40,079
Hope loves Douglas.
211
00:09:40,079 --> 00:09:41,080
>> Liam: Get out of my face,
Thomas.
212
00:09:41,080 --> 00:09:43,916
>> Thomas: You know how much
my son needs Hope.
213
00:09:43,916 --> 00:09:44,917
>> Hope: I'm glad you got
to see her.
214
00:09:44,917 --> 00:09:49,588
You put her right to sleep.
215
00:09:49,588 --> 00:09:51,924
>> Douglas: I gave Beth
a good-night kiss.
216
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
>> Thomas: That's great, bud.
217
00:09:53,759 --> 00:09:54,760
That's awesome.
218
00:09:54,760 --> 00:09:56,929
[ clears throat ]
You can't do this, Hope.
219
00:09:56,929 --> 00:10:00,641
You can't do
what Liam's asking you to do.
220
00:10:10,985 --> 00:10:12,611
>> Ridge: We use that word
221
00:10:12,611 --> 00:10:14,447
a lot around here, don't we?
222
00:10:14,447 --> 00:10:15,906
"Destiny."
223
00:10:15,906 --> 00:10:20,411
>> Steffy: That's what you say
about you and Brooke.
224
00:10:20,411 --> 00:10:21,746
That she's your destiny.
225
00:10:21,746 --> 00:10:23,622
>> Ridge: Okay.
226
00:10:23,622 --> 00:10:26,625
I don't wanna take away from how
I felt about your mother,
227
00:10:26,625 --> 00:10:28,961
'cause Taylor and I, we had
some amazing years together,
228
00:10:28,961 --> 00:10:31,797
and I loved her very much.
229
00:10:31,797 --> 00:10:32,757
Three amazing kids.
230
00:10:32,757 --> 00:10:34,800
>> Steffy: Hmm.
231
00:10:34,800 --> 00:10:36,969
I wish she was here.
232
00:10:36,969 --> 00:10:42,683
I miss her. And I know Kelly
misses her, too.
233
00:10:42,683 --> 00:10:46,437
But you're looking out for us,
and I love you for that.
234
00:10:46,437 --> 00:10:48,856
>> Ridge: [ chuckles ]
Do you have any idea
235
00:10:48,856 --> 00:10:51,984
how proud I am of you?
236
00:10:51,984 --> 00:10:52,818
What you've become,
despite everything else,
237
00:10:52,818 --> 00:10:56,030
who you are.
238
00:10:56,030 --> 00:11:00,159
I mean, you can--you can clear
a building in a single bound.
239
00:11:00,159 --> 00:11:01,994
>> Steffy:, Uh, Dad,
that's Superman.
240
00:11:01,994 --> 00:11:03,037
>> Ridge: I know.
241
00:11:03,037 --> 00:11:06,165
Superman and you.
242
00:11:06,165 --> 00:11:09,627
So what you're saying
is that I turned out okay.
243
00:11:09,627 --> 00:11:12,671
>> Ridge: No, that's not
what I'm saying at all.
244
00:11:12,671 --> 00:11:16,967
I--I think you turned out to be
an amazing human being.
245
00:11:16,967 --> 00:11:21,847
Look what you do--
what you do at work.
246
00:11:21,847 --> 00:11:24,225
The way you raise that kid.
247
00:11:24,225 --> 00:11:26,519
I love that.
248
00:11:26,519 --> 00:11:29,313
And you know what?
249
00:11:29,313 --> 00:11:33,150
If that is what happiness
looks like to you,
250
00:11:33,150 --> 00:11:36,612
then you should fight for it.
251
00:11:41,534 --> 00:11:43,911
Come here.
252
00:11:43,911 --> 00:11:50,042
♪♪♪
>> Liam: Hey, Hope.
253
00:11:50,042 --> 00:11:54,338
>> Thomas: Hope, can I please
just talk to you for one minute?
254
00:11:54,338 --> 00:11:56,298
>> Douglas: Are you okay, Mommy?
255
00:11:58,384 --> 00:12:00,010
>> Hope: Uh...
256
00:12:00,010 --> 00:12:02,721
Hey.
257
00:12:02,721 --> 00:12:04,432
Of course I am, sweetie.
258
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
I'm always okay
when you're here.
259
00:12:07,268 --> 00:12:09,270
You're my knight in shiny armor,
remember?
260
00:12:09,270 --> 00:12:12,440
You gave our Beth back to us.
261
00:12:12,440 --> 00:12:15,901
And you have been
the best big brother
262
00:12:15,901 --> 00:12:17,903
Beth could ever have,
and I love you so much
263
00:12:17,903 --> 00:12:20,573
because of that.
264
00:12:20,573 --> 00:12:23,325
Okay? Come here. Give me a hug.
265
00:12:26,745 --> 00:12:33,544
But I do think it is time
for someone to head home.
266
00:12:33,544 --> 00:12:37,381
Liam and I need some time
to talk about a few things.
267
00:12:37,381 --> 00:12:38,966
Okay?
268
00:12:38,966 --> 00:12:40,092
>> Thomas: Can I please?
269
00:12:40,092 --> 00:12:40,593
Just for one minute.
270
00:12:40,593 --> 00:12:43,220
>> Hope: No, Thomas.
271
00:12:43,220 --> 00:12:46,432
Douglas is tired.
272
00:12:46,432 --> 00:12:51,270
>> Thomas: Okay. Let's, uh--
Let's go, champ.
273
00:12:51,270 --> 00:12:51,937
>> Liam: Good night, buddy.
274
00:12:51,937 --> 00:12:54,231
>> Douglas: Good night, Mommy.
275
00:12:54,231 --> 00:12:56,692
>> Hope: Good night.
276
00:13:09,663 --> 00:13:15,419
[ sighs ]
Please don't do this.
277
00:13:15,419 --> 00:13:19,089
Don't put these conditions
on your proposal.
278
00:13:19,089 --> 00:13:23,302
I love that little boy,
and he's a part of our family.
279
00:13:23,302 --> 00:13:26,138
And...
280
00:13:26,138 --> 00:13:31,977
the thought of having to choose
between you and him...
281
00:13:31,977 --> 00:13:33,979
Don't ask me to do that.
282
00:13:33,979 --> 00:13:35,356
♪♪♪
283
00:13:54,875 --> 00:13:56,794
>> Douglas: I brushed my
teeth.Wanna see?
284
00:13:56,794 --> 00:13:58,504
Daddy?
285
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
Daddy?
286
00:13:59,630 --> 00:14:00,673
>> Thomas: Uh...
287
00:14:00,673 --> 00:14:01,215
Uh, sorry, pal. What?
288
00:14:01,215 --> 00:14:03,008
>> Douglas: My teeth.
289
00:14:03,008 --> 00:14:04,009
>> Thomas: Well, let me see.
290
00:14:04,009 --> 00:14:06,136
Open it wide. Come on.
291
00:14:06,136 --> 00:14:07,846
Let me get in there.
292
00:14:07,846 --> 00:14:11,100
Good job. All right. Get in bed.
293
00:14:11,100 --> 00:14:17,022
[ sighs ]
There you go.
294
00:14:17,022 --> 00:14:21,569
>> Douglas: Wish we could have
stayed at Mommy's longer.
295
00:14:21,569 --> 00:14:24,446
>> Thomas: Yeah. Me, too.
296
00:14:24,446 --> 00:14:28,367
>> Douglas: Wish we can live
with her all the time.
297
00:14:28,367 --> 00:14:31,078
>> Thomas: Well, that's what
I've been working on.
298
00:14:31,078 --> 00:14:34,415
And I was making
real progress, too.
299
00:14:34,415 --> 00:14:36,292
Or so I thought.
300
00:14:38,711 --> 00:14:42,548
Just hope nothing's happening
tonight to change that.
301
00:14:42,548 --> 00:14:44,216
>> Hope: How can I choose
between a man I love
302
00:14:44,216 --> 00:14:46,677
with all my heart
and a child I have come to love
303
00:14:46,677 --> 00:14:48,387
as a mother?
304
00:14:48,387 --> 00:14:51,223
That is what you're
asking me to do.
305
00:14:51,223 --> 00:14:52,850
>> Liam: Listen. Listen to me.
306
00:14:52,850 --> 00:14:55,894
I understand the depths
of your feelings for Douglas
307
00:14:55,894 --> 00:14:57,521
and his for you.
308
00:14:57,521 --> 00:14:59,189
No matter what happens,
he's taken care of.
309
00:14:59,189 --> 00:15:05,446
But his father
is poisoning our lives.
310
00:15:05,446 --> 00:15:08,657
I mean, look at tonight.
311
00:15:08,657 --> 00:15:12,578
He--He barged in here
just in time, with Douglas,
312
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
to interrupt my proposal.
313
00:15:14,580 --> 00:15:16,749
I mean, there is
no clear example
314
00:15:16,749 --> 00:15:19,126
of his disrespect
for--for us as a couple,
315
00:15:19,126 --> 00:15:20,127
for us as a family.
316
00:15:20,127 --> 00:15:23,422
This is why we need
to get him out of our lives.
317
00:15:23,422 --> 00:15:26,091
>> Hope: Well, we--
We can set firmer boundaries.
318
00:15:26,091 --> 00:15:32,890
We can make it more specific
about what is acceptable.
319
00:15:32,890 --> 00:15:35,976
>> Liam: Boundaries?
320
00:15:35,976 --> 00:15:36,685
Boundaries?
321
00:15:36,685 --> 00:15:38,604
Boundaries don't work.
322
00:15:38,604 --> 00:15:41,273
Thomas knows what is
and isn't acceptable.
323
00:15:41,273 --> 00:15:42,483
He doesn't care, Hope.
324
00:15:42,483 --> 00:15:47,655
All he want--
All he's ever wanted is you.
325
00:15:47,655 --> 00:15:49,156
And what you're
saying right now,
326
00:15:49,156 --> 00:15:52,451
even--even if you
don't realize it,
327
00:15:52,451 --> 00:15:56,955
is that Thomas gets to violate
any boundary he wants
328
00:15:56,955 --> 00:15:58,165
with impunity.
329
00:15:58,165 --> 00:16:01,418
Because the only consequence
for that that he would
330
00:16:01,418 --> 00:16:04,213
actually care about--
Losing you
331
00:16:04,213 --> 00:16:07,132
is the one consequence
that you are not willing
332
00:16:07,132 --> 00:16:12,805
to enforce
because he has Douglas.
333
00:16:12,805 --> 00:16:15,683
It's checkmate.
334
00:16:15,683 --> 00:16:19,144
He's using that boy
as a human shield.
335
00:16:19,144 --> 00:16:21,188
It's not fair to Douglas.
336
00:16:21,188 --> 00:16:24,817
It's not fair to you.
337
00:16:24,817 --> 00:16:28,153
It's not fair to me.
338
00:16:28,153 --> 00:16:35,160
And it is not fair
to our daughter.
339
00:16:35,160 --> 00:16:37,287
I wanna put this ring
on your finger.
340
00:16:37,287 --> 00:16:39,164
I want it on your finger,
and I never want it
341
00:16:39,164 --> 00:16:40,332
to come off again.
342
00:16:40,332 --> 00:16:41,250
I wanna live with you.
343
00:16:41,250 --> 00:16:45,170
I wanna be happy and free
as we raise Beth.
344
00:16:45,170 --> 00:16:48,549
But I--
I need to hear you say
345
00:16:48,549 --> 00:16:52,010
that you want the same thing.
346
00:16:52,010 --> 00:16:54,388
>> Hope: Of course I do.
347
00:16:54,388 --> 00:17:01,353
I love you with all of my heart,
and I always will.
348
00:17:01,353 --> 00:17:04,398
Being your wife
and raising Beth together,
349
00:17:04,398 --> 00:17:07,985
that's what I've always wanted.
350
00:17:07,985 --> 00:17:13,323
But we wouldn't have our family
if it wasn't for Douglas.
351
00:17:13,323 --> 00:17:18,120
We wouldn't even have a chance.
352
00:17:18,120 --> 00:17:21,999
So we owe our family to him.
353
00:17:27,087 --> 00:17:29,673
Please.
354
00:17:29,673 --> 00:17:32,384
Please don't do an ultimatum.
355
00:17:32,384 --> 00:17:37,347
Please, Liam,
don't let this sour the moment.
356
00:17:37,347 --> 00:17:40,434
We--We can, um, still
make it official,
357
00:17:40,434 --> 00:17:44,396
and we will work out the details
after we're married, and just--
358
00:17:44,396 --> 00:17:45,939
>> Liam: No.
359
00:17:48,233 --> 00:17:55,032
No, we need to--we need
to work out the details now.
360
00:17:55,032 --> 00:17:57,242
I can't keep doing this.
361
00:17:57,242 --> 00:18:04,291
I can't be married
to both you and Thomas.
362
00:18:04,291 --> 00:18:07,753
I'm--I'm sorry. I can't--
I'm sorry.
363
00:18:07,753 --> 00:18:09,922
>> Hope: Liam.
364
00:18:09,922 --> 00:18:11,423
Liam, where are you going?
365
00:18:11,423 --> 00:18:14,218
Liam. Oh.
366
00:18:14,218 --> 00:18:17,304
Liam, come back. Please don't.
367
00:18:17,304 --> 00:18:19,139
Liam!
368
00:18:21,266 --> 00:18:22,601
Liam.
369
00:18:22,601 --> 00:18:24,353
♪♪♪
370
00:18:33,445 --> 00:18:38,200
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
27409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.