Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,732 --> 00:02:30,525
Harry, responde eso.
2
00:02:33,529 --> 00:02:35,738
Entonces que quieres
piratear para, Bickle?
3
00:02:35,989 --> 00:02:37,406
No puedo dormir noches.
4
00:02:37,658 --> 00:02:41,369
- Hay teatros porno para eso.
- Si lo se. Lo intenté
5
00:02:46,124 --> 00:02:47,667
¿Entonces que haces ahora?
6
00:02:47,918 --> 00:02:51,754
¿Ahora? Montar alrededor de las noches en su mayoría.
Metro, autobuses.
7
00:02:52,005 --> 00:02:54,882
Me imagino que voy a hacer eso
También podría recibir un pago por ello.
8
00:02:55,092 --> 00:02:57,426
¿Quieres trabajar en la zona alta?
South Bronx, Harlem?
9
00:02:57,636 --> 00:02:59,345
Trabajaré en cualquier momento y en cualquier lugar.
10
00:02:59,555 --> 00:03:01,013
¿Trabajarás en festividades judías?
11
00:03:01,181 --> 00:03:02,932
En cualquier momento, en cualquier lugar.
12
00:03:03,100 --> 00:03:05,560
Todo bien.
Déjame ver tu licencia de chofer.
13
00:03:08,146 --> 00:03:10,606
- ¿Cómo está tu historial de manejo?
- Está limpio.
14
00:03:10,858 --> 00:03:12,984
Está muy limpio, como mi conciencia.
15
00:03:13,193 --> 00:03:16,988
¿Me vas a romper las chuletas? tengo
suficientes problemas con chicos como tú.
16
00:03:17,197 --> 00:03:20,575
Si vas a romper mis chuletas,
Puedes llevarlo en los arcos.
17
00:03:20,742 --> 00:03:23,160
Lo siento, señor, no quise decir eso.
18
00:03:24,830 --> 00:03:26,539
- Físico?
- limpio.
19
00:03:26,748 --> 00:03:28,541
- ¿Años?
- Veintiseis.
20
00:03:28,792 --> 00:03:30,459
¿Educación?
21
00:03:30,878 --> 00:03:32,128
Algunos.
22
00:03:33,297 --> 00:03:34,422
Aquí, allá, ya sabes.
23
00:03:38,260 --> 00:03:39,719
Registro militar?
24
00:03:39,928 --> 00:03:42,138
Descarga honorable.
25
00:03:42,598 --> 00:03:44,640
Mayo de 1973.
26
00:03:44,892 --> 00:03:46,851
- ¿Estabas en el ejército?
- Marines
27
00:03:49,021 --> 00:03:51,105
Yo también estuve en los marines.
28
00:03:53,692 --> 00:03:55,484
¿Así que qué es lo?
29
00:03:55,777 --> 00:03:57,778
¿Necesitas un trabajo extra?
30
00:03:58,614 --> 00:04:00,281
¿Estás a la luz de la luna?
31
00:04:01,909 --> 00:04:04,285
Pues yo ...
Solo quiero trabajar largas horas.
32
00:04:04,536 --> 00:04:05,953
¿Qué es la luz de la luna?
33
00:04:06,163 --> 00:04:09,290
Mira, solo llena estos formularios
y vuelve mañana ...
34
00:04:09,458 --> 00:04:11,459
... cuando se rompe el turno.
35
00:04:11,627 --> 00:04:13,294
O'Brien, por favor intensifica.
36
00:04:13,503 --> 00:04:16,047
Saca el auto
por la calle 58, por favor.
37
00:04:16,298 --> 00:04:18,090
Porque está abarrotado el 57.
38
00:04:19,384 --> 00:04:21,761
¡Hola Rodríguez!
39
00:04:27,768 --> 00:04:31,771
Bien, bien,
Voy para allá abajo.
40
00:05:13,647 --> 00:05:15,356
10 de mayo.
41
00:05:15,524 --> 00:05:17,817
Gracias a Dios por la lluvia
que se ha lavado ...
42
00:05:17,985 --> 00:05:21,320
... la basura y la basura
fuera de las aceras.
43
00:05:22,322 --> 00:05:24,115
Estoy trabajando largas horas ahora.
44
00:05:24,366 --> 00:05:28,119
Seis de la tarde a las 6 de la mañana,
a veces hasta las 8 de la mañana.
45
00:05:28,370 --> 00:05:31,455
Seis días a la semana,
a veces siete días a la semana.
46
00:05:31,707 --> 00:05:34,583
Es un ajetreo largo
Pero me mantiene muy ocupado.
47
00:05:34,835 --> 00:05:37,044
Puedo recibir $ 300,
$ 350 por semana.
48
00:05:37,295 --> 00:05:39,839
A veces incluso más
cuando lo hago fuera del medidor.
49
00:06:04,740 --> 00:06:07,283
Todos los animales salen de noche.
50
00:06:07,993 --> 00:06:12,538
Putas, zorrillos, cabrones,
reinas, hadas, dopers, drogadictos.
51
00:06:14,207 --> 00:06:15,708
Enfermo, venal.
52
00:06:18,962 --> 00:06:23,299
Algún día vendrá una lluvia real y
lava toda esta escoria de las calles.
53
00:06:30,682 --> 00:06:35,269
Voy por todas partes Llevo gente a la
Bronx, Brooklyn. Los llevo a Harlem.
54
00:06:35,479 --> 00:06:38,439
No me importa
No me hagas ninguna diferencia.
55
00:06:39,066 --> 00:06:42,234
Lo hace para algunos.
Algunos ni siquiera toman fantasmas.
56
00:06:42,486 --> 00:06:44,028
No me hagas ninguna diferencia.
57
00:06:44,279 --> 00:06:45,863
Conductor, 48 y 6, por favor.
58
00:06:46,073 --> 00:06:50,159
Hombre, eres hermosa!
Hermosa niñita.
59
00:06:52,954 --> 00:06:54,955
No me puedo permitir
para ser detenido en cualquier lugar.
60
00:06:55,165 --> 00:06:57,333
Oh no.
No quisiéramos que eso suceda.
61
00:06:58,001 --> 00:07:01,253
Habrá un gran consejo para ti,
haces lo correcto
62
00:07:01,797 --> 00:07:05,049
Tienes un camino.
63
00:07:06,093 --> 00:07:08,719
Sí. ¡Ahora estas hablando!
64
00:07:09,096 --> 00:07:11,430
Conductor, date prisa, ¿quieres?
65
00:07:49,344 --> 00:07:51,137
Cada noche cuando regreso el taxi ...
66
00:07:51,304 --> 00:07:54,181
... tengo que limpiar el come
fuera del asiento trasero.
67
00:07:59,020 --> 00:08:01,480
Algunas noches, limpio la sangre.
68
00:08:34,931 --> 00:08:36,348
¿Puedo ayudarte?
69
00:08:36,600 --> 00:08:38,601
Si, como te llamas?
70
00:08:38,810 --> 00:08:40,186
Me llamo Travis.
71
00:08:40,437 --> 00:08:43,189
Eso es bueno.
¿Qué puedo hacer por ti?
72
00:08:44,482 --> 00:08:47,234
Me gustaría saber cómo te llamas.
¿Cuál es tu nombre?
73
00:08:48,278 --> 00:08:49,486
Dáme un respiro.
74
00:08:49,696 --> 00:08:53,616
Mira, puedes decirme cuál es tu
nombre es. No voy a hacer nada
75
00:08:53,867 --> 00:08:57,453
- ¿Quieres que llame al gerente?
- No tienes que llamar al gerente.
76
00:08:57,621 --> 00:09:01,123
- Troy!
- Todo bien. Vale, quiero decir ...
77
00:09:01,583 --> 00:09:05,502
Bueno. ¿Puedo tener unas risas allí?
78
00:09:06,379 --> 00:09:10,799
¿Y tienes Jujubes? Ellos
durar más. Me gustaría comprar algunos azufaifas.
79
00:09:11,009 --> 00:09:13,219
Lo que ves es lo que tenemos.
80
00:09:17,849 --> 00:09:19,892
A Clark
81
00:09:22,020 --> 00:09:23,854
Me llevaré estos.
82
00:09:26,441 --> 00:09:27,691
Coca Cola.
83
00:09:27,901 --> 00:09:31,779
No tenemos Coca-Cola.
Royal Crown Cola es todo lo que tenemos.
84
00:09:32,989 --> 00:09:35,115
Un dólar ochenta y cinco.
85
00:09:57,264 --> 00:10:00,557
Doce horas de trabajo
y todavía no puedo dormir
86
00:10:01,476 --> 00:10:02,685
Maldita sea.
87
00:10:02,936 --> 00:10:06,981
Los días siguen y siguen.
Y no terminan.
88
00:10:08,483 --> 00:10:11,860
Todo lo que necesitaba mi vida era
una sensación de algún lugar al que ir.
89
00:10:12,112 --> 00:10:16,448
No creo que se deba dedicar
su vida a la mórbida autoatención.
90
00:10:16,700 --> 00:10:19,994
Creo que alguien debería
convertirse en una persona como otras personas.
91
00:10:22,914 --> 00:10:27,293
La vi por primera vez en la campaña de Palantine.
sede en 63rd y Broadway.
92
00:10:28,461 --> 00:10:31,255
Ella llevaba un vestido blanco.
93
00:10:31,589 --> 00:10:33,924
Ella apareció como un ángel ...
94
00:10:34,384 --> 00:10:37,052
... fuera de esta sucia masa.
95
00:10:37,304 --> 00:10:39,138
Ella esta sola.
96
00:10:40,473 --> 00:10:41,849
Ellos...
97
00:10:42,350 --> 00:10:43,726
...no poder...
98
00:10:44,311 --> 00:10:45,602
...toque...
99
00:10:46,438 --> 00:10:47,688
...su.
100
00:10:59,117 --> 00:11:02,077
Sí. Bueno, entregaste dos cajas.
101
00:11:02,245 --> 00:11:05,039
Creo que es un total
de 5000 botones de campaña.
102
00:11:05,290 --> 00:11:08,584
Ahora, todos los que teníamos antes
y nuestro eslogan es:
103
00:11:08,835 --> 00:11:11,503
"Nosotros somos personas,"
y "are" está subrayado.
104
00:11:11,755 --> 00:11:14,214
Estos nuevos botones
hemos subrayado "nosotros".
105
00:11:14,466 --> 00:11:19,011
Eso dice: "Somos la gente".
Bueno, creo que hay una diferencia.
106
00:11:19,220 --> 00:11:23,140
"Somos la gente" no es
lo mismo que "Somos el pueblo".
107
00:11:23,558 --> 00:11:25,434
No peleemos.
108
00:11:26,144 --> 00:11:28,354
Mira, lo haremos realmente simple.
109
00:11:28,605 --> 00:11:30,689
No pagamos por los botones.
110
00:11:30,940 --> 00:11:35,235
- Tiramos los botones, ¿de acuerdo?
- Tom, ven aquí un minuto.
111
00:11:36,780 --> 00:11:38,155
¿Qué?
112
00:11:44,829 --> 00:11:45,871
¿Qué es?
113
00:11:46,039 --> 00:11:50,459
Si Andy aprueba este informe de escrutinio,
envíe una copia a todas las oficinas centrales.
114
00:11:50,668 --> 00:11:52,961
Tengo que conseguir ese artículo del New York Times
xeroxed.
115
00:11:53,213 --> 00:11:55,714
- No te olvides de las nuevas fotos.
- No lo olvidé.
116
00:11:55,924 --> 00:12:00,177
Tenemos que enfatizar lo obligatorio
bienestar. Ese es el problema a empujar.
117
00:12:00,387 --> 00:12:02,262
Primero empuja al hombre, luego el tema.
118
00:12:02,472 --> 00:12:04,473
El senador Palantine es un hombre dinámico.
119
00:12:04,724 --> 00:12:07,726
Un inteligente, interesante,
Hombre fresco y fascinante.
120
00:12:07,936 --> 00:12:09,103
Te olvidaste sexy.
121
00:12:09,312 --> 00:12:10,687
No me olvidé de lo sexy.
122
00:12:10,855 --> 00:12:13,524
Escucharte. Suenas
como si estuvieras vendiendo enjuague bucal.
123
00:12:13,733 --> 00:12:14,900
Estamos vendiendo enjuagues bucales.
124
00:12:15,068 --> 00:12:17,069
- ¿Estamos autorizados para hacer eso?
- Muy divertido.
125
00:12:17,237 --> 00:12:20,489
Puedes tener problemas para vender
productos farmacéuticos en una oficina de campaña.
126
00:12:20,657 --> 00:12:23,200
Mi tío está en la cárcel por eso.
127
00:12:23,618 --> 00:12:27,538
No es realmente la cárcel. Por supuesto, viviendo
con su esposa, cualquier cosa sería cárcel.
128
00:12:27,747 --> 00:12:29,039
Mira allá.
129
00:12:29,290 --> 00:12:30,499
te quiero.
130
00:12:30,708 --> 00:12:31,834
¿Notaste algo?
131
00:12:32,043 --> 00:12:34,253
- No.
- Bueno, ponte las gafas.
132
00:12:34,504 --> 00:12:37,047
De acuerdo, solo un minuto. Todo bien.
133
00:12:37,257 --> 00:12:39,550
Ese taxista nos ha estado mirando.
134
00:12:49,060 --> 00:12:50,102
¿Qué taxista?
135
00:12:50,353 --> 00:12:52,438
Ese, el que está sentado allí.
136
00:12:52,689 --> 00:12:56,024
- ¿Cuánto tiempo ha estado allí?
- No lo sé. Se siente como mucho tiempo.
137
00:12:56,776 --> 00:12:59,069
- ¿Te molesta?
- No.
138
00:12:59,362 --> 00:13:01,363
Te refieres a si
y estás siendo sarcástico
139
00:13:01,573 --> 00:13:03,449
Oh, eres rápido
Eres muy rápido
140
00:13:03,658 --> 00:13:05,200
Bueno, trato de ser muy rápido.
141
00:13:05,452 --> 00:13:07,661
Voy a jugar al hombre
en esta relación ...
142
00:13:07,871 --> 00:13:09,121
Buena suerte.
143
00:13:09,372 --> 00:13:12,666
- Y dile que se mueva. Y yo no
Necesito buena suerte. Gracias.
144
00:13:12,917 --> 00:13:15,627
Oh si, lo haces.
Solo piensas que no.
145
00:13:23,761 --> 00:13:27,639
Digamos que estás bloqueando nuestra puerta.
¿Crees que podrías mover tu taxi?
146
00:15:08,366 --> 00:15:11,076
Ya sabes, sombra de ojos, rimel ...
147
00:15:11,536 --> 00:15:12,786
... pintalabios, colorete.
148
00:15:13,037 --> 00:15:15,872
No colorete. Blush-on, lo llaman.
149
00:15:16,791 --> 00:15:20,460
- Del tipo con el pincel.
- Sí, es Blush-on.
150
00:15:22,297 --> 00:15:23,338
Travis
151
00:15:23,798 --> 00:15:27,342
- Hola, Wiz.
- Eso es Blush-on. Mi esposa lo usa.
152
00:15:27,969 --> 00:15:29,636
Pregúntale a Travis. Es un hombre de damas.
153
00:15:30,930 --> 00:15:32,264
Una taza de café por favor.
154
00:15:32,473 --> 00:15:35,267
De todos modos, sea lo que sea,
ella usa mucho de eso.
155
00:15:35,476 --> 00:15:37,894
Y luego perfume. El tipo de spray.
156
00:15:38,062 --> 00:15:40,606
Toma esto. En el medio
del puente Triborough ...
157
00:15:40,815 --> 00:15:44,026
Y esta mujer es hermosa.
- Se cambia las pantimedias.
158
00:15:44,277 --> 00:15:45,527
- No.
- Oh si.
159
00:15:45,737 --> 00:15:48,822
- ¿Qué hiciste?
- Lanzo el medidor, ya sabes ...
160
00:15:48,990 --> 00:15:53,410
... y salto en el asiento trasero y azoto
fuera. Le dije: "¿Sabes qué es esto?"
161
00:15:53,870 --> 00:15:56,413
Ella dice: "Es amor".
Voy a joder su cerebro.
162
00:15:56,623 --> 00:15:58,248
Ella se vuelve loca y dijo:
163
00:15:58,416 --> 00:16:01,168
"Eso es lo mejor
experiencia única de mi vida ".
164
00:16:01,461 --> 00:16:04,921
Entonces ella me dio una propina de $ 200
y su número de teléfono en Acapulco.
165
00:16:06,382 --> 00:16:08,425
Travis, sabes Doughboy,
Charlie T?
166
00:16:10,386 --> 00:16:12,846
Hola Travis
¿Tienes cambio por cinco centavos?
167
00:16:13,056 --> 00:16:15,432
Doughboy hará cualquier cosa por un dólar.
168
00:16:17,894 --> 00:16:19,686
Entonces, ¿cómo va?
169
00:16:23,941 --> 00:16:25,317
¿Que es eso?
170
00:16:27,987 --> 00:16:32,199
Enciendo la radio. Algún conductor de flota
de Bell se cortó todo.
171
00:16:32,367 --> 00:16:33,492
¿Pegarse?
172
00:16:33,660 --> 00:16:37,412
No, fue cortado por algunos
hijo de puta loco Cortarle la mitad de la oreja.
173
00:16:37,622 --> 00:16:41,249
- ¿Dónde?
- Fue en la calle 122.
174
00:16:42,627 --> 00:16:43,835
Maldita tierra de Mau Mau.
175
00:16:47,548 --> 00:16:50,133
Corres por toda la ciudad
¿no es así, Travis?
176
00:16:51,594 --> 00:16:53,595
Travis?
177
00:16:57,266 --> 00:16:59,351
Travis
178
00:16:59,811 --> 00:17:02,521
- Corres por toda la ciudad, ¿no?
- si.
179
00:17:02,689 --> 00:17:05,065
Manejas algunos
clientes bastante rudos, ¿eh?
180
00:17:05,316 --> 00:17:06,817
Sí, yo tengo.
181
00:17:07,318 --> 00:17:10,278
- ¿Llevas una pieza?
- No.
182
00:17:10,446 --> 00:17:12,572
- ¿Usted necesita uno?
- No.
183
00:17:13,116 --> 00:17:15,992
Conozco a un chico que puede atraparte
Un buen trato real.
184
00:17:16,244 --> 00:17:18,078
Hay mucha mierda por ahí.
185
00:17:18,371 --> 00:17:20,747
Yo nunca uso el mío.
Soy conservador, ya sabes.
186
00:17:22,208 --> 00:17:24,835
Pero es bueno tener
solo como una amenaza.
187
00:17:35,888 --> 00:17:38,098
Voy a cavar mi tierra.
188
00:17:39,559 --> 00:17:40,976
Travis
189
00:17:42,478 --> 00:17:43,729
Mira.
190
00:17:44,605 --> 00:17:47,065
Pedazo de bañera de Errol Flynn.
191
00:17:47,775 --> 00:17:49,192
Cava los símbolos.
192
00:17:49,444 --> 00:17:53,238
F-4-0-5-4-3-4.
193
00:17:54,407 --> 00:17:56,241
Y la marca de agua.
194
00:17:56,451 --> 00:17:58,160
Hay una persona ...
195
00:17:58,411 --> 00:18:00,036
... hay dos personas ...
196
00:18:00,246 --> 00:18:01,747
... y hay tres personas.
197
00:18:01,914 --> 00:18:04,166
Tengo esto en su finca, The Pines.
198
00:18:04,333 --> 00:18:06,626
¿Por qué no lo tomas?
y si puedes venderlo ...
199
00:18:06,794 --> 00:18:10,630
... me das la mitad de lo que tienes.
No quiero hacerlo.
200
00:18:11,299 --> 00:18:13,550
Hey, me voy a subir a mi taxi
y boogie
201
00:18:28,441 --> 00:18:30,984
- Oh, lo siento mucho.
- Bien...
202
00:18:31,986 --> 00:18:35,030
- Nada.
- Eso es muy lindo. Gracias.
203
00:18:35,239 --> 00:18:37,115
Oye, ¿quieres ver algo?
204
00:18:37,909 --> 00:18:40,869
Espera, acabo de escribir
"¿Quieres ver algo?"
205
00:18:42,330 --> 00:18:43,872
- ¿Qué?
- Si tuvieras...
206
00:18:44,040 --> 00:18:46,333
... estos tres dedos
falta en esta mano ...
207
00:18:46,542 --> 00:18:48,794
... y esa mano que falta
en esa mano ...
208
00:18:49,837 --> 00:18:52,672
... ¿cómo encenderías el fósforo?
No lo haría.
209
00:18:53,049 --> 00:18:55,050
Adelante. Darle una oportunidad.
210
00:18:56,886 --> 00:18:59,012
Bueno, no creo que pueda hacerlo.
211
00:18:59,263 --> 00:19:00,514
¿No?
212
00:19:00,765 --> 00:19:02,390
Va a ser difícil
213
00:19:02,809 --> 00:19:04,434
Lo probaré.
214
00:19:12,193 --> 00:19:15,278
Recuperé mi pulgar por un segundo.
Gracias a Dios.
215
00:19:16,572 --> 00:19:17,989
Solo un minuto.
216
00:19:25,790 --> 00:19:27,040
No puedo hacerlo
217
00:19:27,542 --> 00:19:29,292
El chico del puesto de periódicos puede hacerlo.
218
00:19:29,502 --> 00:19:31,545
Bueno, no trabajo en un puesto de periódicos.
219
00:19:33,089 --> 00:19:34,798
- De todos modos, probablemente sea italiano.
- No.
220
00:19:35,049 --> 00:19:36,591
- ¿Estas seguro?
- El es negro.
221
00:19:36,801 --> 00:19:40,136
Si hubiera sido italiano, podría haber sido
un ladrón. La mafia hace eso.
222
00:19:40,388 --> 00:19:43,974
Si un ladrón se equivoca en el trabajo,
le volarán los dedos.
223
00:19:44,308 --> 00:19:46,726
Esto suena como una broma
pero es verdad.
224
00:19:46,936 --> 00:19:50,105
Si matan una paloma fecal,
dejan un canario en el cuerpo.
225
00:19:50,314 --> 00:19:53,608
- Es simbólico.
- ¿Por qué no una paloma en lugar de un canario?
226
00:19:53,818 --> 00:19:56,528
No sé por qué no una paloma.
Espera un minuto.
227
00:19:56,737 --> 00:20:00,615
Tienes que atrapar una paloma. Un canario
puedes entrar a una tienda de mascotas ...
228
00:20:00,825 --> 00:20:03,618
... boom, mátalo allí mismo.
Ponlo en quien quieras.
229
00:20:30,521 --> 00:20:33,940
- Hola. Me gustaría ser voluntario.
- Excelente. Te llevaré hasta aquí.
230
00:20:34,191 --> 00:20:36,818
Prefiero ser voluntario para ella
si no te importa
231
00:20:40,656 --> 00:20:42,908
Porque te sientes
tienes que ser voluntario para mi?
232
00:20:43,117 --> 00:20:47,245
Porque creo que eres el más
Hermosa mujer que he visto.
233
00:20:49,832 --> 00:20:51,041
Gracias.
234
00:20:51,292 --> 00:20:53,501
¿Pero qué opinas de Palantine?
235
00:20:57,006 --> 00:20:58,715
Pues yo ...
236
00:20:58,883 --> 00:21:02,177
Palantine, el hombre del que eres voluntario
para ayudar a elegir presidente.
237
00:21:03,804 --> 00:21:05,597
Estoy seguro de que será un buen presidente.
238
00:21:05,765 --> 00:21:09,184
No sé cuáles son sus políticas,
pero estoy seguro de que hará una buena.
239
00:21:10,853 --> 00:21:13,271
- ¿Quieres lienzos?
- Sí, voy a sondear.
240
00:21:13,564 --> 00:21:16,066
Cómo te sientes acerca de
¿Qué opina el senador sobre el bienestar?
241
00:21:16,275 --> 00:21:20,737
Realmente no sé su posición
bienestar, pero estoy seguro de que es un buen soporte.
242
00:21:20,988 --> 00:21:23,865
- ¿Estás seguro de eso?
- si.
243
00:21:26,243 --> 00:21:28,536
Todos trabajamos juntos aquí,
día y noche...
244
00:21:28,788 --> 00:21:31,915
... así que estoy seguro de que los caballeros
te registrará allí.
245
00:21:32,166 --> 00:21:36,670
La cosa es que conduzco un taxi por la noche,
así que es un poco difícil para mí ...
246
00:21:36,921 --> 00:21:39,047
... para trabajar en el día.
247
00:21:40,591 --> 00:21:42,300
Entonces, ¿qué es exactamente lo que quieres?
248
00:21:42,510 --> 00:21:45,261
¿Te gustaría venir a tener
un poco de café y pastel conmigo?
249
00:21:45,471 --> 00:21:46,721
¿Por qué?
250
00:21:46,973 --> 00:21:49,140
- ¿Por qué? Te diré por qué.
- si.
251
00:21:50,726 --> 00:21:52,435
Creo que eres una persona solitaria.
252
00:21:52,979 --> 00:21:55,271
Conduzco mucho y te veo aquí.
253
00:21:55,481 --> 00:21:57,482
Veo mucha gente a tu alrededor ...
254
00:21:57,692 --> 00:22:00,777
... y veo estos teléfonos
y todo esto en tu escritorio ...
255
00:22:00,987 --> 00:22:02,320
...eso no significa nada.
256
00:22:02,571 --> 00:22:04,656
Y cuando entré y te conocí ...
257
00:22:04,907 --> 00:22:07,617
... vi en tus ojos
y cómo te portaste ...
258
00:22:07,868 --> 00:22:10,036
... que no eres una persona feliz.
259
00:22:10,663 --> 00:22:12,414
Y creo que necesitas algo.
260
00:22:12,623 --> 00:22:15,500
Y si quieres llamarlo amigo,
Puedes llamarlo un amigo.
261
00:22:16,252 --> 00:22:19,796
- ¿Vas a ser mi amigo?
- si.
262
00:22:27,680 --> 00:22:29,180
¿Qué dices?
263
00:22:33,352 --> 00:22:37,022
Es un poco difícil pararse aquí
y preguntarte, entonces ...
264
00:22:41,318 --> 00:22:44,988
Cinco minutos, eso es todo.
Solo afuera. Justo por aquí.
265
00:22:45,197 --> 00:22:46,906
Estoy ahí para protegerte.
266
00:22:52,997 --> 00:22:55,248
Venga. Solo toma un pequeño descanso.
267
00:22:58,169 --> 00:23:00,503
Tengo un descanso a las 4:00.
Y si estás aquí ...
268
00:23:00,755 --> 00:23:02,756
- 4:00 hoy?
- si.
269
00:23:02,965 --> 00:23:05,884
- Estaré aquí.
- Estoy seguro de que lo haras.
270
00:23:06,302 --> 00:23:09,012
- Muy bien, a las 4 p.m.
- Correcto.
271
00:23:09,597 --> 00:23:11,056
- Afuera en el frente?
- si.
272
00:23:11,223 --> 00:23:12,474
Bueno.
273
00:23:12,641 --> 00:23:15,101
Me llamo Travis. Betsy?
274
00:23:16,062 --> 00:23:17,937
Travis
275
00:23:18,522 --> 00:23:20,690
Aprecio esto, Betsy.
276
00:23:35,372 --> 00:23:37,624
26 de mayo, 4:00 p.m.
277
00:23:37,917 --> 00:23:41,753
Llevé a Betsy a la cafetería de Charles
en Columbus Circle.
278
00:23:42,797 --> 00:23:47,383
Tomé café negro y pastel de manzana
con una rodaja de queso amarillo derretido.
279
00:23:47,593 --> 00:23:49,844
Creo que fue una buena selección.
280
00:23:50,054 --> 00:23:52,388
Betsy tomó café
y un plato de ensalada de frutas.
281
00:23:52,598 --> 00:23:54,516
Ella podría haber tenido
todo lo que ella quisiera.
282
00:23:54,725 --> 00:23:57,435
Quince mil voluntarios
solo en Nueva York no está mal.
283
00:23:57,686 --> 00:23:59,479
Pero los problemas de organización.
284
00:24:01,565 --> 00:24:04,609
Si, se a que te refieres.
Tengo los mismos problemas
285
00:24:04,860 --> 00:24:09,906
Debo organizarme. Cosas Pequeñas,
como mi departamento, mis posesiones.
286
00:24:10,699 --> 00:24:14,536
Debería tener uno de esos signos: "Uno
de estos días, me organizaré ".
287
00:24:14,787 --> 00:24:16,412
¿Te refieres a "organizado"?
288
00:24:16,622 --> 00:24:18,498
Organizado.
289
00:24:18,749 --> 00:24:21,167
Organizado. Es una broma.
290
00:24:22,044 --> 00:24:24,629
O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D.
291
00:24:24,880 --> 00:24:29,134
Te refieres a "organizar". Como esos
pequeños carteles en las oficinas que dicen "Thimk".
292
00:24:35,307 --> 00:24:36,724
¿Te gusta donde trabajas?
293
00:24:38,144 --> 00:24:42,063
Tenemos algunas buenas personas. Y
Creo que Palantine tiene una buena oportunidad.
294
00:24:46,193 --> 00:24:48,278
¿Sabes que tienes ojos hermosos?
295
00:24:54,869 --> 00:24:56,953
¿Te gusta el chico con el que trabajas?
296
00:24:57,204 --> 00:24:58,788
El esta bien.
297
00:25:00,457 --> 00:25:02,041
Si lo se.
Pero te gusta?
298
00:25:02,543 --> 00:25:07,005
Es divertido, bueno en su trabajo. El esta bien.
Aunque tiene algunos problemas.
299
00:25:07,214 --> 00:25:09,382
yo diría
Tiene bastantes problemas.
300
00:25:11,135 --> 00:25:14,179
Su energía parece irse
en los lugares equivocados
301
00:25:14,805 --> 00:25:17,599
Cuando entré y vi
ustedes dos sentados allí ...
302
00:25:17,808 --> 00:25:20,685
... podría decir
que no había conexión ...
303
00:25:20,895 --> 00:25:22,270
...lo que.
304
00:25:22,521 --> 00:25:25,732
Y sentí cuando entré,
Había algo entre nosotros.
305
00:25:25,983 --> 00:25:28,651
Hubo un impulso
que ambos seguíamos.
306
00:25:28,903 --> 00:25:31,571
Entonces eso me dio el derecho
Para hablar contigo.
307
00:25:31,780 --> 00:25:35,533
De lo contrario, nunca me habría sentido
que tenía derecho a hablar contigo
308
00:25:35,784 --> 00:25:38,745
Nunca hubiera tenido
El coraje de hablar contigo.
309
00:25:39,663 --> 00:25:42,123
Y con el
Sentí que no había nada.
310
00:25:42,333 --> 00:25:45,418
Cuando entré, supe que tenía razón.
¿Te sentiste así?
311
00:25:49,006 --> 00:25:51,299
No estaría aquí si no lo hiciera.
312
00:25:53,636 --> 00:25:54,886
¿De donde eres?
313
00:25:55,471 --> 00:25:56,596
Septentrional.
314
00:26:00,684 --> 00:26:02,310
Ese tipo, no me gusta.
315
00:26:02,519 --> 00:26:05,521
No es que no me guste,
Solo creo que es tonto.
316
00:26:07,983 --> 00:26:10,235
No creo que te respete.
317
00:26:11,362 --> 00:26:14,489
No creo haberme conocido nunca
Alguien como tú.
318
00:26:25,834 --> 00:26:27,543
Quieres ir a ...
319
00:26:28,879 --> 00:26:30,546
... una película conmigo?
320
00:26:31,090 --> 00:26:35,051
- Tengo que volver a trabajar ahora.
- No quiero decir ahora. ¿Otro momento?
321
00:26:41,475 --> 00:26:44,018
Por supuesto.
¿Sabes a qué me recuerdas?
322
00:26:44,937 --> 00:26:47,355
- ¿Qué?
- Esa canción...
323
00:26:48,649 --> 00:26:51,609
... por Kris Kristofferson.
324
00:26:54,238 --> 00:26:57,198
- ¿Quién es ese?
- El compositor.
325
00:26:57,408 --> 00:26:58,950
"Es un profeta ...
326
00:26:59,201 --> 00:27:00,910
Es un profeta y un empujador ...
327
00:27:01,120 --> 00:27:05,164
... en parte verdad, en parte ficción,
una contradicción andante ".
328
00:27:06,834 --> 00:27:08,251
¿Dices eso de mí?
329
00:27:08,460 --> 00:27:10,169
¿De quién más estaría hablando?
330
00:27:10,754 --> 00:27:12,463
No soy un empujador.
Nunca he empujado
331
00:27:13,924 --> 00:27:16,384
No, solo la parte
sobre las contradicciones
332
00:27:16,635 --> 00:27:18,428
Tu eres eso.
333
00:27:49,043 --> 00:27:52,837
Llamé a Betsy nuevamente a su oficina.
Ella dijo que tal vez iríamos al cine ...
334
00:27:53,047 --> 00:27:55,965
... después del trabajo mañana.
Ese es mi día libre.
335
00:27:56,216 --> 00:28:00,345
Al principio ella dudó.
pero la volví a llamar y ella estuvo de acuerdo.
336
00:28:01,847 --> 00:28:03,514
Betsy, Betsy. Oh no.
337
00:28:03,766 --> 00:28:06,434
Betsy que?
Olvidé preguntarle su apellido.
338
00:28:06,643 --> 00:28:09,937
¡Maldita sea! Tengo que recordar
cosas como esas.
339
00:28:21,075 --> 00:28:23,785
No te preocupes por nadie
comprometiéndose ...
340
00:28:23,994 --> 00:28:26,662
... hasta que las cosas empiecen a llegar
de California.
341
00:28:26,914 --> 00:28:29,791
Escucha, creo que deberíamos haber
Esperé la limusina.
342
00:28:30,042 --> 00:28:31,793
No me importa el taxi
pero me importa ...
343
00:28:31,960 --> 00:28:35,797
... yendo a California sin el derecho
preparación. Eso nos meterá en problemas.
344
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
¿Eres Charles Palantine,
¿el candidato?
345
00:28:39,843 --> 00:28:41,677
Sí lo soy.
346
00:28:42,846 --> 00:28:44,305
Soy un gran partidario.
347
00:28:44,473 --> 00:28:47,975
Le digo a todos los que vienen en este taxi
Tienen que votar por ti.
348
00:28:48,394 --> 00:28:49,769
Por que gracias...
349
00:28:51,855 --> 00:28:52,897
... Travis.
350
00:28:53,065 --> 00:28:56,025
Estoy seguro de que ganarás.
Todos los que conozco votarán por ti.
351
00:28:56,235 --> 00:28:58,653
Iba a poner uno de
tus pegatinas en mi taxi ...
352
00:28:58,904 --> 00:29:01,781
... pero la compañía dijo
fue en contra de su política.
353
00:29:01,990 --> 00:29:03,616
Son un montón de jerks.
354
00:29:03,826 --> 00:29:06,661
Déjame decirte, he aprendido
más sobre América ...
355
00:29:06,870 --> 00:29:10,081
... de viajar en taxis que
en todas las limusinas del país.
356
00:29:11,959 --> 00:29:14,794
- ¿Oh si?
- Es verdad.
357
00:29:15,295 --> 00:29:17,839
- ¿Puedo preguntarte algo, Travis?
- Por supuesto.
358
00:29:18,048 --> 00:29:21,217
¿Qué es lo único de esto?
país que más te molesta?
359
00:29:22,928 --> 00:29:27,723
Bueno, no lo se. No te sigo
cuestiones políticas que de cerca, señor.
360
00:29:28,350 --> 00:29:30,435
Oh, bueno, debe haber algo.
361
00:29:30,727 --> 00:29:34,814
Bueno, sea lo que sea, debería
limpia esta ciudad aquí ...
362
00:29:35,023 --> 00:29:39,527
... porque esta ciudad es como una
Alcantarilla abierta. Está lleno de suciedad y escoria.
363
00:29:39,987 --> 00:29:41,821
A veces apenas puedo soportarlo.
364
00:29:42,072 --> 00:29:45,032
Lo que sea que se convierta en presidente
debería ...
365
00:29:45,742 --> 00:29:47,785
... realmente límpialo.
¿Ya tu sabes?
366
00:29:48,036 --> 00:29:51,664
A veces salgo y lo huelo.
Me duele la cabeza, es muy malo.
367
00:29:51,874 --> 00:29:54,959
Y simplemente les gusta ... Simplemente
nunca te vas, ¿sabes?
368
00:29:55,210 --> 00:29:57,545
Creo que el presidente
debería ...
369
00:29:58,046 --> 00:30:02,550
...limpia este desastre. Él debería
tirarlo por el maldito baño.
370
00:30:10,392 --> 00:30:13,186
Bueno creo que lo se
a lo que te refieres, Travis.
371
00:30:13,604 --> 00:30:15,438
Pero no será fácil.
372
00:30:15,647 --> 00:30:19,108
- Tendremos que hacer cambios radicales.
- Ahí le has dado.
373
00:30:20,652 --> 00:30:22,528
Aquí tienes, Travis.
Quédese con el cambio.
374
00:30:22,738 --> 00:30:24,030
Gracias.
375
00:30:27,534 --> 00:30:29,577
- Encantado de hablar contigo.
- Encantado de hablar contigo.
376
00:30:29,828 --> 00:30:32,163
Eres un buen hombre.
Sé que vas a ganar.
377
00:30:32,539 --> 00:30:34,373
Gracias. Conduce con cuidado.
378
00:30:56,939 --> 00:30:59,482
Vamos hombre.
Sácame de aquí, ¿de acuerdo?
379
00:31:02,903 --> 00:31:04,695
¡Venga!
380
00:31:05,489 --> 00:31:07,198
Vamos nena.
Este es un verdadero lastre.
381
00:31:07,449 --> 00:31:10,034
¡Ahora ven!
Vamos, no hagas ninguna escena.
382
00:31:11,787 --> 00:31:13,120
¿Quieres que te atrapen?
383
00:31:13,330 --> 00:31:14,622
Ahora, perra, ¡sé genial!
384
00:31:23,465 --> 00:31:25,591
No empieces sin problemas.
385
00:31:26,802 --> 00:31:28,761
Cabbie, olvídate de esto.
No es nada.
386
00:31:29,012 --> 00:31:30,221
¡Sé genial, perra!
387
00:31:39,231 --> 00:31:42,483
- ¡Detener!
- ¿Quieres escuchar algo?
388
00:31:48,115 --> 00:31:50,032
¿Qué te pasa, bebé?
389
00:32:24,484 --> 00:32:26,402
¡Saca tu trasero de aquí!
390
00:33:35,389 --> 00:33:37,848
- Hola.
- Hola.
391
00:33:38,725 --> 00:33:41,352
- ¿Que tengas un buen día?
- No particularmente.
392
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
Tengo un regalo para ti.
393
00:33:47,484 --> 00:33:51,153
Ahora de vuelta a Gene Krupa
estilo sincopado en breve.
394
00:33:59,287 --> 00:34:00,538
¿Por qué hiciste eso?
395
00:34:00,747 --> 00:34:03,666
Que mas voy a hacer
con mi dinero?
396
00:34:04,042 --> 00:34:06,168
Desearía que hubieras escuchado esto.
397
00:34:06,753 --> 00:34:09,755
Lo hubiera hecho, excepto mi registro
El jugador no funciona ahora.
398
00:34:10,006 --> 00:34:11,215
¿Tu estéreo está roto?
399
00:34:11,466 --> 00:34:13,884
¿Cómo puedes soportarlo?
No puedo vivir sin música.
400
00:34:14,136 --> 00:34:17,763
No sigo mucho la música
pero realmente me gustaría
401
00:34:18,014 --> 00:34:19,890
Entonces no has jugado
este registro todavía?
402
00:34:20,058 --> 00:34:21,559
No.
403
00:34:22,310 --> 00:34:27,064
Pero estaba pensando que tal vez podríamos
escúchalo en tu tocadiscos.
404
00:34:27,315 --> 00:34:30,985
Ahora volviendo a
40 años de Chick Webb.
405
00:34:47,210 --> 00:34:48,753
Tienes que estar bromeando.
406
00:34:48,962 --> 00:34:52,256
- ¿Qué?
- Esta es una película sucia.
407
00:34:52,841 --> 00:34:56,677
No no. Esta es una pelicula
a la que acuden muchas parejas.
408
00:34:56,887 --> 00:35:00,806
- Todo tipo de parejas van aquí.
- ¿Estas seguro de eso?
409
00:35:01,516 --> 00:35:03,726
Sí, los veo todo el tiempo.
410
00:35:07,022 --> 00:35:08,105
Venga.
411
00:35:48,939 --> 00:35:50,314
Cállate la boca.
412
00:35:50,565 --> 00:35:52,775
- ¿A dónde vas?
- Tengo que irme ahora.
413
00:35:53,026 --> 00:35:55,277
- ¿Por qué?
- No sé por qué vine aquí.
414
00:35:55,529 --> 00:35:57,780
- No me gustan estas películas.
- Bueno, quiero decir ...
415
00:35:58,031 --> 00:36:00,908
No sabía que sentirías
de esa manera sobre esta película.
416
00:36:01,159 --> 00:36:04,036
- De haber sabido...
- Estas son las únicas películas a las que vas?
417
00:36:04,287 --> 00:36:07,248
Sí, quiero decir que vengo y ...
Esto no es tan malo.
418
00:36:07,415 --> 00:36:11,293
Llevarme a un lugar como este es tan
emocionante para mí como decir: "A la mierda".
419
00:36:15,757 --> 00:36:18,300
Hay otros lugares
Puedo tomarte.
420
00:36:18,468 --> 00:36:21,637
No se mucho sobre ellos
pero puedo llevarte a otros lugares.
421
00:36:22,097 --> 00:36:23,639
Solo somos diferentes.
422
00:36:24,182 --> 00:36:26,433
- Espera un segundo.
- Tengo que ir.
423
00:36:26,643 --> 00:36:27,852
- Me tengo que ir ahora.
- Espere.
424
00:36:28,061 --> 00:36:31,689
- Espera un segundo, quiero hablar contigo.
- Mira, me tengo que ir.
425
00:36:32,315 --> 00:36:33,399
¡Taxi!
426
00:36:33,650 --> 00:36:37,778
¿Puedo hablar contigo al menos? ¿No vas a
menos hablar conmigo? No sabía que tú ...
427
00:36:37,946 --> 00:36:39,321
¿No te llevarás el disco?
428
00:36:39,531 --> 00:36:41,866
- Ya lo tengo.
- Pero por favor.
429
00:36:42,117 --> 00:36:46,078
- Te lo compré, Betsy.
- Ahora tengo dos. Vamonos.
430
00:36:46,288 --> 00:36:47,997
¿Puedo llamarte?
431
00:36:49,207 --> 00:36:51,333
Jesucristo, tengo un taxi.
432
00:36:57,257 --> 00:36:58,799
Hola betsy
433
00:36:59,009 --> 00:37:00,718
Hola, soy Travis.
434
00:37:02,596 --> 00:37:05,556
¿Como estas? Escucha,
Lamento lo de la otra noche.
435
00:37:05,807 --> 00:37:08,851
No sabia que era
la forma en que te sentiste al respecto.
436
00:37:10,729 --> 00:37:15,733
Bueno, no lo sabia. Si yo ... lo haría
te he llevado a otro lugar.
437
00:37:16,985 --> 00:37:19,069
¿Te sientes mejor o?
438
00:37:19,988 --> 00:37:23,657
Quizás tenías un virus o algo así.
Un virus de 24 horas, ya sabes.
439
00:37:23,909 --> 00:37:26,160
Puede pasar. Sí.
440
00:37:30,916 --> 00:37:33,459
Has estado trabajando duro, ¿eh?
Sí.
441
00:37:37,505 --> 00:37:40,799
Te gustaría tener
algo de cenar conmigo ...
442
00:37:41,051 --> 00:37:43,677
... en los próximos días o algo así?
443
00:37:46,681 --> 00:37:48,307
¿Qué tal solo una taza de café?
444
00:37:48,558 --> 00:37:52,645
Podría pasar por la sede
o algo así, y podríamos ...
445
00:37:53,521 --> 00:37:55,356
Bien bien.
446
00:37:57,943 --> 00:38:00,569
¿Recibiste mis flores en el?
447
00:38:02,489 --> 00:38:06,825
¿No los entendiste?
Pero envié algunas flores.
448
00:38:10,538 --> 00:38:13,123
Sí. Bueno ... está bien, está bien.
449
00:38:13,291 --> 00:38:15,376
¿Te puedo llamar otra vez?
450
00:38:15,794 --> 00:38:18,337
¿Mañana o al día siguiente?
Bueno.
451
00:38:18,505 --> 00:38:21,423
No, voy a ...
De acuerdo, sí, claro. Bueno.
452
00:38:21,716 --> 00:38:23,092
Hasta la vista.
453
00:38:25,470 --> 00:38:27,346
Intenté llamarla varias veces ...
454
00:38:27,514 --> 00:38:31,433
... pero después de la primera llamada, ella no lo haría
Ven al teléfono por más tiempo.
455
00:38:31,893 --> 00:38:34,269
También envié flores
Pero sin suerte.
456
00:38:34,604 --> 00:38:37,106
El olor de las flores
Solo me puso más enfermo.
457
00:38:37,357 --> 00:38:41,860
Los dolores de cabeza empeoraron.
Creo que tengo cáncer de estómago.
458
00:38:42,487 --> 00:38:44,571
Sin embargo, no debería quejarme.
459
00:38:45,073 --> 00:38:47,074
Eres tan saludable ...
460
00:38:47,951 --> 00:38:50,411
Eres tan saludable como te sientes.
461
00:38:51,746 --> 00:38:53,122
Eres el único...
462
00:38:53,373 --> 00:38:55,040
... tan saludable ...
463
00:38:55,291 --> 00:38:56,667
...como...
464
00:38:56,918 --> 00:38:58,460
...tú...
465
00:38:58,712 --> 00:39:00,045
...sensación.
466
00:39:10,432 --> 00:39:14,018
- No tengamos problemas, ¿de acuerdo?
- ¿Por qué no me hablas?
467
00:39:14,227 --> 00:39:16,687
¿Crees que no sé que estás aquí?
468
00:39:16,938 --> 00:39:18,939
¿Crees que no lo sé?
469
00:39:19,149 --> 00:39:20,816
- Por favor, vete.
- ¡Quítate las manos!
470
00:39:21,026 --> 00:39:23,193
Solo quiero que sepas...
471
00:39:23,403 --> 00:39:25,863
Por favor, solo vete.
Este no es lugar para hacer esto.
472
00:39:26,031 --> 00:39:27,156
Quítame las manos de encima.
473
00:39:27,323 --> 00:39:29,033
- ¡Quítate las manos!
- Acaba de salir.
474
00:39:29,284 --> 00:39:32,369
- Muy bien, solo vete, entonces.
- Te voy a decir...
475
00:39:32,620 --> 00:39:35,205
... estás en un infierno!
Morirás en el infierno como el resto.
476
00:39:35,415 --> 00:39:38,167
- Venga. Hay un policia.
- Eres como el resto de ellos.
477
00:39:38,418 --> 00:39:40,711
Mira, estoy llamando al policía.
¡Oficial!
478
00:39:43,673 --> 00:39:45,090
¡Oficial!
479
00:39:46,718 --> 00:39:50,054
Mira, no vengas por aquí,
porque llamaré a la policía!
480
00:39:50,972 --> 00:39:55,976
Ahora me doy cuenta de cuánto es ella
como los otros, fríos y distantes.
481
00:39:56,186 --> 00:39:57,853
Y muchas personas son así.
482
00:39:58,063 --> 00:40:01,356
Mujeres con seguridad.
Son como una unión.
483
00:40:02,650 --> 00:40:04,109
Yo taxi!
484
00:40:11,910 --> 00:40:15,788
De acuerdo, detente en la acera de allí.
Directo a la acera. Por ahí.
485
00:40:17,791 --> 00:40:19,875
No, no, no ... No ... No ...
486
00:40:20,043 --> 00:40:22,461
El maldito medidor.
¿Qué estás haciendo?
487
00:40:22,962 --> 00:40:24,838
¿Qué haces con el medidor?
488
00:40:25,048 --> 00:40:28,217
¿Te dije que pusieras ...?
¿Te dije que hicieras eso con el medidor?
489
00:40:28,426 --> 00:40:30,469
Pon el medidor de vuelta.
Deja que los números continúen.
490
00:40:30,637 --> 00:40:32,346
No me importa lo que tenga que pagar.
491
00:40:32,555 --> 00:40:36,183
No voy a salir
Vuelva a poner el medidor.
492
00:40:36,351 --> 00:40:37,392
Bajalo.
493
00:40:38,603 --> 00:40:41,772
Ponlo ... Eso es correcto.
¡Póngalo ... bájelo!
494
00:40:43,525 --> 00:40:44,900
Está bien.
495
00:40:45,777 --> 00:40:48,278
¿Por qué estas escribiendo?
¡No escribas!
496
00:40:48,488 --> 00:40:49,988
Baja la cosa. Solo sientate.
497
00:40:53,493 --> 00:40:56,578
No te dije que escribieras.
Solo dije: "Detente".
498
00:40:56,871 --> 00:40:59,289
Nos detuvimos en la acera.
Nos sentaremos aquí.
499
00:41:01,084 --> 00:41:02,876
Nos sentaremos
500
00:41:21,563 --> 00:41:25,566
Cabbie, ¿ves esa luz ahí arriba?
¿La ventana?
501
00:41:27,026 --> 00:41:29,403
¿La luz?
La ventana en el segundo piso.
502
00:41:32,740 --> 00:41:35,993
El que está más cerca
Al borde del edificio.
503
00:41:37,120 --> 00:41:40,581
La luz en la ventana.
Segunda historia.
504
00:41:42,083 --> 00:41:43,959
¿Qué eres ciego?
505
00:41:44,169 --> 00:41:45,794
¿Ves la luz?
506
00:41:46,462 --> 00:41:49,548
- si.
- Sí, lo ves. Bueno.
507
00:41:51,718 --> 00:41:52,843
¿Ves a la mujer?
508
00:41:55,471 --> 00:41:58,182
¿Ves a la mujer en la ventana?
509
00:42:00,226 --> 00:42:03,353
- si.
- Ves a la mujer. Bueno.
510
00:42:03,521 --> 00:42:06,440
Quiero que veas a esa mujer
porque esa es mi esposa
511
00:42:08,985 --> 00:42:10,819
Pero ese no es mi departamento.
512
00:42:13,573 --> 00:42:16,450
No es mi departamento.
¿Sabes quién vive allí?
513
00:42:17,452 --> 00:42:21,038
No, quiero decir, no lo sabrías.
¿Pero sabes quién vive allí?
514
00:42:22,373 --> 00:42:23,957
Un negro vive allí.
515
00:42:24,167 --> 00:42:26,043
¿Qué le parece eso?
516
00:42:33,218 --> 00:42:35,219
Y yo soy g ... la voy a matar.
517
00:42:37,347 --> 00:42:40,307
No hay nada mas.
La voy a matar.
518
00:42:40,516 --> 00:42:42,517
Bueno, que piensas de eso?
519
00:42:44,270 --> 00:42:46,480
Dije, ¿qué piensas de eso?
520
00:42:46,981 --> 00:42:48,398
No contestes
521
00:42:48,775 --> 00:42:50,859
No tienes que responder todo.
522
00:42:54,989 --> 00:42:57,783
La voy a matar
con una pistola Magnum a.44.
523
00:42:58,660 --> 00:43:02,537
Tengo una pistola Magnum.44.
La mataré con esa pistola.
524
00:43:03,039 --> 00:43:06,541
¿Alguna vez viste lo que a.44 Magnum
pistola puede hacer en la cara de una mujer?
525
00:43:06,709 --> 00:43:10,671
Quiero decir, lo destruiría.
Solo explótalo bien.
526
00:43:10,922 --> 00:43:13,173
Eso es lo que puede hacerle a su cara.
527
00:43:13,508 --> 00:43:16,635
¿Alguna vez viste lo que puede hacer para
el coño de una mujer? Debieras.
528
00:43:18,054 --> 00:43:21,723
Deberías ver qué a.44 Magnum
va a hacer con el coño de una mujer.
529
00:43:28,690 --> 00:43:30,023
¿Que es eso?
530
00:43:30,275 --> 00:43:33,193
Sé que debes pensar
que soy, ya sabes ...
531
00:43:33,403 --> 00:43:37,155
Debes pensar
Estoy bastante enfermo o algo así.
532
00:43:38,032 --> 00:43:40,534
¿Correcto? Debes pensar
Estoy bastante enfermo?
533
00:43:44,539 --> 00:43:48,208
¿Correcto? Te apuesto realmente
creo que estoy enfermo, ¿verdad?
534
00:43:55,174 --> 00:43:56,758
¿Crees que estoy enfermo?
535
00:43:59,846 --> 00:44:03,473
No tienes que responder.
Estoy pagando por el viaje.
536
00:44:05,268 --> 00:44:07,394
Recogí a este enano, ya sabes.
537
00:44:07,645 --> 00:44:10,147
Está muy bien vestido
Traje italiano ...
538
00:44:10,398 --> 00:44:12,816
...guapo,
con una hermosa rubia alta y alta.
539
00:44:13,067 --> 00:44:15,569
- ¿Era una dama enana?
- No, el tipo era un enano.
540
00:44:15,778 --> 00:44:18,071
- La rubia era una dama.
- Te tengo.
541
00:44:18,323 --> 00:44:20,324
Esos enanos son divertidos.
542
00:44:21,576 --> 00:44:23,660
A veces me gusta abrazar a un enano.
543
00:44:23,870 --> 00:44:26,663
Son graciosos Ellos siempre
Quiero sentarme en el asiento delantero.
544
00:44:28,374 --> 00:44:32,169
Luego tomo estos dos cigarrillos.
Ellos van al centro.
545
00:44:34,297 --> 00:44:38,508
Están usando camisetas de diamantes de imitación.
Empiezan a discutir y gritar.
546
00:44:38,760 --> 00:44:41,720
El otro dice: "Perra"
y comienza a golpearlo
547
00:44:41,929 --> 00:44:44,431
Yo digo: "No me importa
lo que haces en la privacidad ...
548
00:44:44,682 --> 00:44:47,017
... de tu propia casa,
a puerta cerrada.
549
00:44:47,226 --> 00:44:48,935
Este es un país libre estadounidense.
550
00:44:49,187 --> 00:44:53,732
Tenemos una búsqueda de la felicidad.
Estás consintiendo, eres adulto.
551
00:44:53,983 --> 00:44:58,528
Pero, ya sabes, en mi puto taxi,
no te rompas las cabezas.
552
00:44:58,780 --> 00:45:01,948
- Dios te ama, haz lo que quieras ".
- Diles que vayan a California.
553
00:45:02,158 --> 00:45:06,828
En California, cuando dos maricones se separaron,
uno tiene que pagar la pensión alimenticia del otro.
554
00:45:08,206 --> 00:45:13,043
No está mal. Están muy por delante
por ahí, ¿sabes? California.
555
00:45:13,252 --> 00:45:15,170
Entonces les digo que salgan del taxi.
556
00:45:15,380 --> 00:45:18,006
Una vez vi una persecución policial
Este chico con una pierna.
557
00:45:18,257 --> 00:45:21,343
- Estaba con muletas, ya sabes.
- ¿El policia?
558
00:45:21,552 --> 00:45:24,846
No, el tipo que estaba persiguiendo.
Putos policías, persiguen cualquier cosa.
559
00:45:25,014 --> 00:45:28,517
- Hola, Travis.
- Oye, ¿tienes esos 5 que me debes?
560
00:45:30,228 --> 00:45:33,939
Mi hombre está cargado. Cargado.
561
00:45:34,524 --> 00:45:38,819
Estaría en la ruina si no me hubiera atrapado
Algunas personas de Ohio en Kennedy.
562
00:45:39,028 --> 00:45:43,156
Los llevé a Manhattan por el camino
de Long Beach, me dio propina $ 5.
563
00:45:43,408 --> 00:45:45,409
¿En qué consiste la acción?
564
00:45:45,660 --> 00:45:47,202
Es muy lento
565
00:45:48,496 --> 00:45:49,788
Estoy empujando
566
00:45:50,873 --> 00:45:52,332
Oye, Wiz, espera.
567
00:45:53,209 --> 00:45:56,586
- ¿Puedo hablar contigo un segundo?
- Adiós, asesino.
568
00:45:59,715 --> 00:46:01,716
Gracias. Noche.
569
00:46:16,607 --> 00:46:19,109
- Lo dejaste.
- ¡Puedes tenerlos todo lo que quieras!
570
00:46:19,360 --> 00:46:21,695
¡Oye, no le pegues a mi hombre!
571
00:46:23,448 --> 00:46:25,991
¡Mejor saca tu trasero, muchacho!
572
00:46:30,913 --> 00:46:31,955
¿Sí?
573
00:46:32,123 --> 00:46:34,624
Te conozco y no he hablado
demasiado, ya sabes.
574
00:46:34,792 --> 00:46:37,711
Pero me imagino que has estado mucho,
para que puedas ...
575
00:46:37,920 --> 00:46:40,422
Dispara, por eso
Me llaman el mago.
576
00:46:40,631 --> 00:46:41,923
Tengo...
577
00:46:42,717 --> 00:46:46,636
Es solo que tengo un ... Tengo un ...
578
00:46:46,804 --> 00:46:48,096
¿Las cosas te deprimieron?
579
00:46:48,890 --> 00:46:51,349
Sí, les pasa a los mejores.
580
00:46:52,435 --> 00:46:55,061
Sí, me pusieron muy triste.
Real...
581
00:47:00,735 --> 00:47:02,152
Solo quiero salir ...
582
00:47:02,361 --> 00:47:06,531
... y sabes, realmente ...
Realmente ... Realmente haz algo.
583
00:47:08,576 --> 00:47:10,494
¿Vida de taxi, quieres decir?
584
00:47:11,746 --> 00:47:14,039
Sí, bueno...
585
00:47:14,332 --> 00:47:16,124
No es...
586
00:47:17,376 --> 00:47:18,627
No lo sé.
587
00:47:20,963 --> 00:47:23,006
Solo quiero salir ...
588
00:47:23,591 --> 00:47:25,675
Yo realmente...
589
00:47:26,594 --> 00:47:28,261
Realmente quiero ...
590
00:47:28,596 --> 00:47:31,556
Tengo algunas malas ideas en mi cabeza.
Yo solo...
591
00:47:33,601 --> 00:47:35,810
Mira. Míralo de esta manera.
592
00:47:36,938 --> 00:47:40,941
Un hombre...
Un hombre toma un trabajo, ya sabes.
593
00:47:41,442 --> 00:47:43,068
Y ese trabajo ...
594
00:47:45,196 --> 00:47:47,614
... ya sabes, eso se convierte en lo que él es.
595
00:47:47,907 --> 00:47:49,699
Ya sabes, como ...
596
00:47:51,285 --> 00:47:53,870
Haces una cosa
y eso es lo que eres
597
00:47:55,164 --> 00:47:58,917
He sido taxista durante 17 años.
Diez años en la noche.
598
00:47:59,168 --> 00:48:02,003
Y todavía no tengo mi propio taxi,
ya sabes. ¿Por qué?
599
00:48:02,797 --> 00:48:06,967
Porque no quiero.
Eso debe ser lo que quiero.
600
00:48:07,176 --> 00:48:10,345
Sabes, estar en el turno de noche,
conduciendo el taxi de otra persona.
601
00:48:10,555 --> 00:48:12,222
¿Tú entiendes?
602
00:48:13,349 --> 00:48:16,226
Obtienes un trabajo, te conviertes en el trabajo.
603
00:48:16,435 --> 00:48:19,980
Un chico vive en Brooklyn,
un chico vive en Sutton Place.
604
00:48:20,189 --> 00:48:22,691
Consigues un abogado,
otro chico es doctor.
605
00:48:22,942 --> 00:48:26,027
Otro chico muere
otro chico se recupera ...
606
00:48:26,320 --> 00:48:28,029
... y las personas nacen.
607
00:48:28,239 --> 00:48:30,365
Te envidio, tu juventud.
608
00:48:31,492 --> 00:48:34,995
Sal y acuéstate.
Emborracharse. Ya sabes, haz cualquier cosa.
609
00:48:37,623 --> 00:48:40,625
No tienes elección, de todos modos.
Quiero decir, estamos todos jodidos.
610
00:48:42,420 --> 00:48:44,546
Más o menos, ¿sabes?
611
00:48:48,467 --> 00:48:52,470
No lo sé. Eso es sobre
Lo más tonto que he escuchado.
612
00:48:54,098 --> 00:48:57,309
No es Bertrand Russell
¿pero que quieres? Soy taxista
613
00:48:57,476 --> 00:48:58,768
¿Que sé yo?
614
00:48:59,020 --> 00:49:01,855
Ni siquiera se que mierda
estas hablando de.
615
00:49:02,064 --> 00:49:04,357
Quizás yo tampoco lo sé.
616
00:49:05,568 --> 00:49:10,238
No te preocupes tanto. Relajarse,
Asesino, estarás bien.
617
00:49:10,489 --> 00:49:13,366
Lo sé.
He visto mucha gente ...
618
00:49:13,951 --> 00:49:16,745
...Y yo sé.
- Bueno.
619
00:49:16,912 --> 00:49:18,330
Bueno. Gracias hombre.
620
00:49:18,497 --> 00:49:21,875
Nos vemos Supongo...
621
00:49:24,170 --> 00:49:27,297
Si, tu sabes. Estas bien
Estas bien
622
00:49:45,316 --> 00:49:49,778
¿Qué opinas de tu oponente?
posibilidades en las próximas primarias?
623
00:49:49,987 --> 00:49:51,571
El señor Goodman es un buen hombre.
624
00:49:51,781 --> 00:49:55,116
Ciertamente
si se trata de eso, prefiéralo ...
625
00:49:55,451 --> 00:49:57,911
... a nuestro oponente
en la otra parte
626
00:49:58,120 --> 00:50:01,748
Creo que mis programas
están mejor definidos que los suyos.
627
00:50:01,999 --> 00:50:05,669
Son más imaginativos.
Tengo una mejor oportunidad de ganar.
628
00:50:05,920 --> 00:50:08,713
Sin embargo, es académico. Él no es
Va a ganar la primaria. Estoy.
629
00:50:08,964 --> 00:50:10,674
Veo.
630
00:50:11,425 --> 00:50:14,260
Bueno una cosa mas
Me gustaría preguntarte.
631
00:50:14,512 --> 00:50:16,721
Cómo te sientes
se va tu campaña?
632
00:50:16,972 --> 00:50:20,100
Cuando se nos ocurrió nuestro eslogan
"Nosotros somos personas"...
633
00:50:20,351 --> 00:50:22,602
... cuando dije
"Deja que la gente gobierne" ...
634
00:50:23,145 --> 00:50:25,689
... sentí que estaba siendo
algo demasiado optimista
635
00:50:25,940 --> 00:50:29,484
Debo decirte que soy más
optimista ahora que nunca antes.
636
00:50:29,735 --> 00:50:33,613
La gente está a la altura de las demandas.
que he hecho en ellos
637
00:50:33,823 --> 00:50:36,282
La gente comienza a gobernar.
638
00:50:36,492 --> 00:50:39,119
Siento que es una marejada.
Lo sé...
639
00:50:39,328 --> 00:50:42,288
...va a continuar
a través de la primaria y en Miami.
640
00:50:42,456 --> 00:50:45,250
Y sé que aumentará ...
641
00:50:45,459 --> 00:50:48,169
... a un oleaje sin precedentes
en noviembre.
642
00:52:14,423 --> 00:52:16,674
¡Esa perra, maldita sea!
¡Le volaré los sesos!
643
00:52:16,884 --> 00:52:21,054
¡La mataré, maldita sea! voy a
ponla en mis manos, la mataré!
644
00:52:21,263 --> 00:52:22,555
Dispara, maldita sea! ¡Cabron!
645
00:52:22,723 --> 00:52:26,476
Juro que si le pongo las manos encima,
¡Mataré a esa puta perra!
646
00:52:28,312 --> 00:52:29,771
- Hola Sport.
- Hola Sport.
647
00:52:29,939 --> 00:52:32,148
¡La mataré! ¡Maldición!
648
00:52:32,316 --> 00:52:35,401
- Ese tipo sigue siguiéndonos.
- No lo mires.
649
00:52:51,627 --> 00:52:53,127
Hola chicos.
650
00:52:55,965 --> 00:52:58,633
- ¿Quieres dar un paseo?
- si.
651
00:53:10,729 --> 00:53:14,315
La soledad me ha seguido
toda mi vida, en todas partes.
652
00:53:14,692 --> 00:53:17,110
En bares, en autos ...
653
00:53:17,486 --> 00:53:19,988
... aceras, tiendas, en todas partes.
654
00:53:21,115 --> 00:53:22,532
No hay escapatoria.
655
00:53:22,992 --> 00:53:25,451
Soy el hombre solitario de Dios.
656
00:53:29,498 --> 00:53:31,124
8 de junio.
657
00:53:31,625 --> 00:53:34,043
Mi vida ha dado otro giro nuevamente.
658
00:53:34,295 --> 00:53:37,755
Los días avanzan
con regularidad, una y otra vez ...
659
00:53:37,965 --> 00:53:40,508
... un día indistinguible
del siguiente
660
00:53:40,759 --> 00:53:43,219
Una cadena larga y continua.
661
00:53:43,429 --> 00:53:45,263
Y luego, de repente ...
662
00:53:45,514 --> 00:53:47,557
... hay cambio.
663
00:54:02,156 --> 00:54:05,074
Travis, esto es Easy Andy.
Es un vendedor ambulante.
664
00:54:05,284 --> 00:54:07,368
¿Cómo te va, Travis?
665
00:54:30,059 --> 00:54:32,810
- ¿Tienes a.44 Magnum?
- Es un arma costosa.
666
00:54:33,020 --> 00:54:35,063
Está bien. Tengo dinero.
667
00:54:35,272 --> 00:54:36,981
Es un verdadero monstruo.
668
00:54:38,025 --> 00:54:41,778
Detén un auto a 100 yardas, da una vuelta
justo a través del bloque del motor.
669
00:54:53,040 --> 00:54:54,499
Aqui tienes.
670
00:54:54,959 --> 00:54:57,543
Es un arma premium de alta reventa.
671
00:55:01,924 --> 00:55:03,257
Mira eso.
672
00:55:04,885 --> 00:55:06,594
Mira eso. Eso es una belleza
673
00:55:11,392 --> 00:55:14,811
Podría vender esta arma a algunos
Conejito de la selva en Harlem por $ 500.
674
00:55:15,771 --> 00:55:19,107
Pero solo trato productos de alta calidad
a las personas adecuadas
675
00:55:20,317 --> 00:55:21,609
¿Qué hay sobre eso?
676
00:55:22,403 --> 00:55:24,988
Esto podría ser un poco demasiado grande
para fines prácticos
677
00:55:25,322 --> 00:55:27,448
En ese caso,
para ti, te recomiendo ...
678
00:55:28,575 --> 00:55:29,659
... 38 de nariz chata.
679
00:55:31,745 --> 00:55:33,079
Mira esto.
680
00:55:35,290 --> 00:55:37,750
Mira eso.
Esa es una hermosa pistola pequeña.
681
00:55:37,918 --> 00:55:40,169
Está niquelado con una nariz chata ...
682
00:55:40,337 --> 00:55:42,797
... de lo contrario lo mismo
como un revólver de servicio.
683
00:55:43,048 --> 00:55:45,258
Eso detendrá todo lo que se mueva.
684
00:55:45,426 --> 00:55:48,845
El Magnum, ellos usan eso
en África por matar elefantes.
685
00:55:49,013 --> 00:55:52,265
Eso, 38, es un arma graciosa.
686
00:55:57,354 --> 00:55:59,605
Algunas de estas armas son como juguetes.
687
00:55:59,815 --> 00:56:02,942
38, sales y
clava clavos todo el día ...
688
00:56:03,152 --> 00:56:06,446
... vuelve y se cortará
centro muerto en el objetivo cada vez.
689
00:56:06,864 --> 00:56:10,616
Tiene una acción realmente agradable
y un gran golpe.
690
00:56:13,287 --> 00:56:15,038
¿Te interesa una automática?
691
00:56:15,706 --> 00:56:19,375
Es un Colt.25 automático.
Es una linda arma pequeña.
692
00:56:19,585 --> 00:56:20,793
Es una hermosa arma.
693
00:56:21,003 --> 00:56:23,588
Sostiene seis disparos en el clip,
Un disparo en la cámara.
694
00:56:23,797 --> 00:56:25,882
Si eres lo suficientemente tonto
para poner una ronda allí.
695
00:56:27,384 --> 00:56:29,802
Aquí. Mira esto.
696
00:56:30,012 --> 00:56:31,512
.380 Walther.
697
00:56:31,805 --> 00:56:33,973
Tiene ocho disparos en el clip.
698
00:56:35,059 --> 00:56:37,101
Esa es una buena arma.
699
00:56:37,352 --> 00:56:39,812
Esa es una hermosa pistola pequeña.
Mira eso.
700
00:56:43,233 --> 00:56:47,528
Durante la Segunda Guerra Mundial, usaron
esta pistola para reemplazar la P 38.
701
00:56:48,322 --> 00:56:50,573
Recién entregado a los oficiales.
702
00:56:56,330 --> 00:56:58,372
¿No es eso un poco de miel?
703
00:57:07,382 --> 00:57:10,134
- ¿Cuánto por todo?
- ¿Todos juntos?
704
00:57:10,344 --> 00:57:14,430
Bueno, solo un idiota llevaría
ese cañón en las calles así.
705
00:57:15,516 --> 00:57:19,018
Aquí hay una hermosa funda hecha a mano
Lo había hecho en México.
706
00:57:19,269 --> 00:57:21,104
Cuarenta dólares.
707
00:57:21,855 --> 00:57:24,857
Trescientos cincuenta para el Magnum,
250 para el 38 ...
708
00:57:25,025 --> 00:57:28,653
... un cuarto para el 25,
150 para el 380.
709
00:57:29,029 --> 00:57:32,073
Toma esto y espera aquí.
Yo caminaré contigo.
710
00:57:32,991 --> 00:57:35,952
¿Qué tal la droga? ¿Hierba?
¿Picadillo? ¿Coca?
711
00:57:36,161 --> 00:57:40,123
¿Mescalina? Downers? Nembutal?
Tuinal? Hidratos de cloral?
712
00:57:40,374 --> 00:57:43,876
- ¿Qué tal la parte superior, las anfetaminas?
- No, no estoy interesado en esas cosas.
713
00:57:44,086 --> 00:57:46,754
Puedo conseguirte metanfetamina cristalina
Óxido nitroso.
714
00:57:47,005 --> 00:57:49,382
¿Qué tal un Cadillac?
Un nuevo Cadillac ...
715
00:57:49,716 --> 00:57:51,425
... con el deslizamiento rosa, dos mil.
716
00:58:00,060 --> 00:58:01,561
29 de junio.
717
00:58:02,396 --> 00:58:05,523
Tengo que ponerme en forma ahora.
Demasiada sentada ha arruinado mi cuerpo.
718
00:58:05,691 --> 00:58:08,276
Demasiado abuso ha continuado
por mucho tiempo.
719
00:58:08,527 --> 00:58:10,945
De ahora en adelante, será
50 flexiones cada mañana.
720
00:58:11,405 --> 00:58:14,282
Cincuenta pull-ups.
No habrá más pastillas.
721
00:58:14,533 --> 00:58:18,661
No habrá más comida mala,
No más destructores de mi cuerpo.
722
00:58:19,246 --> 00:58:22,957
De ahora en adelante, será una organización total.
Todos los músculos deben estar tensos.
723
00:58:40,017 --> 00:58:45,062
Mira el tamaño de eso.
Oh si. Oh si.
724
00:58:45,230 --> 00:58:47,440
Oh, se ve muy bien.
725
00:58:52,821 --> 00:58:57,241
Cada vez es más difícil
y ahora palpita.
726
00:58:58,785 --> 00:59:02,788
La idea había ido creciendo
en mi cerebro por un tiempo
727
00:59:03,665 --> 00:59:05,124
La verdadera fuerza
728
00:59:05,334 --> 00:59:09,962
Todos los hombres del rey no pueden
volver a armarlo de nuevo.
729
01:01:10,500 --> 01:01:14,420
- ¿Dónde obtenemos más de estos?
- ¿Donde piensas? En la sede.
730
01:01:14,629 --> 01:01:16,797
¿Todo el camino de regreso allí?
731
01:01:17,007 --> 01:01:18,215
- Venga.
- Trabajarán
732
01:01:18,467 --> 01:01:21,135
- Tal vez son los altavoces.
- Lo he hecho 100 veces.
733
01:01:21,386 --> 01:01:23,637
- ¿Has hecho esto antes?
- Sí, no te preocupes.
734
01:01:23,889 --> 01:01:26,766
- ¿Cuando fue la ultima vez?
- Nunca he hecho esto antes.
735
01:01:26,975 --> 01:01:28,476
Betsy!
736
01:01:28,852 --> 01:01:30,895
- Betsy!
- ¡¿Qué?!
737
01:01:31,605 --> 01:01:34,648
Betsy Ven aquí, ven aquí.
738
01:02:28,870 --> 01:02:30,538
Oye.
739
01:02:32,666 --> 01:02:35,334
Oye, eres un hombre del Servicio Secreto,
no eres tu
740
01:02:37,504 --> 01:02:39,505
Solo esperando al senador.
741
01:02:40,382 --> 01:02:42,675
¿Estás esperando al senador?
742
01:02:46,471 --> 01:02:48,722
Esa es una muy buena respuesta.
743
01:02:48,974 --> 01:02:51,183
Mierda, hombre.
744
01:02:52,060 --> 01:02:55,771
Estoy esperando que brille el sol.
Sí.
745
01:02:56,231 --> 01:02:59,942
No, la razón por la que pregunté
si fueras un hombre del Servicio Secreto ...
746
01:03:00,193 --> 01:03:01,735
No voy a decir nada
747
01:03:01,987 --> 01:03:03,487
- Es porque yo ...
748
01:03:07,451 --> 01:03:09,785
Vi algunos de aspecto sospechoso
gente de allá.
749
01:03:10,036 --> 01:03:12,204
- ¿Lo hiciste?
- Estaban justo allí.
750
01:03:17,711 --> 01:03:19,962
Ellos solo estaban aquí.
751
01:03:23,341 --> 01:03:25,468
Eran muy, muy ...
752
01:03:25,719 --> 01:03:28,053
Sospechoso
- si.
753
01:03:30,765 --> 01:03:33,058
¿A dónde fue él?
754
01:03:33,310 --> 01:03:36,061
¿Es difícil llegar a estar en
el servicio secreto?
755
01:03:36,229 --> 01:03:37,313
¿Por qué?
756
01:03:37,481 --> 01:03:40,441
Bueno, solo tenía curiosidad,
porque creo que sería bueno en eso.
757
01:03:40,734 --> 01:03:42,485
Soy muy observador
758
01:03:42,736 --> 01:03:45,404
Estaba en el Cuerpo de Marines, ya sabes.
759
01:03:45,739 --> 01:03:47,740
Soy bueno con las multitudes.
760
01:03:50,076 --> 01:03:53,579
Noté tu pequeño alfiler allí.
Eso es como una señal, ¿no?
761
01:03:53,830 --> 01:03:54,872
Más o menos.
762
01:03:55,040 --> 01:03:59,168
Una señal. Una señal secreta
para un servicio secreto.
763
01:04:02,589 --> 01:04:04,590
Hey, que tipo de armas
ustedes llevan?
764
01:04:04,841 --> 01:04:09,845
.38s? .45s? .357 Magnums?
¿Algo más grande, tal vez?
765
01:04:10,096 --> 01:04:14,808
Mira, si estás realmente interesado, si
me das tu nombre y dirección ...
766
01:04:15,060 --> 01:04:18,562
... te enviaremos toda la información
sobre cómo aplicar ¿Como es que?
767
01:04:21,149 --> 01:04:22,233
- ¿Vas a?
- Por supuesto.
768
01:04:22,400 --> 01:04:23,943
Bueno.
769
01:04:24,402 --> 01:04:25,861
Por qué no?
770
01:04:29,449 --> 01:04:31,283
Mi nombre es Henry...
771
01:04:32,827 --> 01:04:35,663
... Krinkle. K-R-I-N-K-L-E.
772
01:04:38,875 --> 01:04:42,962
154 Hopper Avenue.
773
01:04:43,213 --> 01:04:45,297
- "Hopper"?
- si.
774
01:04:47,551 --> 01:04:50,302
¿Sabes como un conejo? Hip hop.
775
01:04:53,306 --> 01:04:55,307
Fair Lawn, Nueva Jersey.
776
01:04:58,061 --> 01:04:59,144
¿Hay un código postal?
777
01:04:59,396 --> 01:05:02,356
Sí, 6-1-0-4-5-2.
778
01:05:04,609 --> 01:05:08,362
- ¿Bueno?
- Eso son seis dígitos. 6, 1 ...
779
01:05:09,489 --> 01:05:12,533
Oh, bueno, 6-1-0-4-5.
780
01:05:13,034 --> 01:05:14,827
Bueno.
781
01:05:15,120 --> 01:05:18,122
estaba pensando en
mi número de teléfono.
782
01:05:18,373 --> 01:05:19,456
Bueno, lo tengo todo.
783
01:05:19,666 --> 01:05:22,418
Henry, conseguiremos todas las cosas
directamente a ti.
784
01:05:22,669 --> 01:05:26,130
Muchas gracias. Hola genial
Muchas gracias. Infierno. Jesús.
785
01:05:26,339 --> 01:05:28,173
- Ten cuidado hoy.
- Correcto. Lo haré
786
01:05:28,383 --> 01:05:32,595
Tienes que tener cuidado alrededor
Un lugar como este. Adiós.
787
01:05:40,520 --> 01:05:42,229
¡Maldición!
788
01:06:04,210 --> 01:06:06,003
Sí.
789
01:06:10,008 --> 01:06:13,260
Soy mas rapido que tu
jodidamente enfermo ...
790
01:06:13,470 --> 01:06:16,180
Te vi venir, joder.
791
01:06:16,389 --> 01:06:18,057
Shitheel!
792
01:06:21,478 --> 01:06:24,396
Estoy parado aqui.
Tú haces el movimiento.
793
01:06:24,606 --> 01:06:26,273
Tú haces el movimiento.
794
01:06:26,691 --> 01:06:28,400
Es tu movimiento.
795
01:06:31,446 --> 01:06:33,656
No lo intentes, joder.
796
01:06:40,205 --> 01:06:49,922
Me estas hablando a mi
797
01:06:52,175 --> 01:06:55,552
Bueno, entonces, ¿quién más eres?
¿Hablando a? Me estas hablando a mi
798
01:06:56,054 --> 01:06:58,055
Bueno, yo soy el único aquí.
799
01:06:59,808 --> 01:07:03,268
¿Quién diablos crees?
estás hablando?
800
01:07:03,561 --> 01:07:05,145
¿Oh si?
801
01:07:07,148 --> 01:07:08,941
Bueno.
802
01:07:16,241 --> 01:07:18,617
Escuchad, hijos de puta
ustedes cabezas huecas.
803
01:07:18,827 --> 01:07:21,370
Aquí hay un hombre que no
soportarlo más.
804
01:07:21,621 --> 01:07:23,747
¿Quién no dejaría ...
805
01:07:23,998 --> 01:07:26,834
Escuchad, hijos de puta
ustedes cabezas huecas.
806
01:07:27,085 --> 01:07:30,504
Aquí hay un hombre que no
soportarlo más.
807
01:07:30,755 --> 01:07:32,798
Un hombre que se puso de pie
contra la escoria ...
808
01:07:33,007 --> 01:07:35,384
... los coños, los perros,
la inmundicia, la mierda
809
01:07:35,552 --> 01:07:38,637
Aquí hay alguien que se puso de pie.
810
01:07:45,478 --> 01:07:46,979
Estas muerto.
811
01:08:13,840 --> 01:08:15,215
Hola Travis
812
01:08:15,842 --> 01:08:17,092
Hola melio
813
01:08:28,313 --> 01:08:29,438
¿Si hombre?
814
01:08:29,689 --> 01:08:33,776
Ok, cierra tu puta boca y dale
me saca el efectivo del cajón. ¡Venga!
815
01:08:34,027 --> 01:08:36,820
- Vamonos. Dame el maldito efectivo.
- No dispares.
816
01:08:37,030 --> 01:08:39,239
Deja de tomar tanto tiempo. ¡Venga!
817
01:08:39,449 --> 01:08:41,909
Déjame tenerlo. Dame el pan.
818
01:08:42,118 --> 01:08:43,702
- ¿Esto es todo lo que tienes?
- Eso es.
819
01:08:43,870 --> 01:08:46,205
No tengo más dinero, hombre.
820
01:08:46,414 --> 01:08:48,207
- Eso es todo lo que tengo!
- Tienes más.
821
01:08:48,458 --> 01:08:51,460
- Te digo que no tengo dinero!
- Alcanza tu calcetín.
822
01:08:51,628 --> 01:08:53,629
- Dame el resto del pan.
- Oye. Oye.
823
01:08:59,177 --> 01:09:01,595
- ¿Lo atrapaste?
- Sí, lo tengo.
824
01:09:06,309 --> 01:09:08,560
Mierda, hombre.
825
01:09:10,563 --> 01:09:13,315
- ¿Está muerto?
- No lo sé. Sus ojos se mueven.
826
01:09:19,405 --> 01:09:22,825
No tengo permiso para esto.
No se que voy a hacer.
827
01:09:27,747 --> 01:09:29,331
No te preocupes
Me haré cargo de ello.
828
01:09:29,541 --> 01:09:32,417
- ¿Puedo darte algo de dinero?
- No, hombre, solo sal de aquí.
829
01:09:32,669 --> 01:09:35,170
Ningún hombre. Me haré cargo de ello.
Adelante.
830
01:09:38,925 --> 01:09:41,844
¡El quinto hijo de puta de este año!
831
01:11:27,533 --> 01:11:30,118
Walt Whitman, que genial
Poeta estadounidense ...
832
01:11:30,370 --> 01:11:32,371
... habló por todos nosotros cuando dijo:
833
01:11:32,664 --> 01:11:35,374
"Soy el hombre. Sufrí.
834
01:11:35,541 --> 01:11:38,752
Yo estuve ahí."
Hoy te digo:
835
01:11:39,003 --> 01:11:42,381
Nosotros somos personas. Sufrimos
836
01:11:42,632 --> 01:11:44,883
Estábamos ahí.
837
01:11:47,220 --> 01:11:50,389
Nosotros la gente,
sufrió en Vietnam.
838
01:11:50,974 --> 01:11:53,725
Nosotros, la gente, sufrimos.
Todavía sufrimos ...
839
01:11:53,977 --> 01:11:56,728
... por desempleo, inflación ...
840
01:11:56,980 --> 01:11:58,981
... crimen y corrupción.
841
01:12:02,402 --> 01:12:04,194
Querido padre y madre ...
842
01:12:04,404 --> 01:12:06,738
... julio es el mes que recuerdo ...
843
01:12:06,906 --> 01:12:10,158
... lo que trae no solo
tu aniversario de bodas ...
844
01:12:10,368 --> 01:12:13,578
... pero también el día del padre
y el cumpleaños de mamá.
845
01:12:13,788 --> 01:12:16,707
Lo siento no puedo recordar
las fechas exactas ...
846
01:12:16,916 --> 01:12:20,919
... pero espero esta carta
se encargará de todos ellos.
847
01:12:21,212 --> 01:12:24,339
Lo siento, de nuevo, no puedo
enviarte mi dirección ...
848
01:12:24,549 --> 01:12:27,009
... como prometí el año pasado.
849
01:12:27,176 --> 01:12:30,012
Pero la naturaleza sensible de mi trabajo.
para el gobierno...
850
01:12:30,179 --> 01:12:32,431
... exige el mayor secreto.
851
01:12:33,016 --> 01:12:35,767
Sé que lo entenderás.
852
01:12:36,686 --> 01:12:39,104
Estoy sano y bien
y haciendo mucho dinero.
853
01:12:39,313 --> 01:12:41,606
He estado yendo con una chica
por varios meses ...
854
01:12:41,858 --> 01:12:44,443
... y sé que estarías orgulloso
si pudieras verla
855
01:12:45,028 --> 01:12:48,780
Se llama Betsy, pero puedo decir
usted no más que eso.
856
01:12:48,948 --> 01:12:51,324
Oye, taxista, no puedes aparcar aquí.
857
01:12:53,036 --> 01:12:56,413
¡Venga! ¡Vamos!
¡Vamonos! ¡Muévelo!
858
01:12:58,624 --> 01:13:02,252
- Lleva la carga del sufrimiento
para unos pocos
859
01:13:02,462 --> 01:13:05,797
No más pelearemos las guerras
de los pocos ...
860
01:13:05,965 --> 01:13:08,300
... a través del corazón de muchos.
861
01:13:12,138 --> 01:13:16,224
Espero que esta carta te encuentre
todo bien, como a mí.
862
01:13:16,434 --> 01:13:19,811
Espero que nadie haya muerto.
No te preocupes por mi.
863
01:13:20,063 --> 01:13:23,440
Un día habrá un golpe
en la puerta y seré yo.
864
01:13:24,233 --> 01:13:26,234
Amor, Travis.
865
01:13:32,950 --> 01:13:34,659
¿No tienes alguna idea?
866
01:13:34,911 --> 01:13:36,661
Yo no soy quien
quiere hablar
867
01:13:36,913 --> 01:13:40,916
Pero debes saber que la razón
que no me casé con él ...
868
01:13:41,125 --> 01:13:45,003
... es porque no podía soportar
ser una causa de divorcio
869
01:13:47,673 --> 01:13:51,134
Ahora se está divorciando de todos modos.
870
01:13:54,889 --> 01:13:57,307
Phillip quiere casarse conmigo, Brock.
871
01:14:00,603 --> 01:14:02,687
Yo lo amo
872
01:14:06,776 --> 01:14:08,360
¿Qué hay de nosotros, junio?
873
01:14:10,113 --> 01:14:11,696
¿Nuestro matrimonio?
874
01:14:14,492 --> 01:14:16,493
Tienes que saber
Nuestro matrimonio no era legal.
875
01:14:16,702 --> 01:14:19,830
A los ojos de Dios, estamos casados.
876
01:14:22,041 --> 01:14:26,336
Brock, por favor no me hagas esto.
877
01:14:28,714 --> 01:14:29,840
Lo amo tanto ...
878
01:14:39,058 --> 01:14:40,684
Maldita sea.
879
01:14:42,228 --> 01:14:44,229
¡Maldita sea!
880
01:15:18,723 --> 01:15:20,765
Intentan entrar en la imagen.
881
01:15:25,062 --> 01:15:27,606
- ¿Estás buscando algo de acción?
- si.
882
01:15:30,776 --> 01:15:34,237
- ¿Ves a ese tipo de allá?
- si.
883
01:15:34,405 --> 01:15:36,573
Ve a hablar con él.
Se llama Matthew.
884
01:15:36,782 --> 01:15:40,285
- Estaré allí esperándote.
- Bueno.
885
01:15:43,789 --> 01:15:47,209
Tu nombre Matthew?
Quiero algo de accion.
886
01:15:47,710 --> 01:15:49,127
Oficial.
887
01:15:50,421 --> 01:15:54,299
Juro que estoy limpio.
Solo estoy esperando a un amigo aquí.
888
01:15:54,550 --> 01:15:56,801
Me vas a reventar
por nada, hombre?
889
01:15:57,053 --> 01:15:59,387
No soy policía No soy un ...
890
01:15:59,597 --> 01:16:01,806
Entonces por qué estás
pidiéndome acción
891
01:16:04,393 --> 01:16:06,394
Porque ella me envió.
892
01:16:08,648 --> 01:16:11,441
Supongo que no es a.38
tienes en tu calcetín
893
01:16:11,651 --> 01:16:13,276
A.38?
894
01:16:14,987 --> 01:16:17,739
Estoy limpio, hombre.
895
01:16:17,990 --> 01:16:20,659
- Mierda, eres un verdadero vaquero?
- si.
896
01:16:20,826 --> 01:16:24,329
Eso está bien, hombre. Todo bien.
Está bien.
897
01:16:24,580 --> 01:16:28,291
Quince dólares, 15 minutos.
Veinticinco dólares, media hora.
898
01:16:29,919 --> 01:16:31,419
Mierda.
899
01:16:31,796 --> 01:16:33,046
Un vaquero, ¿eh?
900
01:16:34,674 --> 01:16:37,008
Una vez tuve un caballo.
En Coney Island.
901
01:16:37,260 --> 01:16:38,927
La atropelló un auto.
902
01:16:41,472 --> 01:16:43,306
Bueno, tómalo o déjalo.
903
01:16:43,516 --> 01:16:46,643
Si quieres salvarte
algo de dinero, no la folles.
904
01:16:46,811 --> 01:16:48,645
Porque volverás por más.
905
01:16:48,813 --> 01:16:52,691
Ella tiene 12 años y medio.
Nunca has tenido un coño así.
906
01:16:53,567 --> 01:16:55,610
Haz lo que quieras.
Vamos ella ...
907
01:16:55,820 --> 01:16:58,697
... folla por la boca, por el culo.
Vamos a la cara.
908
01:16:58,948 --> 01:17:02,284
Ella te pondrá la polla tan fuerte
ella lo hará explotar.
909
01:17:04,370 --> 01:17:07,706
Pero no hay cosas difíciles. ¿Todo bien?
910
01:17:12,545 --> 01:17:14,379
De acuerdo, lo tomaré.
911
01:17:14,672 --> 01:17:18,216
¡Hey hombre! No saque dinero
aqui.
912
01:17:18,384 --> 01:17:19,634
¿Quieres follarme?
913
01:17:19,885 --> 01:17:22,887
La vas a follar
Le das el dinero.
914
01:17:24,348 --> 01:17:25,890
Te veo luego, cobre.
915
01:17:27,184 --> 01:17:29,394
- ¿Qué dirías?
- Te veo luego, cobre.
916
01:17:31,689 --> 01:17:32,897
No soy policía, hombre.
917
01:17:34,400 --> 01:17:37,527
Bueno, si lo eres
ya es atrapamiento.
918
01:17:40,740 --> 01:17:41,865
Soy cadera
919
01:17:43,034 --> 01:17:45,243
Es curioso, no te ves moderno.
920
01:17:49,206 --> 01:17:51,708
Adelante. Pásatelo bien.
Adelante, hombre.
921
01:18:00,509 --> 01:18:02,552
Eres un chico gracioso
922
01:18:05,681 --> 01:18:07,766
Pero las apariencias no lo son todo.
923
01:18:08,184 --> 01:18:10,060
Adelante, hombre. Que la pases bien.
924
01:18:15,232 --> 01:18:17,275
Eres un chico gracioso
925
01:18:57,316 --> 01:18:58,983
Oye.
926
01:18:59,276 --> 01:19:01,444
La habitación te costará 10 dólares.
927
01:19:14,458 --> 01:19:16,334
Yo también te estoy cronometrando.
928
01:19:35,354 --> 01:19:36,938
Venga.
929
01:19:46,365 --> 01:19:48,116
¿Realmente tienes 12 años y medio?
930
01:19:50,369 --> 01:19:54,247
Escuche, señor, es su momento.
Quince minutos no son largos.
931
01:19:56,792 --> 01:19:59,669
Cuando ese cigarrillo se apaga,
Tu tiempo se ha acabado.
932
01:20:03,757 --> 01:20:05,300
¿Cuantos años tienes?
933
01:20:07,261 --> 01:20:09,053
¿No me lo vas a decir?
934
01:20:09,472 --> 01:20:12,557
- ¿Cuál es tu nombre?
- Fácil
935
01:20:12,766 --> 01:20:15,685
- Ese no es ningún tipo de nombre.
- Es fácil de recordar.
936
01:20:15,895 --> 01:20:18,354
Sí, pero ¿cuál es tu verdadero nombre?
937
01:20:18,731 --> 01:20:20,064
No me gusta mi nombre real.
938
01:20:20,399 --> 01:20:22,400
¿Pero cuál es tu verdadero nombre?
939
01:20:26,238 --> 01:20:27,655
Iris.
940
01:20:28,240 --> 01:20:30,158
¿Qué está mal con eso?
Es un lindo nombre.
941
01:20:30,743 --> 01:20:32,452
Eso es lo que piensas.
942
01:20:39,627 --> 01:20:42,754
No, no hagas eso. No hagas eso.
¿No me recuerdas?
943
01:20:43,756 --> 01:20:47,091
Recuerda cuando te metiste
¿un taxi? Era un taxi a cuadros.
944
01:20:47,384 --> 01:20:49,427
Entraste y ese tipo
Matthew vino por ...
945
01:20:49,637 --> 01:20:52,096
... y dijo que quería
llevarte lejos
946
01:20:52,389 --> 01:20:53,431
El te alejó.
947
01:20:55,601 --> 01:20:56,809
No me acuerdo de eso.
948
01:20:58,395 --> 01:21:01,272
- ¿No recuerdas nada de eso?
- No.
949
01:21:02,608 --> 01:21:04,150
Te sacaré de aquí.
950
01:21:04,443 --> 01:21:06,653
Escucha, mejor lo hacemos
o el deporte se enojará.
951
01:21:06,904 --> 01:21:09,948
- ¿Cómo quieres hacerlo?
- No quiero hacerlo. ¿Quién es el deporte?
952
01:21:10,157 --> 01:21:12,951
Ese es Matthew Yo lo llamo deporte.
953
01:21:17,998 --> 01:21:19,999
¿Quieres hacerlo así?
954
01:21:25,965 --> 01:21:27,298
Escucha, yo ...
955
01:21:27,466 --> 01:21:28,967
¿No puedes entender algo?
956
01:21:29,218 --> 01:21:32,804
Eres el que entró en mi taxi.
Querías salir de aquí.
957
01:21:33,013 --> 01:21:34,472
Bueno, debo haber sido drogado.
958
01:21:35,140 --> 01:21:38,309
- ¿Por qué? ¿Te drogan?
- Oh, vamos, hombre.
959
01:21:40,020 --> 01:21:41,938
¿Qué estás haciendo?
960
01:21:42,147 --> 01:21:44,148
¿No quieres hacerlo?
961
01:21:47,236 --> 01:21:49,487
No, no quiero hacerlo.
Quiero ayudarte
962
01:21:50,531 --> 01:21:52,323
Bueno, podría ayudarte.
963
01:21:56,954 --> 01:21:58,204
¡Maldito hombre!
964
01:21:58,872 --> 01:22:00,498
¡Maldita sea!
965
01:22:04,503 --> 01:22:07,672
Mierda, hombre. Que demonios
¿el problema contigo?
966
01:22:08,549 --> 01:22:10,341
No tenemos que hacerlo, señor.
967
01:22:10,551 --> 01:22:12,594
¡Maldición!
¿No quieres salir de aquí?
968
01:22:15,347 --> 01:22:18,016
¿No puedes entender por qué estoy aquí?
969
01:22:18,267 --> 01:22:20,518
Creo entender.
970
01:22:22,187 --> 01:22:24,022
Traté de subirme a tu taxi ...
971
01:22:24,189 --> 01:22:26,733
... y ahora quieres
ven y llévame lejos
972
01:22:28,193 --> 01:22:31,571
- ¿Es asi?
- Sí, pero ¿no quieres ir?
973
01:22:31,864 --> 01:22:35,700
- Puedo irme cuando quiera.
- ¿Y qué hay de esa noche?
974
01:22:37,786 --> 01:22:39,871
Mira, estaba drogado.
975
01:22:42,249 --> 01:22:44,500
Por eso me detuvieron.
976
01:22:46,295 --> 01:22:49,213
Cuando no estoy drogado tengo
No hay otro lugar a donde ir.
977
01:22:50,549 --> 01:22:52,425
Entonces ellos solo ...
978
01:22:53,010 --> 01:22:55,136
... protégeme de mí mismo.
979
01:23:02,603 --> 01:23:04,062
No lo sé.
980
01:23:06,565 --> 01:23:08,900
No lo sé. De acuerdo, lo intenté.
981
01:23:09,777 --> 01:23:12,111
Oye, mira, entiendo.
982
01:23:12,404 --> 01:23:17,408
- Y significa algo, de verdad.
- Sí, bueno.
983
01:23:18,035 --> 01:23:19,744
Bueno, mira, ¿puedo verte de nuevo?
984
01:23:19,912 --> 01:23:22,413
- Eso no es difícil de hacer.
- No quiero decir así.
985
01:23:22,623 --> 01:23:26,417
Quiero decir, ya sabes, regularmente.
Esto no es nada que una persona pueda hacer.
986
01:23:26,919 --> 01:23:28,586
¿Qué tal el desayuno mañana?
987
01:23:28,962 --> 01:23:30,797
- ¿Mañana?
- Me levanto a la 1:00.
988
01:23:31,048 --> 01:23:33,424
- ¿La una en punto?
- La una en punto.
989
01:23:35,969 --> 01:23:38,096
Bueno, tengo una cosa. No lo sé...
990
01:23:38,305 --> 01:23:39,597
¿Quieres o no?
991
01:23:39,807 --> 01:23:41,808
Si quiero...
Vale todo está bien.
992
01:23:42,059 --> 01:23:43,559
- Está bien, 1:00.
- La una en punto.
993
01:23:43,769 --> 01:23:46,437
Bueno. Te veo mañana.
994
01:23:47,564 --> 01:23:50,608
Oh Iris Me llamo Travis.
995
01:23:51,819 --> 01:23:53,945
Muchas gracias, Travis.
996
01:23:55,614 --> 01:23:58,950
Hasta luego, Iris.
Te veo mañana.
997
01:24:00,285 --> 01:24:02,286
Dulce Iris
998
01:24:26,311 --> 01:24:28,146
Esto es tuyo.
999
01:24:28,397 --> 01:24:29,981
Pasalo bien.
1000
01:24:35,362 --> 01:24:37,196
Vuelve cuando quieras, vaquero.
1001
01:24:37,906 --> 01:24:39,240
Voy a.
1002
01:24:57,843 --> 01:25:00,678
Porque me quieres
volver a mis padres?
1003
01:25:00,929 --> 01:25:02,388
Me odian.
1004
01:25:02,639 --> 01:25:05,892
¿Por qué crees que me separé?
No hay nada allí.
1005
01:25:06,185 --> 01:25:09,645
Sí, pero no puedes vivir así.
Es un infierno
1006
01:25:09,855 --> 01:25:11,689
Una niña debería vivir en casa.
1007
01:25:12,524 --> 01:25:14,358
¿Nunca has oído hablar de la lib de las mujeres?
1008
01:25:14,568 --> 01:25:16,360
¿Qué quieres decir con "lib de las mujeres"?
1009
01:25:16,528 --> 01:25:19,405
Eres una chica joven
Deberías estar en casa ahora.
1010
01:25:19,573 --> 01:25:21,741
Deberías estar vestido
salir con chicos
1011
01:25:21,950 --> 01:25:23,534
Deberías ir a la escuela.
1012
01:25:23,744 --> 01:25:27,455
- Ya sabes, ese tipo de cosas.
- Oh, Dios, ¿eres cuadrado?
1013
01:25:27,706 --> 01:25:29,707
Oye, no soy cuadrada. Eres cuadrado
1014
01:25:29,875 --> 01:25:31,751
Estás lleno de mierda, hombre.
1015
01:25:31,919 --> 01:25:34,212
¿De qué estás hablando?
Sales con ...
1016
01:25:34,379 --> 01:25:36,756
... jodidos pelos de punta,
lowlifes y degenera ...
1017
01:25:37,049 --> 01:25:40,426
... y vendes tu pequeño
coño por nada, hombre?
1018
01:25:40,677 --> 01:25:42,553
¿Para algún chulo de poca vida?
1019
01:25:42,805 --> 01:25:44,889
Se encuentra en un pasillo.
1020
01:25:46,183 --> 01:25:49,101
Soy el...? Soy cuadrado?
Eres el que es cuadrado, hombre.
1021
01:25:49,394 --> 01:25:52,730
No voy a joder y joder
asesinos y drogadictos como tú.
1022
01:25:53,774 --> 01:25:55,733
¿Llamas a eso ser moderno?
1023
01:25:56,568 --> 01:25:58,402
¿De qué mundo eres?
1024
01:26:03,325 --> 01:26:06,410
- ¿Quién es un asesino?
- Ese tipo Sport es un asesino.
1025
01:26:06,620 --> 01:26:08,079
El deporte nunca mató a nadie.
1026
01:26:08,288 --> 01:26:09,747
- Él mató...
- Es un libra.
1027
01:26:09,957 --> 01:26:11,123
Él es un qué?
1028
01:26:11,333 --> 01:26:14,710
Yo también soy libra.
Por eso nos llevamos tan bien.
1029
01:26:17,130 --> 01:26:19,757
Me parece un asesino.
1030
01:26:19,967 --> 01:26:23,636
Creo que los cánceres
hacer los mejores amantes ...
1031
01:26:24,221 --> 01:26:26,097
... pero toda mi familia
son signos de aire
1032
01:26:26,265 --> 01:26:27,473
También es un drogadicto.
1033
01:26:28,433 --> 01:26:31,644
¿Qué te hace tan alto y poderoso?
¿Me dirás eso?
1034
01:26:32,104 --> 01:26:35,022
¿Alguna vez intentaste mirar
tus propios globos oculares en el espejo?
1035
01:26:41,113 --> 01:26:43,447
¿Qué vas a hacer al respecto?
¿El deporte y ese viejo bastardo?
1036
01:26:43,657 --> 01:26:45,783
- ¿Cuando?
- Cuando se vaya.
1037
01:26:49,454 --> 01:26:50,621
Solo los dejaré.
1038
01:26:50,831 --> 01:26:52,665
- ¿Acaba de salir?
- Tienen otras chicas.
1039
01:26:52,875 --> 01:26:55,793
Simplemente no puedes hacer eso.
¿Qué vas a hacer?
1040
01:26:58,755 --> 01:27:00,131
¿Quieres que llame a la policía?
1041
01:27:00,340 --> 01:27:02,842
Los policías no hacen nada.
Tú lo sabes.
1042
01:27:03,468 --> 01:27:07,179
Mira, el deporte nunca me trató mal.
No me golpeó una vez.
1043
01:27:07,472 --> 01:27:10,808
Pero no puedes permitir que lo haga
lo mismo para otras chicas.
1044
01:27:10,976 --> 01:27:12,560
No puedes permitir que haga eso.
1045
01:27:12,811 --> 01:27:14,979
Es el tipo de persona más bajo.
1046
01:27:15,272 --> 01:27:17,148
Alguien tiene que hacer
Algo para él.
1047
01:27:17,357 --> 01:27:18,816
Es la escoria de la tierra.
1048
01:27:19,067 --> 01:27:20,568
El es el peor ...
1049
01:27:21,862 --> 01:27:24,363
... chupando escoria
Lo he visto alguna vez.
1050
01:27:27,159 --> 01:27:29,535
¿Sabes lo que me dijo de ti?
1051
01:27:31,830 --> 01:27:35,583
Te llamó nombres. Él llamó
Eres un pedacito de pollo.
1052
01:27:37,085 --> 01:27:40,171
Él hace ... Él ...
No lo dice en serio.
1053
01:27:42,174 --> 01:27:45,843
Voy a pasar a uno de ellos
comunas en Vermont.
1054
01:27:50,182 --> 01:27:53,184
Nunca había visto una comuna antes
pero no lo se
1055
01:27:53,393 --> 01:27:55,519
Yo vi...
1056
01:27:55,854 --> 01:27:58,940
... algunas fotos una vez en una revista.
No se veía muy limpio.
1057
01:27:59,524 --> 01:28:01,442
¿Por qué no vienes conmigo?
1058
01:28:01,693 --> 01:28:05,237
¿Qué? Ven a la comuna
¿contigo? No no.
1059
01:28:05,447 --> 01:28:06,864
Por qué no?
1060
01:28:08,742 --> 01:28:12,620
- No voy a lugares así.
- Oh, vamos, ¿por qué no?
1061
01:28:12,871 --> 01:28:14,872
No me llevo bien
A la gente le gusta eso.
1062
01:28:15,374 --> 01:28:17,249
- ¿Eres un escorpión?
- ¿Qué?
1063
01:28:17,417 --> 01:28:20,878
Eso es. Eres un escorpion.
Puedo decirlo siempre.
1064
01:28:21,922 --> 01:28:24,048
Además, tengo que quedarme aquí.
1065
01:28:24,257 --> 01:28:27,051
- Venga. ¿Por qué?
Tengo algo muy importante que hacer.
1066
01:28:27,219 --> 01:28:28,844
Entonces, ¿qué es tan importante?
1067
01:28:30,639 --> 01:28:32,932
Estoy haciendo algo
para el gobierno.
1068
01:28:33,767 --> 01:28:36,060
Lo de la cabina es solo a tiempo parcial.
1069
01:28:37,229 --> 01:28:38,729
¿Eres un narc?
1070
01:28:41,149 --> 01:28:42,358
¿Me veo como un narco?
1071
01:28:43,235 --> 01:28:44,902
Sí.
1072
01:28:45,570 --> 01:28:47,363
Soy un narc
1073
01:28:48,448 --> 01:28:51,909
¡Dios! No se quien es
más raro, tú o yo.
1074
01:28:58,250 --> 01:29:02,253
- ¿Seguro que no quieres venir conmigo?
- Te daré el dinero para que te vayas.
1075
01:29:02,796 --> 01:29:05,464
- No tienes que hacer eso.
- Quiero que te lo lleves.
1076
01:29:05,757 --> 01:29:08,467
No quiero que te lleves
nada de ellos.
1077
01:29:08,802 --> 01:29:10,511
Y quiero hacerlo.
1078
01:29:10,887 --> 01:29:13,264
No tengo nada mejor
que ver con mi dinero
1079
01:29:15,142 --> 01:29:17,435
Podría estar yendo lejos
por un momento.
1080
01:29:43,045 --> 01:29:46,464
Estás un poco tenso
eso es todo.
1081
01:29:46,715 --> 01:29:49,175
No me gusta lo que hago, deporte.
1082
01:29:49,468 --> 01:29:52,428
Bebé, nunca te quise
que te guste lo que estás haciendo.
1083
01:29:52,637 --> 01:29:56,557
Si alguna vez te gustó lo que estabas haciendo,
No serías mi mujer.
1084
01:29:58,310 --> 01:30:00,811
Nunca pasas tiempo
conmigo más.
1085
01:30:00,979 --> 01:30:04,065
Bueno, tengo que asistir
a los negocios, bebé.
1086
01:30:05,150 --> 01:30:07,651
Extrañas a tu hombre, ¿no?
1087
01:30:08,987 --> 01:30:12,364
No me gusta estar lejos
de ti tampoco.
1088
01:30:12,574 --> 01:30:15,159
Sabes lo que siento por ti.
1089
01:30:16,244 --> 01:30:18,245
Yo dependo de ti.
1090
01:30:20,665 --> 01:30:21,832
Estaría perdido sin ti.
1091
01:30:23,335 --> 01:30:25,753
Nunca lo olvides.
1092
01:30:35,180 --> 01:30:37,473
Cuanto te necesito
1093
01:30:39,559 --> 01:30:41,393
Ven conmigo bebé.
1094
01:30:51,530 --> 01:30:53,280
Déjame abrazarte.
1095
01:30:59,871 --> 01:31:04,125
Cuando estás cerca de mí así,
Me siento tan bien.
1096
01:31:08,797 --> 01:31:13,300
Solo desearía que cada hombre pudiera saber
lo que es ser amado por ti
1097
01:31:18,265 --> 01:31:21,225
Que cada mujer, en todas partes ...
1098
01:31:22,936 --> 01:31:26,063
... tenía un hombre que la ama
como te amo.
1099
01:31:29,901 --> 01:31:33,320
Dios, es bueno tan cerca.
1100
01:31:45,292 --> 01:31:47,293
Ya sabes, en momentos como este ...
1101
01:31:47,794 --> 01:31:50,629
... Sé que soy un hombre con suerte.
1102
01:31:53,425 --> 01:31:56,677
Tocar a una mujer que
me quiere y me necesita.
1103
01:32:03,143 --> 01:32:06,103
Eres solo tú quien me mantiene unida.
1104
01:33:38,196 --> 01:33:41,031
Ahora lo veo claramente.
Toda mi vida ha apuntado ...
1105
01:33:41,241 --> 01:33:43,534
...en una dirección. Ya veo eso ahora.
1106
01:33:45,203 --> 01:33:48,247
Nunca ha habido
Cualquier elección para mí.
1107
01:34:23,366 --> 01:34:24,408
Damas y caballeros...
1108
01:34:24,617 --> 01:34:28,912
... el próximo presidente de los Estados
Estados, senador Charles Palantine.
1109
01:34:35,337 --> 01:34:36,628
Gracias Tom.
1110
01:34:37,922 --> 01:34:39,089
Damas y caballeros...
1111
01:34:40,091 --> 01:34:44,428
... nos encontramos hoy en una encrucijada,
Columbus Circle.
1112
01:34:44,596 --> 01:34:46,764
Este no es un lugar ordinario.
1113
01:34:46,973 --> 01:34:51,769
Es un lugar donde muchos caminos
y muchas vidas se cruzan.
1114
01:34:52,937 --> 01:34:55,606
Es apropiado que
nos encontramos aquí hoy ...
1115
01:34:55,899 --> 01:34:59,151
... porque estos
No son tiempos ordinarios.
1116
01:34:59,444 --> 01:35:02,446
Nos encontramos en una encrucijada de la historia.
1117
01:35:04,115 --> 01:35:07,785
Durante demasiado tiempo, los caminos equivocados
han sido tomados
1118
01:35:08,078 --> 01:35:12,289
Los caminos equivocados nos han llevado
en guerra, en pobreza ...
1119
01:35:12,582 --> 01:35:15,417
... hacia el desempleo y la inflación.
1120
01:35:16,294 --> 01:35:19,963
Hoy te digo
Hemos llegado al punto de inflexión.
1121
01:35:23,760 --> 01:35:27,971
Ya no vamos a nosotros, la gente,
sufrir por unos pocos.
1122
01:35:36,147 --> 01:35:40,442
Ahora, te mentiría si te dijera
Los nuevos caminos serían fáciles.
1123
01:35:41,111 --> 01:35:43,153
No serán fáciles.
1124
01:35:43,446 --> 01:35:46,949
Nada que sea correcto y bueno
Ha sido fácil.
1125
01:35:47,158 --> 01:35:49,159
Nosotros, la gente, lo sabemos.
1126
01:35:53,206 --> 01:35:57,418
Y nosotros, la gente,
Conocer los caminos correctos y los buenos.
1127
01:35:58,420 --> 01:36:02,714
Hoy te digo
somos la gente, tu y yo
1128
01:36:02,966 --> 01:36:06,218
¡Y es hora de dejar que la gente gobierne!
1129
01:36:06,469 --> 01:36:07,678
Gracias.
1130
01:36:23,820 --> 01:36:26,196
Muy bien, déjalo pasar. Echar para atrás.
1131
01:36:30,952 --> 01:36:33,078
Palantino.
1132
01:36:40,837 --> 01:36:42,546
Gracias. Gracias.
1133
01:36:47,469 --> 01:36:48,844
Por ahí. Consigue ese hombre.
1134
01:36:51,181 --> 01:36:52,764
Dale un poco de aire!
1135
01:36:53,475 --> 01:36:55,392
Dale un poco de aire, ¿quieres?
1136
01:36:55,685 --> 01:36:57,561
- Nunca lo vi.
- Lo vi correr.
1137
01:36:57,854 --> 01:36:59,730
- Yo lo vi.
- ¿Donde estuvo el?
1138
01:37:26,382 --> 01:37:27,549
¿Qué esta pasando?
1139
01:37:27,759 --> 01:37:29,092
¿Tengo el dinero?
1140
01:37:40,271 --> 01:37:41,438
- Iris en su cuarto?
- si.
1141
01:37:41,606 --> 01:37:43,106
Bueno.
1142
01:38:18,851 --> 01:38:20,811
Hola Sport, ¿cómo te va?
1143
01:38:20,979 --> 01:38:23,105
Está bien, está bien, mi hombre. Cómo...?
1144
01:38:24,607 --> 01:38:27,484
- ¿De dónde te conozco, hombre?
- No lo sé.
1145
01:38:27,694 --> 01:38:29,987
Como esta todo
en el negocio de proxenetas?
1146
01:38:31,155 --> 01:38:33,323
- ¿Te conozco?
- No.
1147
01:38:33,575 --> 01:38:34,992
¿Te conozco?
1148
01:38:35,285 --> 01:38:37,119
Sal de aquí.
Vamos, piérdete.
1149
01:38:37,328 --> 01:38:38,954
¿Te conozco?
1150
01:38:41,291 --> 01:38:42,666
¿Cómo está Iris?
1151
01:38:42,959 --> 01:38:44,334
Tu conoces a Iris.
1152
01:38:44,586 --> 01:38:47,296
No, no conozco a nadie llamado Iris.
1153
01:38:47,505 --> 01:38:49,590
¿Iris? Vamos, sal de aquí, hombre.
1154
01:38:50,091 --> 01:38:54,803
- ¿No conoces a nadie llamado Iris?
- No conozco a nadie llamado Iris.
1155
01:38:55,305 --> 01:38:56,513
¿No?
1156
01:38:56,848 --> 01:38:59,391
Regresa a tu puta tribu
antes de que te lastimes.
1157
01:38:59,684 --> 01:39:02,102
No quiero problemas, ¿de acuerdo?
1158
01:39:03,605 --> 01:39:05,022
Tienes un arma?
1159
01:39:06,232 --> 01:39:09,359
Vete de aquí, hombre.
Sal de aquí.
1160
01:39:09,861 --> 01:39:11,486
Apesta esto.
1161
01:39:46,564 --> 01:39:47,564
¡Oye!
1162
01:40:25,728 --> 01:40:27,771
¡Eres un loco hijo de puta!
1163
01:40:28,064 --> 01:40:29,439
¡Maldito hijo de puta!
1164
01:40:29,732 --> 01:40:34,319
¡Te mataré! ¡Te mataré!
1165
01:40:34,487 --> 01:40:37,489
¡Te mataré!
¡Te voy a matar!
1166
01:40:37,740 --> 01:40:39,825
Hijo de puta loco!
¡Te mataré!
1167
01:40:57,468 --> 01:40:58,802
Hijo de puta loco!
1168
01:40:58,970 --> 01:41:02,431
¡Maldito bastardo! ¡Te mataré!
1169
01:41:02,640 --> 01:41:05,767
¡Eres un loco hijo de puta!
¡Te mataré!
1170
01:41:05,935 --> 01:41:09,980
¡Te mataré! ¡Te mataré! ¡Te mataré!
1171
01:41:12,942 --> 01:41:14,651
¡Detener!
1172
01:41:27,457 --> 01:41:28,540
¡No le dispares!
1173
01:46:08,112 --> 01:46:09,612
Estimado Sr. Bickle:
1174
01:46:09,822 --> 01:46:13,783
No puedo decir lo feliz
La Sra. Steensma y yo estábamos ...
1175
01:46:13,951 --> 01:46:16,953
... escuchar que eres
bien y recuperándose.
1176
01:46:17,163 --> 01:46:20,040
Intentamos visitarte en el hospital ...
1177
01:46:20,291 --> 01:46:22,959
... cuando estábamos en Nueva York
recoger a Iris ...
1178
01:46:23,252 --> 01:46:25,795
... pero aún estabas en coma.
1179
01:46:26,088 --> 01:46:28,131
No hay forma de que podamos devolverte el dinero ...
1180
01:46:28,340 --> 01:46:31,468
... por devolvernos nuestro Iris.
1181
01:46:31,761 --> 01:46:33,428
Pensamos que la habíamos perdido ...
1182
01:46:33,637 --> 01:46:36,806
... y ahora nuestras vidas están llenas de nuevo.
1183
01:46:37,308 --> 01:46:38,641
Excusado es decir que...
1184
01:46:38,851 --> 01:46:43,354
...eres algo
de un héroe alrededor de esta casa.
1185
01:46:44,106 --> 01:46:47,609
Estoy seguro de que quieres saber sobre Iris.
1186
01:46:47,818 --> 01:46:51,321
Ella regresó a la escuela y trabaja duro.
1187
01:46:51,614 --> 01:46:54,657
La transición ha sido
muy duro para ella ...
1188
01:46:54,825 --> 01:46:56,159
... como te puedes imaginar.
1189
01:46:57,661 --> 01:46:59,204
Pero hemos tomado medidas para ver ...
1190
01:46:59,455 --> 01:47:03,625
... ella nunca ha causado
huir de nuevo.
1191
01:47:04,210 --> 01:47:05,627
En conclusión...
1192
01:47:05,836 --> 01:47:09,589
...Señora. Steensma y yo
quisiera agradecerle de nuevo ...
1193
01:47:09,840 --> 01:47:12,509
... desde el fondo de nuestros corazones.
1194
01:47:12,718 --> 01:47:16,805
Desafortunadamente, no podemos permitirnos
volver a Nueva York ...
1195
01:47:17,014 --> 01:47:20,975
... para agradecerte en persona,
o seguramente lo haríamos.
1196
01:47:21,185 --> 01:47:24,020
Pero si alguna vez debes
ven a Pittsburgh ...
1197
01:47:24,313 --> 01:47:28,858
... te encontrarás
Un invitado muy bienvenido en nuestra casa.
1198
01:47:29,151 --> 01:47:34,030
Nuestro más sincero agradecimiento.
Burt e Ivy Steensma.
1199
01:47:35,241 --> 01:47:39,536
Eddie, el dueño-operador, aparece,
él dice: "Oye, quiero cambiar neumáticos".
1200
01:47:39,703 --> 01:47:41,329
Yo digo: "Estos son neumáticos nuevos.
1201
01:47:41,872 --> 01:47:44,707
¿Por qué no arrojar algo más?
como tu esposa?
1202
01:47:44,917 --> 01:47:49,003
- Su esposa era Miss Nueva Jersey de 1957.
- Por eso la flota no tiene repuestos.
1203
01:47:49,213 --> 01:47:51,631
- Doughboy, mago, asesino.
- Oye.
1204
01:47:51,841 --> 01:47:54,259
- Charlie T.
- ¿Qué esta pasando?
1205
01:47:54,760 --> 01:47:56,761
Oye, Travis, tienes una tarifa.
1206
01:47:58,264 --> 01:47:59,556
Mierda.
1207
01:48:00,391 --> 01:48:01,766
Bueno, te veo luego.
1208
01:48:02,059 --> 01:48:03,685
Hasta luego, Travis.
1209
01:48:24,790 --> 01:48:26,583
Hola travis
1210
01:48:28,043 --> 01:48:29,252
Hola.
1211
01:48:50,191 --> 01:48:52,901
Escuché que Palantine obtuvo la nominación.
1212
01:48:54,195 --> 01:48:57,280
Sí, no pasará mucho tiempo ahora.
Diecisiete días.
1213
01:48:58,324 --> 01:49:00,200
Bueno, espero que gane.
1214
01:49:13,797 --> 01:49:16,925
Leí sobre ti en los periódicos.
¿Cómo estás?
1215
01:49:19,762 --> 01:49:22,472
Oh, no fue nada, de verdad.
Lo superé.
1216
01:49:24,975 --> 01:49:27,477
Los papeles siempre
explotar estas cosas.
1217
01:49:29,313 --> 01:49:32,607
Solo un poco de rigidez. Eso es todo.
1218
01:50:08,852 --> 01:50:10,853
Travis
1219
01:50:16,568 --> 01:50:18,278
¿Cuánto era?
1220
01:50:27,413 --> 01:50:28,788
Hasta la vista.
91434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.