All language subtitles for Stealing Christmas 2003 WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:59,532 --> 00:01:01,837 Ah, jack, you're a life-saver. Let's get to work. 3 00:01:12,501 --> 00:01:15,237 You can do it without me, Jack. Get twice as much for myself. 4 00:01:15,342 --> 00:01:16,637 Why ain't you working solo? 5 00:01:18,702 --> 00:01:21,837 Kills you, doesn't it? That's how much you need me, jack Clayton. 6 00:01:21,982 --> 00:01:24,917 The Lone Ranger, Cell Block C, that's what we called you. 7 00:01:25,062 --> 00:01:28,197 It's almost like you liked it there. Like you preferred it on the inside. 8 00:01:30,301 --> 00:01:31,346 At least it was quiet. 9 00:01:32,982 --> 00:01:35,957 Let's go. After you, kemosabe. 10 00:03:01,112 --> 00:03:03,887 Hey, man. The movie's starting in the video department. 11 00:03:05,802 --> 00:03:08,647 You're in charge of popcorn? Oh, that's right. Oh, let's go. 12 00:03:16,552 --> 00:03:17,697 I told you no guns. 13 00:03:17,832 --> 00:03:20,496 You're my partner not my daddy, Jack. 14 00:03:20,641 --> 00:03:22,217 I'm never going back to Cell Block C. 15 00:03:28,962 --> 00:03:30,807 Man, this is gonna be some haul. 16 00:03:30,922 --> 00:03:32,937 Eight floors, 100 registers. 17 00:03:40,641 --> 00:03:43,777 Now all we do is wait for the cash. Yeah. 18 00:03:50,191 --> 00:03:51,191 (PEOPLE CHATTER) 19 00:04:27,112 --> 00:04:28,777 All right. Come on. 20 00:04:39,102 --> 00:04:40,102 This way. 21 00:04:41,572 --> 00:04:44,667 Relax. I cased the place for weeks. They don't open till ten. 22 00:04:44,772 --> 00:04:46,216 The staff 23 00:04:53,052 --> 00:04:55,052 Hey. What is this? Hey, what's the matter with you? 24 00:04:55,082 --> 00:04:57,442 Don't you know what time it is? What, yeah, I'm sorry but... 25 00:04:57,491 --> 00:05:01,857 Hey! Hey, you guys, stop. Hey! Stop! Or what? 26 00:05:05,052 --> 00:05:06,052 It's my first day. 27 00:05:07,212 --> 00:05:08,747 Why did I know that? Jack. 28 00:05:10,522 --> 00:05:15,857 Go. Hey. Take him. 29 00:05:18,132 --> 00:05:19,667 Get back here! 30 00:06:01,212 --> 00:06:03,777 Attention employees. The store's opening in ten minutes. 31 00:06:03,922 --> 00:06:05,417 Please report to your department. 32 00:06:28,132 --> 00:06:29,586 Is it nine already? 33 00:06:42,082 --> 00:06:43,897 Merry Christmas. Hello. 34 00:06:46,281 --> 00:06:47,281 Merry Christmas. Hi. 35 00:06:50,802 --> 00:06:53,697 Hello. Hey, Santa. Ho, ho. 36 00:06:56,522 --> 00:06:57,697 Hey, Santa. 37 00:06:59,411 --> 00:07:02,897 Yeah. I'm a fast learner. Now put the bag down. 38 00:07:05,132 --> 00:07:07,057 I said put the bag... 39 00:07:36,442 --> 00:07:37,586 Let me guess, North Pole? 40 00:07:38,852 --> 00:07:40,586 When's the next bus? To where? 41 00:07:40,722 --> 00:07:43,417 Anywhere. Three minutes, $50 one way. 42 00:07:45,491 --> 00:07:47,571 Jeez, I left my wallet there. We take plastic, Santa. 43 00:07:56,491 --> 00:07:58,586 All the good little boys and girls are waiting. 44 00:08:02,252 --> 00:08:04,977 Merry Christmas. Hey, hey. 45 00:08:05,082 --> 00:08:08,256 Hey! Wait up. 46 00:08:08,361 --> 00:08:10,617 Wait, wait. 47 00:08:10,642 --> 00:08:11,642 Hey. Thanks. 48 00:08:13,002 --> 00:08:15,187 Let me guess, the North Pole. 49 00:08:31,132 --> 00:08:34,617 Dude, you've gotta be the sorriest Santa I've ever seen. 50 00:08:34,772 --> 00:08:39,307 What about the sounds when you... Oh. 51 00:09:13,252 --> 00:09:14,777 Mister. 52 00:09:14,892 --> 00:09:15,892 Hey, Mister. 53 00:09:18,082 --> 00:09:20,417 It's the end of the line. They're waiting for you. 54 00:09:33,491 --> 00:09:34,491 You're late. 55 00:09:36,792 --> 00:09:38,967 Where's your stuff? What stuff? 56 00:09:40,072 --> 00:09:42,276 Deodorant, toothbrush, socks, stuff. 57 00:09:42,431 --> 00:09:46,356 Hey, kid, I think you got the wrong man. No, you're the, you're the man. 58 00:09:46,462 --> 00:09:48,077 Come on, I don't have all day. 59 00:09:55,102 --> 00:09:57,717 Well come on. You got a better offer? 60 00:10:05,222 --> 00:10:07,356 Are you sure you're old enough to drive this thing? 61 00:10:07,381 --> 00:10:08,437 I can dress myself too. 62 00:10:10,102 --> 00:10:11,687 Well... 63 00:10:11,822 --> 00:10:14,767 this is it. What? The whole damn town. 64 00:10:17,712 --> 00:10:19,276 Enough to make you puke, huh? 65 00:10:23,072 --> 00:10:26,637 Evergreen, huh? It ain't Manhattan. 66 00:10:35,712 --> 00:10:38,837 She said to take your information and you can start right away. 67 00:10:39,942 --> 00:10:41,606 Who's she? My mother. 68 00:10:41,742 --> 00:10:43,967 Man, you're slow. Are you sure you've done this before? 69 00:10:44,072 --> 00:10:45,072 Done what? 70 00:10:49,352 --> 00:10:51,077 No, way. Not me. What, are you kidding? 71 00:10:51,222 --> 00:10:56,276 Forget about it! Where are you going? Hey, Santa. 72 00:10:56,381 --> 00:10:57,517 She's not gonna like this. 73 00:10:58,942 --> 00:11:01,967 She's not gonna like it, who cares what she likes? 74 00:11:08,992 --> 00:11:10,167 So, you're the new one. 75 00:11:10,272 --> 00:11:12,486 What can I get you? Menu. 76 00:11:12,582 --> 00:11:14,767 Well most folks have it memorised. 77 00:11:14,862 --> 00:11:17,327 Coffee? Please. 78 00:11:19,912 --> 00:11:21,637 What's the special? Come again? 79 00:11:21,792 --> 00:11:24,127 It says here, "Ask about our special." 80 00:11:24,152 --> 00:11:26,326 Well you've got me. You're the first one to ask. 81 00:11:26,432 --> 00:11:28,047 Grilled cheese and French fries. 82 00:11:33,432 --> 00:11:35,246 Jo, what's that, short for Josephine? 83 00:11:35,401 --> 00:11:39,737 No, it's short for Jo with an off! My Dad wanted a boy. 84 00:11:39,832 --> 00:11:42,097 Dad doesn't always know best, huh? 85 00:11:42,122 --> 00:11:43,607 I will take that as a compliment. 86 00:11:44,992 --> 00:11:48,246 Town always this dead? Honey, this is the busy season, 87 00:11:48,351 --> 00:11:49,767 at least it used to be before all 88 00:11:49,912 --> 00:11:51,687 those shopping malls and super stores. 89 00:11:51,792 --> 00:11:54,576 Nowadays... Jo, order's up. 90 00:11:54,682 --> 00:11:58,297 Oh. Eat it while it's lukewarm. 91 00:11:58,401 --> 00:12:00,407 Thank you. Well that's too bad. 92 00:12:00,552 --> 00:12:03,446 Huh? About the super stores, I mean it's a cute little town. 93 00:12:03,601 --> 00:12:06,246 You must have really raked it in at Christmas time, huh? 94 00:12:06,401 --> 00:12:09,217 Oh, we still do OK. Depends on what you need. 95 00:12:10,322 --> 00:12:11,322 Some people need more. 96 00:12:13,432 --> 00:12:15,017 I didn't catch your name, hun? 97 00:12:15,122 --> 00:12:17,527 Hm. Ketchup. Oh. 98 00:12:19,192 --> 00:12:20,446 Well, hello, stranger. 99 00:12:20,552 --> 00:12:22,326 Big pile-up on the Mass Pike. 100 00:12:22,432 --> 00:12:23,657 Oh, lord. Anybody hurt? 101 00:12:23,792 --> 00:12:26,857 Grace of God, Jo. Oh, say hello to Ketchup. 102 00:12:26,962 --> 00:12:28,967 Ketchup, this is Hogan. 103 00:12:29,072 --> 00:12:30,737 Tim Hogan. Oscar Burton. 104 00:12:30,832 --> 00:12:32,737 So you're the new one. 105 00:12:32,882 --> 00:12:37,246 This is funny. I had you pegged for a Nick or a... Jake. 106 00:12:37,351 --> 00:12:38,737 Jo's got a think for names. 107 00:12:38,882 --> 00:12:40,767 Almost never wrong. Yeah, how much do I owe you? 108 00:12:40,912 --> 00:12:43,607 Well you haven't even started, hun. I got a bus to catch. 109 00:12:47,471 --> 00:12:49,217 What time's the next one? 110 00:12:49,322 --> 00:12:51,097 8:30. Tonight? Tomorrow. 111 00:12:53,042 --> 00:12:54,527 Thanks a lot. 112 00:12:54,682 --> 00:12:57,767 Thanks. See you. I can wrap it up. No, no, I'm fine, thanks. 113 00:12:59,242 --> 00:13:01,937 Hey, kid. How far to the next... 114 00:13:02,042 --> 00:13:03,657 You're not gonna get away with it. 115 00:13:03,792 --> 00:13:06,326 Pardon me. I paid for a Santa, I expect a Santa. 116 00:13:06,471 --> 00:13:08,191 Uh, uh, lady, I think you got me mixed up... 117 00:13:08,271 --> 00:13:09,911 I gave the agency a week's pay in advance. 118 00:13:09,992 --> 00:13:12,497 If you pull a no show like the last one, I'm gonna call the cops. 119 00:13:12,521 --> 00:13:13,857 Now look, take it easy, let's... 120 00:13:13,992 --> 00:13:16,607 Hey, Sarah. Jim Hogan, just the man I'd like to see. 121 00:13:16,762 --> 00:13:19,657 You lose another Santa? Uh-huh. Turns out I'm not leaving after all, 122 00:13:19,792 --> 00:13:23,217 Sheriff. I though you were leaving. Well, just a misunderstanding. 123 00:13:23,351 --> 00:13:27,657 Sarah and I had a contract issue but we've resolved it, right, and 124 00:13:27,792 --> 00:13:30,857 as it turns out she needs a Santa as much as I need a job, maybe more. 125 00:13:35,682 --> 00:13:37,246 Let's get to work. 126 00:13:37,401 --> 00:13:39,627 She's the boss. Keep your head down, Sheriff. 127 00:13:46,332 --> 00:13:48,306 And when do I meet him? You don't. 128 00:13:48,412 --> 00:13:50,667 Look. No drinking on the job. 129 00:13:50,812 --> 00:13:53,266 Yes, ma'am. And no flirting with the mommies. 130 00:13:54,371 --> 00:13:55,466 No mommies. Check. 131 00:13:57,421 --> 00:14:01,627 Ho, ho, ho. Joe, I need a little help with the tree. 132 00:14:02,932 --> 00:14:05,547 Yeah. Put it right here. OK. Thank you. You're welcome. 133 00:14:11,212 --> 00:14:13,827 Told ya. She always gets her way. 134 00:14:16,132 --> 00:14:17,132 What's your name? 135 00:14:18,541 --> 00:14:20,627 Oscar Burton. Oscar Burton. 136 00:14:20,772 --> 00:14:23,547 That's your real name? Don't you think I could make up a better one? 137 00:14:25,371 --> 00:14:26,707 What about you, what's your name? 138 00:14:26,852 --> 00:14:30,427 Hey, let me guess. Brittany or Tiffany. Noelle. 139 00:14:31,772 --> 00:14:34,136 Don't say a word. Noelle. 140 00:14:35,732 --> 00:14:36,732 Nice name. 141 00:14:45,852 --> 00:14:50,907 Hello. Hey. Where you going? 142 00:14:54,732 --> 00:14:58,516 Stop and buy a tree. Hey, there you go. 143 00:15:02,212 --> 00:15:05,187 Oh, it's... What the heck. 144 00:15:06,541 --> 00:15:07,541 All right. 145 00:15:15,262 --> 00:15:16,707 Ah. 146 00:15:20,981 --> 00:15:21,997 No, I am not gouging. 147 00:15:24,132 --> 00:15:25,998 It's not a big deal, it's just a trip to the mall. 148 00:15:26,022 --> 00:15:28,028 If it's not a big deal, you're not missing anything. 149 00:15:28,052 --> 00:15:29,427 Yes, Stanley, I'm still here. 150 00:15:29,582 --> 00:15:31,277 Take it or leave it. But everybody's going. 151 00:15:31,412 --> 00:15:34,027 Everybody but you. Stanley, I need an answer. 152 00:15:34,172 --> 00:15:37,027 Excuse me. You know, I work after school, I work before school, 153 00:15:37,132 --> 00:15:38,227 I work every weekend. 154 00:15:38,382 --> 00:15:40,706 Great, great. You'll have them by Wednesday latest. 155 00:15:40,731 --> 00:15:42,357 Thank you. I'd just like to point out... 156 00:15:42,502 --> 00:15:45,307 You know, those kids you hang around with are mall rats with nothing 157 00:15:45,452 --> 00:15:48,117 better to do than look for trouble. Now I want you at home, Noelle. 158 00:15:48,252 --> 00:15:50,867 Why don't you just lock me up in my room and swallow the key? 159 00:15:50,972 --> 00:15:52,477 Don't be so dramatic. I'm sorry, 160 00:15:52,611 --> 00:15:54,836 when I grow up I wanna be just like you then maybe 161 00:15:54,941 --> 00:15:56,227 I'll be as happy as you are. 162 00:16:02,172 --> 00:16:04,357 No kids. Huh? 163 00:16:04,382 --> 00:16:06,557 Nobody's stopping, everybody keeps going by. 164 00:16:06,662 --> 00:16:08,586 Well, it's early. The kids see you, 165 00:16:08,731 --> 00:16:11,636 they tell their parents and pretty soon they come back here and buy. 166 00:16:10,901 --> 00:16:12,237 So get back out there and wave. 167 00:16:13,821 --> 00:16:15,626 You can wave, can't you? 168 00:16:15,732 --> 00:16:17,187 Yeah, yeah, I can wave. 169 00:16:17,332 --> 00:16:19,827 Yeah, you can see me wave. I'd like to wave you. 170 00:16:22,292 --> 00:16:23,907 Go on honey, talk to Santa. 171 00:16:31,982 --> 00:16:33,546 What's your name? Andrew. 172 00:16:33,691 --> 00:16:36,787 My mom says I'm supposed to sit on your lap. 173 00:16:36,932 --> 00:16:38,892 Forget it. What do you want? Are you really Santa? 174 00:16:39,532 --> 00:16:40,587 Done. Yeah. 175 00:16:40,732 --> 00:16:43,637 Mom, Mom. I'm getting a new bike. 176 00:16:43,732 --> 00:16:44,747 Piece of cake. 177 00:16:49,132 --> 00:16:52,557 Oh, oh. No, no, wait a minute! 178 00:16:55,662 --> 00:16:57,107 Wait a minute! 179 00:17:10,301 --> 00:17:14,707 What do you want for Christmas? Hello. 180 00:17:14,862 --> 00:17:18,357 What do you want for Christmas? A hockey stick. OK, you got it. 181 00:17:18,452 --> 00:17:19,867 Who's next? 182 00:17:32,403 --> 00:17:36,137 All right, come on. Get out. Go ahead. 183 00:17:39,042 --> 00:17:41,682 All right, so what do you want for Christmas kid? Nothing. Nothing. 184 00:17:41,763 --> 00:17:46,057 Good. Goodbye. That's my kind of kid. 185 00:17:46,212 --> 00:17:50,468 Right. Yeah, get on the bus will you. 186 00:18:01,483 --> 00:18:02,538 Go on. 187 00:18:12,893 --> 00:18:16,338 This is your Christmas list? Don't you think it's a little long? 188 00:18:16,443 --> 00:18:17,778 Let me see it. 189 00:18:17,923 --> 00:18:20,698 What is that? You did this on a computer? 190 00:18:36,082 --> 00:18:37,698 Don't get that on me. 191 00:18:44,082 --> 00:18:46,128 Hey, Doug. 192 00:18:46,252 --> 00:18:47,778 I see you've found yourself a Santa. 193 00:18:49,173 --> 00:18:50,338 Maybe. 194 00:18:51,723 --> 00:18:53,043 Well he certainly looks the part. 195 00:18:53,153 --> 00:18:54,977 Yeah, well you would too in that suit. 196 00:18:55,122 --> 00:18:59,738 Hey, I offered. And a doggy and a pony and a swimming pool, 197 00:18:59,843 --> 00:19:01,258 a heated swimming pool. 198 00:19:01,363 --> 00:19:03,338 "I want, I want". 199 00:19:03,483 --> 00:19:05,778 You ever stop and ask yourself what does Santa want? 200 00:19:05,923 --> 00:19:08,818 I mean do you ever think about that? Urgh. Hey, take him. 201 00:19:11,002 --> 00:19:12,588 Well that's not very nice. Unbelievable! 202 00:19:12,693 --> 00:19:14,128 I want, I want, I want, I want. 203 00:19:15,443 --> 00:19:16,948 Can I speak to you for a minute? 204 00:19:17,102 --> 00:19:20,077 Depends. What do you want? A horsey or a doggie or a heated pool? 205 00:19:20,272 --> 00:19:23,098 This may come as a surprise to you but some of these kids actually behave 206 00:19:23,122 --> 00:19:25,378 in Santa. I thought you said you'd done this before. 207 00:19:25,533 --> 00:19:27,948 I have, I have but with city kids, it's a lot different. 208 00:19:28,043 --> 00:19:30,258 Tough love. That's a new one, Santa. 209 00:19:31,643 --> 00:19:34,668 This the husband? No. 210 00:19:34,763 --> 00:19:36,378 Doug Jennings, Oscar Burton. 211 00:19:36,533 --> 00:19:38,977 Nice to meet you. I've met enough people for one day. 212 00:19:43,363 --> 00:19:46,338 Doug's a friend of mine. Bully for Doug. 213 00:19:46,483 --> 00:19:49,418 He owns the newspaper and he sells me advertising space at a discount. 214 00:19:49,513 --> 00:19:51,488 Rotten kids. 215 00:19:51,643 --> 00:19:53,128 The people who bring their kids here, 216 00:19:53,283 --> 00:19:55,018 most of them have been doing it for years. 217 00:19:55,173 --> 00:19:57,493 That's the kind of town this is. Everybody knows everybody. 218 00:19:58,563 --> 00:19:59,563 We count on each other. 219 00:20:01,363 --> 00:20:03,258 Obviously, I can't count on you. 220 00:20:06,283 --> 00:20:08,883 No wait a minute, I thought you paid the Agency a week in advance. 221 00:20:08,972 --> 00:20:10,017 Call it severance pay. 222 00:20:19,892 --> 00:20:21,096 So how did it go? Great. 223 00:20:22,692 --> 00:20:23,897 Oh, boy, boy. 224 00:20:27,762 --> 00:20:31,507 Keep your stupid town. Stupid job. 225 00:20:35,762 --> 00:20:37,537 For God's sake. 226 00:20:43,121 --> 00:20:45,897 This is yours. Save it for the next guy. 227 00:20:47,442 --> 00:20:49,737 You're gonna sit here all night? 228 00:20:49,842 --> 00:20:51,056 Maybe. 229 00:21:03,482 --> 00:21:04,482 Got a light? 230 00:21:06,251 --> 00:21:07,306 Give me that. 231 00:21:07,442 --> 00:21:11,226 Did you read the label ♪ it's hazardous to your health. 232 00:21:11,331 --> 00:21:12,767 So is this boring town. 233 00:21:17,482 --> 00:21:21,127 Tell me, what's the story with your father? 234 00:21:21,282 --> 00:21:23,226 You mean besides the fact that he's dead? 235 00:21:25,762 --> 00:21:27,617 How old were you? 236 00:21:30,251 --> 00:21:32,817 We were in Florida on vacation. 237 00:21:32,972 --> 00:21:38,657 God, it was great. No snow, no evergreens just palm trees. 238 00:21:38,792 --> 00:21:42,507 The last day we caught this fish, like dolphin, only... 239 00:21:42,612 --> 00:21:44,767 Mahi-mahi. Right. 240 00:21:44,922 --> 00:21:47,947 The chef at the hotel, he cooked it for us, brought it right to the 241 00:21:48,081 --> 00:21:50,867 table, everybody cheered. The next day we found him in the bathroom 242 00:21:51,001 --> 00:21:52,737 just lying there face down on the tiles. 243 00:21:54,362 --> 00:21:56,127 Heart attack? Yeah. 244 00:21:56,282 --> 00:22:01,337 He had big heart. It's a tough break. 245 00:22:01,432 --> 00:22:02,976 You think? 246 00:22:06,351 --> 00:22:08,427 You know, you could take me with you. 247 00:22:08,582 --> 00:22:11,947 Yeah. That's just what I need. What? You won't even know I'm there. 248 00:22:12,081 --> 00:22:16,657 Go home, kid. You don't know what it's like. Yeah. 249 00:22:16,762 --> 00:22:17,897 Wanna bet? 250 00:22:21,922 --> 00:22:23,127 Uh-oh. 251 00:22:29,081 --> 00:22:30,817 Noelle Gibson, do you realize... 252 00:22:30,972 --> 00:22:32,772 Easy, easy, easy. She was just saying goodbye. 253 00:22:34,432 --> 00:22:36,588 Get in the car, young lady. It's not a car, it's a truck. 254 00:22:36,612 --> 00:22:38,096 Don't talk back to your mother. 255 00:22:38,251 --> 00:22:40,147 I don't need you to instruct my daughter, sir. 256 00:22:40,282 --> 00:22:42,587 Yeah, you're doing such a bang up job. 257 00:22:42,722 --> 00:22:45,867 Hey, let me tell you something, huh? You know, for the record, 258 00:22:46,001 --> 00:22:48,881 I'm sorry about your husband and I'm sorry about the super stores but I'm 259 00:22:48,972 --> 00:22:50,697 not sorry I told that brat to shove it. 260 00:22:50,792 --> 00:22:52,507 Santa's got feelings too, you know. 261 00:22:52,642 --> 00:22:54,682 Some Santa, you're just a guy trying to make a buck. 262 00:22:56,081 --> 00:22:57,507 Santa's got feelings. 263 00:23:03,862 --> 00:23:05,637 You're flooding it. 264 00:23:05,742 --> 00:23:07,246 You're, you're flooding it. 265 00:23:07,341 --> 00:23:08,341 You in... 266 00:23:09,702 --> 00:23:12,427 You're flooding it. Take your foot off the gas, you're flooding it. 267 00:23:12,552 --> 00:23:13,887 I can handle it. 268 00:23:13,982 --> 00:23:18,157 Hey. Huh. Aye-aye-aye- 269 00:23:35,572 --> 00:23:38,237 Hey, hey, wait. Wait! Wait one sec... hey, wait. 270 00:23:38,392 --> 00:23:40,957 Mom. Please, hey, wait a se... Please, Mom. Wait. 271 00:23:41,102 --> 00:23:44,037 Wait, wait, wait. Listen. Listen, listen. 272 00:23:45,212 --> 00:23:47,973 Give me a week. If I don't work out I take my shoes for a walk without 273 00:23:48,032 --> 00:23:50,367 pay. That's fair. Give me one good reason? 274 00:23:51,982 --> 00:23:55,396 Cos I need a job, and you need a Santa and, let's face it, 275 00:23:55,491 --> 00:23:56,797 I'm the only one you've got. 276 00:23:58,952 --> 00:23:59,952 Come on, Mom. 277 00:24:01,541 --> 00:24:03,287 Get in. OK. 278 00:24:06,702 --> 00:24:07,702 Thanks. 279 00:24:20,301 --> 00:24:21,717 My grandad built it himself. 280 00:24:22,822 --> 00:24:25,717 My Dad did the barn and the stables. 281 00:24:25,822 --> 00:24:28,076 That's where you're staying. 282 00:24:28,101 --> 00:24:29,357 Oh, I don't think so. 283 00:24:29,462 --> 00:24:32,487 Oh, yes, Mr Burton. This is a farm. 284 00:24:32,622 --> 00:24:34,317 Workers come and go all year long here, 285 00:24:34,462 --> 00:24:36,997 most of them are grateful for a clean room and a shower. 286 00:24:37,102 --> 00:24:38,997 And you get used to the other thing. 287 00:24:39,102 --> 00:24:41,036 What other thing? The smell. 288 00:24:44,352 --> 00:24:46,077 Hey, Santa don't do animals. 289 00:24:46,222 --> 00:24:49,397 Nothing to it. You just feed them and clean their stalls every day. 290 00:24:50,582 --> 00:24:51,677 It's OK, I'll help you. 291 00:24:53,552 --> 00:24:56,197 What? We all have to pull our weight around here, right, Mom? 292 00:24:58,022 --> 00:25:00,077 Yeah. Come on. 293 00:25:06,782 --> 00:25:09,477 Eurgh. Get out of here. 294 00:25:12,102 --> 00:25:15,077 This is our home, Mr Burton. 295 00:25:15,172 --> 00:25:16,916 We're used to strangers but we 296 00:25:17,061 --> 00:25:19,477 expect you to respect our property and us. 297 00:25:19,632 --> 00:25:22,247 You stay out of my way, I stay out of yours. Fair enough. Mm-hmm. 298 00:25:23,452 --> 00:25:26,557 We're up at five and the truck leaves at seven. Hm. 299 00:25:26,662 --> 00:25:28,102 You get time off for good behaviour? 300 00:25:29,422 --> 00:25:32,117 Since you're staying on, I'm gonna need your ID. 301 00:25:32,272 --> 00:25:35,197 Huh? Driver's licence, social security card for taxes. 302 00:25:35,302 --> 00:25:36,302 Sure, sure. 303 00:25:38,582 --> 00:25:40,247 It's OK. 304 00:25:40,382 --> 00:25:41,916 We'll do it tomorrow. Yeah, tomorrow. 305 00:25:42,022 --> 00:25:43,557 Right. Goodnight. 306 00:25:43,702 --> 00:25:45,997 Night. Night, Oscar. Night. 307 00:26:23,382 --> 00:26:24,916 You're late. Here. 308 00:26:26,142 --> 00:26:27,342 Doesn't do me justice, I know. 309 00:26:28,502 --> 00:26:31,357 I got your Santa suit clean. Oh, thank you. 310 00:26:33,022 --> 00:26:34,607 ♪ We wish you a Merry Christmas 311 00:26:35,991 --> 00:26:37,397 ♪ We wish you a Merry Christmas 312 00:26:40,092 --> 00:26:45,036 ♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. ♪ 313 00:26:54,382 --> 00:26:59,427 No! So tell me. What do you want for Christmas, son? 314 00:27:02,861 --> 00:27:05,677 While we're young, OK, kid? You're not Santa. 315 00:27:05,811 --> 00:27:08,397 Hey, let me tell you something about Santa, OK, kid? 316 00:27:08,552 --> 00:27:11,786 You know, Santa's seen it all, he's done it all, I mean so maybe Santa 317 00:27:11,941 --> 00:27:14,147 is, Santa's a little impatient, you know what I mean, 318 00:27:14,302 --> 00:27:17,357 Santa is wound just a little too tight, so don't waste Santa's time. 319 00:27:17,452 --> 00:27:18,786 Capeesh? 320 00:27:18,912 --> 00:27:21,677 I want a bike, a Spider-Man video 321 00:27:21,811 --> 00:27:25,716 game, a telescope and skateboard, please. 322 00:27:25,811 --> 00:27:27,197 Oh, and polite too. 323 00:27:27,302 --> 00:27:29,117 Very good. You got it. 324 00:27:29,222 --> 00:27:30,786 Just keep being a good boy, OK? 325 00:27:30,941 --> 00:27:34,836 OK. OK. Say hi to Mom, she's right over there. Hiya. 326 00:27:36,342 --> 00:27:37,786 Bye, Sarah. Thank you. 327 00:27:44,070 --> 00:27:46,535 Doug, wow. I saw the ad today. 328 00:27:46,640 --> 00:27:49,455 Looked great, thank you. He's back. 329 00:27:49,560 --> 00:27:50,920 Everyone deserves a second chance. 330 00:27:55,710 --> 00:27:58,685 You know, dinner, a movie. Like real people. Excuse me. 331 00:27:58,840 --> 00:28:00,735 Be all right if I take my break now? 332 00:28:00,890 --> 00:28:03,534 Oh, yeah, sure, you did really well with that little boy. 333 00:28:03,679 --> 00:28:06,935 It's a gift. Dan. It's, it's Doug. 334 00:28:07,070 --> 00:28:10,654 Doug. Oh, right. Excuse me. 335 00:28:10,760 --> 00:28:12,045 I'm sorry. 336 00:28:12,200 --> 00:28:14,865 What do you know about him? What do I know about any of them? 337 00:28:14,960 --> 00:28:16,735 Three weeks, he'll be gone. Right. 338 00:28:18,760 --> 00:28:20,935 So, Sarah, about Saturday? 339 00:28:21,040 --> 00:28:22,040 Oh... 340 00:28:22,120 --> 00:28:24,480 Can I take a rain check, it's really busy this time of year. 341 00:28:24,599 --> 00:28:26,895 Does that mean you're available in the spring? 342 00:28:26,920 --> 00:28:29,045 Ah, these are nice. 343 00:28:29,070 --> 00:28:31,255 I love them. 344 00:28:31,280 --> 00:28:33,815 Yeah, can we take a look at that one please? 345 00:28:33,960 --> 00:28:38,245 Hi, Santa. Hello. Hey, Merry Christmas. Hi. 346 00:28:58,860 --> 00:29:01,395 Hello. Anybody here? Hello. 347 00:29:04,300 --> 00:29:05,835 You've come to the right place. 348 00:29:06,980 --> 00:29:09,955 I'm Emily Sutton. Hi, I'm Oscar Burton. 349 00:29:11,220 --> 00:29:14,315 Oh, no. No, that's not your name. 350 00:29:14,449 --> 00:29:17,525 Oh, Mr Sutton was very particular on that subject. 351 00:29:17,660 --> 00:29:21,035 Once you don the gay apparel, you become the great man himself. 352 00:29:21,140 --> 00:29:22,835 You become Santa. Oh. 353 00:29:22,940 --> 00:29:24,885 Mr Sutton? My late husband. 354 00:29:26,090 --> 00:29:27,995 The shop was his idea. 355 00:29:28,090 --> 00:29:30,344 Christmas all year round. 356 00:29:30,369 --> 00:29:32,594 He had vision. He wore glasses as 357 00:29:32,730 --> 00:29:35,804 thick as soda bottles but he had vision. 358 00:29:35,910 --> 00:29:37,474 Well... 359 00:29:37,619 --> 00:29:39,474 I just wondered, how, how much for the train? 360 00:29:39,580 --> 00:29:41,035 Oh, that's not for sale. 361 00:29:41,140 --> 00:29:42,675 Just for display. Oh. 362 00:29:42,820 --> 00:29:46,085 It was Mr Sutton's. He loved his trains. 363 00:29:46,209 --> 00:29:49,875 It's a beauty. You know, only 26 of them were ever made. 364 00:29:50,010 --> 00:29:54,365 You know your trains, Mr Burton. Oh, but... 365 00:29:54,390 --> 00:29:55,625 I'm not Mr Burton, remember? 366 00:29:57,780 --> 00:29:59,545 You're a bit of a scoundrel I think. 367 00:29:59,669 --> 00:30:02,365 I think you're onto me, Mrs Sutton. 368 00:30:02,500 --> 00:30:06,475 I'll see you around. Would you do me a favour? 369 00:30:06,620 --> 00:30:09,365 I need to bring some more ornaments from the back. 370 00:30:09,500 --> 00:30:11,955 More? Well you can never have too many. 371 00:30:21,669 --> 00:30:23,795 Now where did I put them? 372 00:30:23,930 --> 00:30:27,314 Mr Sutton had his own system but I'm afraid he... 373 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 He made those himself. 374 00:30:31,209 --> 00:30:32,545 They never did sell. 375 00:30:32,650 --> 00:30:34,235 People prefer plastic. 376 00:30:34,339 --> 00:30:35,875 Hm. People are suckers. 377 00:30:35,980 --> 00:30:38,235 That's what he said, only nicer. 378 00:30:39,930 --> 00:30:41,475 There they are, that box. 379 00:30:41,570 --> 00:30:42,955 That's it. Fragile you know. 380 00:30:43,100 --> 00:30:45,795 Oh, yes ma'am. Where does this door lead? 381 00:30:45,930 --> 00:30:49,475 Nowhere. It used to be a side entrance before the bank expanded. 382 00:30:49,570 --> 00:30:50,725 Now there's just a wall. 383 00:30:52,820 --> 00:30:53,820 OK. 384 00:30:55,459 --> 00:30:56,459 Wait up. 385 00:31:05,339 --> 00:31:08,675 See you, Mrs Sutton. Hi, Santa. Hi, how are you? 386 00:31:11,459 --> 00:31:13,514 You ever get a feeling about a guy? 387 00:31:13,620 --> 00:31:14,620 Sometimes. 388 00:31:15,750 --> 00:31:17,264 You know, I tell her, 389 00:31:17,419 --> 00:31:20,314 I tell her not to put them up at the farm with a teenage daughter and no 390 00:31:20,459 --> 00:31:22,394 man around. Oh, I bet she loves that. 391 00:31:22,539 --> 00:31:25,184 Telling Sarah Gibson what to do, smart move, Dougie. 392 00:31:25,289 --> 00:31:28,075 Come on, Jo. He could be anybody. 393 00:31:28,180 --> 00:31:30,475 Serial killer, for God's sake. 394 00:31:30,570 --> 00:31:33,595 A serial killer in a Santa suit. 395 00:31:34,780 --> 00:31:37,115 You're reading too much Stephen King, Doug. 396 00:31:37,260 --> 00:31:39,235 I'm telling you, I've got this feeling. 397 00:31:39,339 --> 00:31:41,035 Well, I don't blame you, he's cute. 398 00:31:48,030 --> 00:31:50,155 Nice. Well he is. 399 00:31:51,289 --> 00:31:53,434 Not that you have got any reason to be jealous. 400 00:31:56,030 --> 00:31:58,394 Would it be asking too much, Tim, to run a check? 401 00:32:01,030 --> 00:32:03,514 Here you go. Thank you. No, you're welcome. 402 00:32:06,620 --> 00:32:08,825 How you doing, Santa? Anything for me? 403 00:32:08,930 --> 00:32:11,394 Ho, ho, ho. In your dreams. 404 00:32:20,820 --> 00:32:24,394 Hi. I'm thinking about a safety deposit box. 405 00:32:24,539 --> 00:32:27,595 Can't be too careful. Tell me about it. 406 00:32:27,700 --> 00:32:29,075 I'll just get Mr McKay. 407 00:32:29,209 --> 00:32:32,075 Oh, thank you. Oh, look, there's Santa. 408 00:32:32,180 --> 00:32:34,235 Hi, Santa. 409 00:32:34,390 --> 00:32:37,035 There are two sizes. Oh, the small will be fine. 410 00:32:37,180 --> 00:32:38,955 All right. Oh, here we are, here's one. 411 00:32:41,100 --> 00:32:43,875 Now, this comes with two keys. 412 00:32:44,030 --> 00:32:47,514 One of course would be yours, the other one we keep here at the... 413 00:32:47,620 --> 00:32:49,625 Your money is safe with us, Santa. 414 00:32:49,740 --> 00:32:51,465 A Coldstream Rigby 900. 415 00:32:51,570 --> 00:32:52,875 Yeah, yes. 416 00:32:52,980 --> 00:32:54,905 Yes, it is. Oh. 417 00:32:55,060 --> 00:32:57,875 Santa used to work security. Oh, well then you know. 418 00:33:02,490 --> 00:33:04,675 Too much vault for one little town. 419 00:33:04,820 --> 00:33:08,514 Maybe. Business isn't booming like it used to before the shopping malls 420 00:33:08,620 --> 00:33:10,115 came. By Christmas Eve, 421 00:33:10,260 --> 00:33:12,980 folks would have put away an entire year's worth of hopes and dreams. 422 00:33:13,060 --> 00:33:14,604 And as Mr Sutton used to say, 423 00:33:14,740 --> 00:33:18,425 you look for the best in people but you be prepared for the worst. 424 00:33:18,530 --> 00:33:20,035 Yeah, Mr Sutton was no dope. 425 00:33:20,169 --> 00:33:22,865 Ah. Indeed. Now, let me show you the features... 426 00:33:23,020 --> 00:33:25,866 You, you've given me plenty to think about Mr McKay. Thank you very much. 427 00:33:25,890 --> 00:33:27,035 Oh. Oh. Thank you, yeah. 428 00:33:27,169 --> 00:33:29,115 Say, Merry Christmas sir. Yeah, yes, of course. 429 00:33:29,249 --> 00:33:31,474 Merry Christmas to you, Santa. See you soon. 430 00:33:35,660 --> 00:33:36,660 (PHONE RINGS) 431 00:33:41,860 --> 00:33:45,755 I'm happy with my long distance provider, so go to hell. 432 00:33:45,860 --> 00:33:48,224 Harry. Harry, it's me Jack. 433 00:33:48,340 --> 00:33:50,635 Jack. Where are you, my man? 434 00:33:50,660 --> 00:33:53,474 Some place with a Rigby Coldstream 900. 435 00:33:53,580 --> 00:33:55,505 Ooh, you'd need to blow that one. 436 00:33:55,629 --> 00:33:57,144 That's why I'm calling you, pal. 437 00:33:58,940 --> 00:34:01,865 He needs me. The Lone Ranger needs Tonto. 438 00:34:02,020 --> 00:34:04,915 Yeah, yeah, but this time you do it my way. Start to finish, Harry. 439 00:34:05,060 --> 00:34:10,035 Whatever you say, Jack. Whatever you say. Now, look... 440 00:34:10,169 --> 00:34:12,035 Hey. What did that? Jack. 441 00:34:14,020 --> 00:34:16,915 You OK? Yeah, look, I'll call you back. 442 00:34:19,810 --> 00:34:22,195 This way. 443 00:34:38,059 --> 00:34:39,635 I thought Noelle was helping you. 444 00:34:42,350 --> 00:34:44,995 I heard her come in. I heard you too. 445 00:34:46,739 --> 00:34:47,739 She has a curfew. 446 00:34:48,970 --> 00:34:52,425 I suppose you'd let her stay out all night. 447 00:34:52,530 --> 00:34:54,145 I'd give her a reason to come home. 448 00:34:55,930 --> 00:34:57,396 Easy for you to say, you don't have a kid. 449 00:34:57,420 --> 00:35:00,915 Yeah, but I, I used to be one once. 450 00:35:01,031 --> 00:35:02,496 You? I don't believe it. 451 00:35:04,411 --> 00:35:05,776 You should do that more often. 452 00:35:05,880 --> 00:35:07,586 What, tease you? Smile. 453 00:35:10,571 --> 00:35:13,216 Sorry, Oscar, I... Ah, Noelle. 454 00:35:13,361 --> 00:35:15,666 I was just telling your mother about last night. 455 00:35:18,441 --> 00:35:19,666 You know, breaking curfew. 456 00:35:19,771 --> 00:35:21,626 Kind of dumb, huh? 457 00:35:21,771 --> 00:35:24,906 All it gets you is grounded or worse. 458 00:35:28,880 --> 00:35:31,336 It won't happen again. Don't tell me. 459 00:35:33,080 --> 00:35:34,136 Sorry, Mom. 460 00:35:40,441 --> 00:35:44,026 You know, Sarah, I was out at that mall last night. 461 00:35:44,160 --> 00:35:47,026 You can't possibly compete with them on their terms. 462 00:35:47,160 --> 00:35:49,840 I mean your friend Doug's ads are nice but they're just not gonna do 463 00:35:49,881 --> 00:35:52,335 the job. You're gonna have to steal from the competition. 464 00:35:52,441 --> 00:35:53,826 You've gotta hijack the customers. 465 00:35:54,971 --> 00:35:56,106 Steal, hijack. 466 00:35:57,851 --> 00:35:59,496 Figures of speech. 467 00:35:59,651 --> 00:36:02,576 It seems to me that if you don't start taking what they've got, 468 00:36:02,731 --> 00:36:04,971 they're just gonna continue to take more of what's yours. 469 00:36:05,090 --> 00:36:07,106 You're just here for three weeks, passing through. 470 00:36:07,210 --> 00:36:08,826 Christmas Eve, you're out of a job. 471 00:36:08,960 --> 00:36:10,907 What's it matter to you if we turn a profit or not? 472 00:36:10,931 --> 00:36:13,315 Not a thing. Yeah, I get paid either way, right? 473 00:36:13,441 --> 00:36:15,986 Uh-huh. But what about Mrs Sutton? Or Jo? 474 00:36:16,131 --> 00:36:18,346 Or your friend, Doug, or everybody else in this town? 475 00:36:18,481 --> 00:36:20,825 It isn't just money to them, it's the future. 476 00:36:20,826 --> 00:36:24,416 Their future. That's what they deposit in the bank 477 00:36:24,571 --> 00:36:26,852 You ever think about that? I mean, really, think about it. 478 00:36:26,930 --> 00:36:29,666 Maybe college, grad school, how about a wedding? 479 00:36:29,800 --> 00:36:32,306 Forget it. Just let everybody settle for their, 480 00:36:32,441 --> 00:36:35,975 their small dreams and their little hopes just like you, lady. 481 00:36:36,130 --> 00:36:39,056 Can't see the forest for the stupid Christmas trees. 482 00:36:45,090 --> 00:36:47,706 Don't tell me. I'm fired again. 483 00:36:47,840 --> 00:36:51,226 How do you do it? Do what? Steal customers? 484 00:36:52,721 --> 00:36:54,521 Now if, if that's all the new business then... 485 00:36:58,291 --> 00:37:01,791 New, new ideas. New business. 486 00:37:04,681 --> 00:37:05,681 Oscar. 487 00:37:06,171 --> 00:37:07,171 Hi, folks. 488 00:37:08,331 --> 00:37:10,456 Look, well, you know, 489 00:37:10,611 --> 00:37:13,785 everybody in town had it pretty good for a while and then the big stores 490 00:37:13,921 --> 00:37:15,496 came and they took it all away from you. 491 00:37:17,931 --> 00:37:20,811 And from where I sit, it doesn't look like it's going to get any better so 492 00:37:23,760 --> 00:37:28,146 Mr Burton, you're new here and, well, 493 00:37:28,251 --> 00:37:31,751 Speak for yourself, Douglas. 494 00:37:35,151 --> 00:37:36,045 I think it needs more whiskers. 495 00:37:36,151 --> 00:37:38,166 You know, a lot more. 496 00:37:40,311 --> 00:37:40,755 (SCHOOL BELL RINGS) 497 00:37:40,871 --> 00:37:42,486 Ho, ho, ho. 498 00:37:42,591 --> 00:37:44,846 Merry Christmas. Welcome, Santa. 499 00:37:44,951 --> 00:37:46,316 Nice to meet you. 500 00:37:46,471 --> 00:37:49,486 Likewise. It was so nice of Sarah Gibson to let us borrow you. 501 00:37:49,621 --> 00:37:53,121 Oh, well. That's the lady who sells all your Mommies and Daddies those 502 00:37:49,631 --> 00:37:55,166 wonderful Christmas trees at such reasonable prices. 503 00:37:58,311 --> 00:37:59,566 Oh, great, great. 504 00:37:59,701 --> 00:38:02,005 It's our very favourite, isn't it class? 505 00:38:02,030 --> 00:38:04,459 ALL: Yes, Miss Abernathy. 506 00:38:04,460 --> 00:38:06,086 Why don't you do the honours? 507 00:38:10,471 --> 00:38:12,271 Not a creature was stirring, not even a mouse. 508 00:38:14,141 --> 00:38:15,685 Hey, wait a minute, 509 00:38:15,830 --> 00:38:18,716 in your houses, the night before Christmas, is it all that quiet? 510 00:38:18,717 --> 00:38:22,555 Not at my house. Not mine either, huh. 511 00:38:22,710 --> 00:38:24,486 Well, what about the night before Hanukkah? 512 00:38:24,631 --> 00:38:26,271 Is it quiet in your house? What's it like? 513 00:38:26,351 --> 00:38:27,676 My Dad yells at me to go to bed or else. 514 00:38:27,700 --> 00:38:29,286 Wait a minute. Your father yells at 515 00:38:29,421 --> 00:38:30,956 you to go to bed or else on the night 516 00:38:31,061 --> 00:38:32,675 before Hanukkah? I think we... 517 00:38:32,830 --> 00:38:36,330 No, no, no. Let's tell us like it is then. 518 00:38:36,701 --> 00:38:38,405 And all through the house Dads were yelling at kids to get to bed or... 519 00:38:38,111 --> 00:38:40,886 Now we're going. The stockings were hung by the chimney with care. 520 00:38:40,991 --> 00:38:42,836 My mom uses my brother's tube socks. 521 00:38:43,021 --> 00:38:45,806 OK, the tube socks were hung by the chimney with care in the hope that 522 00:38:46,421 --> 00:38:50,365 Oh, we're going. Now, no, no, relax. I got this now. 523 00:38:52,980 --> 00:38:55,189 Hiya, Dick. How you doing? 524 00:38:55,190 --> 00:38:57,526 I knew that. Jo, sweetheart. Coffee and a slice of pie. 525 00:39:02,421 --> 00:39:04,636 Around and tell her to bring her parents. 526 00:39:05,991 --> 00:39:07,325 Your plan seems to be working. 527 00:39:08,551 --> 00:39:11,686 We do what we can, right, Doug? Some do more. 528 00:39:13,350 --> 00:39:14,636 Tell me, what's in it for you? 529 00:39:14,781 --> 00:39:18,086 I mean besides the goodness of your heart. Lighten up, Dougie. 530 00:39:18,220 --> 00:39:21,245 No, no, no. That's OK, Jo. Look, Doug, Santa's selfish. 531 00:39:21,381 --> 00:39:23,421 You know, the better it is for business around here, 532 00:39:23,470 --> 00:39:25,046 the better it is for me. Really? 533 00:39:25,191 --> 00:39:26,916 How do you figure? Well, come Christmas Eve, 534 00:39:27,071 --> 00:39:28,631 if business had been good I get a bonus. 535 00:39:31,711 --> 00:39:33,686 Sarah's never done a lot of things before. 536 00:39:35,591 --> 00:39:38,436 Hey, Oscar. Thanks for helping with that donation. 537 00:39:38,631 --> 00:39:41,486 Hey, anything for the Policemen's Benevolent Association, right Hogan? 538 00:39:41,631 --> 00:39:43,436 Hey, don't spend it all in one place. 539 00:39:43,541 --> 00:39:45,156 It's already earning interest. 540 00:39:45,301 --> 00:39:47,926 Smart man. Hey, Jo, what do good owe you for the coffee? 541 00:39:48,071 --> 00:39:49,995 Hey, your money's no good here, Santa. 542 00:39:50,150 --> 00:39:52,436 OK, bring that niece around to see me, huh? 543 00:39:52,541 --> 00:39:53,541 Doug. 544 00:39:57,230 --> 00:39:58,230 He's up to something. 545 00:39:59,431 --> 00:40:01,236 You know, I ran that check on him Doug. 546 00:40:01,381 --> 00:40:03,716 No arrests, not even a parking ticket. 547 00:40:03,741 --> 00:40:06,156 Oscar Burton is as clean as they come. 548 00:40:07,900 --> 00:40:11,236 Well, maybe you're looking in the wrong place. 549 00:40:19,741 --> 00:40:21,516 I guess it just gave up the ghost. 550 00:40:23,100 --> 00:40:25,796 Hm. May I? Can you fix it? 551 00:40:38,211 --> 00:40:40,106 (DOG BARKS) 552 00:41:03,571 --> 00:41:05,416 Shop lifting? It was just for fun, Mom. 553 00:41:05,521 --> 00:41:06,857 I wasn't stealing. 554 00:41:06,962 --> 00:41:08,307 Tell her how much, Tim. 555 00:41:10,321 --> 00:41:11,736 $156 worth of merchandise. 556 00:41:13,202 --> 00:41:15,507 Mom. Don't worry, Sarah. 557 00:41:15,602 --> 00:41:17,067 We'll get her through this. 558 00:41:17,202 --> 00:41:19,267 Did you catch her with any of the merchandise? 559 00:41:19,402 --> 00:41:21,656 Oscar, Oscar, please... Was she holding or wasn't she? 560 00:41:21,811 --> 00:41:23,377 Well, no, but she was with the others. 561 00:41:23,522 --> 00:41:25,162 Mr Burton, this is a family matter please. 562 00:41:25,292 --> 00:41:27,107 Did you take anything? Thanks for asking. 563 00:41:27,242 --> 00:41:29,562 No-one else seems... Tell the truth. Did you take anything? 564 00:41:29,681 --> 00:41:32,347 No. Nothing. I'm sorry, that's not gonna be good enough. 565 00:41:32,492 --> 00:41:35,188 Now wait a minute, you can bust her for being in the wrong place at the 566 00:41:35,212 --> 00:41:36,377 wrong time but she's a minor. 567 00:41:36,572 --> 00:41:40,297 If she wasn't holding anything you'll never make a Class C misdemeanour stick. 568 00:41:47,212 --> 00:41:51,097 Your father was a good friend of mine and your mom's good people so 569 00:41:51,242 --> 00:41:53,456 I'm gonna let her deal with you this time. 570 00:41:53,601 --> 00:41:56,297 We understand each other here, Noelle? Uh-huh. 571 00:42:00,162 --> 00:42:03,377 Well, good night Sarah. Thank you. 572 00:42:03,522 --> 00:42:04,522 ♪ Oscar. ♪ Hogan. 573 00:42:07,372 --> 00:42:09,097 Are you coming, Doug? 574 00:42:09,212 --> 00:42:10,467 You know, for a part time 575 00:42:10,601 --> 00:42:14,547 Santa Clause you seem to know an awful lot about the law. 576 00:42:14,652 --> 00:42:15,857 I watch a lot of TV. 577 00:42:20,042 --> 00:42:21,042 Goodnight, Doug. 578 00:42:23,762 --> 00:42:24,857 Doug. Goodnight. 579 00:42:39,492 --> 00:42:42,497 So... do you still think I'm blowing smoke? 580 00:42:45,402 --> 00:42:47,097 Well, I hope you have some explanation. 581 00:42:47,242 --> 00:42:50,097 You were awesome. What? Thank you. What's the matter with you? 582 00:42:50,242 --> 00:42:53,003 You have all this, you wanna throw it away so some pimple faced losers 583 00:42:53,092 --> 00:42:55,737 will like you? I thought you were on my side. I am on your side. 584 00:42:57,851 --> 00:42:59,267 You just got a free pass, Noelle, 585 00:42:59,402 --> 00:43:01,857 now the question is what are you gonna do with it? 586 00:43:02,042 --> 00:43:05,906 Do you know how many people would love a second chance to start off clean with...? 587 00:43:10,212 --> 00:43:11,656 Tell your mother you're sorry. 588 00:43:13,322 --> 00:43:14,377 Tell her. 589 00:43:18,452 --> 00:43:19,452 I didn't mean to... 590 00:43:22,851 --> 00:43:23,851 I didn't think... 591 00:43:26,012 --> 00:43:29,857 I'm sorry, mom. I'm sorry. 592 00:43:43,122 --> 00:43:45,656 Kemosabe. Hey. What do you say, Harry? 593 00:43:45,801 --> 00:43:48,377 The door was unlocked. Unlike you, my man. 594 00:43:48,522 --> 00:43:50,547 Nobody locks their doors around here, Harry. 595 00:43:50,681 --> 00:43:53,456 Oh, I love it already. Still into toys, huh? Yeah. 596 00:43:55,162 --> 00:43:56,267 It's an antique. 597 00:43:56,372 --> 00:43:58,737 You're looking good, jack. 598 00:43:58,851 --> 00:44:00,187 Better than last time I saw you. 599 00:44:00,322 --> 00:44:02,706 Yeah, close call. Too bad about the cash. 600 00:44:02,801 --> 00:44:04,017 Yeah, tell me about it. 601 00:44:05,601 --> 00:44:08,857 Until I read the newspaper, I thought you'd run out on me. 602 00:44:09,012 --> 00:44:10,737 Now would I do something like that, Harry? 603 00:44:10,882 --> 00:44:16,906 For your sake, I hope not. By the way, what's that smell? 604 00:44:18,481 --> 00:44:21,826 A reindeer. You're kidding me? You get used to it. 605 00:44:21,962 --> 00:44:23,987 Never figured you for the farmer type. 606 00:44:24,092 --> 00:44:25,347 Must be the farmer's daughter. 607 00:44:25,481 --> 00:44:27,776 Her name's Noelle and she's off limits. 608 00:44:27,801 --> 00:44:29,497 Same goes for her mother, Sarah. 609 00:44:29,652 --> 00:44:33,137 Ooh, I see we're on a first name basis and the daddy? 610 00:44:33,242 --> 00:44:35,427 Dead. How nice for you. 611 00:44:35,522 --> 00:44:38,007 Harry, it's a job, OK, just a job. 612 00:44:38,112 --> 00:44:40,287 A job you can't do without me. 613 00:44:40,392 --> 00:44:42,317 Say it. It won't kill you. 614 00:44:44,182 --> 00:44:45,182 Don't push it, Harry. 615 00:44:47,982 --> 00:44:50,727 So what are we waiting for? Let's hit the bank and get the hell out of 616 00:44:50,751 --> 00:44:53,037 dodge. See, Harry, that's what's wrong with you. 617 00:44:53,062 --> 00:44:54,302 For a big man, you think small. 618 00:44:54,392 --> 00:44:56,007 We buy enough time till Christmas Eve, 619 00:44:56,142 --> 00:44:58,596 that's when the streets are empty and the vault is full. 620 00:44:58,751 --> 00:45:01,567 A hick town like this, what makes you think the vault will be full? 621 00:45:01,701 --> 00:45:04,726 Because I taught them how to fill it. The night before Christmas, 622 00:45:04,871 --> 00:45:07,647 when everyone's in church giving thanks for all the money I helped 623 00:45:07,782 --> 00:45:11,237 them make, we go in and take it. Every last dime. That's cold, Jack. 624 00:45:11,392 --> 00:45:14,957 That's very cold. It's a cold world, Harry. 625 00:45:15,062 --> 00:45:16,517 It's a cold world. 626 00:45:20,232 --> 00:45:22,367 As good as new. Oh, bless you, Santa. 627 00:45:22,392 --> 00:45:24,437 You're welcome, Mrs Sutton. 628 00:45:24,621 --> 00:45:27,726 Mrs Sutton, I've been thinking, you're pretty busy these clays, right? 629 00:45:27,871 --> 00:45:31,757 Thanks to you, business has never been better and not just for me, 630 00:45:31,902 --> 00:45:34,367 the whole town. Yeah, that's the idea. 631 00:45:34,462 --> 00:45:35,957 Hey, I beg your pardon? 632 00:45:36,062 --> 00:45:38,051 What I mean is, is... 633 00:45:38,196 --> 00:45:40,585 I was thinking maybe you could use some help. 634 00:45:40,690 --> 00:45:42,076 Do you want a second job? 635 00:45:42,221 --> 00:45:44,276 Oh, no. No me but I think I've found someone. 636 00:45:44,381 --> 00:45:46,026 Hang on a second. Harry, come here. 637 00:45:47,810 --> 00:45:50,835 Mrs Sutton, this is Harry. Harry, say hello to Mrs Sutton. 638 00:45:50,971 --> 00:45:53,276 Ma'am. Harry's looking for work, aren't you Harry? 639 00:45:53,381 --> 00:45:55,076 You bet, jack. 640 00:45:55,171 --> 00:45:57,636 Jack? He, he calls everybody Jack. 641 00:45:57,771 --> 00:45:59,651 You know, Harry and I worked together, you know, 642 00:45:59,740 --> 00:46:01,715 before at children's parties, things like that. 643 00:46:01,860 --> 00:46:04,146 Harry's really good with magic and, and stuff. 644 00:46:10,501 --> 00:46:12,536 How did you do that? Misspent youth. 645 00:46:15,511 --> 00:46:17,765 Well, I've managed on my own ever since Mr Sutt... 646 00:46:17,920 --> 00:46:20,406 but if you think it's a good idea. 647 00:46:20,561 --> 00:46:22,256 I think I know just the job for Harry. 648 00:46:24,751 --> 00:46:28,286 It was made for you, Harry. And I especially like the ears. 649 00:46:28,431 --> 00:46:32,056 I'll remember this. Candy canes for the children and carry the packages 650 00:46:32,151 --> 00:46:33,565 out to the car for Mom and Dad. 651 00:46:33,720 --> 00:46:36,406 And, you know, Mrs Sutton, I was thinking maybe Harry could help you 652 00:46:36,561 --> 00:46:38,086 organize back here a little bit, huh? 653 00:46:38,201 --> 00:46:41,006 Could you? Oh, it's been ages. 654 00:46:41,151 --> 00:46:43,565 I'm afraid Mr Sutton had his own system but I... 655 00:46:43,720 --> 00:46:47,286 I'd be happy to, Ma'am. I could stay after hours and get a lot done. 656 00:46:47,391 --> 00:46:49,126 You're a godsend. 657 00:46:49,231 --> 00:46:51,406 You both are. 'Tis the season. 658 00:47:32,690 --> 00:47:35,306 Oh, thank you. Merry Christmas. 659 00:48:17,661 --> 00:48:21,386 Oscar. Yeah. Can I come up? Sure. 660 00:48:24,091 --> 00:48:26,665 I thought you might be sick of canned soups. 661 00:48:26,771 --> 00:48:27,946 It's not part of the deal. 662 00:48:29,451 --> 00:48:30,866 Neither was helping my daughter. 663 00:48:31,021 --> 00:48:35,585 There you go. Can I make a suggestion? 664 00:48:35,690 --> 00:48:37,026 Shoot. 665 00:48:37,141 --> 00:48:39,386 Don't try to fix her. Never works. 666 00:48:40,531 --> 00:48:43,276 Didn't your parents try to fix you? Huh? 667 00:48:47,021 --> 00:48:49,556 I'm sorry. It's none of my business. 668 00:48:50,730 --> 00:48:53,506 That's all right. Look, my father could fix anything. 669 00:48:53,661 --> 00:48:57,636 Toasters, vacuum cleaners, watches, everything but me. 670 00:49:00,131 --> 00:49:02,665 Your mother? She died when I was seven. 671 00:49:04,810 --> 00:49:06,915 The old man tried his best but... 672 00:49:10,891 --> 00:49:11,997 He didn't do such a bad job. 673 00:49:12,021 --> 00:49:13,585 Look how well you turned out. 674 00:49:18,860 --> 00:49:19,946 Enjoy your supper. 675 00:49:23,331 --> 00:49:24,356 Thanks for the advice. 676 00:49:26,021 --> 00:49:27,021 No extra charge. 677 00:49:46,291 --> 00:49:50,076 Mom. Phone. It's Stanley. 678 00:49:50,181 --> 00:49:51,436 Tell me it's good news. 679 00:50:41,731 --> 00:50:42,731 Oh. 680 00:50:46,011 --> 00:50:47,496 Great hands. 681 00:50:47,621 --> 00:50:49,275 Thank you. 682 00:50:49,381 --> 00:50:50,381 Doug- 683 00:50:52,531 --> 00:50:53,586 You were expecting... 684 00:50:53,691 --> 00:50:56,456 Oh, no-one. What a surprise. 685 00:50:56,611 --> 00:50:59,116 Sarah, there's only a few clays left before Christmas. 686 00:50:59,251 --> 00:51:01,945 I'm concerned about you. Don't be, business has never been better. 687 00:51:02,090 --> 00:51:05,945 I'm not talking about business. I'm talking about you and Noelle. 688 00:51:09,411 --> 00:51:10,996 What's this supposed to mean? 689 00:51:11,090 --> 00:51:13,106 Well, isn't it obvious? Not to me. 690 00:51:13,251 --> 00:51:16,666 Sarah, a guy tries to rob a department store and he gets away 691 00:51:16,811 --> 00:51:18,746 dressed as Santa Clause. Now check the date. 692 00:51:18,891 --> 00:51:22,476 The next day a guy gets off the bus in a Santa suit. 693 00:51:22,611 --> 00:51:25,636 Not the same guy. Are you saying it's a coincidence? 694 00:51:25,731 --> 00:51:27,476 Are you saying you have proof? 695 00:51:27,611 --> 00:51:30,706 No, I don't have proof but... Well, what does Tim Hogan say? 696 00:51:30,861 --> 00:51:32,301 You did show that to him, didn't you? 697 00:51:34,861 --> 00:51:36,746 In other words, he thinks it's a crock. 698 00:51:36,891 --> 00:51:39,195 Why are you defending him? Why are you out to get him? 699 00:51:39,220 --> 00:51:40,580 A guy comes out of nowhere and all 700 00:51:40,691 --> 00:51:42,275 of a sudden we can't live without him. 701 00:51:42,451 --> 00:51:48,226 The man with all the answers for everybody including you, especially you. 702 00:51:48,331 --> 00:51:49,586 I think you'd better be going. 703 00:51:49,731 --> 00:51:51,746 Sarah, look, I am just trying to help you. 704 00:51:51,891 --> 00:51:55,275 I mean this man could be... This man has done nothing but help me and 705 00:51:55,411 --> 00:51:58,306 my daughter and this town. Why? You ever ask yourself? 706 00:51:58,451 --> 00:52:00,506 He's here for three weeks and then he's gone. 707 00:52:00,611 --> 00:52:04,025 Why should he give a damn about you? 708 00:52:04,141 --> 00:52:05,275 Maybe he likes me. 709 00:52:07,531 --> 00:52:10,586 Yeah, well, I thought that was my department. 710 00:52:12,731 --> 00:52:13,731 I'm sorry. 711 00:52:22,970 --> 00:52:26,346 Hey, hey. Let me give you a hand. I can handle it. I noticed. 712 00:52:28,220 --> 00:52:31,426 You like to work solo. Me too. 713 00:52:31,581 --> 00:52:34,306 The used to call me the Lone Ranger of... 714 00:52:34,411 --> 00:52:37,666 Of... Smells nice. 715 00:52:37,771 --> 00:52:39,386 What is this, freesia fir? 716 00:52:39,531 --> 00:52:43,556 Uh-uh. Noble. City boy, huh? I kind of lived all over. 717 00:52:46,050 --> 00:52:49,226 I was born and raised right here in Evergreen. 718 00:52:49,371 --> 00:52:51,226 It's a nice little town but, you know... 719 00:52:52,861 --> 00:52:53,861 ...big world out there. 720 00:52:55,121 --> 00:52:56,426 I've been a couple of places. 721 00:52:57,771 --> 00:52:59,091 I went to Hawaii on my honeymoon. 722 00:53:00,451 --> 00:53:02,636 Got the flu and I was sick for a week. 723 00:53:02,661 --> 00:53:05,866 Yeah, did he hold your hair? What? 724 00:53:06,021 --> 00:53:09,556 Girl starts throwing up, somebody's gotta hold their hair. 725 00:53:09,661 --> 00:53:10,661 He did. 726 00:53:12,411 --> 00:53:13,771 And we went to Florida once and... 727 00:53:15,731 --> 00:53:20,346 ...l guess I'm just rooted here like one of those big old cedars I can't bring myself to cutdown. 728 00:53:20,501 --> 00:53:22,746 But, Noelle, she can't wait to leave. 729 00:53:24,300 --> 00:53:26,866 Well, you know, sometimes you have to leave so that 730 00:53:26,970 --> 00:53:28,556 you can learn how to come back. 731 00:53:33,970 --> 00:53:37,275 What a nice tree... Excuse me a second. 732 00:53:38,731 --> 00:53:40,331 I told you to stay away from here, Harry. 733 00:53:40,451 --> 00:53:44,306 I see why. Ah, you must be Mrs Sutton's elf. I'm Sarah. 734 00:53:44,451 --> 00:53:46,971 Harry. Nice to meet you, ma'am. Oscar's told me a lot about you. 735 00:53:48,170 --> 00:53:50,451 He has? Harry's got to get back to work, don't you, Harry? 736 00:53:50,531 --> 00:53:53,292 Well, actually I got a couple of... Some other time, all right, Harry? 737 00:53:53,411 --> 00:53:55,916 Excuse us a second. Do you wanna blow everything? 738 00:53:56,050 --> 00:53:58,786 Everything being what, Jack? The job or the tight pair of blue jeans? 739 00:53:58,941 --> 00:54:00,706 Keep your priorities straight, my man. 740 00:54:00,861 --> 00:54:03,936 Don't tell me about my... Easy, easy. She's still watching. 741 00:54:04,070 --> 00:54:06,045 I came to tell you we've got a problem. 742 00:54:06,190 --> 00:54:08,526 What? The wall of the bank, it's reinforced. 743 00:54:10,681 --> 00:54:12,327 So we'll have to blast that one too, right? 744 00:54:12,351 --> 00:54:13,856 That's two explosions, Jack. 745 00:54:13,990 --> 00:54:16,030 One to get in the bank, another to get in the vault. 746 00:54:16,141 --> 00:54:19,085 How are we gonna cover the noise? I don't know. I... 747 00:54:19,240 --> 00:54:22,116 I'll think of something. You always do. 748 00:54:23,551 --> 00:54:25,295 Hey, just remember, 749 00:54:25,471 --> 00:54:28,446 the Lone Ranger never stayed too long or got too close to the school mom. 750 00:54:28,601 --> 00:54:32,045 Yeah, right. Come on, come on. Get out of here! Bye. 751 00:54:37,162 --> 00:54:39,777 There's a really great movie at the mall. 752 00:54:39,912 --> 00:54:42,726 You're grounded until you're 38. If you're asking for permission... 753 00:54:42,831 --> 00:54:43,856 No, not me. You. 754 00:54:43,992 --> 00:54:46,567 It's one of those movies you like, you know, where they talk. 755 00:54:46,701 --> 00:54:49,876 Oh, one of those, yeah. Oscar told me about it. 756 00:54:51,101 --> 00:54:52,101 He did? Uh-huh. 757 00:54:53,442 --> 00:54:55,217 Yeah. Tonight's the last night. 758 00:55:05,951 --> 00:55:09,056 Hey, don't you read the label, they're hazardous to your health. 759 00:55:11,701 --> 00:55:14,567 You know, you should get out. See a movie or something. 760 00:55:14,701 --> 00:55:16,701 There's this really cool flick playing at the Mall. 761 00:55:16,831 --> 00:55:20,137 Mom says it's excellent. She does, huh? Hm. 762 00:55:20,272 --> 00:55:24,887 Tonight's the last night. You can... you can even borrow the truck. 763 00:55:37,552 --> 00:55:39,207 Next. One please. 764 00:55:39,312 --> 00:55:40,726 Ma'am. Me too. All right. 765 00:55:40,831 --> 00:55:42,887 Noelle. Noelle. 766 00:55:45,192 --> 00:55:46,806 You hungry? 767 00:55:46,951 --> 00:55:50,037 Yeah. OK. Thanks anyway. Thank you. 768 00:55:58,951 --> 00:56:01,007 Working late, huh? Sarah. 769 00:56:04,701 --> 00:56:06,137 She's got a thing for you. 770 00:56:07,272 --> 00:56:08,567 She's spoken for. 771 00:56:08,701 --> 00:56:11,247 Yeah. Well, so does Mrs Sutton and every other little girl 772 00:56:11,342 --> 00:56:12,726 with a Christmas list. 773 00:56:14,162 --> 00:56:17,726 That's the beard and the red velvet suit. No, it's not. 774 00:56:23,392 --> 00:56:24,392 You and Doug... 775 00:56:26,192 --> 00:56:27,192 What about us? 776 00:56:28,831 --> 00:56:31,207 He doesn't care for me too much. Hm. Well... 777 00:56:32,982 --> 00:56:35,382 ...he's just protective. He has been ever since Michael died. 778 00:56:36,522 --> 00:56:38,762 They were friends, you know. He just thinks it's his job. 779 00:56:38,802 --> 00:56:39,802 He's in love with you. 780 00:56:46,631 --> 00:56:47,676 Seems like a good man. 781 00:56:49,751 --> 00:56:50,926 He is. 782 00:56:55,062 --> 00:56:56,062 But... 783 00:56:58,672 --> 00:57:00,367 It's really good pie. It's home-made. 784 00:57:02,192 --> 00:57:04,247 Actually, it reminds me of home. 785 00:57:04,342 --> 00:57:07,137 Where's that? Yeah, no-where. 786 00:57:08,982 --> 00:57:11,397 In other words, mind your own business, Sarah, huh? 787 00:57:12,942 --> 00:57:13,942 I didn't say that, Sarah. 788 00:57:17,881 --> 00:57:21,657 Well, you've been here three weeks and you know my daughter and my 789 00:57:21,812 --> 00:57:24,327 friends and... a lot about me, maybe too much... 790 00:57:25,881 --> 00:57:27,657 ...and I don't know anything about you. 791 00:57:29,602 --> 00:57:30,686 What do you want to know? 792 00:57:34,172 --> 00:57:36,577 Anything. Everything. 793 00:57:42,402 --> 00:57:46,736 Well, I... lived sort of on a farm. 794 00:57:46,881 --> 00:57:49,686 I mean not, not that much different from yours, I mean... 795 00:57:51,352 --> 00:57:56,217 Freight train went by twice a day and I used to live for that sound. 796 00:57:57,711 --> 00:57:59,577 Then one day the train went by and I was on it. 797 00:58:01,812 --> 00:58:02,812 And your father? 798 00:58:04,242 --> 00:58:05,327 He died of brain cancer. 799 00:58:07,122 --> 00:58:08,122 Somebody sent me a card. 800 00:58:09,881 --> 00:58:10,881 I'm sorry. 801 00:58:12,172 --> 00:58:13,172 You make choices. 802 00:58:16,711 --> 00:58:17,711 Any regrets? 803 00:58:20,562 --> 00:58:22,606 One or two. 804 00:58:27,216 --> 00:58:31,655 Jack, jack, Jack. 805 00:58:37,930 --> 00:58:40,936 Don't you realize there are thousands of children lining the streets 806 00:58:41,141 --> 00:58:43,866 waiting to see you? Children who have been dreaming of this moment for 807 00:58:44,011 --> 00:58:47,825 weeks. You're a disgrace to the tradition of Christmas and I refuse 808 00:58:47,930 --> 00:58:48,930 to have you... 809 00:58:59,680 --> 00:59:01,575 Maybe we're gonna have a white Christmas. 810 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 Good for business. 811 00:59:04,241 --> 00:59:06,466 Is that all you think about? Huh? 812 00:59:07,651 --> 00:59:08,651 No. 813 00:59:12,531 --> 00:59:14,936 There's something that I wanted to ask you about. 814 00:59:17,171 --> 00:59:18,171 Sounds serious. 815 00:59:19,531 --> 00:59:21,116 Maybe. 816 00:59:21,241 --> 00:59:24,825 Well before you say anything, I have a confession to make. 817 00:59:26,091 --> 00:59:28,986 You know Noelle's not as clever as she thinks, I... 818 00:59:30,451 --> 00:59:32,546 I saw you leave, I followed you to the mall and... 819 00:59:34,781 --> 00:59:36,466 ...l wanted to find you. 820 00:59:36,571 --> 00:59:39,936 I have a confession of my own. 821 00:59:43,291 --> 00:59:44,296 I wanted you to find me. 822 01:00:10,131 --> 01:00:13,186 Hey, Sarah, I... 823 01:00:16,211 --> 01:00:17,265 Yeah. 824 01:00:20,651 --> 01:00:21,656 Goodnight, Oscar. 825 01:00:30,780 --> 01:00:31,780 I know. 826 01:00:50,450 --> 01:00:53,936 Oh. Hi, Honey. Hi, Mom. 827 01:00:54,091 --> 01:00:58,346 How was the movie? Oh. Just... oh. 828 01:01:00,091 --> 01:01:04,986 It's late. Yeah. Time to go to bed. Come on. 829 01:01:05,091 --> 01:01:07,755 Is he a good kisser? Noelle. 830 01:01:07,891 --> 01:01:11,736 Oh, he is, isn't he? Noelle. Go to bed. 831 01:01:11,851 --> 01:01:12,851 Now. Eurgh. 832 01:01:14,171 --> 01:01:15,171 Mom... 833 01:01:18,501 --> 01:01:20,186 Honey, Christmas Eve his job is oven 834 01:01:21,681 --> 01:01:23,545 He'll be gone the next day. 835 01:01:23,650 --> 01:01:25,295 You could stop him. 836 01:01:27,011 --> 01:01:29,625 How? Just ask him. 837 01:01:35,320 --> 01:01:36,425 Maybe it's better this way. 838 01:01:38,291 --> 01:01:39,346 You don't believe that. 839 01:01:42,211 --> 01:01:43,576 Where you been, Jack? 840 01:01:43,731 --> 01:01:45,907 You were supposed to meet me at the motel two hours ago. 841 01:01:45,931 --> 01:01:47,826 I'm calling it off, Harry. Oh, that's good Jack. 842 01:01:47,931 --> 01:01:49,116 For you, that's hilarious. 843 01:01:49,251 --> 01:01:51,476 Look, listen, we leave tonight. We lie low for a while. 844 01:01:51,601 --> 01:01:54,425 We find another job, a sure thing. This is a sure thing. It was. 845 01:01:54,570 --> 01:01:57,066 She's onto me. She knows I'm not who I say I am. 846 01:01:57,171 --> 01:01:58,866 So what? They love that. 847 01:01:59,011 --> 01:02:02,266 It makes you mysterious, dangerous, desirable. 848 01:02:02,421 --> 01:02:04,295 We're leaving, Harry. Well then leave. 849 01:02:04,400 --> 01:02:05,560 I'll stay and finish the job. 850 01:02:05,681 --> 01:02:07,962 You'll never pull it off. I've already done the hard work. 851 01:02:08,041 --> 01:02:10,786 I just gotta blast through the wall then the vault and I'm home free. 852 01:02:10,931 --> 01:02:13,936 Aren't you forgetting something? I don't think so. The noise. 853 01:02:14,041 --> 01:02:15,545 You figured out how to cover it? 854 01:02:18,811 --> 01:02:20,625 Good old, Jack. Give. 855 01:02:24,361 --> 01:02:25,976 Don't hold out on me, Jack. 856 01:02:26,131 --> 01:02:28,385 It could be fatal for you and your friends. 857 01:02:31,491 --> 01:02:34,826 Oh. Why do we have to fight this way? 858 01:02:34,931 --> 01:02:36,336 We're a team, you and me. 859 01:02:37,771 --> 01:02:41,416 Besides, you wouldn't want anything to happen to the pretty lady, 860 01:02:41,521 --> 01:02:43,265 and her kid. 861 01:02:48,051 --> 01:02:51,156 All the bells? Yes, every bell in town, all ringing at once. 862 01:02:51,290 --> 01:02:55,226 Imagine that. Why, it's a wonderful idea. 863 01:02:55,361 --> 01:02:57,946 I'm surprised Mr Sutton never thought of it. 864 01:02:58,080 --> 01:03:01,305 Oh, what a glorious sound it's going to make. 865 01:03:01,441 --> 01:03:03,946 Now just imagine it without the whiskers. 866 01:03:05,691 --> 01:03:09,466 I don't know, Doug. Even if we can take out the beard and I run it 867 01:03:09,611 --> 01:03:12,385 through the system, there's no guarantee it'll turn up anything. 868 01:03:12,540 --> 01:03:16,496 Yeah, well, humour me, Tim, OK, just, just humour me. 869 01:03:20,210 --> 01:03:22,906 Hey, sorry I'm late. OK. 870 01:03:23,051 --> 01:03:26,666 I was practising with the choir, we're singing on Christmas Eve. 871 01:03:26,801 --> 01:03:30,776 Ah, good. Yeah, so... I was hoping you'd come. 872 01:03:30,901 --> 01:03:32,106 To where? 873 01:03:32,251 --> 01:03:34,696 Church? Well, yeah, everybody's gonna be there. 874 01:03:34,801 --> 01:03:38,026 My Mom. Hey, look, Noelle, 875 01:03:38,160 --> 01:03:41,265 you realize Christmas Eve, midnight, I'm out of a job, right. 876 01:03:41,361 --> 01:03:42,776 Well, yeah, but... But what? 877 01:03:44,721 --> 01:03:46,876 You don't have to leave. I mean we 878 01:03:47,001 --> 01:03:50,265 sell fireworks for the 4th of July and 879 01:03:50,410 --> 01:03:52,626 pumpkins for Halloween and turkeys at Thanksgiving. 880 01:03:52,771 --> 01:03:56,055 Look, Noelle, don't you get it? I'm gone. 881 01:03:56,210 --> 01:03:58,976 I'm out of here. If you're looking for somebody to play Daddy, 882 01:03:59,080 --> 01:04:00,416 look somewhere else. 883 01:04:23,571 --> 01:04:24,576 You OK, honey? 884 01:04:27,241 --> 01:04:28,466 What's wrong? 885 01:04:32,851 --> 01:04:34,185 I wish he'd never come. 886 01:04:36,340 --> 01:04:37,340 No, you don't. 887 01:04:39,051 --> 01:04:40,065 No, you don't. 888 01:05:03,762 --> 01:05:06,487 Hi. 889 01:05:06,582 --> 01:05:08,197 Merry Christmas. 890 01:05:32,792 --> 01:05:35,207 Mrs Sutton, you wanted to see me? 891 01:05:36,632 --> 01:05:39,207 You have a busy night ahead of you, Santa. 892 01:05:39,352 --> 01:05:44,796 I guess I do. So, before you start out on your journey, 893 01:05:44,901 --> 01:05:45,901 Merry Christmas. 894 01:05:48,432 --> 01:05:49,447 Well go ahead, open it. 895 01:05:57,952 --> 01:06:02,087 Mr Sutton would have wanted you to have it. 896 01:06:08,501 --> 01:06:10,927 No. I can't. Well, of course you can. 897 01:06:11,032 --> 01:06:13,037 If it weren't for you, in... 898 01:06:58,141 --> 01:07:00,316 You weren't gonna leave without this were you? 899 01:07:03,112 --> 01:07:04,112 Thanks. 900 01:07:05,271 --> 01:07:06,807 There's a bonus. You earned it. 901 01:07:08,912 --> 01:07:10,316 Just doing my job. Yeah? 902 01:07:12,702 --> 01:07:14,037 What about us, were we just... 903 01:07:15,422 --> 01:07:19,527 ...part of the job? Look, Sarah. 904 01:07:19,632 --> 01:07:20,957 You know, I was only... 905 01:07:21,112 --> 01:07:24,527 I know. It's just three weeks. No strings. 906 01:07:28,672 --> 01:07:29,807 Good luck. 907 01:07:33,192 --> 01:07:35,857 Listen, I wish that there was, you know... 908 01:07:43,391 --> 01:07:44,391 The... 909 01:07:45,952 --> 01:07:49,887 ...the reindeer like sugar beets and one of the carrots. 910 01:07:53,082 --> 01:07:55,857 Thanks. I'll remember that. 911 01:08:01,252 --> 01:08:02,266 Hey, Sarah. 912 01:08:04,882 --> 01:08:05,907 It's Jack. 913 01:08:09,522 --> 01:08:10,857 Merry Christmas, Jack. 914 01:08:12,882 --> 01:08:13,947 Thank you. 915 01:08:31,692 --> 01:08:35,107 Remember, two explosions back-to-back before the bells stop ringing. 916 01:08:35,252 --> 01:08:38,187 We can't afford any mistakes. We, Jack? 917 01:08:38,291 --> 01:08:39,491 I'm going into the bank alone. 918 01:08:40,522 --> 01:08:41,777 That's not the plan, Harry. 919 01:08:41,932 --> 01:08:45,187 Somebody's gotta be with all those nice god-fearing folk at church. 920 01:08:45,332 --> 01:08:48,466 While you take the money? We'll meet at Mickey's in New York. 921 01:08:48,611 --> 01:08:50,667 How do I know you'll be there? You don't. 922 01:08:52,411 --> 01:08:53,497 Merry Christmas, Jack. 923 01:09:36,932 --> 01:09:38,266 You don't stand a chance, Jo. 924 01:10:02,252 --> 01:10:03,547 Here we go. 925 01:10:26,041 --> 01:10:28,577 Hi. Hi. 926 01:10:57,535 --> 01:10:58,670 Be 927 01:11:03,415 --> 01:11:06,950 And now let us rise and each hold a light against the darkness. 928 01:11:07,054 --> 01:11:08,590 A tiny ray of hope. 929 01:11:10,145 --> 01:11:12,510 MUSIC: Oh, Come All Ye Faithful 930 01:11:14,174 --> 01:11:18,479 ♪ Oh, Come All Ye Faithful 931 01:11:18,585 --> 01:11:23,359 ♪ Joyful and triumphant 932 01:11:23,465 --> 01:11:31,359 ♪ O come ye, o come ye to Bethlehem 933 01:11:34,535 --> 01:11:39,670 ♪ Come and behold 934 01:11:43,945 --> 01:11:48,510 ♪ O come, let us adore Him 935 01:11:48,615 --> 01:11:54,279 ♪ O come, let us adore Him 936 01:11:54,384 --> 01:11:59,120 ♪ O come, let us adore Him 937 01:11:59,225 --> 01:12:04,200 ♪ Christ the Lord. ♪ 938 01:12:04,304 --> 01:12:07,229 (BELLS TOLL) 939 01:12:19,665 --> 01:12:27,479 ♪ Jesus, to thee be glory given 940 01:12:27,585 --> 01:12:29,640 Go! 941 01:12:29,745 --> 01:12:33,950 ♪ Word of the Father... 942 01:12:45,535 --> 01:12:49,035 ♪ O come, let us adore Him 943 01:13:13,025 --> 01:13:15,279 Come on bells, keep going. 944 01:13:18,384 --> 01:13:23,720 ♪ O come, let us adore Him 945 01:13:23,815 --> 01:13:29,280 ♪ Christ the Lord. ♪ 946 01:13:35,825 --> 01:13:37,280 (EXPLOSION) 947 01:13:41,465 --> 01:13:42,560 Noelle. 948 01:14:03,665 --> 01:14:06,360 It's over, Harry. What are you doing, Jack? 949 01:14:06,465 --> 01:14:09,590 I'm turning us in. Sure you are. 950 01:14:09,695 --> 01:14:10,869 You're serious? 951 01:14:12,185 --> 01:14:15,470 Look around, Jack? More money than you ever dreamed of. 952 01:14:15,625 --> 01:14:18,945 All you gotta do is take it, you earned it, it's yours. 953 01:14:22,939 --> 01:14:25,345 Sorry, Kemosa be. Oscar. 954 01:14:25,450 --> 01:14:27,945 Hey. Look who it is? 955 01:14:28,059 --> 01:14:30,395 Come here, you. 956 01:14:54,729 --> 01:14:56,865 Oscar. Get out, Noelle. 957 01:15:01,140 --> 01:15:02,275 Run. Oscar! 958 01:15:06,450 --> 01:15:08,985 Oh, my God. My daughter. Stay, back. 959 01:15:09,140 --> 01:15:11,425 I want everybody back. I need this bank open. 960 01:15:11,530 --> 01:15:13,034 All right, I got a key. 961 01:15:13,140 --> 01:15:15,505 Everybody back. Oh, my God. 962 01:15:18,059 --> 01:15:19,345 Sarah. Sarah. No. Stay back. 963 01:15:22,220 --> 01:15:28,264 Drop the gun, Jack. Now! Noelle. Put your hands up. No. 964 01:15:28,370 --> 01:15:30,115 You don't understand. 965 01:15:30,260 --> 01:15:33,115 He's the one, not him. No, I'm the one. 966 01:15:34,260 --> 01:15:36,955 Jack. 967 01:15:41,700 --> 01:15:44,235 Here they come. Police. Stay back. 968 01:15:44,370 --> 01:15:48,064 All right. Let him through, come on. Stay back please. 969 01:15:49,370 --> 01:15:51,434 Let him through. 970 01:16:02,650 --> 01:16:03,650 Watch your head. 971 01:16:25,259 --> 01:16:29,655 The Defendant, having waived his right to trial by jury, 972 01:16:29,760 --> 01:16:32,044 this Court is ready to give its 973 01:16:32,069 --> 01:16:35,885 verdict but first do any of the victims have anything to say? 974 01:16:38,760 --> 01:16:40,885 Oh, come now, you 975 01:16:41,040 --> 01:16:45,605 good people have been the victims of a cruel and calculated hoax. 976 01:16:45,710 --> 01:16:46,855 You have the right to speak. 977 01:16:46,960 --> 01:16:47,960 (PEOPLE CHATTER) 978 01:16:55,399 --> 01:16:57,215 Very well then. 979 01:16:57,319 --> 01:16:58,855 The Defendant will rise. 980 01:17:03,760 --> 01:17:05,405 He was the best Santa we've ever had. 981 01:17:09,160 --> 01:17:13,015 He gave this town the best Christmas we've had in years. 982 01:17:14,600 --> 01:17:15,600 Maybe ever. 983 01:17:16,760 --> 01:17:18,235 And I don't mean just financially. 984 01:17:21,289 --> 01:17:25,545 And I was thinking isn't that what this spirit of this season is all about? 985 01:17:25,650 --> 01:17:26,650 Forgiveness. 986 01:17:28,180 --> 01:17:29,184 Second chances. 987 01:17:30,820 --> 01:17:32,465 Sir? 988 01:17:32,570 --> 01:17:33,675 He saved my life. 989 01:17:37,850 --> 01:17:39,184 When Mr Sutton... 990 01:17:39,339 --> 01:17:44,075 When he passed away, I thought Christmas would die with him. 991 01:17:44,180 --> 01:17:46,064 It didn't. Thanks to... 992 01:17:47,930 --> 01:17:49,064 ...what was your name again? 993 01:17:50,459 --> 01:17:53,345 It's jack Clayton, Mrs Sutton. No that's not it. 994 01:17:55,490 --> 01:17:56,875 I was right the first time. 995 01:18:00,100 --> 01:18:04,264 Mr Clayton. You have anything you wish to say? 996 01:18:04,289 --> 01:18:05,289 No, Your Honour. 997 01:18:06,289 --> 01:18:08,905 I guess you're sorry you ever set foot in Evergreen. 998 01:18:10,570 --> 01:18:14,434 Actually, Your Honour, that's the only thing I'm not sorry about. 999 01:18:14,570 --> 01:18:20,105 These people took me into their homes and took me into their lives, 1000 01:18:20,260 --> 01:18:23,425 they trusted me and I used that. 1001 01:18:26,459 --> 01:18:28,539 And it wasn't just their money I was trying to steal, 1002 01:18:28,620 --> 01:18:30,625 I was trying to steal their dreams 1003 01:18:30,770 --> 01:18:34,595 and in return they gave me kindness and now forgiveness. 1004 01:18:36,289 --> 01:18:41,905 So whatever you do to me, Your Honour, is a lot better than I deserve. 1005 01:18:42,010 --> 01:18:43,010 If that is all... 1006 01:18:44,820 --> 01:18:48,905 "Jack Clayton, this court finds you guilty as charged. 1007 01:19:48,690 --> 01:19:50,745 Merry Christmas, Jack. 1008 01:20:00,940 --> 01:20:02,305 Hey. 1009 01:20:02,460 --> 01:20:05,665 Well, jack, take care. You too, Marlon. 1010 01:20:05,770 --> 01:20:06,915 Thanks for everything, huh? 1011 01:20:07,020 --> 01:20:09,225 Oh, and Merry Christmas. 1012 01:20:12,530 --> 01:20:13,745 Thanks. 1013 01:20:19,330 --> 01:20:21,635 Take it easy, Jack. You too, huh. 1014 01:20:21,740 --> 01:20:23,665 Bye. See you. 1015 01:20:50,940 --> 01:20:53,555 Our Santa quit. Tell the truth honey. 1016 01:20:55,610 --> 01:20:57,465 We didn't hire one. 1017 01:21:00,380 --> 01:21:02,435 You know anybody who might be interested? 1018 01:21:04,020 --> 01:21:06,074 Say yes. Oh, yeah. 1019 01:21:13,460 --> 01:21:14,835 I kind of missed the reindeer. 1020 01:22:39,890 --> 01:22:41,785 Subtitles by Red Bee Media 1020 01:22:42,305 --> 01:22:48,169 -= www.OpenSubtitles.org =- 78402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.