Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:05,222
My name is Kima.
2
00:00:06,789 --> 00:00:08,312
My mom is an anti-grav ringer
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,271
at the Utopia Planitia Shipyard on Mars.
4
00:00:10,314 --> 00:00:13,274
[BOTH LAUGH]
5
00:00:14,121 --> 00:00:17,921
Sync and corrections by: kDragon
www.addic7ed.com
6
00:00:17,921 --> 00:00:21,317
Star Trek: Discovery
SO2EO6 - Short Treks: Children of Mars
7
00:00:22,152 --> 00:00:23,958
My name is Lil.
8
00:00:24,001 --> 00:00:26,395
My dad is a quality systems supervisor
9
00:00:26,438 --> 00:00:28,179
at the Mars Orbital Facility.
10
00:00:28,223 --> 00:00:30,660
I know we've been through
this a couple of times,
11
00:00:30,704 --> 00:00:33,489
but there's a lot going on here.
12
00:00:33,533 --> 00:00:34,795
I'm just not gonna be able
13
00:00:34,838 --> 00:00:36,405
to make it home this year. I'm sorry.
14
00:00:36,448 --> 00:00:38,450
I'm disappointed,
too, sweetheart, I'm...
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,643
WOMAN [OVER SPEAKER]: Final
boarding call for WSA shuttles.
16
00:00:56,686 --> 00:00:58,949
Please take your seats
quickly and quietly.
17
00:00:58,993 --> 00:01:00,124
And prepare for launch.
18
00:01:00,168 --> 00:01:02,126
Ugh.
19
00:01:02,170 --> 00:01:03,998
[INDISTINCT CHATTER]
20
00:01:11,919 --> 00:01:13,181
? I...
21
00:01:15,749 --> 00:01:18,360
? I wish I could swim
22
00:01:22,538 --> 00:01:24,018
? Like dolphins
23
00:01:26,020 --> 00:01:28,065
? Like dolphins can swim...
24
00:01:28,109 --> 00:01:30,111
[INDISTINCT CHATTER]
25
00:01:32,200 --> 00:01:34,942
? Though nothing
26
00:01:37,205 --> 00:01:40,251
? Will keep us together
27
00:01:42,645 --> 00:01:45,213
? We can beat them
28
00:01:47,607 --> 00:01:51,175
? For ever and ever
29
00:01:53,221 --> 00:01:56,180
? Oh, we can be heroes
30
00:01:58,226 --> 00:02:01,316
? Just for one day
31
00:02:03,361 --> 00:02:06,930
? Oh, we can be heroes
32
00:02:06,974 --> 00:02:09,193
[TEACHER SPEAKING INDISTINCTLY]
33
00:02:09,237 --> 00:02:11,979
? Just for one day
34
00:02:16,157 --> 00:02:18,115
? I...
35
00:02:18,159 --> 00:02:19,116
Okay.
36
00:02:19,160 --> 00:02:21,553
? I will be king
37
00:02:21,597 --> 00:02:23,251
[GASPS]
38
00:02:26,297 --> 00:02:28,996
? And you
39
00:02:30,388 --> 00:02:32,216
? You will be queen
40
00:02:37,308 --> 00:02:39,571
? Though nothing
41
00:02:41,182 --> 00:02:43,532
? Will drive us away
42
00:02:46,317 --> 00:02:48,798
? Oh, we can be heroes
43
00:02:52,193 --> 00:02:54,978
? Just for one day
44
00:02:56,197 --> 00:02:58,155
? Oh, we can be us
45
00:03:02,682 --> 00:03:05,206
? Just for one day
46
00:03:11,603 --> 00:03:12,822
[CHUCKLES]
47
00:03:14,606 --> 00:03:16,434
? I...
48
00:03:18,480 --> 00:03:21,048
? I can remember...
49
00:03:22,310 --> 00:03:24,268
[STUDENTS OOHING]
50
00:03:24,312 --> 00:03:27,402
Get up! Get up!
51
00:03:29,273 --> 00:03:32,189
? Standing by the wall
52
00:03:32,233 --> 00:03:35,192
[GRUNTING][CHEERING]
53
00:03:35,236 --> 00:03:38,369
? And the guns
54
00:03:39,196 --> 00:03:42,330
? Shot above our heads
55
00:03:44,854 --> 00:03:48,031
? And we kissed
56
00:03:49,903 --> 00:03:53,428
? As though nothing could fall
57
00:03:56,300 --> 00:03:58,999
? And the shame
58
00:03:59,042 --> 00:04:01,871
[SHOUTING][STUDENTS EXCLAIMING]
59
00:04:01,915 --> 00:04:04,700
? The shame was on the other side ?
60
00:04:04,744 --> 00:04:07,224
[SCREAMS]
61
00:04:07,268 --> 00:04:09,357
? Oh, we can beat them...
62
00:04:09,400 --> 00:04:12,316
[BOTH SHOUTING]
63
00:04:12,360 --> 00:04:14,231
? For ever and ever
64
00:04:16,233 --> 00:04:20,020
? And we can be heroes
65
00:04:23,153 --> 00:04:25,416
? Just for one day.
66
00:04:37,037 --> 00:04:38,342
[ELECTRONIC CHIMING]
67
00:04:38,386 --> 00:04:41,041
MAN [OVER SPEAKER]:
Your attention, please.
68
00:04:41,084 --> 00:04:42,607
The life-science
presentation for level six
69
00:04:42,651 --> 00:04:44,435
has been moved to lab two.
70
00:04:44,479 --> 00:04:46,524
All level six life-science students
71
00:04:46,568 --> 00:04:49,005
should report to lab two.
72
00:04:50,050 --> 00:04:52,835
[BEEPING]
73
00:04:56,186 --> 00:04:57,492
[BEEPING]
74
00:05:03,498 --> 00:05:05,543
[BEEPING]
75
00:05:11,332 --> 00:05:14,770
AUTOMATED VOICE [OVER SPEAKER]:
This is an emergency alert.
76
00:05:14,814 --> 00:05:18,382
This is an emergency alert.
77
00:05:18,426 --> 00:05:21,255
This is an emergency alert.
78
00:05:21,298 --> 00:05:24,301
?
79
00:05:33,180 --> 00:05:35,704
[MUTED CHATTER]
80
00:05:39,926 --> 00:05:41,405
[INDISTINCT SHOUTING]
81
00:05:52,329 --> 00:05:54,897
[EXPLOSIONS]
82
00:05:54,941 --> 00:05:58,335
?
83
00:06:26,102 --> 00:06:28,104
?
84
00:06:49,343 --> 00:06:51,301
?
85
00:07:21,462 --> 00:07:23,377
?
86
00:07:52,928 --> 00:07:55,887
?
87
00:08:10,990 --> 00:08:12,556
[MUSIC ENDS]
88
00:08:12,606 --> 00:08:17,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.