All language subtitles for Slaughter Trail (1951)sk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,350 --> 00:03:44,069
Vedel som to! Dostanem srdcov�
z�chvat.
2
00:03:44,430 --> 00:03:45,385
Odho�te revolver.
3
00:03:49,550 --> 00:03:52,306
Dolu a ho�te n�m vrece s po�tou.
4
00:03:52,710 --> 00:03:55,507
V�etci von, pohnite.
A vyjdite s rukami nad hlavou.
5
00:03:59,230 --> 00:04:00,219
Po�me.
6
00:04:01,350 --> 00:04:04,545
To je zl�, strie�a� na nevinn�ch
cestuj�cich.
7
00:04:11,150 --> 00:04:14,345
- Budete uteka� pred z�konom.
- Naozaj?
8
00:04:15,150 --> 00:04:19,301
Teras som tu z�kon ja a naria�ujem v�m
zatvori� �sta a �s� tam, po�me.
9
00:04:22,350 --> 00:04:24,500
Prezrite ho, �i nem� nie�o,
�o stoj� za to.
10
00:04:29,270 --> 00:04:33,387
Nie, pros�m, neberte mi tabletky,
nem��em bez nich �i�.
11
00:04:40,470 --> 00:04:42,267
Postar�m sa �e visie� za to!
12
00:04:42,390 --> 00:04:46,382
Zlato, v�etko je pod kontrolou,
m��e� s kon�i� z herectvom.
13
00:04:55,390 --> 00:04:56,925
N�dhera.
14
00:04:58,230 --> 00:04:59,140
Schovaj ich.
15
00:05:01,550 --> 00:05:04,142
Dajte tie ruky pre� zo m�a!
16
00:05:04,150 --> 00:05:05,185
- �o m�m robi�?
- Dobre.
17
00:05:05,390 --> 00:05:09,099
Odtia�to cesta m� v�mole,
uvid�me sa zajtra v Cliftone.
18
00:05:09,230 --> 00:05:11,724
Odtia� do San Francisca to bude
prech�dzka.
19
00:05:18,310 --> 00:05:21,460
Teraz sp� do voza a pokra�uj
v kom�dii.
20
00:05:22,150 --> 00:05:23,469
- �no.
- Po�me.
21
00:05:25,350 --> 00:05:26,226
Cho�.
22
00:05:38,150 --> 00:05:40,186
Dobre, vy dvaja nast�pte dnu.
23
00:05:41,350 --> 00:05:42,305
M��ete od�s�.
24
00:05:43,350 --> 00:05:46,068
Zbohom pani, ospravedl�ujem sa
za probl�my.
25
00:05:48,110 --> 00:05:51,182
V�chod je tadia� a odporu�ujem
v�m �s� t�m smerom.
26
00:06:02,470 --> 00:06:07,304
Po�uli ste ako sa smeje? Tak sa
m��e smia� len hnusn� vrah.
27
00:06:52,910 --> 00:06:55,140
Kone s� unaven� a my tie�.
28
00:06:56,270 --> 00:06:58,261
Budeme musie� n�js� nejak�
rie�enie.
29
00:07:00,230 --> 00:07:03,142
- Ty si v�dy opitmista.
- Ur�ite nevid�te �o ja.
30
00:07:18,510 --> 00:07:22,982
- �o si mysl�te?
- �o �ak�me?
31
00:07:23,910 --> 00:07:25,980
Tieto kone chc� by� na�e.
32
00:07:26,110 --> 00:07:27,259
Zoberte sedl�, ne�akajte.
33
00:08:56,310 --> 00:08:58,999
- Otec, dostavn�k pr�ve dorazil.
- Dobre, Nancy.
34
00:08:59,350 --> 00:09:01,900
- Prich�dza moje prekvapenie?
- No, neviem, d�fam, �e �no.
35
00:09:02,670 --> 00:09:03,625
P�n prep��i.
36
00:09:04,550 --> 00:09:08,259
Hej Nancy, nem��e� sa dosta�
do kancel�rie kapit�na len tak.
37
00:09:08,390 --> 00:09:11,382
Viem, je kapit�n, ale je to
aj m�j otec.
38
00:09:11,630 --> 00:09:14,508
Ak sle�na... pani,
no, neviem, �o hovor�m.
39
00:09:15,390 --> 00:09:17,985
- Po�me, Nancy.
- Cho� so ser�antom Macintoshom, zlato.
40
00:09:18,310 --> 00:09:19,459
Mus�m pokra�ova� v pr�ci.
41
00:09:19,590 --> 00:09:21,921
Po�me, ser�ant, m�j otec m� pr�cu.
42
00:09:22,670 --> 00:09:26,549
Fort Marcy, m��ete vyst�pi�.
Jedlo a pitie n�jdete v bare.
43
00:09:26,750 --> 00:09:30,629
Nechcem jedlo! Chcem lek�ra,
Potrebujem lek�ra.
44
00:09:30,750 --> 00:09:31,705
Nem��em v�m pom�c�.
45
00:09:31,750 --> 00:09:35,265
Je to pevnos� kaval�rie a jedin�
doktor je tu veterin�r.
46
00:09:35,350 --> 00:09:39,662
- Ako dlho do odchodu?
- To z�le�� od kapit�na Dempstera, on vel�.
47
00:09:51,350 --> 00:09:53,545
Prich�dzate s trojhodinov�m
me�kan�m, mali ste �aj s idni�nmi?
48
00:09:53,710 --> 00:09:56,543
- Kapit�n, prepadli n�s.
- �o hovor�te?
49
00:09:57,510 --> 00:09:59,501
Zabili McGriffa, boli traja,
50
00:09:59,670 --> 00:10:02,423
nem��eme ich identifikova�,
mali �atky.
51
00:10:02,510 --> 00:10:04,580
Ale ��f mal charakteristick�
smiech.
52
00:10:05,390 --> 00:10:07,301
- V�etko ho to pobavilo.
- Boli traja.
53
00:10:07,430 --> 00:10:09,625
- �o ste prepravovali? Zlato?
- Nie, len po�tu.
54
00:10:09,710 --> 00:10:12,622
Teraz ke� hovor�te, zd� sa, �e
h�adali nie�o v po�te,
55
00:10:12,670 --> 00:10:16,424
vysok� mu� sa v nej hrabal, a�
na�iel bal��ek, �o h�adal.
56
00:10:16,590 --> 00:10:19,388
A zabili McGriffa.
Mus� to by� Bobova banda.
57
00:10:19,470 --> 00:10:21,461
Ale Bobova banda nikdy neprepadala
tak na z�pade.
58
00:10:22,350 --> 00:10:24,341
Lebo maj� �kryt v Texase.
59
00:10:24,630 --> 00:10:27,463
Myslia si, �e na z�pade bud�
�toky na dostavn�k �ah�ie.
60
00:10:28,630 --> 00:10:30,382
- V poriadku.
- Kapit�n, nadalo sa ni� robi�.
61
00:10:30,630 --> 00:10:33,269
Dobre Matt, odpo�i�te si.
Budeme prenasledova� Bobovu bandu.
62
00:10:33,390 --> 00:10:35,426
Nik nebude l�pi� na tomto
�zem�.
63
00:10:35,750 --> 00:10:37,468
- D�fam, �e neru��m.
- �o m��em...?
64
00:10:38,590 --> 00:10:39,466
Prep��te.
65
00:10:39,510 --> 00:10:41,740
Kapit�n Dempster, to je pani Larkin,
jedna z mojich cestuj�cich.
66
00:10:43,310 --> 00:10:44,459
Kapit�n.
67
00:10:44,550 --> 00:10:47,383
Mus�m sa dosta� do San Francisca,
kedy tam odch�dzame?
68
00:10:47,630 --> 00:10:51,384
�utujem, ale odchod sa odklad�,
mus�te tu p�r dn� zosta�.
69
00:10:51,470 --> 00:10:54,507
Ale ja nechcem zosta�, rad�ej
by som odi�la, ak je to mo�n�.
70
00:10:54,670 --> 00:10:55,705
Ch�pem, ale...
71
00:10:56,270 --> 00:10:58,386
budete musie� po�ka�, a� pr�de
doprovod.
72
00:10:59,590 --> 00:11:02,263
- A to bude kedy?
- Pr�ve teraz to pr�ve neviem.
73
00:11:04,270 --> 00:11:06,420
Kapit�n, trv�m na okam�itom odchode.
74
00:11:07,310 --> 00:11:11,200
San��m sa udr�a� pokoj, sle�na,
nie len o to, �o chcete.
75
00:11:11,670 --> 00:11:14,503
Mus�m sa postara� aj o in�
veci, zabili �loveka.
76
00:11:15,390 --> 00:11:17,743
Ko�i� v�m d� vedie�, kedy
m��ete od�s�.
77
00:11:18,710 --> 00:11:21,266
Myslela som, �e ste d�stojn�k
a gentleman.
78
00:11:21,750 --> 00:11:23,741
Som velite� pevnosti Marcy,
79
00:11:24,310 --> 00:11:26,346
gentlemanov n�jdete v San Franciscu.
80
00:11:31,710 --> 00:11:34,383
Mysl�m, �e je to jasn�. Nie, sle�na?
81
00:11:35,390 --> 00:11:37,699
Nebojte sa, budem ma� posledn�
slovo.
82
00:11:38,470 --> 00:11:41,348
Nie, ak m�te v pl�ne d�va� rozkazy
mu�ovi, �o tu vel�.
83
00:11:43,550 --> 00:11:44,699
Zd� sa, �e ho dobre pozn�te,
84
00:11:45,670 --> 00:11:48,501
ako mysl�te, �e by som mala na to �s�?
85
00:11:48,750 --> 00:11:51,342
Jemn�, �ensk� �arm.
86
00:11:56,350 --> 00:11:58,261
Poru��k Morgan k va�im slu�b�m, pane.
87
00:11:58,430 --> 00:12:00,705
Poru��k, tu m�m feder�lny obe�n�k
o Bobovej bande.
88
00:12:01,430 --> 00:12:03,705
M�m dojem, �e s� to oni, �o
za�to�ili na dostavn�k.
89
00:12:04,270 --> 00:12:06,386
Probl�m je, �e nepozn�me
ich tv�re, pane.
90
00:12:06,470 --> 00:12:08,506
Chcete foto?
Za�nite od nuly.
91
00:12:09,630 --> 00:12:11,746
- M��e to by� ktor�ko�vek mu�.
- Presne, pru��k,
92
00:12:12,390 --> 00:12:13,664
mus�me sa riadi� in�tiktom.
93
00:12:14,430 --> 00:12:16,341
- Vyp�tra� a chyti�.
- �no, pane.
94
00:12:16,430 --> 00:12:18,546
Ko�i� povedal, �e �li
do h�r Chandelier,
95
00:12:18,590 --> 00:12:20,501
- p�jdete to presk�ma�.
- Ve�mi dobre, pane.
96
00:12:20,590 --> 00:12:22,626
- Nevracajte sa bez nich.
- �no, pane.
97
00:12:23,710 --> 00:12:25,382
Po�kajte, poru��k.
98
00:12:26,430 --> 00:12:30,981
- Zoberte si indi�nskeho stop�ra,
m��e by� u�ito�n�, pozn� ter�n.
- �no, pane.
99
00:12:46,710 --> 00:12:51,625
Pre�o ste sa dal ku kaval�rii?
Nech�pem to,
100
00:12:52,390 --> 00:12:56,622
- neviete ni� o ko�och.
- Pozrite, ser�ant, to je dlh� pr�beh.
101
00:12:57,510 --> 00:12:59,704
Zvl v mojom pr�pade.
102
00:15:33,830 --> 00:15:35,058
Ser�ant, pripravte svojich mu�ov.
103
00:15:35,670 --> 00:15:38,025
Kompletn� vybavenie, d�vky na
tri dni, odch�dzame okam�ite.
104
00:15:38,710 --> 00:15:39,062
�no, pane.
105
00:15:39,670 --> 00:15:41,103
Dobre v�etci, po�uli ste poru��ka.
106
00:15:41,670 --> 00:15:43,820
Pohnite sa, v�etko pripravte!
107
00:15:46,110 --> 00:15:48,704
- Kedy p�jdeme?
- Ke� povie kapit�n.
108
00:15:50,870 --> 00:15:52,940
Mysl�m, �e mu budem musie� pom�c�.
109
00:15:53,670 --> 00:15:57,948
�no, ale nezabudnite, jemn�,
�ensk� �arm.
110
00:16:04,950 --> 00:16:05,826
�alej.
111
00:16:09,150 --> 00:16:10,742
Pani Larkin v�s chce vidie�.
112
00:16:10,950 --> 00:16:11,985
- Nech vojde.
- �no, pane.
113
00:16:17,070 --> 00:16:19,903
- Kapit�n Dempster.
- Po��vam.
114
00:16:21,790 --> 00:16:24,440
Chcem sa ospravedlni� za m�j
postoj predt�m,
115
00:16:24,710 --> 00:16:29,300
mysl�m, �e dlh� cesta a �o sa stalo
bolo pr��inou toho, �utujem to.
116
00:16:29,870 --> 00:16:30,859
To je v poriadku.
117
00:16:31,710 --> 00:16:33,780
Kedy si mysl�te, �e m��eme
�s�, pane?
118
00:16:34,830 --> 00:16:35,706
Z�le�� na okolnostiach.
119
00:16:35,910 --> 00:16:38,788
Ko�i� povedal, �e je ochotn� �s�
aj bez doprovodu,
120
00:16:38,950 --> 00:16:41,828
- ale ste mu rozk�zal �aka�.
- �no, tak je.
121
00:16:43,030 --> 00:16:46,705
- Zd� sa, �e sa pon�h�ate.
- �no, �no, kapit�n.
122
00:16:47,110 --> 00:16:50,022
Viete, moja babi�ka je ve�mi chor�,
123
00:16:51,070 --> 00:16:53,140
neodpustila by som si, keby som
pri�la neskoro.
124
00:16:54,830 --> 00:16:57,060
- To je mi ��to.
- Pustite n�s, pros�m.
125
00:16:57,910 --> 00:17:01,141
- Ak to neurob�m...
- V�aka, kapit�n, nezabudmen na to.
126
00:17:13,670 --> 00:17:14,705
Zbohom, kapit�n.
127
00:17:17,070 --> 00:17:20,858
Vid�m, �e ste pripraven� �s�,
�o v�s prim�tilo zemni� rozhodnutie?
128
00:17:20,910 --> 00:17:23,788
�no, presved�ila ma a predstavte si,
podarilo sa jej presved�i� aj kapit�na.
129
00:20:22,750 --> 00:20:23,785
Vpred!
130
00:21:41,710 --> 00:21:44,861
- M�te strach?
- Kto? Ja a strach?
131
00:21:49,910 --> 00:21:53,141
Mysl�m, �e ste povedal, �e ste najv���
bojovn�k s idni�nmi na v�chod od Rio Grande.
132
00:21:53,710 --> 00:21:56,941
To bolo na v�chod od Rio Grande, na z�pad
od Rio Grande u� nie som bojovn�k s indi�nmi.
133
00:22:18,710 --> 00:22:22,146
- D�fam, �e ste v poriadku.
- �no, v�aka v�m a va�im mu�om.
134
00:22:31,750 --> 00:22:32,785
Pripraven�!
135
00:22:35,950 --> 00:22:37,065
Chcela by som po�akova� znovu,
poru��k...
136
00:22:37,110 --> 00:22:40,102
Nie, ne�akujte n�m. Po�akujte
banditom, �o v�s r�no prepadli.
137
00:22:40,870 --> 00:22:44,067
Ak by na�a cesta nemierila na
z�pad, nedorazili by sme v�as.
138
00:22:44,710 --> 00:22:45,984
Znamen� to, �e ste ich nechytili?
139
00:22:46,070 --> 00:22:48,709
Mohli sme to urobi�, ale
zbavila ste n�s.
140
00:22:48,790 --> 00:22:50,781
To je mi ��to, ale pre�o ja?
141
00:22:50,870 --> 00:22:53,942
Vy ste pr��inou, �e sme sa
oneskorili,
142
00:22:53,990 --> 00:22:55,787
pochybujem, �e ich m��eme chyti�.
143
00:22:55,990 --> 00:23:00,780
Zd� sa, �e jedinou po�iadavkou
na d�stojn�ka kaval�ria USA
144
00:23:00,950 --> 00:23:05,102
je hrubos� a teraz sa postarajte,
aby som mohla pokra�ova� v ceste.
145
00:23:05,670 --> 00:23:08,025
Ak nevad�, vr�tite sa s vozom
sp� do pevnosti Marcy.
146
00:23:08,990 --> 00:23:11,902
- T�to idni�no ma nezastra�ia.
- Nepok��ajte ��astie.
147
00:23:12,670 --> 00:23:14,706
- Sme pripraven�, pane.
- Dobre, ser�ant,
148
00:23:14,790 --> 00:23:17,782
- sp� do pevnosti.
- Kaval�ria vpred!
149
00:23:38,110 --> 00:23:40,908
Poru��k, tak skoro sp�?
Dobre.
150
00:23:41,790 --> 00:23:45,466
U�etrite si komplimenty, kapit�n,
mus�m poveda�, �e sme nedokon�ili misiu.
151
00:23:45,830 --> 00:23:47,866
A pre�o ste sp�?
Dal som rozkazy.
152
00:23:48,030 --> 00:23:49,702
- Nemal som na v�ber, pane.
- Ako to?
153
00:23:49,790 --> 00:23:50,984
H�adal som vyhnancov,
154
00:23:51,070 --> 00:23:53,709
ke� sme narazili na skupinu
navajov ako �to�ia na dostavn�k.
155
00:23:53,910 --> 00:23:54,865
Navajovia?
156
00:23:55,110 --> 00:23:58,705
Ich n��e�n�k a ja sme priatelia
dlho. Ste si ist�, �e to boli navajovia?
157
00:23:58,950 --> 00:24:00,099
- Ist�.
- S� obete?
158
00:24:00,990 --> 00:24:02,105
Stratili sme ko�i�a.
159
00:24:04,110 --> 00:24:06,829
Poru��k, nerozumiem tomu,
odkedy som pri�iel do pevnosti
160
00:24:06,870 --> 00:24:09,907
jedna z m�la vec�, �o som dosiahol,
bol mier z navajmi.
161
00:24:10,750 --> 00:24:12,706
M�me s nimi dohodu u� roky.
162
00:24:12,750 --> 00:24:13,978
- U� nie.
- Never�m tomu.
163
00:24:14,710 --> 00:24:16,905
Bez dobr�ho d�vodu by ne�to�ili,
som si ist�.
164
00:24:17,150 --> 00:24:19,441
Indi�ni na vojnovom chodn�ku
nepotrebuj� d�vod.
165
00:24:19,830 --> 00:24:21,424
Kde ste to zistil?
V knih�ch?
166
00:24:21,950 --> 00:24:25,829
Nie, pane, na ceste smrti.
T�m navajom treba da� lekciu.
167
00:24:25,910 --> 00:24:27,704
To je to, �o treba robi� s navajmi.
168
00:24:28,030 --> 00:24:30,021
T�to situ�cia potrebuje
diplomaciu, nie stre�bu.
169
00:24:28,630 --> 00:24:30,621
T�to situ�cia potrebuje
diplomaciu, nie stre�bu.
170
00:24:31,710 --> 00:24:32,108
Po�me.
171
00:24:32,310 --> 00:24:32,708
Po�me.
172
00:24:34,110 --> 00:24:36,066
Prep��te pane, pani Larkin
v�s chce vidie�.
173
00:24:34,710 --> 00:24:36,666
Prep��te pane, sle�na Larkin
v�s chce vidie�.
174
00:24:36,710 --> 00:24:39,065
- Kapit�n Dempster, pros�m...
- Kapit�n Dempster nechce,
175
00:24:37,310 --> 00:24:39,665
- Kapit�n Dempster, pros�m...
- Kapit�n Dempster nechce,
176
00:24:39,990 --> 00:24:42,982
ak by v�s nebol po��vol, ko�i�
by bol e�te na �ive.
177
00:24:40,590 --> 00:24:43,582
ak by v�s nebol po��vol, ko�i�
by bol e�te na �ive.
178
00:24:43,870 --> 00:24:45,747
A� do odvolania budete v pevnosti.
179
00:24:44,470 --> 00:24:46,347
A� do odvolania budete v pevnosti.
180
00:24:46,750 --> 00:24:47,660
Ako sa opova�ujete?
181
00:24:47,350 --> 00:24:48,260
Ako sa opova�ujete?
182
00:24:48,030 --> 00:24:49,748
Ak�m pr�vom mi rozkazujete?
183
00:24:48,630 --> 00:24:50,348
Ak�m pr�vom mi rozkazujete?
184
00:24:50,030 --> 00:24:52,703
Ak�m pr�vom?
Pr�vom kongresu.
185
00:24:50,630 --> 00:24:53,303
Ak�m pr�vom?
Pr�vom kongresu.
186
00:24:56,110 --> 00:24:56,986
Prep��te.
187
00:24:56,710 --> 00:24:57,586
Prep��te.
188
00:25:03,950 --> 00:25:05,668
Neuverite�n� temperament.
189
00:25:04,550 --> 00:25:06,268
Neuverite�n� temperament.
190
00:25:07,510 --> 00:25:08,704
Pre�o sa nepozer�te kde...?
191
00:25:10,290 --> 00:25:14,021
- Prep��. Ubl�ila som ti?
- Nie. A ja v�m?
192
00:25:14,370 --> 00:25:16,167
Nie, samozrejme, �e nie.
193
00:25:20,330 --> 00:25:22,366
Vie� kde je ubytov�a �ien?
194
00:25:22,530 --> 00:25:25,328
- Po�te, uk�em v�m.
- �akujem.
195
00:25:28,410 --> 00:25:30,287
- Ak� ja tvoje mneo?
- Nancy Dempster.
196
00:25:30,490 --> 00:25:32,481
Som dc�ra velite�a �o tu vel�.
197
00:25:33,290 --> 00:25:34,609
- Naozaj?
- A va�e meno?
198
00:25:35,410 --> 00:25:37,560
Lorabelle, Lorabelle Larkin.
199
00:25:38,490 --> 00:25:40,321
P��i sa mi to meno, je kr�sne.
200
00:25:41,330 --> 00:25:43,161
Ale m��e� mi hovori� Lorabelle.
201
00:25:43,330 --> 00:25:45,161
V�aka, a vy mne Nancy.
202
00:25:46,290 --> 00:25:47,405
�akujem.
203
00:25:47,490 --> 00:25:48,605
No, sme tu.
204
00:25:53,330 --> 00:25:54,649
Kto sa oblieka tak vz�cne.
205
00:25:55,210 --> 00:25:57,405
To v�etky �eny nosia �aty
tak kr�sne?
206
00:25:58,210 --> 00:26:00,246
No, len tie, �o si to m��u dovoli�.
207
00:26:01,290 --> 00:26:04,487
- Ste n�dhern� v t�ch �at�ch.
- V�aka, Nancy.
208
00:26:06,450 --> 00:26:07,485
M� kr�snu b�biku.
209
00:26:08,530 --> 00:26:10,441
Je to dar od n��e�n�ka navajov,
210
00:26:10,490 --> 00:26:13,209
dar�ek, ke� m�j otec a on
podp�sali pr�merie.
211
00:26:13,370 --> 00:26:15,406
Potom by si ju mala ma� dlho.
212
00:26:17,290 --> 00:26:19,565
To je pekn� portr�t.
Vid�te to?
213
00:26:20,530 --> 00:26:23,647
Iste, a� vyrastie� v bezpe��,
bude� ma� ve�a kr�snych vec�.
214
00:26:24,530 --> 00:26:26,202
- Pani Larkin?
- �no.
215
00:26:26,250 --> 00:26:28,639
- Som Susan Wilson, u�ite�ka.
- Te�� ma.
216
00:26:30,250 --> 00:26:32,559
D�fam, �e v�m nebude vadi�
zdie�a� so mnou izbu,
217
00:26:32,650 --> 00:26:34,402
- bude to trva� dlh�ie.
- V�bec nie.
218
00:26:34,530 --> 00:26:36,486
M��em nie�o pre v�s urobi�,
aby to bolo pohodlnej�ie?
219
00:26:37,210 --> 00:26:39,326
Nie, v�aka.
Nancy bola ve�k� pomoc.
220
00:26:39,610 --> 00:26:41,407
Nancy, je treba �s� do �koly.
221
00:26:42,210 --> 00:26:44,166
- Dovidenia, Lorabelle.
- Dovi.
222
00:26:55,090 --> 00:26:57,206
No, u� ste veter�n.
223
00:26:57,370 --> 00:26:59,247
Znamen� to, �e som prestal by� hl�py?
224
00:26:59,370 --> 00:27:03,204
Nie, teraz ste ochutnal krv a pot
a bojoval proti indi�nom.
225
00:27:03,610 --> 00:27:06,205
Teraz sa m��ete niekomu pozrie�
do o�� a poveda�:
226
00:27:06,330 --> 00:27:10,369
Tu je vojak kaval�rie USA.
227
00:27:11,090 --> 00:27:13,320
Stav�m sa, �e to bola �a�k�
bitka s indi�nmi.
228
00:27:13,550 --> 00:27:16,200
�a�k�? Bola to hra�ka.
229
00:27:16,410 --> 00:27:18,284
Mysl�te, �e bola aj �a��ia?
230
00:27:18,590 --> 00:27:22,400
Iste, spom�nam si ke� som bol
u siednej kaval�rie v Kansase,
231
00:27:23,170 --> 00:27:27,209
bojovali sme proti �ejenom,
spom�nam si na ve�k� bitku,
232
00:27:27,290 --> 00:27:30,248
neviem ako sa to stalo, ale zrazu
som st�l s�m,
233
00:27:30,770 --> 00:27:35,448
�plne s�m, popchol som svojho ko�a
a pok�sil sa dosta� k pluku
234
00:27:36,410 --> 00:27:41,279
predu mnou bolo 50 indi�nov,
oto�ili sa a som zatr�bil na �stup;
235
00:27:41,410 --> 00:27:44,322
odreza� mi �stup chcelo sto idni�nov,
236
00:27:45,050 --> 00:27:49,248
a z�ava sa ku mne pl�ilo 200
indi�nov.
237
00:27:50,170 --> 00:27:54,448
Tak som sa oto�il vpravo a
tam bolo 300 indi�nov.
238
00:27:55,450 --> 00:27:57,202
V�ade okolo m�a,
239
00:27:57,370 --> 00:28:02,080
indi�ni tu, indi�ni vpredu,
indi�ni za mnou, idni�ni v�avo,
240
00:28:02,250 --> 00:28:04,161
- indi�ni vpravo.
- �o sa stalo?
241
00:28:04,370 --> 00:28:06,167
�o sa stalo? Zabili ma.
242
00:28:09,290 --> 00:28:11,360
Ak v�s zabili, pre�o st�le �ijete?
243
00:28:13,330 --> 00:28:14,968
Mysl�te, �e toto je �ivot?
244
00:28:18,670 --> 00:28:20,285
- Ser�ant Macintosh.
- �no, pane.
245
00:28:20,410 --> 00:28:23,004
Nahra�te straty a pripravte pluk,
vyr�ame sp�.
246
00:28:23,170 --> 00:28:24,046
Dobre, pane.
247
00:28:24,450 --> 00:28:27,362
Vojaci nasada�!
248
00:31:53,670 --> 00:31:54,659
St�!
249
00:32:02,750 --> 00:32:04,547
Zosada�!
250
00:32:10,790 --> 00:32:12,906
N��e�n�k Biely Orol,
prich�dzam sem s �a�k�m srdcom.
251
00:32:13,590 --> 00:32:16,627
Po mnoho mesiacov v� kme�
a moji �udia �ili v mieri.
252
00:32:16,750 --> 00:32:17,785
Pre�o ste poru�ili ma�u zmluvu?
253
00:32:18,750 --> 00:32:21,908
To nie je pravda, biely poru�ili
zmluvu.
254
00:32:22,470 --> 00:32:25,701
Moji �udia chc� mier, ale biely
zab�jaj� bojovn�kov a kradn� kone.
255
00:32:26,710 --> 00:32:28,621
Zlomili zmluvu, navajovia chc� pomstu.
256
00:32:28,830 --> 00:32:30,661
Chcete sa pomsti� na nevinn�ch?
257
00:32:30,790 --> 00:32:33,463
Biely mu� zab�ja tie� nevinn�ch
navajov.
258
00:32:33,710 --> 00:32:37,669
Biely Orlo, je mi smutno, �e sa stala
nespravodlivos� proti pokrvn�m bratom.
259
00:32:38,630 --> 00:32:42,669
Ale bude spravodliivos�, nik nem�
pr�vo poru�i� z�kon,
260
00:32:42,750 --> 00:32:43,944
biely potresce bieleho.
261
00:32:44,510 --> 00:32:47,900
Ke� biely zabil indi�na, indi�n
by mal tresta� pod�a z�kona navajov.
262
00:32:48,670 --> 00:32:51,548
Vl�da re�pektuje navajov a
ich z�kony,
263
00:32:51,750 --> 00:32:54,662
urob�me v�etko, �o je v na�ich
sil�ch, aby sme chytili t�ch belochov
264
00:32:54,710 --> 00:32:56,587
a zaplatia za tieto zlo�iny,
265
00:32:56,910 --> 00:32:59,947
pros�m, povedz to tvojim mu�om
a pokra�ujme �i� v mieri.
266
00:33:00,710 --> 00:33:03,747
�iadny mier, k�m nen�jdete vinn�kov
a neodovzd�te ich mne.
267
00:33:03,830 --> 00:33:05,548
M�j kapit�n �iada pr�merie.
268
00:33:08,330 --> 00:33:11,447
Povedz svojmu velite�ovi, �e
�ak�me, k�m slnko dvakr�t zapadne.
269
00:33:13,090 --> 00:33:17,368
Ale ak mi neodovzd� vinn�kov,
zhroma�d�m kmene a bude vojna
270
00:33:17,450 --> 00:33:19,361
Neza��najte �a��iu vojnu, Biely Orol,
271
00:33:20,330 --> 00:33:24,005
nov� zab�janie nikam nepovedie,
treba n�js� mierov� rie�enie.
272
00:33:25,130 --> 00:33:26,404
Navajovia chc� �i� pre �a��� �ivot.
273
00:33:54,250 --> 00:33:57,162
- M��em v�m nejako pom�c�?
- Kedy pr�de dostavn�k?
274
00:33:59,050 --> 00:34:02,406
Viete, pane, mal by dorazi�
za p�r min�t, ale... nepr�de.
275
00:34:04,090 --> 00:34:07,969
- Rob� si srandu, starec?
- Nie, nerob�m si srandu.
276
00:34:08,290 --> 00:34:11,248
Pri�lo k povstaniu navajov
277
00:34:11,410 --> 00:34:13,287
a nebude �iadny dostavn�k,
278
00:34:14,010 --> 00:34:17,161
najmenej dovtedy, k�m vojaci
nepotla�ia vzburu.
279
00:34:18,250 --> 00:34:20,969
- A ko�ko to bude trva�?
- Ja neviem,
280
00:34:21,130 --> 00:34:24,964
mo�no p�r dn�, mo�no t��d�ov...
281
00:34:25,410 --> 00:34:29,005
Kto vie? Mo�no p�r mesiacov.
Z�le�� na okolnostiach.
282
00:34:29,090 --> 00:34:30,125
Ak� okolnosti, dedo?
283
00:34:31,050 --> 00:34:33,086
No, z�le�� na tom, �o chc� indi�ni,
284
00:34:34,010 --> 00:34:34,442
a z�vis� tie�,
285
00:34:36,010 --> 00:34:39,002
- �o sme ochotn� im da�.
- V�aka za pomoc.
286
00:34:40,050 --> 00:34:41,961
Teraz vieme menej, ne� som
sa za�al p�ta�.
287
00:34:42,130 --> 00:34:43,245
Nie je za �o, synak.
288
00:34:43,290 --> 00:34:47,363
Ak chcete vedie� nie�o �a��ie,
som ochotn� pom�c�.
289
00:34:48,050 --> 00:34:49,199
Kde tu n�jdeme nie�o na pitie?
290
00:34:50,090 --> 00:34:53,287
Cho�te tou cestou na koniec,
n�jdete tam saloon,
291
00:34:53,710 --> 00:34:55,409
maj� dobr� whisky.
292
00:34:57,250 --> 00:34:58,365
- M�m sm�d.
- Po�me.
293
00:34:59,370 --> 00:35:02,089
Po�kajte, nestoj� to za ch�dzu.
294
00:35:03,170 --> 00:35:04,080
Je zatvoren�.
295
00:35:05,290 --> 00:35:06,404
Ja to viem.
296
00:35:14,370 --> 00:35:16,008
No, �o teraz urob�me?
297
00:35:16,470 --> 00:35:19,438
Sp� do pevnosti Marcy, vyzdvihn��
Lorabelle s diamantami.
298
00:35:19,630 --> 00:35:21,085
Zbl�znil si sa?
299
00:35:21,250 --> 00:35:23,445
Ak n�s troch uvidia spolu,
d�jde im, kto sme.
300
00:35:24,010 --> 00:35:25,320
M� pravdu.
301
00:35:26,170 --> 00:35:28,047
Nebudem riskova� svoj krk.
302
00:35:28,330 --> 00:35:32,164
A �o s Lorabelle?
Nem��eme ju nehca� sam� v pevnosti.
303
00:35:33,010 --> 00:35:36,400
Diamanty jej bud� robi� spolo�nos�,
zmiernia jej osamelos�.
304
00:35:37,090 --> 00:35:38,405
M��e znerv�znie�.
305
00:35:38,870 --> 00:35:42,367
Ma� tie diamanty vo vojenskej
z�ne m��e by� nebezpe�n�.
306
00:35:42,450 --> 00:35:45,203
- Mus�me ju dosta� von.
- Ty ju mus� dosta� von,
307
00:35:45,410 --> 00:35:47,321
nie my, je to tvoje diev�a.
308
00:35:49,410 --> 00:35:53,119
Dobre, p�jdem, naozaj nemus�te
�s� so mnou.
309
00:35:53,250 --> 00:35:57,004
Nie, nep�jde�, ke� bude�
v bezpe�� s koris�ou, u� �a neuvid�me.
310
00:35:57,130 --> 00:35:58,085
Pre�o si to mysl�?
311
00:35:58,170 --> 00:36:00,161
Preto�e by som to urobil na
tvojom mieste.
312
00:36:01,410 --> 00:36:02,365
Po�ka�.
313
00:36:03,290 --> 00:36:06,327
Mysl�m, �e by si mal �s� do
pevnosti vzia� Lorabelle,
314
00:36:06,410 --> 00:36:10,164
budeme �a sprev�dza� k Slonej Skale
a �aka� tam.
315
00:36:10,290 --> 00:36:11,405
A ak sa ti nepodar� dosta� pre�?
316
00:36:12,290 --> 00:36:14,279
Podar�.
317
00:36:16,090 --> 00:36:18,205
V poriadku, ideme.
318
00:36:45,130 --> 00:36:46,199
Zosada�!
319
00:36:51,250 --> 00:36:53,161
- Zlo�te str�.
- Otec!
320
00:36:54,130 --> 00:36:55,324
- Nancy!
- Otec!
321
00:36:55,590 --> 00:36:57,501
Pane, zru��m spolo�ensk�
z�bavu v sobotu?
322
00:36:57,590 --> 00:37:00,039
Neru� spolo�ensk� z�bavu, oci, pros�m.
323
00:37:00,630 --> 00:37:02,507
Iste �e nie, Nancy by mi to neodpustila.
324
00:37:02,710 --> 00:37:04,541
- Ale Biely Orol...
- Navajovia ne�to�ia v noci.
325
00:37:05,510 --> 00:37:05,862
�no, pane.
326
00:37:06,750 --> 00:37:07,785
St�!
327
00:37:08,910 --> 00:37:09,899
Str�ny!
328
00:37:13,470 --> 00:37:13,830
�no, pane.
329
00:37:13,830 --> 00:37:15,707
Idem na z�pad a chcem tu str�vi� noc.
330
00:37:16,590 --> 00:37:17,545
Po�te za mnou.
331
00:37:21,550 --> 00:37:23,666
Pane, tento mu� tu chce str�vi� noc.
332
00:37:23,790 --> 00:37:24,710
�no?
333
00:37:24,710 --> 00:37:26,746
Vol�m sa Murray, som dobytk�r
a idem do Arizony.
334
00:37:26,870 --> 00:37:27,905
Kravy v Arizone?
335
00:37:28,630 --> 00:37:30,666
Po�ul som, �e s� tam ve�mi
dobr� pasienky.
336
00:37:30,750 --> 00:37:32,786
- Mo�no.
- P�jdem hne� r�no �alej.
337
00:37:33,470 --> 00:37:34,869
Mysl�m, �e by ste mal prem���a�
zosta� dlh�ie,
338
00:37:35,350 --> 00:37:36,944
do�lo k vojne s navajmi.
339
00:37:37,510 --> 00:37:39,740
V�etci civilisti s� uv�znen�
v pevnosti a� do konca.
340
00:37:40,550 --> 00:37:42,461
M�m rados�, �e som pri�iel cel�.
341
00:37:42,550 --> 00:37:43,699
�no, mysl�m, �e �no.
342
00:37:48,750 --> 00:37:52,504
Most Londres bude pada�, bude pada�,
bude pada�.
343
00:37:52,790 --> 00:37:57,705
Most Londres bude pada�,
padol.
344
00:38:01,910 --> 00:38:07,667
Most Londres bude pada�, bude
pada�, bude pada�.
345
00:38:11,590 --> 00:38:14,945
- Nancy po� na moje miesto, chce�?
- Po�me za�a� odznova.
346
00:38:15,630 --> 00:38:16,779
Pripraven�? Po�me.
347
00:38:21,330 --> 00:38:23,048
Mus� by� bl�zon, �e si sem pri�iel.
348
00:38:24,090 --> 00:38:27,127
- Nie si rada, �e ma vid�?
- Nie za t�chto okolnost�.
349
00:38:28,010 --> 00:38:33,288
Riskoval som pr�s� za tebou a ty
sa ma boj� ako �ert kr�a.
350
00:38:34,330 --> 00:38:36,969
Si chor�, �e ma hlad�.
351
00:38:37,450 --> 00:38:39,008
Chce�, aby �a obesili?
352
00:38:40,050 --> 00:38:42,280
Pre�o by arm�da ve�ala slu�n�ho
ran�era ako ja?
353
00:38:43,450 --> 00:38:47,329
K�m sa vyrie�ia veci s navajmi,
som ich hos�.
354
00:38:48,370 --> 00:38:50,167
M� viac odvahy ne� rozumu.
355
00:38:51,370 --> 00:38:53,326
Mo�no preto som bl�zon do teba.
356
00:38:55,290 --> 00:38:58,123
- Kde s� Chief a Levering?
- �akaj� na Slonej Skale.
357
00:38:59,290 --> 00:39:01,042
- M� diamanty?
- �no.
358
00:39:01,370 --> 00:39:04,442
- Dobre, od�deme a� sa zotmie.
- Ako?
359
00:39:05,450 --> 00:39:09,159
K�ud, ja n�jdem sp�sob.
360
00:39:12,410 --> 00:39:14,048
- Zdrav�m chlapci.
- Zdrav�m.
361
00:39:14,970 --> 00:39:16,164
Zaspievajte n�m piese�.
362
00:39:16,210 --> 00:39:18,121
- �no, spievajte.
- Spievajte.
363
00:39:18,370 --> 00:39:20,361
- Prines mi gitaru.
- Idem.
364
00:39:21,050 --> 00:39:23,039
Po�te bli��ie.
365
00:42:13,450 --> 00:42:16,089
Po�te, deti, po�te.
366
00:42:25,090 --> 00:42:27,285
Oci, m�m pre teba prakvapenie.
Som kr�sna?
367
00:42:27,370 --> 00:42:28,405
Ve�mi dobre.
368
00:42:29,970 --> 00:42:31,119
Pre�o nie si zapnut�?
369
00:42:31,210 --> 00:42:33,087
Vyr�stla som od tej doby, �o
bol u�it�.
370
00:42:34,410 --> 00:42:38,403
Ak tak r�chlo rastie�, bude dobr�,
�e dostavn�k privezie nov�.
371
00:42:39,250 --> 00:42:41,286
Chcem si ich da� v sobotu.
372
00:42:41,970 --> 00:42:43,244
- M��e� ich upravi��?
- Dobre...
373
00:42:45,010 --> 00:42:46,966
Mysl�m, �e mus�m posun�� gomb�k.
374
00:42:48,970 --> 00:42:49,402
Povedz mi pr�beh.
375
00:42:51,250 --> 00:42:56,005
Vie�, bol raz jeden stato�n�
vojak.
376
00:42:56,970 --> 00:42:58,289
- Ak� mal hodnos�?
- �o?
377
00:42:58,410 --> 00:43:00,082
Ak� mal hodnos�?
378
00:43:00,130 --> 00:43:01,119
No...
379
00:43:02,050 --> 00:43:04,405
mysl�m, �e najprv bol vojak.
380
00:43:06,010 --> 00:43:06,442
Jedn�ho d�a,
381
00:43:06,970 --> 00:43:11,042
obliekol si brnenie a nasadol
na ko�a.
382
00:43:11,130 --> 00:43:13,360
- Bola to kaval�ria.
- �no.
383
00:43:14,370 --> 00:43:16,981
- A on mal �enu?
- Samozrejme.
384
00:43:17,970 --> 00:43:19,289
- Ako sa volala?
- Ro...
385
00:43:22,290 --> 00:43:23,666
Roanoke.
386
00:43:24,210 --> 00:43:25,359
Oci, to je mesto.
387
00:43:28,130 --> 00:43:29,040
�no.
388
00:43:29,250 --> 00:43:31,161
M�m to, pani Rowener.
389
00:43:31,330 --> 00:43:35,039
Kapit�n, m��em s vami na chv��u
hovori�?
390
00:43:35,210 --> 00:43:36,486
Nie.
391
00:43:41,410 --> 00:43:45,803
Prep��te, �e ru��m, kapit�n, ser�ant
chcel poveda�, �e v�s chcem vidie�.
392
00:43:46,050 --> 00:43:48,403
- Zdrav�m Lorabelle.
- �o sa deje?
393
00:43:49,090 --> 00:43:52,241
No, len som chcela, aby ste
vedel, �e dokonale rozumiem...
394
00:43:52,290 --> 00:43:54,201
Otec vie, �o robi�, �e oci?
395
00:43:55,050 --> 00:43:55,448
V�aka, Nancy.
396
00:43:57,170 --> 00:43:59,320
- Je to to, �e sa te��m...
- Otec vie �i�.
397
00:44:00,290 --> 00:44:02,326
- Ser�ant!
- �no, pane.
398
00:44:03,130 --> 00:44:05,280
- Nestojte tam a po�te sem.
- �no, pane.
399
00:44:08,410 --> 00:44:11,163
- �o m�m robi�, pane?
- Pri�ite to.
400
00:44:11,370 --> 00:44:16,080
No... ja ne�ijem,
rozumiem sa len pu�k�m, pane.
401
00:44:16,330 --> 00:44:19,402
Netreba kri�a�, pani Larkin,
str�vil som ve�a �asu s ko�mi.
402
00:44:20,290 --> 00:44:21,279
Ch�pem.
403
00:44:22,250 --> 00:44:25,208
Mysl�te si, �e probl�my s indi�nmi
bud� vyrie�en�?
404
00:44:25,450 --> 00:44:28,203
Pravda je, �e neviem, vyzer�
to v�ne.
405
00:44:29,290 --> 00:44:33,363
Hrozba Bieleho Orla st�le trv�
a to pre troch psancov.
406
00:44:34,370 --> 00:44:35,405
Je mi ��to,
407
00:44:36,370 --> 00:44:39,464
- mysl�m, �e...
- �no.
408
00:44:40,970 --> 00:44:43,279
- D�fam, �e v�m je pohodlne.
- �no, je,
409
00:44:43,830 --> 00:44:46,086
pravda je, �e Susan
je ve�mi l�skav� ku mne.
410
00:44:47,010 --> 00:44:48,245
Pros�m, ospravedl�te ma.
411
00:44:55,090 --> 00:44:56,259
Presta� sa smia�.
412
00:44:56,410 --> 00:44:58,446
Nesmejem sa, trasiem sa, pichol
si ma.
413
00:44:59,090 --> 00:45:00,284
Pichol? Klame�.
414
00:45:01,250 --> 00:45:03,969
- M��em v�m pom�c�, ser�ant?
- Iste�e, pani,
415
00:45:04,090 --> 00:45:07,445
dok�em ove�a lep�ie nar�ba�
s pu�kou ne� ihlou.
416
00:45:10,050 --> 00:45:12,120
- Stav�m dve.
- Pr�j�mam va�u st�vku.
417
00:45:13,210 --> 00:45:14,086
A ja.
418
00:45:18,410 --> 00:45:19,286
Navy�ujem.
419
00:45:19,450 --> 00:45:21,122
- Aj ja.
- �o m�?
420
00:45:21,410 --> 00:45:23,162
- Ni�.
- Ni�.
421
00:45:24,090 --> 00:45:25,045
Ni�.
422
00:45:25,410 --> 00:45:26,399
Kr�ovn�?
423
00:45:27,410 --> 00:45:29,082
- Ko�ko?
- Jeden.
424
00:45:29,290 --> 00:45:31,201
Myslel som, �e je to bluf.
425
00:45:32,290 --> 00:45:35,248
Nech�pem, nevyhral som ani raz.
426
00:45:35,410 --> 00:45:37,128
Preto�e m�te ��astie v l�ske.
427
00:45:37,450 --> 00:45:40,248
- Mus� by� sp�sob ako vyhra�.
- Podv�dzanie.
428
00:45:42,170 --> 00:45:44,047
Dobre chlapci, e�te jeden raz.
429
00:45:44,970 --> 00:45:45,402
�a��ie.
430
00:45:46,130 --> 00:45:50,123
�no, dostenete peniaze aby ste
sa nerozptyloval.
431
00:45:51,290 --> 00:45:56,125
Tu je joker, jeden, druh�, �a���
joker, �a���, �a���...
432
00:45:57,170 --> 00:45:58,444
- Dajte mi dobr� karty.
- Aj mne.
433
00:45:59,210 --> 00:46:04,079
M�m tu�enie, �e tentoraz s�
v�etky karty dobr�.
434
00:46:06,210 --> 00:46:07,165
Hovor�te.
435
00:46:15,370 --> 00:46:18,282
- Stav�m 4.
- Stav� 4 preto�e m�?
436
00:46:19,010 --> 00:46:21,205
Tebe bude hovori�, vyzera� hl�po.
437
00:46:22,290 --> 00:46:24,440
- Ja stoj�m.
- A ty?
438
00:46:28,170 --> 00:46:30,968
Nem�m dobr� karty, stoj�m.
439
00:46:31,130 --> 00:46:33,200
Ja m� dobr� karty, zdv�ham o 4.
440
00:46:35,210 --> 00:46:38,043
Dobre, dokald�m.
441
00:46:38,170 --> 00:46:41,162
Mie�am karty a z�bava za��na.
442
00:46:41,290 --> 00:46:43,167
- Ko�ko?
- Jednu.
443
00:46:47,010 --> 00:46:47,965
Jedna.
444
00:46:49,130 --> 00:46:52,202
- Tri.
- Jedna, dve, tri.
445
00:46:54,290 --> 00:46:55,245
A mne...
446
00:46:57,010 --> 00:46:59,205
Jedna, dve, tri, �tyri.
447
00:46:59,370 --> 00:47:01,201
Pre�o �tyri ak limit je tri?
448
00:47:02,370 --> 00:47:04,281
- Rozd�vam ja, nie?
- �no.
449
00:47:05,050 --> 00:47:07,439
Preto som si dal �tyri karty,
lebo sa mi to p��i.
450
00:47:19,250 --> 00:47:22,003
Sv�t� nebo, chlapci, to je to.
451
00:47:22,290 --> 00:47:24,326
Pokra�ujem, m� dobr� karty.
452
00:47:25,010 --> 00:47:28,241
Aj ja pokra�ujem, m�m pekn� karty.
453
00:47:30,450 --> 00:47:33,089
- �o m�?
- P�r d�m.
454
00:47:34,210 --> 00:47:35,359
Nie je to dobr�, m�m 4 es�.
455
00:47:35,450 --> 00:47:38,169
Po�kaj, po�kaj, nie tak r�chlo, chlape.
456
00:47:38,410 --> 00:47:41,004
- ��m beriete?
- ��m beriem?
457
00:47:41,450 --> 00:47:47,446
2 pikov�, 4 srdcov�,
6 listov�, 8 pikov� a 10 koso�tvorec.
458
00:47:50,330 --> 00:47:51,445
�o je to?
459
00:47:52,170 --> 00:47:56,367
�o je to? Sniky piky, najlep�ie,
�o m��e� ma�.
460
00:47:57,050 --> 00:47:59,120
- Sniky piky?
- Nikdy som o tom nepo�ul.
461
00:47:59,330 --> 00:48:02,402
Samozrejme, �e nie, si indi�n.
Daj mi, vyhral som t�to hru.
462
00:48:03,050 --> 00:48:05,325
- Chce niekto �ver?
- Daj mi 3$.
463
00:48:07,090 --> 00:48:08,000
Dobre...
464
00:48:08,970 --> 00:48:10,289
- �o m�?
- M�m troch jeckov.
465
00:48:10,410 --> 00:48:14,119
- Nie ve�a, m�m troch kr�ov.
- �akal som trik.
466
00:48:14,210 --> 00:48:16,007
- Sniky piky.
- Nedobre.
467
00:48:16,410 --> 00:48:19,129
- �o mysl�, nedobre?
- Tri es�.
468
00:48:20,210 --> 00:48:22,201
Mysl�m, �e si hovoril, �e sniky
piky je najviac, �o m��e� ma�.
469
00:48:22,370 --> 00:48:24,247
Ale to plat� len raz za noc.
470
00:48:49,050 --> 00:48:53,123
P�vabn� sle�na, dovo�te mi, aby
som si u�il va�u kr�su.
471
00:48:57,050 --> 00:48:58,369
O dv�n�stej je striedanie str�i.
472
00:48:59,130 --> 00:49:02,327
Budem �aka� pri hlavnom vchode,
je �as utiec�.
473
00:49:03,410 --> 00:49:06,243
- Potrebujeme kone.
- M�m ich.
474
00:49:10,130 --> 00:49:14,328
Vid�m vo va�ich o�iach,
�e m�te st�le romantick� �ivot,
475
00:49:15,010 --> 00:49:19,783
- ak to nie je netaktnos�, �o rob�te?
- Obchodujem s rakvami.
476
00:49:23,210 --> 00:49:25,760
Oci, pre�o sa st�le hnev�
so sle�nou Larkin?
477
00:49:26,050 --> 00:49:27,449
- Hnev�m?
- �no.
478
00:49:29,130 --> 00:49:31,725
Ak sa bude� c�ti� lep�ie, poviem ti,
�e sme u� uzavreli mier.
479
00:49:32,050 --> 00:49:33,165
- Chce� nie�o viac?
- �no.
480
00:49:33,250 --> 00:49:36,286
Pre�o s �ou netancuje�?
Je ve�mi pekn�.
481
00:49:37,130 --> 00:49:38,279
V poriadku.
482
00:49:39,290 --> 00:49:41,087
Nemysl� si, �e by som ti mala
da� teraz diamanty?
483
00:49:41,250 --> 00:49:42,285
S� viac bezpe�� u teba.
484
00:49:46,450 --> 00:49:48,327
�smev, nech nevzbud�me podozrenie.
485
00:49:49,130 --> 00:49:52,088
Sle�na Larkin, d�fam, �e sa
dobre bav�te.
486
00:49:52,170 --> 00:49:55,742
Dos� dobre, ale d�fala som, �e
ma po�iadate o tanec.
487
00:49:56,050 --> 00:49:57,085
Ni� by ma nepote�ilo viac.
488
00:49:57,210 --> 00:49:59,860
Hoci som chcel navrhn��
prech�dzku za svitu mesiaca.
489
00:50:00,370 --> 00:50:01,359
Dobre.
490
00:50:12,170 --> 00:50:15,003
Som r�d, �e vy a moja dc�ra
ste sa stali dobr�mi priate�kami.
491
00:50:15,450 --> 00:50:18,044
Nancy je kr�sne diev�a.
492
00:50:18,130 --> 00:50:19,119
Ste ve�mi mil�.
493
00:50:20,370 --> 00:50:21,405
Prekr�sna noc.
494
00:50:22,010 --> 00:50:24,805
Ako vrchn� velite� som nariadil
mesiacu, aby sa objavil.
495
00:50:25,370 --> 00:50:27,247
Nemohol by� kraj�� mesiac.
496
00:50:27,970 --> 00:50:29,744
Teraz by sa mi p��ilo, aby zostal
nav�dy.
497
00:50:30,290 --> 00:50:32,360
Nav�dy kapit�n? Ak� romanitka.
498
00:50:33,090 --> 00:50:34,409
Nie som romantik, boj�m sa.
499
00:50:35,170 --> 00:50:38,321
Ke� zmizne mesiac a vyjde slnko,
budeme �eli� �toku indi�nov.
500
00:50:39,650 --> 00:50:41,244
- Je to tak v�ne?
- Viac,
501
00:50:41,330 --> 00:50:44,163
v poslednej vojne s navajmi
Nancy stratila svoju matku.
502
00:50:46,210 --> 00:50:47,199
A vy �enu.
503
00:50:48,210 --> 00:50:51,122
Jedinou �techou bolo dosianhutie
mieru s n��e�n�kom Bielym Orlom,
504
00:50:51,330 --> 00:50:53,366
ale zd� sa, �e mier sa rozpad�.
505
00:50:54,810 --> 00:50:56,663
Nie je �iadna mo�nos� ako
zastavi� Bieleho Orla?
506
00:50:57,170 --> 00:51:00,958
�no, ak by som mu vydal troch
psancov, ktor� mu zabili mu�ov,
507
00:51:01,030 --> 00:51:03,482
ale nedal by som ich,
ani keby som ich mal.
508
00:51:04,250 --> 00:51:05,944
Ani keby boli vinn�?
509
00:51:07,130 --> 00:51:10,361
O ich vine mus� rozhodn��
s�d a nie bl�zniv� indi�n.
510
00:51:12,050 --> 00:51:14,006
Neviem pre�o otravujem so
svojimi probl�mamy.
511
00:51:15,130 --> 00:51:17,200
Pl�nujete zosta� dlh�ie
v San Franciscu?
512
00:51:18,330 --> 00:51:20,161
- To z�vis�.
- Na va�ej babi�ke?
513
00:51:21,170 --> 00:51:25,368
P��i sa mi tu, �udia s� priate�sk�,
dokonca aj vy dnes ve�er.
514
00:51:28,090 --> 00:51:29,239
Viem,�o je by� sama.
515
00:51:30,250 --> 00:51:35,404
V�dy som �ila s rodinou,
v�dy s �u�mi, ale... sama.
516
00:51:36,330 --> 00:51:38,366
Veci sa m��u cez noc zmeni�.
517
00:51:40,090 --> 00:51:41,125
Mo�no.
518
00:51:42,250 --> 00:51:43,319
Vr�time sa?
519
00:51:55,450 --> 00:51:57,281
Pre�o n�m nie�o nezaspievate?
520
00:54:07,690 --> 00:54:08,805
Pozor, pros�m!
521
00:54:09,450 --> 00:54:13,648
Harry napodobn� Bufalo Billa.
522
00:54:19,570 --> 00:54:21,720
Budem napodob�ova� Bufalo Billa.
523
00:54:26,490 --> 00:54:27,605
Bol si skvel�.
524
00:54:43,050 --> 00:54:45,527
Prep��te, kapit�n, m��em s vami hovori�?
525
00:54:46,770 --> 00:54:47,759
Ospravedl�te ma.
526
00:54:50,950 --> 00:54:56,802
Zvo�te si d�my a pripravte sa
na tejto strane a m��eme za�a�.
527
00:54:59,250 --> 00:55:02,702
- Pros�m, kapit�n, u� nem��em.
- To je len trocha, neubl�i v�m to.
528
00:55:03,190 --> 00:55:06,506
Kapit�n, je tu mu�, �o n�s napadol.
529
00:55:07,190 --> 00:55:10,182
P�n Black, zoberte si �a��iu
tabletku, m�te halucin�cie.
530
00:55:10,350 --> 00:55:13,544
Nem�m halucin�cie, som si ist�.
531
00:55:14,110 --> 00:55:18,823
Je tu, tam tancuje s pani Larkin.
532
00:55:22,890 --> 00:55:25,040
To je p�n Murray, dobytk�r.
Ran�er.
533
00:55:25,410 --> 00:55:28,480
�no? Uis�ujem v�s, �e je to zlodej
a tie� vrah.
534
00:55:28,730 --> 00:55:29,985
Ako to viete?
535
00:55:30,490 --> 00:55:35,843
Spoznal som jeho smiech.
Presne tak sa smial, ke� n�s prepadli.
536
00:55:37,990 --> 00:55:39,867
V�aka, p�n Black, nikomu o tom
nehovorte.
537
00:55:41,190 --> 00:55:44,944
- Kapit�n, ak� prekvapenie.
- Je mi pote�en�m.
538
00:56:17,910 --> 00:56:20,260
- O �om hovor� s Dempsterom?
- Nebu� zvedav�.
539
00:56:20,430 --> 00:56:23,107
- Chcem to vedie�.
- Pre�o?
540
00:57:13,150 --> 00:57:14,344
Op� tu, kapit�n.
541
00:57:15,150 --> 00:57:17,061
Zd� sa, �e aj p�n Murray
sa o v�s zauj�ma.
542
00:57:17,190 --> 00:57:19,943
- Pre�o mysl�te?
- Videla ste ho predt�m?
543
00:57:20,270 --> 00:57:21,862
- �no.
- Kde?
544
00:57:22,070 --> 00:57:24,061
- Dnes ve�er, v jedn�lni.
- Naozaj?
545
00:57:24,950 --> 00:57:28,101
Kapit�n, p�n Murray m� �t�� mu�a,
ktor� �ena zauj�ma.
546
00:57:28,310 --> 00:57:29,948
Mohla ste ho vidie� pri
prepade?
547
00:57:49,350 --> 00:57:52,023
Tu Lorabelle, vypadlo v�m to.
548
00:57:55,230 --> 00:57:57,141
- Daj, zlatko.
- Ja to vezmem.
549
00:58:02,150 --> 00:58:04,186
A teraz, kapit�n, chcem, aby ste
otvorili dvere.
550
00:58:05,190 --> 00:58:06,179
Pustite diev�a na podlahu.
551
00:58:07,070 --> 00:58:08,981
Pust�me diev�a, ke� opust�me
pevnos�.
552
00:58:10,070 --> 00:58:12,300
Povedal som, otvorte dvere,
cho� Lorabelle.
553
00:58:13,310 --> 00:58:15,266
- Nejdem.
- Stratila si rozum?
554
00:58:16,270 --> 00:58:17,988
Nie, chu�.
555
00:58:19,870 --> 00:58:21,303
To mi ve�mi vyhovuje.
556
00:58:23,190 --> 00:58:24,145
Nech ma nik nesleduje.
557
00:58:26,030 --> 00:58:28,021
Povedal som nik, sp�.
558
00:58:29,990 --> 00:58:31,025
To je lep�ie.
559
00:58:32,150 --> 00:58:35,908
Zosta�te kde ste, vy nie kapit�n,
vy p�jdete so mnou.
560
00:58:35,990 --> 00:58:37,839
D�te rozkaz na otvorenie br�ny.
561
00:58:38,070 --> 00:58:39,025
Po�me, vpred.
562
00:58:41,990 --> 00:58:42,442
Ideme.
563
00:58:50,990 --> 00:58:53,265
Teraz, kapit�n, rozkazujte a to
ve�mi hlasno.
564
00:58:56,270 --> 00:58:57,339
Otvorte br�nu!
565
00:59:17,990 --> 00:59:19,867
Nancy! Nancy, si v poriadku?
566
00:59:20,230 --> 00:59:21,106
Otec!
567
00:59:22,070 --> 00:59:23,025
Zlato.
568
00:59:24,110 --> 00:59:26,146
- Bola si ve�mi stato�n�.
- Ste v poriadku, kapit�n?
569
00:59:27,150 --> 00:59:29,606
- Ser�ent, zavrite ju.
- �no, pane.
570
01:00:47,230 --> 01:00:48,185
Otvorte br�nu!
571
01:01:06,350 --> 01:01:08,022
Po�te sem, p�n Vaughn.
572
01:01:24,310 --> 01:01:27,347
- Ser�ant, zavrite ich.
- Po�me, zavrite ich!
573
01:01:32,950 --> 01:01:35,862
Pane, n��e�n�k navajov
prich�dza s bielou vlajkou.
574
01:01:36,030 --> 01:01:37,145
- Bielou vlajkou?
- �no, pane.
575
01:01:37,190 --> 01:01:38,987
Tak je e�te n�dej, uvid�me, �o chc�.
576
01:01:46,230 --> 01:01:47,265
Zosta�te tu, poru��k.
577
01:01:54,310 --> 01:01:57,347
Biely Orol, ak ide� v mieri,
v�tam �a.
578
01:01:58,070 --> 01:02:00,186
Vydaj mi bielych, �o zabili
mojich �ud�.
579
01:02:01,150 --> 01:02:02,185
Ak mi ich d�, od�dem v mieri.
580
01:02:02,950 --> 01:02:04,099
�akujem Bilemu Orlovi za pomoc,
581
01:02:04,310 --> 01:02:07,063
ty a tvoji �udia m��u by� pri
tom, ke� bud� s�den�.
582
01:02:07,230 --> 01:02:09,983
Nechcem spolieha� na spravodlivos�
bielych.
583
01:02:11,230 --> 01:02:13,186
Hnev �asom zmizne.
584
01:02:18,110 --> 01:02:22,262
Ke� predje tie� ku kame�u,
moja trpezlivos� skon��.
585
01:02:24,150 --> 01:02:27,904
Ak nevyd�te vinn�kov, za�to��m.
586
01:02:39,190 --> 01:02:41,260
Vydajme ich, alebo n�s to
vyjde draho.
587
01:02:41,990 --> 01:02:43,139
Chcete ma po�iada� o rezign�ciu?
588
01:02:43,310 --> 01:02:45,870
- Prekro�il ste medze.
- Je �a�k� by� vojakom.
589
01:02:46,270 --> 01:02:49,899
Hovorenie nepom��e, behom pol
hodiny sme napadnut�.
590
01:02:50,030 --> 01:02:51,907
Kapit�n, nespravte �a��iu chybu.
591
01:02:51,990 --> 01:02:52,979
Ak� chybu, poru��k?
592
01:02:53,150 --> 01:02:55,186
Nechal ste od�s� dostavn�k bez ochrany.
593
01:02:55,350 --> 01:02:57,864
- Prikazujete mi nie�o, kapit�n?
- �no, ser�ant.
594
01:02:58,150 --> 01:03:00,186
Vypr�zdnite zbrojnicu, rozdajte
v�etku mun�ciu.
595
01:03:00,350 --> 01:03:02,227
Po�lite Hamonda do pevnosti
Mercy pre posily,
596
01:03:02,870 --> 01:03:04,223
ak niekto m��e prejs�, tak
je to navajo.
597
01:03:04,870 --> 01:03:05,302
�no, pane.
598
01:03:08,910 --> 01:03:11,947
�ivoty na�ich �ien a det� s�
d�le�itej�ie ako t� psanci.
599
01:03:12,030 --> 01:03:13,941
S�, ale na�ou povinnos�ou je
dodr�iava� z�kon.
600
01:03:14,030 --> 01:03:15,907
Ako sledujete, rob�m to po svojom.
601
01:03:16,270 --> 01:03:18,943
Chcem, aby ste vedel, �e ak pre�ijeme,
pod�m s�a�nos�.
602
01:03:18,990 --> 01:03:22,266
Poru��k, ste pod mojim velen�m.
Odve�te deti do �koly.
603
01:03:23,270 --> 01:03:24,100
A �o �eny?
604
01:03:24,190 --> 01:03:25,987
Bud� nab�ja� pu�ky a stara�
sa o zranen�ch.
605
01:03:26,110 --> 01:03:27,020
�no, pane.
606
01:03:28,310 --> 01:03:29,868
E�te jedna vec, poru��k.
607
01:03:31,310 --> 01:03:34,905
Prive�te v�z�ov, za�ali to, uvid�me,
�i to m��u aj ukon�i�.
608
01:03:35,190 --> 01:03:36,066
�no, pane.
609
01:03:53,030 --> 01:03:54,304
Chcem, aby ste sa starala o ranen�ch.
610
01:03:54,870 --> 01:03:55,859
- Bude mi pote�en�m.
- To som r�d.
611
01:03:55,950 --> 01:03:56,348
Kapit�n...
612
01:03:56,910 --> 01:03:58,946
St�le hovor�te a ja som v�m
prestal veri�.
613
01:03:58,990 --> 01:04:01,026
- D�fam, �e mi budete veri�.
- Pr�beh s babi�kou?
614
01:04:03,870 --> 01:04:04,985
- �o m�m robi�?
- Po�te za mnou.
615
01:04:08,070 --> 01:04:10,220
Po�me, r�chlo.
Dnu, deti.
616
01:06:39,190 --> 01:06:40,305
Prich�dzaj� odv�adia�.
617
01:06:41,150 --> 01:06:43,027
Nebudem �aka� ne� pr�du k pevnosti.
618
01:06:43,270 --> 01:06:46,262
Potrebujem 6 dobrovo�n�kov na
vytvorenie obrannej bari�ry pri pevnosti.
619
01:06:46,910 --> 01:06:47,308
Ja idem, pane.
620
01:06:50,150 --> 01:06:51,265
Ty nie.
621
01:06:52,150 --> 01:06:54,106
�o �ak�te, gener�la Custera?
622
01:06:54,950 --> 01:06:55,905
Tie� chcem �s�, pane.
623
01:06:56,190 --> 01:06:57,179
Po�kajte, poru��k.
624
01:06:58,350 --> 01:06:59,863
Vy traja idete tie�.
625
01:06:59,990 --> 01:07:01,867
Po�lete n�s na smr�, ak n�s
don�tite �s�.
626
01:07:01,990 --> 01:07:02,900
To je vra�da.
627
01:07:02,950 --> 01:07:04,624
Ste vrahovia, budete sa c�ti�
ako doma.
628
01:07:04,910 --> 01:07:06,263
Dajte im zbrane, id� s vami.
629
01:07:17,070 --> 01:07:17,980
Ve�a ��astia, poru��k.
630
01:07:19,950 --> 01:07:21,924
Zastre�te prv�ho mu�a, �o sa pok�si
prejs�.
631
01:07:36,910 --> 01:07:37,342
Nestrie�ajte, k�m nepoviem.
632
01:07:40,870 --> 01:07:42,906
Po�kajte, k�m sa pribl�ia
bli��ie, nem��ete min��.
633
01:07:51,150 --> 01:07:52,060
P�te!
634
01:08:20,910 --> 01:08:22,946
Je tak ve�a indi�nov, �e
neviem koho zastreli� sk�r.
635
01:08:23,030 --> 01:08:25,908
- Zastre�te toho, �o je najbli��ie.
- Dobre, tu ide.
636
01:08:28,230 --> 01:08:29,185
- Zasiahol ste?
- �no.
637
01:08:29,310 --> 01:08:32,643
- Kde?
- Bude to chv��a, ne� si to uvedom�.
638
01:08:47,950 --> 01:08:50,862
Po�lite viac �ud� dozadu.
639
01:08:51,110 --> 01:08:52,259
Sotva tu je n�s dos�.
640
01:08:52,350 --> 01:08:53,988
- Urobte to.
- �no, pane.
641
01:10:17,190 --> 01:10:19,181
- Ste v poriadku?
- �no, nie je to ni� v�ne.
642
01:10:19,270 --> 01:10:21,147
- Postarajte sa o deti.
- �no.
643
01:10:24,910 --> 01:10:25,945
Deti s� v bezpe��, kapit�n.
644
01:10:25,990 --> 01:10:28,765
Videl som, pani Larkin, bola
ste ve�mi r�chla. V�aka.
645
01:10:29,110 --> 01:10:31,226
Vr�te sa k mu�om, postar�m
sa o deti.
646
01:12:16,230 --> 01:12:17,140
Zastavte pa�bu!
647
01:12:56,070 --> 01:12:58,186
Poru��k Morgan v�s chce vidie�, pane.
648
01:12:58,910 --> 01:13:01,868
- Dobre, prive�te mi sle�nu Larkin.
- �no, pane.
649
01:13:01,910 --> 01:13:02,979
Spodn� �as�, pane.
650
01:13:04,070 --> 01:13:05,185
Ko�i� zomrel.
651
01:13:06,310 --> 01:13:08,107
No, mohlo to by� hor�ie.
652
01:13:09,990 --> 01:13:12,140
Poru��k, m��ete vytvori�
spr�vu ak chcete.
653
01:13:12,950 --> 01:13:13,985
Po�lem ju.
654
01:13:14,310 --> 01:13:19,103
Pozrite, zmenil ste n�zor.
Mo�no to tak bude lep�ie.
655
01:13:20,230 --> 01:13:23,608
Viac zodpovednosti, budete
musie� urobi� tie� r�chle rozhodnutia.
656
01:13:24,150 --> 01:13:27,267
- Ak budete ma� ��astie, niektor� bud� spr�vne.
- �no, pane.
657
01:13:34,310 --> 01:13:37,188
- Kde je pani Larkin?
- Nem��e pr�s�, pane.
658
01:13:37,310 --> 01:13:39,062
Pre�o nem��e pr�s�?
659
01:13:39,110 --> 01:13:40,907
- Preto�e je vo v�zen�.
- Vo v�zen�?
660
01:13:41,150 --> 01:13:42,902
Dal som rozkaz, aby bola prepusten�.
661
01:13:43,190 --> 01:13:46,944
Viem, kapit�n, ale vr�tila sa tam
akon�hle prestala stre�ba,
662
01:13:47,030 --> 01:13:48,861
- a hovor�, �e nepr�de.
- Ako?
663
01:13:49,230 --> 01:13:50,899
Ak� je to �ena.
664
01:13:51,910 --> 01:13:53,538
Dal by som prednos� napr�va�
veci s indi�nmi.
665
01:14:01,070 --> 01:14:02,185
Nancy, �o tu rob�?
666
01:14:02,310 --> 01:14:04,870
Sna�ila som sa ju presved�i� nech
od�de, ale nechce.
667
01:14:05,230 --> 01:14:06,982
Zostanem pri Lorabelle.
668
01:14:07,110 --> 01:14:10,022
No, m��e� by� moja nadriaden�, ale
ja st�le vel�m tejto pevnosti.
669
01:14:10,110 --> 01:14:11,145
Cho� so ser�antom.
670
01:14:12,070 --> 01:14:14,186
Oci, pros�m, nezatv�raj ju.
671
01:14:14,270 --> 01:14:16,101
Nancy, po��vni otca, cho�.
672
01:14:20,230 --> 01:14:25,364
- Chcel som, nech pr�dete, pani Larkin.
- T�to cela mi to nedovolila.
673
01:14:28,190 --> 01:14:30,987
Chcem, aby ste vedela, �e ste slobodn�.
674
01:14:32,910 --> 01:14:33,342
�o som?
675
01:14:35,150 --> 01:14:37,869
To �o poviem teraz, �e je mi
to ��to...
676
01:14:38,310 --> 01:14:39,902
a d�fam, �e mi ver�te.
677
01:14:45,190 --> 01:14:46,145
I vy mne?
678
01:14:48,110 --> 01:14:49,020
Mysl�m, �e �no.
679
01:14:50,230 --> 01:14:52,186
Deti zvy�ajne nejd� k zl�m �u�om.
680
01:14:54,190 --> 01:14:55,225
�o si myslia va�i d�stojn�ci?
681
01:14:57,150 --> 01:14:59,869
Dostavn�k odch�dza na z�pad
za jednu hodinu.
682
01:15:00,190 --> 01:15:01,862
Mysl�te si, �e bude dovtedy
pripraven�?
683
01:15:03,070 --> 01:15:04,059
Budem.
684
01:16:20,150 --> 01:16:26,984
Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo.
55613