Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,521 --> 00:00:02,239
2
00:00:14,545 --> 00:00:16,342
Have you nearly finished in there,
Norma?
3
00:00:16,462 --> 00:00:18,380
Yeah. Almost done. Won't be long.
4
00:00:18,540 --> 00:00:21,736
Listen, I'm happy to help
you get out if you're struggling.
5
00:00:22,255 --> 00:00:23,813
No, no. I'm fine.
6
00:00:23,973 --> 00:00:25,811
Listen, I wish you wouldn't
lock the door.
7
00:00:25,971 --> 00:00:28,847
If you did slip trying to get out of
the bath, what am I supposed to do?
8
00:00:28,967 --> 00:00:30,525
Oh, don't be so stupid.
9
00:00:30,645 --> 00:00:32,563
(PHONE RINGS)
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,119
Hi, Jules.
Hi, how are you?
11
00:00:36,279 --> 00:00:39,275
Yeah, not bad. You? Yeah, good. I'm
just checking that we're still on.
12
00:00:39,435 --> 00:00:41,792
Yeah, one o'clock, isn't it?
Is that still OK with you?
13
00:00:41,912 --> 00:00:42,951
Yeah, that works for me.
14
00:00:43,110 --> 00:00:46,027
All right. And listen,
do you want a lift there or are you -
15
00:00:46,187 --> 00:00:48,104
Don't worry.
I'll just make my own way there.
16
00:00:48,264 --> 00:00:50,741
All right. I'll see you there, then.
All right. Bye.
17
00:00:50,861 --> 00:00:52,139
Yeah, looking forward to it.
18
00:00:52,299 --> 00:00:55,216
Yeah, me too. OK. Bye.
See you.
19
00:00:55,655 --> 00:00:57,453
Reckon this Jules
could be the one, then?
20
00:00:57,573 --> 00:00:59,850
Don't know. We'll find out, won't we?
21
00:01:01,408 --> 00:01:02,966
Change everything, this.
22
00:01:05,643 --> 00:01:07,841
What's she's doing in there?
Stop worrying.
23
00:01:08,000 --> 00:01:10,957
You know your hands go wrinkly,
when you're in the bath, don't you?
24
00:01:11,117 --> 00:01:13,074
Yes. It's to give you better grip,
isn't it?
25
00:01:13,234 --> 00:01:14,952
Her hands were wrinkly
before her bath.
26
00:01:15,112 --> 00:01:16,750
So in effect she's got
double the grip.
27
00:01:16,910 --> 00:01:19,347
Climb the walls like a spider
if she wanted to.
28
00:01:19,467 --> 00:01:20,985
Norma, you all right?
29
00:01:27,177 --> 00:01:28,696
So here's another one.
30
00:01:28,855 --> 00:01:32,131
What would you rather,
be really sticky all over
31
00:01:32,291 --> 00:01:35,727
so that every time you
touch something, it sticks to you.
32
00:01:35,847 --> 00:01:37,725
Or, you're really itchy.
33
00:01:37,885 --> 00:01:40,401
So like you're constantly
wanting to scratch
34
00:01:40,561 --> 00:01:42,958
but then when you scratch it,
it doesn't go away.
35
00:01:43,118 --> 00:01:45,156
What level of stickiness
are we talking about?
36
00:01:45,316 --> 00:01:47,992
Is it just a little bit? Is it
like when you have an orange and -
37
00:01:48,112 --> 00:01:50,110
No, it's much stickier than that.
38
00:01:50,270 --> 00:01:53,186
So I'm basically
like a six-foot slug.
39
00:01:53,346 --> 00:01:55,703
I'm just sweating glue.
Not really a slug.
40
00:01:55,863 --> 00:01:58,420
You're stickier than a slug.
It's like you're superglue.
41
00:01:58,540 --> 00:02:00,457
Which one are you going to go for?
42
00:02:04,572 --> 00:02:08,727
So I don't know if I'm the sort
of person that you're looking for.
43
00:02:08,847 --> 00:02:11,125
But I was just wondering if maybe
44
00:02:11,284 --> 00:02:13,522
we should spend
a bit more time together
45
00:02:13,682 --> 00:02:16,518
to figure out if we want
to take it any further.
46
00:02:16,638 --> 00:02:19,115
Yeah, yeah. I'm up for that. Yeah.
47
00:02:19,275 --> 00:02:21,512
Yeah, sort of get to know
each other. It makes sense.
48
00:02:21,632 --> 00:02:22,551
Doesn't it, Norma?
49
00:02:22,711 --> 00:02:25,068
Well, obviously I'll be meeting
a few more carers
50
00:02:25,188 --> 00:02:27,105
before I make my decision.
51
00:02:34,417 --> 00:02:36,015
What are the chances of that?
52
00:02:36,174 --> 00:02:38,092
Eh? I mean,
when I was thinking earlier
53
00:02:38,252 --> 00:02:41,049
about how getting a carer in
could change your life,
54
00:02:41,208 --> 00:02:44,125
I just meant in terms of freeing
you up, do you know what I mean?
55
00:02:44,285 --> 00:02:46,722
Giving you time to get out there
and meet other women.
56
00:02:46,882 --> 00:02:49,598
It didn't even cross my mind
that she could be the one for you.
57
00:02:49,758 --> 00:02:52,475
And do you know what's really good?
She can't leave you, can she?
58
00:02:52,635 --> 00:02:54,233
She can't walk out on you
like Zoe did,
59
00:02:54,393 --> 00:02:57,629
because she's got responsibility to
look after Norma. It's a win win.
60
00:02:57,749 --> 00:02:59,466
I think that went really well.
61
00:02:59,626 --> 00:03:03,182
Like I said, I don't think you'll
find a better carer than Jules.
62
00:03:03,302 --> 00:03:05,220
We'll see.
63
00:03:17,325 --> 00:03:20,961
Hey, Norma! Do you want me to
set up another meeting with Jules
64
00:03:21,120 --> 00:03:22,759
so you can get to know her
a bit more?
65
00:03:22,878 --> 00:03:24,476
No.
66
00:03:24,596 --> 00:03:26,394
I don't think she's the one.
67
00:03:26,834 --> 00:03:29,710
I do.
Yeah, but she's not for you, is she?
68
00:03:29,870 --> 00:03:32,866
What was all that
"Would you rather" nonsense?
69
00:03:33,026 --> 00:03:35,463
It wasn't nonsense.
It's a brain exercise, she said.
70
00:03:35,583 --> 00:03:37,221
Get you thinking differently.
71
00:03:37,341 --> 00:03:39,259
There's nothing wrong with my brain.
72
00:03:39,419 --> 00:03:41,736
I just need a little help
here and there.
73
00:03:41,896 --> 00:03:44,373
Anyway, I set up a meeting
with another carer.
74
00:03:44,532 --> 00:03:45,771
Which one?
Ruby.
75
00:03:45,931 --> 00:03:48,847
I took her off the list because
she looks too young to be your carer.
76
00:03:48,967 --> 00:03:50,445
Yeah, but she looks like fun.
77
00:03:50,605 --> 00:03:53,042
Anyway, we're going to meet
in the park. Course you are.
78
00:03:53,202 --> 00:03:55,359
Probably where she
normally hangs out at her age.
79
00:03:55,519 --> 00:03:59,115
We're meeting in the park cos I told
her I enjoy spending time there.
80
00:04:01,951 --> 00:04:03,909
(LAUGHS)
81
00:04:04,428 --> 00:04:05,507
Ooh, I have an idea.
OK.
82
00:04:05,667 --> 00:04:07,345
A quick way
to get to know each other.
83
00:04:07,505 --> 00:04:10,541
We ask each other any question.
Nothing is off limits, OK?
84
00:04:10,701 --> 00:04:12,579
Do you want to go first?
OK. Erm...
85
00:04:14,576 --> 00:04:16,654
Your first kiss. Who was it with?
86
00:04:17,413 --> 00:04:19,890
I was in primary school,
doing a cross-country race
87
00:04:20,050 --> 00:04:24,444
and suddenly I see this boy,
Joey Debono. Super-hot guy.
88
00:04:24,604 --> 00:04:26,881
We run into the woods together
and have a kiss.
89
00:04:27,041 --> 00:04:29,718
And you know what, Norma,
I still managed to win bronze.
90
00:04:29,878 --> 00:04:32,395
Of course.
Now your turn.
91
00:04:32,555 --> 00:04:37,429
Yanni Zimmerman
on the banks of the East River.
92
00:04:37,549 --> 00:04:39,466
Ooh! Was he a good kisser?
93
00:04:39,986 --> 00:04:42,782
Well, I think so, but
I was afraid of getting pregnant.
94
00:04:42,902 --> 00:04:44,820
What, from the kiss? (LAUGHS)
95
00:04:45,379 --> 00:04:47,337
Aw!
96
00:04:47,657 --> 00:04:51,212
Oh, your turn, Karl.
Who was your first kiss with?
97
00:04:51,332 --> 00:04:53,250
Oh, he'd be no good at kissing.
98
00:04:53,410 --> 00:04:57,405
His mouth was always
full of biscuits. (LAUGHS)
99
00:04:58,084 --> 00:05:00,042
Yeah, good one, Norma. Funny that.
100
00:05:02,119 --> 00:05:03,517
(BOTH LAUGHING)
101
00:05:03,677 --> 00:05:10,469
So Paul says, "Really?"
So funny. Just hilarious.
102
00:05:12,467 --> 00:05:14,784
So how long have you
been living with Karl for?
103
00:05:14,904 --> 00:05:16,821
Well, actually, he lives with me.
104
00:05:18,340 --> 00:05:19,938
Oh, Norma, what a wonderful home.
105
00:05:20,098 --> 00:05:22,575
It's just like Antiques Roadshow.
I love old things.
106
00:05:22,694 --> 00:05:24,612
Well, this is the living room.
107
00:05:25,491 --> 00:05:27,449
Oh, look! You look so pretty.
108
00:05:27,609 --> 00:05:29,646
Well, that was taken
when I was a dancer.
109
00:05:29,806 --> 00:05:31,684
Ooh.
And who do you think that is?
110
00:05:33,122 --> 00:05:34,720
Is it...is it Karl?
111
00:05:34,880 --> 00:05:36,758
Yes.
Oh, Karl!
112
00:05:36,877 --> 00:05:38,396
You look so handsome with hair.
113
00:05:38,515 --> 00:05:40,433
Oh, I'll grow it back, then.
114
00:05:41,432 --> 00:05:44,229
Norma, I'm going to go to work.
See you later, yeah?
115
00:05:53,138 --> 00:05:54,416
You know what pisses me off?
116
00:05:54,576 --> 00:05:57,213
She didn't even need a carer.
You were doing fine.
117
00:05:57,373 --> 00:05:59,730
Just because she's got a few
qualifications.
118
00:05:59,890 --> 00:06:02,087
Is that it? Is that what
makes her better than you?
119
00:06:02,207 --> 00:06:04,125
What's your job now?
120
00:06:04,524 --> 00:06:06,402
Just been relegated to be
Norma's driver.
121
00:06:07,561 --> 00:06:08,839
Next right.
122
00:06:08,999 --> 00:06:11,516
Yeah, I know. Yeah.
And the next left after that.
123
00:06:11,636 --> 00:06:13,473
Yeah, I know where it is.
124
00:06:13,593 --> 00:06:15,231
Why do they do that?
125
00:06:16,590 --> 00:06:19,586
You've been driving for about
20 minutes without any directions.
126
00:06:19,746 --> 00:06:21,664
Suddenly we get close
to the destination.
127
00:06:21,823 --> 00:06:24,260
He starts chipping in,
telling you which way to go.
128
00:06:24,380 --> 00:06:25,938
Great, isn't it?
129
00:06:26,098 --> 00:06:29,814
Norma doesn't think you're up to it.
Now your passengers don't trust you.
130
00:06:41,040 --> 00:06:42,239
Oh, hi, Karl.
131
00:06:42,399 --> 00:06:44,077
I found shitloads of these
everywhere.
132
00:06:44,236 --> 00:06:46,634
Are you keeping them
for a competition or something?
133
00:06:46,753 --> 00:06:48,072
No. What are you doing?
134
00:06:48,232 --> 00:06:50,189
Norma asked me
to do some tidying up.
135
00:06:50,629 --> 00:06:52,866
You've got a bit
of a sweet tooth, don't you? Yeah.
136
00:06:53,026 --> 00:06:54,904
Listen, this is my room.
Don't come in here.
137
00:06:55,063 --> 00:06:57,940
You're here to look after Norma.
Out of bounds, this.
138
00:06:58,300 --> 00:07:00,257
Whatever you say, boss.
139
00:07:03,613 --> 00:07:07,009
TV: The baby chick pesters
its mother for food and attention.
140
00:07:07,888 --> 00:07:09,047
But it is not alone.
141
00:07:10,365 --> 00:07:14,280
An older chick, born three minutes
before, is also hungry.
142
00:07:15,159 --> 00:07:19,115
It reveals a dark side
and attacks its sibling.
143
00:07:20,593 --> 00:07:22,630
I hate this.
I wish they wouldn't show us this.
144
00:07:22,790 --> 00:07:25,627
It's not going to end well. You
can tell by the presenter's voice.
145
00:07:25,787 --> 00:07:27,704
He's setting up a death here,
isn't he?
146
00:07:27,864 --> 00:07:29,942
Definitely gonna be dead
in a minute, that.
147
00:07:30,141 --> 00:07:32,858
Pisses me off. The fella
who stood there filming it,
148
00:07:32,978 --> 00:07:34,496
why didn't he just step in and help?
149
00:07:34,656 --> 00:07:36,534
Chuck it a bit of bread,
that's all it needs.
150
00:07:36,693 --> 00:07:39,850
Give it a bit of energy, give
it a kick-start and it'll be off.
151
00:07:39,970 --> 00:07:42,167
They say they're not allowed.
152
00:07:42,327 --> 00:07:45,083
They have that argument about
you can't interfere with nature.
153
00:07:45,203 --> 00:07:46,202
But what are they doing?
154
00:07:46,362 --> 00:07:49,798
The fact that they're there, filming
this, is interfering with nature.
155
00:07:49,918 --> 00:07:51,835
So what difference does it make?
156
00:07:52,954 --> 00:07:56,190
That's all humans do anyway. We're
constantly interfering with nature.
157
00:07:56,350 --> 00:07:58,587
Heart transplants,
kidney transplants.
158
00:07:58,747 --> 00:08:00,625
There's even talk about
head transplants.
159
00:08:00,785 --> 00:08:02,902
What's that if it's
not interfering with nature?
160
00:08:03,062 --> 00:08:05,779
Seems like that's all we've
evolved to do, isn't it, humans?
161
00:08:05,938 --> 00:08:08,016
That's Ruby.
How do you explain what she's doing
162
00:08:08,136 --> 00:08:10,053
if she's not interfering?
163
00:08:11,292 --> 00:08:12,930
Hello, Cookie Monster.
164
00:08:14,928 --> 00:08:16,326
Right, I think I'm done now.
165
00:08:16,446 --> 00:08:17,564
See you, then.
166
00:08:19,122 --> 00:08:20,880
There's some food left
in the fridge.
167
00:08:21,000 --> 00:08:22,159
Just needs to be heated up.
168
00:08:22,319 --> 00:08:24,276
Anything nice?
Fish pie.
169
00:08:24,436 --> 00:08:26,793
Just so you know,
I'm not a fan of fish pie.
170
00:08:26,913 --> 00:08:28,511
It's not for you, silly.
171
00:08:28,671 --> 00:08:30,908
Like you said,
I'm here to take care of Norma.
172
00:08:31,068 --> 00:08:33,945
You all right, Norma?
Ruby woke you up?
173
00:08:34,104 --> 00:08:37,341
It's OK.
Ah, Ruby, you're still here.
174
00:08:37,500 --> 00:08:40,097
Look, before you go.
I want you know,
175
00:08:40,257 --> 00:08:42,734
I've decided
I'd like to take you on full time.
176
00:08:43,253 --> 00:08:46,170
Oh, that's wonderful, Norma.
Well, I'd love that.
177
00:08:47,009 --> 00:08:49,726
Karl, would you give Ruby a lift?
178
00:08:50,525 --> 00:08:54,240
Well, brilliant.
Well, I'm ready now.
179
00:08:54,999 --> 00:08:56,957
I'm trying to watch this.
180
00:09:00,752 --> 00:09:02,510
Karl. In a minute.
I'll just watch this.
181
00:09:02,670 --> 00:09:04,588
I just want to see the end
bit of this.
182
00:09:17,093 --> 00:09:19,610
Oh, it's just around the corner.
Yeah, I know.
183
00:09:19,770 --> 00:09:21,647
Next on the left.
I know where it is.
184
00:09:32,434 --> 00:09:34,392
I'll see you tomorrow, then.
See you.
185
00:09:34,552 --> 00:09:36,909
I'll come round at ten
and take Norma to the doctor's.
186
00:09:37,069 --> 00:09:38,987
You don't have to come so early.
I can run her.
187
00:09:39,146 --> 00:09:42,303
Are you sure? Yes, I'm sure.
I've been taking her for ages.
188
00:09:43,621 --> 00:09:45,978
OK. Well, have a good night, then.
189
00:09:46,138 --> 00:09:47,936
Will do.
You got any plans?
190
00:09:48,096 --> 00:09:51,012
You know, just the usual, you know,
taking care of Norma and that.
191
00:09:51,172 --> 00:09:53,090
You've done your six hours.
I'll do the rest.
192
00:09:55,087 --> 00:09:57,005
Bye.
See you.
193
00:10:31,164 --> 00:10:34,560
Norma told her you don't like
fish pie. That's why she made it.
194
00:10:35,119 --> 00:10:36,717
Fish pie.
Not even proper pie, is it?
195
00:10:36,877 --> 00:10:40,233
These are proper pies, look.
Steak, beef, chicken.
196
00:10:41,551 --> 00:10:44,188
No fish pie. No-one wants fish pie.
It's not even proper pie.
197
00:10:44,348 --> 00:10:47,624
It's just like fish with mash.
No pastry.
198
00:10:47,744 --> 00:10:49,382
And they call it fish pie.
199
00:11:00,569 --> 00:11:03,885
And what's Ruby going on about,
saying you've got a sweet tooth?
200
00:11:04,044 --> 00:11:06,282
You haven't got a sweet tooth.
It's a sweet tongue.
201
00:11:06,441 --> 00:11:08,359
It's your taste buds
that like the biscuits.
202
00:11:08,479 --> 00:11:10,077
She's meant to be medically trained.
203
00:11:10,237 --> 00:11:12,514
Hasn't got a clue
how the human body works.
204
00:11:13,473 --> 00:11:15,271
Clueless.
205
00:11:27,057 --> 00:11:28,895
For fuck's sake! Where did it go?
206
00:11:29,014 --> 00:11:30,093
(HORN BLARES)
207
00:11:30,253 --> 00:11:32,850
Stop messing about
with the biscuits, will you?
208
00:11:33,609 --> 00:11:36,326
Like a smackhead!
Just concentrate on the driving.
209
00:11:53,185 --> 00:11:54,703
Ruby is not going to be happy
210
00:11:54,863 --> 00:11:56,621
that you've got rid
of the old doorknobs.
211
00:11:56,741 --> 00:11:58,179
She liked the original features.
212
00:11:58,339 --> 00:12:01,855
If she wasn't here I wouldn't need
to replace these with ones that lock.
213
00:12:01,975 --> 00:12:03,613
She thinks she's it, don't she?
214
00:12:03,773 --> 00:12:06,649
Did you hear her talking to Norma
about that race she won?
215
00:12:06,769 --> 00:12:08,687
She only got a bronze.
216
00:12:09,046 --> 00:12:11,363
Mind you, I've never won
anything, have I?
217
00:12:12,362 --> 00:12:14,400
I'd rather win nothing
than a bronze.
218
00:12:14,759 --> 00:12:18,395
I mean, gold's good.
Silver's all right but bronze?
219
00:12:18,515 --> 00:12:19,993
All the hard work you put in,
220
00:12:20,153 --> 00:12:22,230
all the training,
getting up early and all that.
221
00:12:22,390 --> 00:12:25,387
And if you come third, you basically
win a doorknob for your efforts.
222
00:12:25,506 --> 00:12:26,785
Not worth it.
223
00:12:26,905 --> 00:12:29,222
I'd prefer to get a gift voucher.
224
00:12:30,061 --> 00:12:32,019
Norma, a key for your room.
225
00:12:32,178 --> 00:12:33,137
What's that for?
226
00:12:33,337 --> 00:12:36,054
Just a precaution, now we've
got Mary Poppins knocking around.
227
00:12:36,214 --> 00:12:38,571
We don't know her from Adam.
Caught in my room earlier.
228
00:12:38,731 --> 00:12:41,447
So just lock your door, will you?
You're paranoid.
229
00:12:41,607 --> 00:12:44,084
When I grew up, we didn't have to
lock our doors.
230
00:12:44,763 --> 00:12:47,320
That's because you had
nowt worth nicking back then.
231
00:12:47,440 --> 00:12:49,118
It's unnecessary.
232
00:12:49,278 --> 00:12:52,274
Well, I think it's unnecessary that
you've taken on a full time carer.
233
00:12:52,434 --> 00:12:55,071
I thought I was doing all right
looking after you by myself.
234
00:13:06,218 --> 00:13:07,376
What are you looking for?
235
00:13:07,496 --> 00:13:09,254
Biscuits. I thought I left 'em here.
236
00:13:09,414 --> 00:13:11,252
They're in my bedroom.
Are they?
237
00:13:11,411 --> 00:13:15,087
It's all right for you to binge on
biscuits in the middle of the night.
238
00:13:16,605 --> 00:13:20,041
Have you got the key? I locked them
in there to keep them away from you.
239
00:13:20,201 --> 00:13:23,677
Come on, stop messing about. No, you
come on. I'm going to be late.
240
00:13:30,222 --> 00:13:33,258
I could be there by now if
it wasn't for you wasting time.
241
00:13:34,697 --> 00:13:38,852
You know, Ruby and I were
talking about your biscuit problem.
242
00:13:40,090 --> 00:13:41,329
What biscuit problem?
243
00:13:41,888 --> 00:13:45,164
Well, Ruby told me she used to
eat biscuits when she was unhappy
244
00:13:45,324 --> 00:13:47,361
and she thinks
you're doing the same.
245
00:13:47,521 --> 00:13:49,679
What's what she thinks is it?
All right.
246
00:13:51,396 --> 00:13:53,873
So what about the Cookie Monster,
then, in Sesame Street?
247
00:13:54,033 --> 00:13:56,071
That little fella,
what's going on with him?
248
00:13:56,191 --> 00:13:57,829
Is he depressed? Has he got issues?
249
00:13:58,748 --> 00:14:02,303
No, he just likes cookies
because he's the Cookie Monster.
250
00:14:02,463 --> 00:14:05,340
God. I'd love to know
Ruby's take on him.
251
00:14:06,738 --> 00:14:08,696
Well, I think she's got a point.
252
00:14:09,015 --> 00:14:12,811
I think what you really need
in your life is a woman.
253
00:14:19,523 --> 00:14:21,480
What's she doing here?
254
00:14:21,640 --> 00:14:24,237
I wanted her to meet my doctor.
You can wait here.
255
00:14:35,503 --> 00:14:36,662
Where is it?
256
00:14:39,419 --> 00:14:42,455
Definitely under there. You
had in your hand. You dropped it.
257
00:14:42,615 --> 00:14:44,692
It went down the side
and it's gone under there.
258
00:14:44,852 --> 00:14:46,610
It can't be anywhere else
Keep looking.
259
00:14:46,730 --> 00:14:48,887
What was all that about, anyway?
260
00:14:49,047 --> 00:14:51,404
Ruby saying I'm eating biscuits
cos I'm not happy.
261
00:14:51,564 --> 00:14:54,321
What a load of bollocks.
She's from that generation
262
00:14:54,481 --> 00:14:56,958
where everything
is blown well out of proportion.
263
00:14:57,117 --> 00:14:59,914
Honestly, in Ruby's world,
you've only got to scratch your arse
264
00:15:00,034 --> 00:15:01,592
and it's classed as self-harming.
265
00:15:01,752 --> 00:15:04,229
What about Norma, then,
saying I need a woman?
266
00:15:04,908 --> 00:15:06,986
I mean, Jules did cheer me up a bit,
didn't she?
267
00:15:07,145 --> 00:15:09,583
But that ship's well sailed,
hasn't it?
268
00:15:09,742 --> 00:15:11,580
If I were you,
I'd forget about women
269
00:15:11,740 --> 00:15:13,738
and just have relationships
with biscuits.
270
00:15:13,857 --> 00:15:15,416
That's what I'd do. How about that?
271
00:15:15,615 --> 00:15:18,692
Tell you what you could do,
different biscuit every night of the week.
272
00:15:18,851 --> 00:15:23,566
Eh? play the field a bit, different
shapes, sizes, be a bit promiscuous.
273
00:15:23,726 --> 00:15:27,361
The one that dropped down here last
night's playing pretty hard to get.
274
00:15:27,481 --> 00:15:29,399
Got it.
275
00:15:31,636 --> 00:15:33,594
I'll save that for later.
276
00:15:33,753 --> 00:15:37,429
Just have a bit now.
Go on. I know you want to. Eat it.
277
00:15:40,146 --> 00:15:42,223
I'll pick up your prescription
around 5:00.
278
00:15:42,383 --> 00:15:45,220
It should be ready by then.
What have they put you on now?
279
00:15:45,380 --> 00:15:49,295
Oh, more pills to add to the list.
Something for my cholesterol.
280
00:15:49,455 --> 00:15:51,452
Oh, honestly, Norma,
don't worry about it.
281
00:15:51,572 --> 00:15:53,450
So many people take these.
282
00:15:53,610 --> 00:15:56,486
Yeah, but he said I'm going to
be on them for the rest of my life.
283
00:15:56,606 --> 00:15:58,604
That's all right, though, isn't it?
284
00:15:58,763 --> 00:16:00,601
Unless he's only given you
one packet.
285
00:16:00,761 --> 00:16:02,639
That's not funny.
Just joking.
286
00:16:05,795 --> 00:16:07,753
(RUBY AND NORMA LAUGH)
287
00:16:13,865 --> 00:16:16,542
She's doing my head in.
She's annoying, in't she?
288
00:16:16,702 --> 00:16:19,658
Too lively. It's like having
a puppy around the house.
289
00:16:19,818 --> 00:16:22,215
Let's have a game
of the "what would you rather".
290
00:16:22,375 --> 00:16:26,450
What would you rather,
be itchy all over, like Jules said?
291
00:16:26,610 --> 00:16:30,006
Or have Ruby within six foot
of you all day. Laughing like that.
292
00:16:32,763 --> 00:16:34,001
It's not a hard one, is it?
293
00:16:34,161 --> 00:16:37,956
Ruby's taking me out.
I'll be back later.
294
00:16:38,076 --> 00:16:39,475
You're going out again?
295
00:16:39,634 --> 00:16:41,592
It was hardly worth me
bringing you home.
296
00:16:41,752 --> 00:16:45,108
Suppose you want a lift, then,
do you? No, it's not necessary.
297
00:16:45,787 --> 00:16:47,545
I mean, you can
come with us if you want.
298
00:16:47,705 --> 00:16:50,381
Unless you have something
better to do.
299
00:16:57,533 --> 00:16:59,850
Here's one for you.
What would you rather?
300
00:17:00,010 --> 00:17:03,765
Would you rather have all
your innards, your vital organs,
301
00:17:03,925 --> 00:17:08,200
your heart, your liver, your kidneys
and all that, in a wheelbarrow,
302
00:17:08,360 --> 00:17:11,636
so every time you went out, you had
to take this wheelbarrow with you.
303
00:17:11,796 --> 00:17:16,390
Or have, like, really bad toothache
all the time?
304
00:17:16,510 --> 00:17:18,468
What would you rather?
305
00:17:19,706 --> 00:17:22,303
Well, I'd rather you explain
to me where Norma is
306
00:17:22,463 --> 00:17:25,060
because I thought that was
why we were meeting up again,
307
00:17:25,220 --> 00:17:27,137
so that I could get to know
Norma some more.
308
00:17:27,297 --> 00:17:30,813
I just thought it'd be good if we got
to know each other a bit first.
309
00:17:30,973 --> 00:17:34,848
Why? It's Norma who I need
to acquaint myself with.
310
00:17:35,008 --> 00:17:38,124
And to be honest, I don't think
it went that well the other day.
311
00:17:38,284 --> 00:17:41,640
It did. It went really well.
Don't worry about it. It was good.
312
00:17:41,800 --> 00:17:45,475
She's just a bit indecisive,
isn't she?
313
00:17:45,635 --> 00:17:47,433
She needs some time
to get used to the idea.
314
00:17:47,593 --> 00:17:50,110
You know what old people are like,
they don't like change.
315
00:17:51,228 --> 00:17:53,186
Hi, Karl! Hey!
316
00:17:53,665 --> 00:17:55,423
Jules.
317
00:17:55,543 --> 00:17:58,340
Hi! I'm Ruby, Norma's carer.
318
00:17:58,460 --> 00:18:00,377
Race you to the bridge and back!
319
00:18:01,616 --> 00:18:04,013
So she's not THAT indecisive,
then, is she?
320
00:18:04,932 --> 00:18:08,448
You could have told me on the phone
that she'd hired someone else.
321
00:18:09,886 --> 00:18:11,844
Why am I on a pedalo with you?
322
00:18:15,120 --> 00:18:17,077
I will be charging you for my time.
323
00:18:31,899 --> 00:18:33,418
That was cringeworthy, wasn't it?
324
00:18:33,577 --> 00:18:36,134
You just paid a woman
to sit with you on a pedalo.
325
00:18:36,734 --> 00:18:39,450
I could go and pick the pills up
for Norma, couldn't I?
326
00:18:39,610 --> 00:18:42,567
Show her that I still have my uses.
Ruby said they'd be ready at five.
327
00:18:42,687 --> 00:18:44,604
No point. Let Ruby get 'em.
328
00:18:47,321 --> 00:18:49,878
That incident with Jules,
you reckon that's up there
329
00:18:50,038 --> 00:18:52,794
as one of your top five
most embarrassing moments?
330
00:18:52,994 --> 00:18:53,953
Wasn't that bad.
331
00:18:54,113 --> 00:18:56,710
Wasn't that bad?
She made you look a right a dick.
332
00:18:58,787 --> 00:19:00,265
Just eat the biscuit, will you?
333
00:19:02,623 --> 00:19:03,941
I know why you're hesitating.
334
00:19:04,101 --> 00:19:07,257
You don't want to eat it because
it's been your car seat all night.
335
00:19:07,417 --> 00:19:09,574
And it'll make you feel like
a loser if you eat it.
336
00:19:09,694 --> 00:19:11,732
But you're already a loser.
337
00:19:11,891 --> 00:19:13,569
I mean, nobody wants
to go out with you.
338
00:19:13,729 --> 00:19:16,646
Norma doesn't want you.
Ruby's nicked your job.
339
00:19:16,806 --> 00:19:19,882
You're just a biscuit-eating cab
driver. That's all you've ever been,
340
00:19:20,042 --> 00:19:22,399
That's not true.
I've done other jobs.
341
00:19:22,559 --> 00:19:25,155
I hope you're not including
being a paper boy as a kid.
342
00:19:25,315 --> 00:19:27,712
God, you are, aren't you?
If you including that,
343
00:19:27,872 --> 00:19:30,030
you might as well say
you were once a shepherd
344
00:19:30,189 --> 00:19:32,587
because you played one
in the school nativity play.
345
00:19:32,746 --> 00:19:35,623
Jesus, what a loser. Just eat
your biscuit, you soft twat.
346
00:19:35,743 --> 00:19:36,662
Oh, fuck off!
347
00:19:48,847 --> 00:19:50,805
You're having a laugh.
348
00:19:55,519 --> 00:19:57,117
What are you doing?
349
00:19:57,237 --> 00:19:58,595
I haven't got two minutes!
350
00:19:58,715 --> 00:20:00,633
Shit. She'll get there before me.
351
00:20:21,328 --> 00:20:23,206
She might have got her cross-country.
352
00:20:23,326 --> 00:20:25,163
But I know my way about.
353
00:20:25,323 --> 00:20:27,321
Even if other people
don't think I do.
354
00:20:42,902 --> 00:20:46,418
Hiya. I'm picking up
a prescription for Norma Singer.
355
00:20:46,538 --> 00:20:48,455
OK.
356
00:20:49,015 --> 00:20:51,212
What's your name?
Karl. I'm her nephew.
357
00:20:52,171 --> 00:20:55,167
Ah. I'm afraid
I can't let you collect it.
358
00:20:55,327 --> 00:20:57,964
Why not? Because it needs
to be signed for by a carer.
359
00:20:58,084 --> 00:20:59,842
Yeah, I'm her carer. I live with her.
360
00:21:00,002 --> 00:21:02,199
I'm sorry.
The name we've got is Ruby.
361
00:21:02,319 --> 00:21:03,557
Oh, right.
362
00:21:03,717 --> 00:21:06,594
Is Ruby the official carer?
Yeah. Yeah, she is, yeah.
363
00:21:08,072 --> 00:21:12,507
Hi. Hey. What are you doing here?
Feeling sick from too many biscuits?
364
00:21:12,626 --> 00:21:13,745
No. Just passing.
365
00:21:14,664 --> 00:21:17,700
Thought I'd pick up Norma's tablets
but you're here now, aren't you?
366
00:21:17,860 --> 00:21:21,056
They're not in yet. You could pick
them up at the Bramley Road branch.
367
00:21:21,216 --> 00:21:23,094
Is that far?
Not sure. To be honest.
368
00:21:25,051 --> 00:21:27,209
Bramley Road?
I know where Bramley Road is.
369
00:21:27,369 --> 00:21:29,646
Do you?
Yeah, just off Silchester Avenue.
370
00:21:32,842 --> 00:21:35,279
I could give you a lift if you want.
Oh, really?
371
00:21:36,558 --> 00:21:39,234
Oh, that would be great.
Thanks, Karl.
372
00:21:40,313 --> 00:21:43,629
I'll have to go down to Talbot Road
cos there's roadworks on Tavistock.
373
00:21:43,789 --> 00:21:45,667
I don't know how you
remember all the roads.
374
00:21:45,826 --> 00:21:47,744
Don't use satnav, you know,
it's all up here.
375
00:21:49,702 --> 00:21:52,898
subtitles by Deluxe
AccessibleCustomerService@sky.uk
376
00:21:52,948 --> 00:21:57,498
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.