All language subtitles for Shoah (1985) BR PART1.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:06,683 --> 00:05:09,852
A little white house...
2
00:05:10,061 --> 00:05:13,648
Lingers in my memory...
3
00:05:13,898 --> 00:05:16,985
Of that little white house...
4
00:05:17,318 --> 00:05:20,196
I dream each night...
5
00:05:20,780 --> 00:05:23,741
The windows of that little house...
6
00:05:23,992 --> 00:05:27,286
Beautifully shine in the sun...
7
00:05:27,662 --> 00:05:30,873
As if someone's eyes...
8
00:05:31,165 --> 00:05:34,002
Were filling with tears...
9
00:05:34,377 --> 00:05:38,006
There was so much happiness
in that little house...
10
00:05:38,256 --> 00:05:40,591
And so many joyous days...
11
00:05:40,842 --> 00:05:44,262
When I remember
those blissful moments...
12
00:05:44,345 --> 00:05:47,473
My heart trembles...
13
00:05:47,849 --> 00:05:51,269
A little white house...
14
00:05:51,477 --> 00:05:54,522
Lingers in my memory...
15
00:05:55,106 --> 00:05:58,276
Of that little white house...
16
00:05:58,609 --> 00:06:01,279
I dream each night...
17
00:06:08,953 --> 00:06:10,413
He was 13 1/2 years old.
18
00:06:10,496 --> 00:06:14,542
He had a lovely singing voice
and we heard him.
19
00:06:14,625 --> 00:06:17,170
A little white house...
20
00:06:17,253 --> 00:06:19,797
Lingers in my memory...
21
00:06:20,048 --> 00:06:22,383
Of that little white house...
22
00:06:22,633 --> 00:06:25,386
I dream each night...
23
00:06:25,636 --> 00:06:28,473
The windows of that little house...
24
00:06:28,681 --> 00:06:31,517
Beautifully shine in the sun...
25
00:06:31,768 --> 00:06:34,896
As if someone's eyes...
26
00:06:34,979 --> 00:06:38,608
Were filling with tears...
27
00:06:51,162 --> 00:06:53,664
When I heard him again,
my heart beat faster,
28
00:06:53,748 --> 00:06:57,210
because what happened
here... was a murder.
29
00:06:58,044 --> 00:07:00,922
I really relived what happened.
30
00:08:03,401 --> 00:08:08,573
It's hard to recognize, but it was here.
31
00:08:12,577 --> 00:08:14,620
They burned people here.
32
00:08:14,954 --> 00:08:17,623
A lot of people were burned here.
33
00:08:28,467 --> 00:08:30,887
Yes, this is the place.
34
00:09:07,465 --> 00:09:11,135
No one ever left here again.
35
00:09:18,726 --> 00:09:21,062
The gas vans came in here...
36
00:09:21,312 --> 00:09:23,940
There were two huge ovens,
37
00:09:27,151 --> 00:09:31,155
and afterward,
the bodies were thrown
38
00:09:33,407 --> 00:09:34,909
into these ovens,
39
00:09:34,992 --> 00:09:37,662
and the flames reached to the sky.
40
00:09:37,912 --> 00:09:39,538
To the sky?
41
00:09:44,585 --> 00:09:46,712
It was terrible.
42
00:09:57,723 --> 00:09:59,850
No one can describe it.
43
00:09:59,934 --> 00:10:02,270
No one can...
44
00:10:03,521 --> 00:10:07,650
recreate what happened here.
45
00:10:09,694 --> 00:10:12,446
Impossible!
And no one can understand it.
46
00:10:13,281 --> 00:10:15,992
Even I, here, now.
47
00:10:23,874 --> 00:10:26,294
I can't believe I'm here.
48
00:10:29,130 --> 00:10:31,924
No, I just can't believe it.
49
00:10:44,145 --> 00:10:46,939
It was always this peaceful here.
50
00:10:48,107 --> 00:10:54,113
When they burned 2,000 people...
Jews... every day,
51
00:10:54,363 --> 00:10:56,449
it was just as peaceful.
52
00:10:58,743 --> 00:11:02,538
No one shouted.
Everyone went about his work.
53
00:11:02,913 --> 00:11:05,041
It was silent. Peaceful.
54
00:11:05,791 --> 00:11:07,835
Just as it is now.
55
00:11:36,697 --> 00:11:40,409
You, girl, don't you cry.
56
00:11:40,493 --> 00:11:43,287
Don't be so sad.
57
00:11:43,621 --> 00:11:46,749
For the dear summer is nearing...
58
00:11:47,124 --> 00:11:49,043
and I'll return with it.
59
00:11:49,377 --> 00:11:52,630
A mug of red wine, a slice of roast,
60
00:11:52,713 --> 00:11:55,966
that's what the girls
give their soldiers.
61
00:12:03,307 --> 00:12:06,394
When the soldiers march along,
62
00:12:06,727 --> 00:12:09,980
the girls open their doors and windows.
63
00:12:22,243 --> 00:12:26,330
They thought the Germans
made him sing on the river.
64
00:12:30,543 --> 00:12:33,003
He was a toy to amuse them.
65
00:12:34,505 --> 00:12:36,507
He had to do it.
66
00:12:36,841 --> 00:12:39,301
He sang, but his heart wept.
67
00:12:44,056 --> 00:12:47,435
Do their hearts weep
thinking about that now?
68
00:12:48,686 --> 00:12:50,229
Certainly, very much so.
69
00:12:57,194 --> 00:13:00,448
They still talk about it
around the family table.
70
00:13:03,409 --> 00:13:06,162
It was public, so everyone knew of it.
71
00:13:11,876 --> 00:13:15,212
He said that was true German irony,
72
00:13:18,090 --> 00:13:20,759
people were being killed,
and he had to sing.
73
00:13:22,428 --> 00:13:24,555
That's what I thought.
74
00:13:27,558 --> 00:13:30,311
What died in him in Chelmno?
75
00:13:39,653 --> 00:13:41,155
Everything died.
76
00:13:41,238 --> 00:13:44,241
But he's only human,
and he wants to live.
77
00:13:44,325 --> 00:13:46,660
So he must forget.
78
00:13:47,995 --> 00:13:51,707
__ The other survivor:
MICHAEL PODCHLEBNIK - ISRAEL
79
00:14:07,973 --> 00:14:12,520
He thanks God for what remains
and that he can forget.
80
00:14:12,603 --> 00:14:14,647
And let's not talk about that.
81
00:14:17,858 --> 00:14:20,402
Does he think it's good
to talk about it?
82
00:14:27,535 --> 00:14:29,787
For me it's not good.
83
00:14:34,458 --> 00:14:36,961
Then why is he talking about it?
84
00:14:53,143 --> 00:14:56,272
Because you're insisting on it.
85
00:14:56,480 --> 00:15:01,318
He was sent books on the Eichmann trial,
where he was a witness,
86
00:15:01,527 --> 00:15:03,988
and he didn't even read them.
87
00:15:09,493 --> 00:15:12,538
He survived,
but is he really alive, or...?
88
00:15:37,646 --> 00:15:40,816
At the time, he felt as if he were dead,
89
00:15:40,899 --> 00:15:43,819
because he never thought he'd survive,
90
00:15:44,194 --> 00:15:47,031
but... he's alive.
91
00:15:51,785 --> 00:15:54,330
Why does he smile all the time?
92
00:16:03,922 --> 00:16:05,924
What do you want him to do... cry?
93
00:16:06,258 --> 00:16:08,260
Sometimes you smile, sometimes you cry.
94
00:16:10,220 --> 00:16:12,848
And if you're alive,
it's better to smile.
95
00:16:17,394 --> 00:16:21,857
Why was she so curious about this story?
96
00:16:22,232 --> 00:16:25,569
HAN NA ZATDL
- ISRAEL -
97
00:16:25,903 --> 00:16:29,990
Daughter of Motke Za'l'dl,
survivor of Vilna (Lithuania)
98
00:17:08,946 --> 00:17:10,614
It's a long story.
99
00:17:10,698 --> 00:17:15,285
As a child,
I had little contact with my father.
100
00:17:15,369 --> 00:17:18,956
He went out to work,
and I didn't see much of him.
101
00:17:19,039 --> 00:17:22,668
Besides, he was a silent man,
he didn 7 talk to me.
102
00:17:22,751 --> 00:17:27,214
And when I grew up
and was strong enough to face him,
103
00:17:27,297 --> 00:17:30,926
I questioned him.
I never stopped questioning him
104
00:17:31,009 --> 00:17:35,222
until I got at the scraps of truth
he couldn't tell me.
105
00:17:35,305 --> 00:17:38,767
It came out haltingly.
106
00:17:39,143 --> 00:17:41,228
I had to tear the details out of him,
107
00:17:41,311 --> 00:17:46,859
and finally, when Mr. Lanzmann came,
108
00:17:47,192 --> 00:17:51,905
I heard the whole story
for the second time.
109
00:17:51,989 --> 00:17:53,574
M OTKE ZATD L
110
00:17:55,492 --> 00:17:59,621
BEN SHEMEN FOREST (ISRAEL)
111
00:18:20,517 --> 00:18:24,772
The place resembles Ponary:
the forest, the ditches.
112
00:18:24,855 --> 00:18:27,858
It's as if the bodies were burned here.
113
00:18:28,066 --> 00:18:30,986
Except there were no stones in Ponary.
114
00:18:32,112 --> 00:18:35,908
Ponary: forest where most
of the Vilna Jews were massacred
115
00:18:36,158 --> 00:18:37,993
But the Lithuanian forests
116
00:18:38,076 --> 00:18:41,330
are denser than the Israeli forest, no?
117
00:18:46,710 --> 00:18:48,212
Of course.
118
00:18:54,051 --> 00:18:58,180
The trees are similar,
but taller and fuller in Lithuania.
119
00:18:59,223 --> 00:19:03,393
FOREST OF THE EXTERMINATION CAMP
AT SOBIBOR (POLAND)
120
00:19:03,727 --> 00:19:07,231
ls there still hunting
here in Sobibor forest?
121
00:19:20,911 --> 00:19:24,998
Yes, there are lots of animals
of all kinds.
122
00:19:28,001 --> 00:19:29,503
Was there hunting then?
123
00:19:34,800 --> 00:19:38,637
Only man hunting.
124
00:19:40,264 --> 00:19:41,974
JAN PIWONSKI
125
00:19:59,408 --> 00:20:01,660
Some victims tried to escape.
126
00:20:07,708 --> 00:20:10,460
But they didn't know the area.
127
00:20:15,132 --> 00:20:19,928
At times people heard explosions
in the minefield.
128
00:20:20,012 --> 00:20:22,764
Sometimes they'd find a deer
129
00:20:22,848 --> 00:20:26,351
and sometimes a poor Jew
who tried to escape.
130
00:20:50,042 --> 00:20:53,754
That's the charm of our forests:
silence and beauty.
131
00:21:08,268 --> 00:21:11,563
But it wasn't always so silent here.
132
00:21:21,782 --> 00:21:26,203
There was a time
when it was full of screams
133
00:21:26,286 --> 00:21:27,788
and gunshots,
134
00:21:30,248 --> 00:21:31,750
of dogs' barking.
135
00:21:43,762 --> 00:21:46,682
And that period especially
136
00:21:46,765 --> 00:21:49,476
is engraved on the minds of the people
137
00:21:49,559 --> 00:21:52,062
who lived here then.
138
00:22:03,907 --> 00:22:09,037
After the revolt, the Germans
decided to liquidate the camp,
139
00:22:09,121 --> 00:22:11,498
and early in the winter of 1943,
140
00:22:11,581 --> 00:22:15,544
they planted pines
that were three or four years old
141
00:22:15,627 --> 00:22:17,796
to camouflage all the traces.
142
00:22:17,879 --> 00:22:19,381
That screen of trees?
143
00:22:20,007 --> 00:22:20,674
Yes.
144
00:22:20,757 --> 00:22:22,926
That's where the mass graves were?
145
00:22:41,028 --> 00:22:44,239
When he first came here in 1944,
146
00:22:44,322 --> 00:22:48,201
you couldn't guess
what had happened here,
147
00:22:48,285 --> 00:22:53,123
that these trees were hiding
the secret of a death camp.
148
00:22:57,169 --> 00:23:00,922
How did he react,
the first time he unloaded corpses,
149
00:23:01,006 --> 00:23:03,842
when the gas van doors were opened?
150
00:23:17,564 --> 00:23:20,150
What could he do? He cried.
151
00:23:28,825 --> 00:23:31,953
The 3rd day,
he saw his wife and children.
152
00:23:52,974 --> 00:23:56,728
He placed his wife
in the grave and asked to be killed.
153
00:23:56,812 --> 00:23:59,731
The Germans said
he was strong enough to work,
154
00:23:59,815 --> 00:24:02,234
that he wouldn't be killed yet.
155
00:24:19,709 --> 00:24:21,795
Was the weather very cold?
156
00:24:30,929 --> 00:24:36,059
It was in the winter of 1942,
in early January.
157
00:24:39,646 --> 00:24:43,358
At that time, the bodies
weren't burned, just buried?
158
00:25:10,635 --> 00:25:14,890
No, they were buried,
and each row was covered with dirt.
159
00:25:14,973 --> 00:25:17,017
They weren't being burned yet.
160
00:25:17,100 --> 00:25:19,394
There were around four or five layers.
161
00:25:19,477 --> 00:25:22,314
The ditches were funnel-shaped.
162
00:25:31,156 --> 00:25:34,409
They dumped the bodies
in these ditches,
163
00:25:34,492 --> 00:25:38,580
and they had to lay them out
like herrings, head to foot.
164
00:25:49,090 --> 00:25:54,137
So it was they who dug up
and burned all the Jews of Vilna?
165
00:25:55,347 --> 00:25:56,556
Yes.
166
00:26:01,269 --> 00:26:04,898
In early January 1944,
we began digging up the bodies.
167
00:26:16,993 --> 00:26:19,829
When the last mass grave was opened,
168
00:26:20,330 --> 00:26:22,582
I recognized my whole family.
169
00:26:25,627 --> 00:26:28,672
Whom in his family did he recognize?
170
00:26:40,183 --> 00:26:43,395
Mom and my sisters.
3 sisters with their kids.
171
00:26:43,478 --> 00:26:45,730
They were all in there.
172
00:26:46,231 --> 00:26:48,566
How could he recognize them?
173
00:26:50,860 --> 00:26:53,405
ITZHAK DUGIN:
Survivor of Vilna
174
00:27:15,677 --> 00:27:18,513
They'd been in the earth 4 months,
175
00:27:18,596 --> 00:27:20,974
and it was winter.
176
00:27:21,057 --> 00:27:22,892
They were very well preserved.
177
00:27:22,976 --> 00:27:26,771
I recognized their faces,
their clothes too.
178
00:27:27,939 --> 00:27:31,067
They'd been killed relatively recently?
179
00:27:41,119 --> 00:27:43,204
And it was the last grave?
180
00:27:50,211 --> 00:27:54,090
The Nazi plan was for them
to open the graves
181
00:27:54,174 --> 00:27:55,884
starting with the oldest?
182
00:28:41,137 --> 00:28:44,140
The last graves were the newest,
183
00:28:44,224 --> 00:28:48,937
and we started with the oldest,
those of the first ghetto.
184
00:28:49,020 --> 00:28:51,981
In the first grave,
there were 24,000 bodies.
185
00:29:04,411 --> 00:29:08,540
The deeper you dug,
the flatter the bodies were.
186
00:29:08,623 --> 00:29:11,292
Each was almost a flat slab.
187
00:29:15,588 --> 00:29:19,342
When you tried to grasp a body,
it crumbled,
188
00:29:19,426 --> 00:29:21,678
it was impossible to pick them up.
189
00:29:29,978 --> 00:29:34,399
We had to open the graves,
but without tools.
190
00:29:34,482 --> 00:29:38,236
They said, “Get used to working
with your hands.”
191
00:29:38,319 --> 00:29:40,905
With just their hands?
192
00:30:04,679 --> 00:30:06,931
When we first opened the graves,
193
00:30:07,015 --> 00:30:10,477
we couldn't help it,
we all burst out sobbing.
194
00:30:10,560 --> 00:30:15,315
But the Germans almost beat us to death.
195
00:30:15,398 --> 00:30:19,194
We had to work
at a killing pace for two days,
196
00:30:19,277 --> 00:30:22,030
beaten all the time, and with no tools.
197
00:30:23,740 --> 00:30:25,950
They all burst out sobbing?
198
00:30:48,598 --> 00:30:51,059
The Germans even forbade us
199
00:30:51,142 --> 00:30:54,687
to use the words “corpse ” or “victim. ”
200
00:30:54,771 --> 00:30:58,483
The dead were blocks of wood, shit,
201
00:30:58,566 --> 00:31:01,611
with absolutely no importance...
202
00:31:08,660 --> 00:31:12,288
Anyone who said “corpse”
or “victim” was beaten.
203
00:31:18,545 --> 00:31:23,633
The Germans made us
refer to the bodies as “F (guren, ”
204
00:31:23,716 --> 00:31:26,553
that is, as puppets, as dolls,
205
00:31:27,804 --> 00:31:29,931
or as “Schmattes,”
which means “rags.”
206
00:31:32,684 --> 00:31:34,727
Were they told at the start
207
00:31:34,811 --> 00:31:38,439
how many “Figuren”
there were in all the graves?
208
00:31:53,538 --> 00:31:56,499
The head of the Vilna Gestapo told us,
209
00:31:56,583 --> 00:32:00,211
“There are 90,000 people lying there,
210
00:32:00,295 --> 00:32:03,339
and absolutely no trace
must be left of them.”
211
00:32:10,388 --> 00:32:14,267
It was at the end of November 1942.
212
00:32:17,520 --> 00:32:21,065
They chased us away from our work
213
00:32:22,567 --> 00:32:25,361
and back to our barracks.
214
00:32:25,445 --> 00:32:27,363
Suddenly,
215
00:32:28,906 --> 00:32:36,331
from the part of the camp called
216
00:32:37,457 --> 00:32:42,086
the death camp,
217
00:32:44,213 --> 00:32:46,382
flames shot up very high.
218
00:32:50,428 --> 00:32:54,307
In a flash, the whole countryside,
219
00:32:54,390 --> 00:32:58,227
the whole camp seemed ablaze.
220
00:33:00,938 --> 00:33:02,857
It was already dark.
221
00:33:07,779 --> 00:33:10,114
We went into our barracks
222
00:33:11,866 --> 00:33:13,951
and ate...
223
00:33:14,452 --> 00:33:19,332
And from the window,
224
00:33:19,582 --> 00:33:25,421
we kept on watching
the fantastic backdrop of flames
225
00:33:25,505 --> 00:33:28,007
of every imaginable color,
226
00:33:29,258 --> 00:33:32,887
red, yellow, green, purple.
227
00:33:33,096 --> 00:33:41,312
And suddenly one of us stood up.
228
00:33:42,105 --> 00:33:48,319
We knew he'd been
an opera singer in Warsaw.
229
00:33:50,279 --> 00:33:54,659
His name was Salve, and...
230
00:33:59,163 --> 00:34:03,126
facing that curtain of fire,
231
00:34:03,209 --> 00:34:07,463
he began chanting a song
232
00:34:07,547 --> 00:34:11,050
I didn't know:
233
00:34:11,926 --> 00:34:13,720
“My God, my God,
234
00:34:15,471 --> 00:34:17,974
why hast Thou forsaken us?”
235
00:34:18,391 --> 00:34:22,478
RICHARD GLAZAR -
BASEL (SWITZERLAND)
236
00:34:24,480 --> 00:34:29,068
“We have been thrust
into the fire before,
237
00:34:29,485 --> 00:34:34,991
but we he ve ne ver denied
Thy Holy L a w. ”
238
00:34:36,743 --> 00:34:40,371
He sang in Yiddish,
239
00:34:40,455 --> 00:34:42,832
while, behind him,
240
00:34:42,915 --> 00:34:47,962
blazed the pyres
241
00:34:48,671 --> 00:34:55,052
on which they had begun
then, in November 1942,
242
00:34:55,136 --> 00:34:58,264
to burn the bodies in Treblinka.
243
00:34:59,974 --> 00:35:04,979
That was the first time it happened.
244
00:35:06,522 --> 00:35:08,483
We knew that night
245
00:35:08,566 --> 00:35:12,779
that the dead would no longer be buried,
246
00:35:14,280 --> 00:35:16,282
they'd be burned.
247
00:35:16,783 --> 00:35:19,452
TREBLINKA
248
00:35:45,853 --> 00:35:50,566
When things were ready,
they poured on fuel
249
00:35:50,650 --> 00:35:52,568
and touched off the fire.
250
00:35:52,819 --> 00:35:55,196
They waited for a high wind.
251
00:35:55,279 --> 00:35:59,200
The pyres usually burned
for 7 or 8 days.
252
00:36:06,666 --> 00:36:10,878
There was a concrete platform
some distance away,
253
00:36:12,088 --> 00:36:15,132
and the bones that hadn't burned,
254
00:36:15,216 --> 00:36:17,885
the big bones of the feet, for example,
255
00:36:17,969 --> 00:36:20,388
we took...
256
00:36:21,556 --> 00:36:25,101
There was a chest with two handles.
257
00:36:25,184 --> 00:36:28,187
We carried the bones there,
258
00:36:28,271 --> 00:36:34,485
where others had to crush them.
259
00:36:34,569 --> 00:36:37,321
It was very fine,
260
00:36:38,573 --> 00:36:41,409
that powdered bone.
261
00:36:41,492 --> 00:36:44,745
Then it was put into sacks,
262
00:36:45,580 --> 00:36:49,792
and when there were enough sacks,
263
00:36:49,876 --> 00:36:54,672
we went to a bridge on the Narew river
264
00:36:54,964 --> 00:36:57,508
and dumped the powder.
265
00:36:57,592 --> 00:36:59,385
The current carried it off.
266
00:37:01,804 --> 00:37:04,265
It drifted downstream.
267
00:38:38,442 --> 00:38:42,530
PAULA BIREN - CINCINNATI U.S.A.
survivor of Auschwitz
268
00:38:49,620 --> 00:38:53,416
THE JEWISH CEMETERY
IN LODZ TODAY
269
00:39:25,948 --> 00:39:28,284
AUSCHWITZ: THE TOWN
270
00:39:29,160 --> 00:39:32,830
Mrs. Pietryra, you live in Auschwitz?
271
00:39:36,584 --> 00:39:38,169
Yes, I was born here.
272
00:39:38,252 --> 00:39:40,504
And you've never left Auschwitz?
273
00:39:42,631 --> 00:39:44,258
No, never.
274
00:39:44,341 --> 00:39:47,303
Were there Jews in Auschwitz
before the war?
275
00:39:52,975 --> 00:39:55,561
They made up 80% of the population.
276
00:39:59,815 --> 00:40:01,984
They even had a synagogue here.
277
00:40:02,068 --> 00:40:03,069
Just one?
278
00:40:05,988 --> 00:40:06,947
Just one, I think.
279
00:40:07,031 --> 00:40:08,532
Does it still exist?
280
00:40:13,120 --> 00:40:15,081
No, it was wrecked.
281
00:40:15,164 --> 00:40:17,625
There's something else there now.
282
00:40:17,708 --> 00:40:20,127
Was there a Jewish cemetery
in Auschwitz?
283
00:40:26,550 --> 00:40:30,429
It still exists. it's closed now.
284
00:40:30,513 --> 00:40:32,807
- It still exists?
- Yes.
285
00:40:37,520 --> 00:40:39,313
Closed? What does that mean?
286
00:40:42,483 --> 00:40:44,985
They don't bury there now.
287
00:41:05,172 --> 00:41:07,383
Was there a synagogue in Wlodawa?
288
00:41:10,845 --> 00:41:13,347
Yes, and it's very beautiful.
289
00:41:18,185 --> 00:41:21,147
When Poland was ruled by the czars,
290
00:41:21,230 --> 00:41:23,816
that synagogue already existed.
291
00:41:26,485 --> 00:41:30,156
It's even older than the Catholic church.
292
00:42:00,853 --> 00:42:02,438
It's no longer used.
293
00:42:04,607 --> 00:42:06,567
There's no one to go to it.
294
00:42:13,949 --> 00:42:17,536
These buildings haven't changed?
295
00:42:22,791 --> 00:42:26,337
Not at all.
There were barrels of herrings here,
296
00:42:26,420 --> 00:42:28,130
and the Jews sold fish.
297
00:42:30,007 --> 00:42:32,885
There were stalls, small shops,
298
00:42:32,968 --> 00:42:35,930
Jewish business, as the gentleman says.
299
00:42:39,975 --> 00:42:41,644
That's Barenholz's house.
300
00:42:43,312 --> 00:42:45,147
He sold wood.
301
00:42:50,819 --> 00:42:53,864
Lipschitz's store was there.
He sold cloth.
302
00:42:54,907 --> 00:42:56,784
This was Lichtenstein's.
303
00:42:56,867 --> 00:42:58,869
What was there, opposite?
304
00:43:01,622 --> 00:43:03,749
A food store.
305
00:43:03,832 --> 00:43:05,668
A Jewish store?
306
00:43:09,797 --> 00:43:12,091
There was a notions shop here,
307
00:43:12,174 --> 00:43:15,844
it sold thread, needles, odds and ends,
308
00:43:19,181 --> 00:43:21,684
and there were also three barbers.
309
00:43:22,851 --> 00:43:25,271
PAN FILIPOWICZ
310
00:43:26,188 --> 00:43:29,608
- Was that fine house Jewish?
- It's Jewish.
311
00:43:29,692 --> 00:43:32,695
- And this small one?
- Also.
312
00:43:32,778 --> 00:43:34,280
And the one behind it?
313
00:43:35,489 --> 00:43:36,949
These were all Jewish.
314
00:43:37,032 --> 00:43:38,784
This one on the left, too?
315
00:43:41,036 --> 00:43:42,037
That one too.
316
00:43:44,081 --> 00:43:46,041
Who lived in it? Borenstein?
317
00:43:48,419 --> 00:43:51,630
He was in the cement business.
318
00:43:51,714 --> 00:43:54,258
He was very handsome, and cultivated.
319
00:43:58,178 --> 00:44:01,390
Here there was a blacksmith
named Tepper.
320
00:44:01,890 --> 00:44:03,559
It was a Jewish house.
321
00:44:04,685 --> 00:44:06,562
A shoemaker lived here.
322
00:44:06,645 --> 00:44:08,731
What was his name?
323
00:44:10,065 --> 00:44:12,151
- Yankel?
- Yes.
324
00:44:12,568 --> 00:44:16,071
You get the feeling Wlodawa
was a Jewish city.
325
00:44:20,617 --> 00:44:22,202
Yes, because it's true.
326
00:44:23,078 --> 00:44:27,082
The Poles lived farther out,
the center was wholly Jewish.
327
00:44:28,959 --> 00:44:31,337
What happened to the Jews of Auschwitz?
328
00:44:37,551 --> 00:44:40,679
They were expelled and resettled,
329
00:44:40,763 --> 00:44:42,848
but I don't know where.
330
00:44:42,931 --> 00:44:44,767
What year was that?
331
00:44:48,312 --> 00:44:53,525
It began in 1940,
which was when I moved here.
332
00:44:53,609 --> 00:44:56,070
This apartment also belonged to Jews.
333
00:44:56,904 --> 00:45:00,532
According to our information,
334
00:45:00,616 --> 00:45:05,037
the Auschwitz Jews
were “resettled,” as they say,
335
00:45:05,120 --> 00:45:09,541
nearby, in Benzin
and Sosnowiec, in Upper Silesia.
336
00:45:12,002 --> 00:45:14,671
Yes, because those were Jewish towns.
337
00:45:14,755 --> 00:45:19,551
Does she know what happened
to the Jews of Auschwitz?
338
00:45:25,099 --> 00:45:28,102
I think they all ended up in the camp.
339
00:45:28,185 --> 00:45:30,229
That is, they returned to Auschwitz?
340
00:45:35,442 --> 00:45:39,488
AUSCHWITZ - BIRKENAU
341
00:45:52,376 --> 00:45:57,714
All kinds of people from everywhere
were sent here.
342
00:45:58,882 --> 00:46:01,677
All the Jews came here... to die.
343
00:46:10,060 --> 00:46:14,731
What did they think when Wlodawa's
Jews were all deported to Sobibor?
344
00:46:15,524 --> 00:46:19,611
Wlodawa - Sobibor: 10 miles
345
00:46:28,537 --> 00:46:30,789
What could we think?
346
00:46:30,873 --> 00:46:36,753
That it was the end of them,
but they had foreseen that.
347
00:46:36,837 --> 00:46:38,380
How so?
348
00:46:54,855 --> 00:46:58,025
Even before the war,
when you talked to the Jews,
349
00:46:58,108 --> 00:46:59,943
they foresaw their doom.
350
00:47:00,027 --> 00:47:01,487
He doesn't know how.
351
00:47:01,570 --> 00:47:04,406
Even before the war,
they had a premonition.
352
00:47:14,708 --> 00:47:17,252
How were they taken to Sobibor? On foot?
353
00:47:23,800 --> 00:47:26,637
It was frightful. He watched it himself.
354
00:47:30,432 --> 00:47:34,770
They were herded on foot
to a station called Orkrobek.
355
00:47:43,737 --> 00:47:49,785
There, they put the old people first
into waiting cattle cars,
356
00:47:52,955 --> 00:47:55,040
then the younger Jews,
357
00:47:58,794 --> 00:48:01,046
and finally the kids.
358
00:48:01,129 --> 00:48:05,842
That was the worst:
They threw them on top of the others.
359
00:48:43,005 --> 00:48:45,090
Were there a lot of Jews in Kolo?
360
00:48:48,552 --> 00:48:49,886
A great many.
361
00:48:51,471 --> 00:48:53,515
More Jews than Poles.
362
00:48:54,516 --> 00:48:57,519
And what happened to the Kolo Jews?
363
00:48:57,603 --> 00:48:59,521
Was he an eyewitness?
364
00:49:00,647 --> 00:49:04,067
PAN FALBORSKI
365
00:49:05,193 --> 00:49:07,404
Yes. It was frightful.
366
00:49:24,004 --> 00:49:25,172
Frightful to see.
367
00:49:25,255 --> 00:49:28,133
Even the Germans hid,
they couldn't see that.
368
00:49:28,216 --> 00:49:32,638
When the Jews were herded
to the station, they were beaten,
369
00:49:32,721 --> 00:49:34,181
some were even killed.
370
00:49:34,264 --> 00:49:39,811
A cart followed the convoy
to pick up the corpses.
371
00:49:40,228 --> 00:49:44,900
- Those who couldn't walk, the slain?
- Yes, those who'd fallen.
372
00:49:44,983 --> 00:49:47,069
Where did this happen?
373
00:50:07,589 --> 00:50:12,177
The Jews were collected
in the Kolo synagogue.
374
00:50:12,260 --> 00:50:15,514
Then they were herded to the station,
375
00:50:15,597 --> 00:50:19,643
where the narrow-gauge rail road
went to Chelmno.
376
00:50:28,068 --> 00:50:32,114
It happened to all the Jews
in the area, not just in Kolo?
377
00:50:39,621 --> 00:50:41,123
Absolutely.
378
00:50:41,957 --> 00:50:43,500
Everywhere.
379
00:50:48,088 --> 00:50:50,716
Jews were also murdered
in the forests
380
00:50:50,799 --> 00:50:53,301
near Kalisz, not far from here.
381
00:53:20,615 --> 00:53:24,703
ABRAHAM BOMBA - TEL AVIV, ISRAEL,
survivor of Treblinka
382
00:53:53,189 --> 00:53:57,235
TREBLINKA BY ROAD
383
00:55:54,227 --> 00:55:55,729
He was born here
384
00:55:57,313 --> 00:55:58,940
in 1923
385
00:55:59,566 --> 00:56:01,484
and has been here even since.
386
00:56:03,820 --> 00:56:05,697
He lived at this very spot?
387
00:56:05,989 --> 00:56:07,490
Right here.
388
00:56:07,574 --> 00:56:11,244
Then he had a front-row seat
for what happened.
389
00:56:17,125 --> 00:56:18,626
Naturally.
390
00:56:21,337 --> 00:56:26,051
You could go up close
or watch from a distance.
391
00:56:27,010 --> 00:56:30,055
CZESLAW BOROWI
392
00:56:33,933 --> 00:56:36,936
They had land
on the far side of the station.
393
00:56:37,020 --> 00:56:40,398
To work it, he had to cross the track,
394
00:56:40,482 --> 00:56:42,484
so he could see everything.
395
00:56:47,655 --> 00:56:52,577
Does he remember
the first convoy of Jews from Warsaw
396
00:56:52,660 --> 00:56:55,288
on July 22, 1942?
397
00:56:58,792 --> 00:56:59,918
Yes.
398
00:57:03,838 --> 00:57:06,341
He recalls the first convoy very well,
399
00:57:07,884 --> 00:57:10,762
and when all those Jews
were brought here,
400
00:57:15,350 --> 00:57:19,354
people wondered,
“What's to be done with them?”
401
00:57:21,940 --> 00:57:26,027
Clearly, they'd be killed,
but no one yet knew how.
402
00:57:38,081 --> 00:57:42,544
When people began
to understand what was happening,
403
00:57:43,086 --> 00:57:44,587
they were appalled,
404
00:57:44,671 --> 00:57:49,843
and they commented privately
that since the world began,
405
00:57:49,926 --> 00:57:53,555
no one had ever murdered
so many people that way.
406
00:57:59,060 --> 00:58:02,480
While all this was happening
before their eyes,
407
00:58:02,564 --> 00:58:04,065
normal life went on?
408
00:58:04,149 --> 00:58:05,859
They worked their fields?
409
00:58:29,299 --> 00:58:31,092
Certainly they worked,
410
00:58:31,176 --> 00:58:35,930
but not as willingly as usual.
411
00:58:36,598 --> 00:58:38,516
They had to work,
412
00:58:38,600 --> 00:58:41,186
but when they saw all this,
they thought,
413
00:58:41,269 --> 00:58:44,689
“What if our house is surrounded
and we're arrested?”
414
00:58:47,442 --> 00:58:49,777
Were they afraid for the Jews, too?
415
00:59:21,809 --> 00:59:23,728
Well, he says it's this way:
416
00:59:23,811 --> 00:59:28,399
If I cut my finger, it doesn't hurt him.
417
00:59:28,483 --> 00:59:30,818
They saw what happened to the Jews:
418
00:59:30,902 --> 00:59:35,531
The convoy came in
and then went to the camp,
419
00:59:36,282 --> 00:59:38,576
and the people vanished.
420
00:59:40,995 --> 00:59:46,334
He had a field
less than 100 yards from the camp.
421
00:59:48,002 --> 00:59:50,797
He also worked
during the German occupation.
422
00:59:50,880 --> 00:59:53,299
- He worked his field?
- Yes.
423
00:59:55,009 --> 00:59:58,513
He saw how they were asphyxiated,
424
00:59:58,596 --> 01:00:01,933
he heard them scream, he saw that.
425
01:00:02,016 --> 01:00:06,521
There's a small hill:
He could see quite a bit.
426
01:00:08,856 --> 01:00:10,525
What did he say?
427
01:00:14,570 --> 01:00:17,282
They couldn't stop and watch.
428
01:00:17,782 --> 01:00:20,785
It was forbidden.
The Ukrainians shot at them.
429
01:00:20,868 --> 01:00:25,707
But they could work a field
100 yards from the camp?
430
01:00:26,874 --> 01:00:29,919
They could.
431
01:00:31,170 --> 01:00:33,339
So occasionally he could steal a glance,
432
01:00:33,423 --> 01:00:35,675
if the Ukrainians weren't looking.
433
01:00:35,758 --> 01:00:37,802
He worked with his eyes lowered?
434
01:00:41,431 --> 01:00:42,724
Yes.
435
01:00:47,228 --> 01:00:51,065
He worked by the barbed wire
and heard awful screams.
436
01:00:51,149 --> 01:00:52,942
His field was there?
437
01:00:55,028 --> 01:00:56,904
Yes, right up close.
438
01:00:58,072 --> 01:01:00,491
It wasn't forbidden to work there.
439
01:01:01,451 --> 01:01:03,244
So he worked, he farmed there?
440
01:01:08,541 --> 01:01:09,792
Yes.
441
01:01:10,752 --> 01:01:14,964
Where the camp is now
was partly his field.
442
01:01:27,101 --> 01:01:30,021
It was off limits,
but they heard everything.
443
01:01:30,104 --> 01:01:33,358
It didn't bother him to work
so near those screams?
444
01:01:42,450 --> 01:01:45,995
At first it was unbearable.
Then you got used to it.
445
01:01:46,454 --> 01:01:48,289
You get used to anything?
446
01:01:52,126 --> 01:01:53,419
Yes.
447
01:01:56,506 --> 01:02:00,218
Now he thinks... it's impossible.
448
01:02:00,301 --> 01:02:01,969
Yet it was true.
449
01:02:30,832 --> 01:02:33,668
So he saw the convoys arriving.
450
01:02:34,168 --> 01:02:38,381
There were 60 to 80 cars
in each convoy,
451
01:02:38,673 --> 01:02:41,509
and there were two locomotives
452
01:02:41,592 --> 01:02:45,430
that took the convoys into the camp,
453
01:02:45,513 --> 01:02:49,475
taking 20 cars at a time.
454
01:02:50,351 --> 01:02:52,854
And the cars came back empty?
455
01:02:55,481 --> 01:02:57,692
- Yes.
- Does he remember...?
456
01:03:02,864 --> 01:03:04,407
Here's how it happened:
457
01:03:04,699 --> 01:03:07,201
The locomotive picked up 20 cars
458
01:03:08,911 --> 01:03:10,872
and took them to the camp.
459
01:03:11,205 --> 01:03:14,709
That took maybe an hour,
460
01:03:20,631 --> 01:03:22,717
and the empty cars came back here.
461
01:03:22,800 --> 01:03:24,927
Then the next 20 cars were taken,
462
01:03:25,011 --> 01:03:29,557
and meanwhile, the people
in the first 20 were already dead.
463
01:03:43,196 --> 01:03:45,072
They waited, they wept,
464
01:03:46,407 --> 01:03:49,243
they asked for water, they died.
465
01:03:51,287 --> 01:03:57,376
Sometimes they were naked
in the cars, up to 170 people.
466
01:03:59,921 --> 01:04:02,340
This is where they gave
the Jews water, he says.
467
01:04:02,423 --> 01:04:04,425
Where was that?
468
01:04:06,177 --> 01:04:10,681
Here. When the convoys arrived,
they gave water to the Jews.
469
01:04:10,765 --> 01:04:12,600
Who gave the Jews water?
470
01:04:14,769 --> 01:04:16,771
We did, the Poles.
471
01:04:18,022 --> 01:04:22,193
There was a tiny well,
we took a bottle and...
472
01:04:22,276 --> 01:04:24,654
Wasn't it dangerous to give them water?
473
01:04:26,948 --> 01:04:28,574
Very dangerous.
474
01:04:33,204 --> 01:04:38,376
You could be killed
for giving a glass of water.
475
01:04:38,459 --> 01:04:41,420
But we gave them water anyway.
476
01:04:46,133 --> 01:04:48,302
Is it very cold here in winter?
477
01:04:51,514 --> 01:04:52,848
It depends.
478
01:04:55,601 --> 01:04:58,104
It can get to minus 15, minus 20.
479
01:05:01,315 --> 01:05:04,735
Which was harder on the Jews,
summer or winter?
480
01:05:04,819 --> 01:05:06,612
Waiting here, I mean.
481
01:05:16,163 --> 01:05:19,208
He thinks winter,
because they were very cold.
482
01:05:23,754 --> 01:05:28,467
They were so packed in the cars,
maybe they weren't cold.
483
01:05:30,970 --> 01:05:34,181
In summer they stifled: It was very hot.
484
01:05:35,182 --> 01:05:38,185
The Jews were very thirsty.
They tried to get out.
485
01:05:42,690 --> 01:05:46,027
Were there corpses
in the cars on arrival?
486
01:05:52,950 --> 01:05:54,452
Obviously.
487
01:06:08,132 --> 01:06:09,634
They were so packed in
488
01:06:09,717 --> 01:06:14,221
that even those still alive
sat on corpses for lack of space.
489
01:06:17,224 --> 01:06:20,436
Didn't people here
who went by the trains
490
01:06:20,519 --> 01:06:23,230
look through the cracks in the cars?
491
01:06:32,573 --> 01:06:36,077
Yes, they could look in sometimes
as they went by.
492
01:06:39,872 --> 01:06:43,918
When they were allowed,
they gave them water, too.
493
01:06:44,293 --> 01:06:46,462
How did the Jews try to get out?
494
01:06:46,545 --> 01:06:49,048
The doors weren't opened.
How'd they get out?
495
01:06:53,302 --> 01:06:55,096
Through the windows.
496
01:06:58,057 --> 01:06:59,684
They removed the barbed wire
497
01:07:01,769 --> 01:07:03,479
and came out of the windows.
498
01:07:03,562 --> 01:07:05,147
They jumped, of course.
499
01:07:10,778 --> 01:07:15,491
Sometimes they just deliberately
sat down on the ground,
500
01:07:15,991 --> 01:07:20,621
and the guards came
and shot them in the head.
501
01:07:31,298 --> 01:07:35,302
Theyjumped from the cars...
What a sight!
502
01:07:36,345 --> 01:07:38,139
Jumping from the windows.
503
01:07:40,141 --> 01:07:43,102
There was a mother and child.
504
01:07:43,185 --> 01:07:45,354
- Jewish?
- Yes.
505
01:07:45,438 --> 01:07:47,189
She tried to run away,
506
01:07:47,648 --> 01:07:51,193
and they shot her in the heart.
507
01:07:54,780 --> 01:07:57,491
- Shot who... the mother?
- Yes, the mother.
508
01:07:59,952 --> 01:08:04,498
This gentleman has lived here
a long time, he can't forget.
509
01:08:15,676 --> 01:08:18,888
He says that now he can't understand
510
01:08:18,971 --> 01:08:23,517
how a man can do that
to another human being.
511
01:08:24,351 --> 01:08:26,562
It's inconceivable,
beyond understanding.
512
01:08:29,023 --> 01:08:32,359
Once when the Jews asked for water,
a Ukrainian went by
513
01:08:33,360 --> 01:08:35,362
and forbade giving any.
514
01:08:38,282 --> 01:08:41,619
The Jewish woman
that had asked for water...
515
01:08:41,702 --> 01:08:47,041
threw her pot at his head.
516
01:08:56,008 --> 01:09:00,137
The Ukrainian moved back,
517
01:09:00,930 --> 01:09:05,518
maybe ten yards,
and opened fire on the car.
518
01:09:06,727 --> 01:09:09,563
Blood and brains
were all over the place.
519
01:09:12,983 --> 01:09:15,528
Lots of people opened the doors
520
01:09:18,405 --> 01:09:20,616
or escaped through the windows.
521
01:09:23,869 --> 01:09:29,500
Sometimes the Ukrainians
fired through the car walls.
522
01:10:02,283 --> 01:10:03,784
It happened chiefly at night.
523
01:10:03,868 --> 01:10:08,122
When the Jews talked to each other,
as he showed us,
524
01:10:08,205 --> 01:10:12,543
the Ukrainians wanted things quiet,
525
01:10:12,626 --> 01:10:15,921
and they asked...
yes, asked them to shut up.
526
01:10:16,005 --> 01:10:20,551
So the Jews shut up
and the guard moved off.
527
01:10:20,634 --> 01:10:24,388
Then the Jews started talking again,
in their language,
528
01:10:24,471 --> 01:10:26,348
as he says, ra-ra-ra, and so on.
529
01:10:26,432 --> 01:10:30,895
What's he mean, la-la-la?
What's he trying to imitate?
530
01:10:30,978 --> 01:10:33,314
- Their language.
- No, ask him.
531
01:10:37,484 --> 01:10:39,862
Was the Jews' noise something special?
532
01:10:40,988 --> 01:10:42,740
They spoke Jew.
533
01:10:44,408 --> 01:10:46,452
Does Mr. Borowi understand “Jew”?
534
01:10:47,995 --> 01:10:49,246
No.
535
01:12:32,975 --> 01:12:36,687
Did he hear screams
behind his locomotive?
536
01:12:43,736 --> 01:12:48,323
Obviously, since the locomotive
was next to the camp.
537
01:12:48,407 --> 01:12:50,951
They screamed, asked for water.
538
01:12:58,459 --> 01:13:03,213
The screams from the cars
closest to the locomotive
539
01:13:03,297 --> 01:13:05,924
could be heard very well.
540
01:13:09,887 --> 01:13:11,805
Can one get used to that?
541
01:13:18,312 --> 01:13:19,354
No.
542
01:13:23,484 --> 01:13:26,320
It was extremely distressing to him.
543
01:13:26,403 --> 01:13:31,658
He knew that the people behind him
were human, like him.
544
01:13:38,248 --> 01:13:44,922
The Germans gave him
and the other workers vodka to drink.
545
01:13:45,005 --> 01:13:47,883
Without drinking,
they couldn't have done it.
546
01:13:54,348 --> 01:13:56,183
There was a bonus
547
01:14:00,813 --> 01:14:04,900
that they were paid
not in money, but in liquor.
548
01:14:07,778 --> 01:14:11,532
Those who worked on other trains
didn't get this bonus.
549
01:14:14,993 --> 01:14:18,372
HENRIK GAWKOWSKI
550
01:14:25,212 --> 01:14:28,465
He drank every drop he got
551
01:14:28,549 --> 01:14:33,470
because without liquor
he couldn't stand the stench
552
01:14:33,554 --> 01:14:35,514
when he got here.
553
01:14:35,597 --> 01:14:39,977
They even bought more liquor
on their own
554
01:14:40,227 --> 01:14:42,229
to get drunk on.
555
01:15:50,797 --> 01:15:55,427
From the station
to the unloading ramp in the camp,
556
01:15:55,510 --> 01:15:57,846
how many miles?
557
01:16:10,609 --> 01:16:11,610
Foun
558
01:17:23,056 --> 01:17:25,100
AB RAHAM BC) M BA
559
01:17:49,166 --> 01:17:51,084
We traveled for two days.
560
01:17:53,045 --> 01:17:55,380
On the morning of the second day
561
01:17:55,464 --> 01:18:00,052
we saw that
we had left Czechoslovakia
562
01:18:00,135 --> 01:18:04,806
and were heading east.
563
01:18:09,603 --> 01:18:13,231
It wasn't the SS guarding us,
564
01:18:13,607 --> 01:18:17,652
but the Schutzpolizei,
565
01:18:17,736 --> 01:18:20,447
the police, in green uniforms.
566
01:18:23,617 --> 01:18:26,870
We were in ordinary passenger cars.
567
01:18:26,953 --> 01:18:28,955
All the seats were filled.
568
01:18:30,165 --> 01:18:32,501
You couldn't choose.
569
01:18:32,584 --> 01:18:35,337
They were all numbered and assigned.
570
01:18:37,381 --> 01:18:41,718
In my compartment
there was an elderly couple.
571
01:18:41,802 --> 01:18:43,595
I still remember:
572
01:18:43,678 --> 01:18:49,601
The good man was always hungry
and his wife scolded him,
573
01:18:49,684 --> 01:18:56,274
saying they'd have no food left
for the future.
574
01:19:00,153 --> 01:19:02,155
RICHARD GLAZAR
575
01:19:02,906 --> 01:19:06,076
Then, on the second day,
576
01:19:06,326 --> 01:19:09,413
I saw a sign for Malkinia.
577
01:19:09,830 --> 01:19:11,998
We went on a little farther.
578
01:19:12,499 --> 01:19:17,421
Then, very slowly,
579
01:19:17,504 --> 01:19:21,425
the train turned off the main track
580
01:19:21,508 --> 01:19:25,846
and rolled at a walking pace
through a wood.
581
01:19:25,929 --> 01:19:28,807
While he looked out,
582
01:19:29,683 --> 01:19:32,394
we'd been able to open a window.
583
01:19:32,477 --> 01:19:36,440
The old man
in our compartment saw a boy...
584
01:19:36,523 --> 01:19:40,068
Cows were grazing...
585
01:19:40,318 --> 01:19:44,156
And he asked the boy in signs,
586
01:19:44,239 --> 01:19:46,616
“Where are we?”
587
01:19:47,534 --> 01:19:50,537
And the kid made a funny gesture. This!
588
01:19:51,455 --> 01:19:53,165
Across the throat.
589
01:19:55,750 --> 01:19:57,961
- A Pole?
- A Pole.
590
01:19:58,044 --> 01:20:00,380
Where was this? At the station?
591
01:20:00,464 --> 01:20:06,344
It was where the train had stopped.
592
01:20:06,428 --> 01:20:08,305
On one side was the wood,
593
01:20:08,388 --> 01:20:11,433
and on the other were fields.
594
01:20:11,516 --> 01:20:13,810
And there was a farmer in a field?
595
01:20:13,894 --> 01:20:16,938
We saw cows
596
01:20:17,022 --> 01:20:20,775
watched over by a young man,
597
01:20:20,859 --> 01:20:25,864
a farmhand.
598
01:20:26,198 --> 01:20:28,283
And one of you questioned him?
599
01:20:28,366 --> 01:20:35,165
Not in words, but in signs, we asked,
“What's going on here?”
600
01:20:35,248 --> 01:20:38,251
And he made that gesture. Like this.
601
01:20:40,253 --> 01:20:43,256
We didn't really
602
01:20:44,174 --> 01:20:47,052
pay much attention to him.
603
01:20:47,135 --> 01:20:49,554
We couldn't figure out what he meant.
604
01:21:09,282 --> 01:21:11,868
Once there were foreign Jews...
605
01:21:12,410 --> 01:21:14,204
They were this fat...
606
01:21:14,496 --> 01:21:15,789
This fat?
607
01:21:16,289 --> 01:21:19,292
Riding in passenger cars.
608
01:21:19,543 --> 01:21:22,546
There was a dining car,
they could drink
609
01:21:22,629 --> 01:21:24,923
and walk around, too.
610
01:21:25,382 --> 01:21:28,969
They said they were going to a factory.
611
01:21:29,219 --> 01:21:33,807
On arrival, they saw
what kind of a factory it was.
612
01:21:37,978 --> 01:21:39,563
We'd gesture...
613
01:21:39,646 --> 01:21:41,147
Gesture how?
614
01:21:43,567 --> 01:21:45,402
That they'd be killed.
615
01:21:45,485 --> 01:21:47,153
These people made that sign?
616
01:21:47,237 --> 01:21:49,322
He says the Jews didn't believe it.
617
01:21:49,406 --> 01:21:51,658
But what does that gesture mean?
618
01:21:54,619 --> 01:21:56,788
That death awaited them.
619
01:22:09,009 --> 01:22:12,178
The people who had a chance
to get near the Jews
620
01:22:12,262 --> 01:22:14,556
did that to warn them...
621
01:22:14,639 --> 01:22:17,976
- He did it too?
- That they'd be hanged, killed, slain.
622
01:22:19,019 --> 01:22:20,020
Yes.
623
01:22:23,440 --> 01:22:27,444
Even foreign Jews
from Belgium, Czechoslovakia,
624
01:22:27,527 --> 01:22:29,863
from France too, surely.
625
01:22:31,031 --> 01:22:32,699
And from Holland...
626
01:22:35,285 --> 01:22:36,870
These didn't know,
627
01:22:44,461 --> 01:22:48,048
but the Polish Jews knew.
628
01:22:48,131 --> 01:22:53,887
In the small cities in the area,
629
01:22:54,095 --> 01:22:55,305
it was talked about.
630
01:22:55,388 --> 01:22:59,476
So the Polish Jews were forewarned,
but not the others.
631
01:22:59,559 --> 01:23:02,562
Who'd they warn,
Polish Jews or the others?
632
01:23:08,568 --> 01:23:11,363
All the Jews.
633
01:23:36,638 --> 01:23:40,183
He says the foreign Jews
arrived here in passenger cars,
634
01:23:40,266 --> 01:23:42,769
they were well dressed, in white shirts,
635
01:23:42,852 --> 01:23:47,232
there were flowers in the cars,
and they played cards.
636
01:23:48,233 --> 01:23:52,278
From what I know, that was very rare,
637
01:23:52,529 --> 01:23:55,990
Jews shipped in passenger cars.
638
01:23:56,074 --> 01:24:00,370
Most arrived in cattle cars.
639
01:24:15,135 --> 01:24:17,053
It's not true.
640
01:24:18,138 --> 01:24:19,806
It's not true?
641
01:24:22,434 --> 01:24:24,227
What did Mrs. Gawkowska say?
642
01:24:24,310 --> 01:24:28,064
She said he may not
have seen everything.
643
01:24:29,983 --> 01:24:32,110
He says he did.
644
01:24:59,304 --> 01:25:02,432
Once, at the Malkinia station,
for example,
645
01:25:02,515 --> 01:25:05,852
a foreign Jew left the train
646
01:25:05,935 --> 01:25:08,271
to buy something at the bar.
647
01:25:09,564 --> 01:25:13,985
The train pulled out
and he ran after it...
648
01:25:14,068 --> 01:25:15,820
To catch up to it.
649
01:25:17,197 --> 01:25:22,410
So he went past these “Pullmans,”
as he calls them,
650
01:25:22,494 --> 01:25:27,624
those Jews who were calm, unsuspecting,
651
01:25:27,707 --> 01:25:30,210
and he made that gesture to them.
652
01:25:41,596 --> 01:25:43,807
To all the Jews, in principle.
653
01:25:43,890 --> 01:25:46,643
He just went along the platform.
Ask him.
654
01:25:53,775 --> 01:25:58,071
Yes. The road was as it is now.
655
01:26:00,281 --> 01:26:04,661
When the guard wasn't looking,
656
01:26:04,911 --> 01:26:07,372
he made that gesture.
657
01:26:12,377 --> 01:26:15,547
Ask Mr. Gawkowski why he looks so sad.
658
01:26:24,931 --> 01:26:27,767
Because I saw men
marching to their death.
659
01:26:30,728 --> 01:26:32,856
Precisely where are we now?
660
01:26:42,615 --> 01:26:47,495
It's not far...
a mile and a half from here.
661
01:26:47,579 --> 01:26:48,872
What, the camp?
662
01:26:55,628 --> 01:26:58,965
What's that dirt road he's indicating?
663
01:27:07,974 --> 01:27:11,144
That's where the rail line
into the camp was.
664
01:27:29,329 --> 01:27:33,166
Did Mr. Gawkowski,
aside from the trains of deportees
665
01:27:33,249 --> 01:27:38,880
he drove from Warsaw or Bialystok
to the Treblinka station...
666
01:27:38,963 --> 01:27:43,509
Did he ever drive the deportee cars
667
01:27:43,593 --> 01:27:46,512
into the camp
from the Treblinka station?
668
01:28:03,321 --> 01:28:05,114
Did he do it often?
669
01:28:09,035 --> 01:28:11,704
Two or three times a week.
670
01:28:12,455 --> 01:28:14,040
Over how long a period?
671
01:28:18,711 --> 01:28:20,922
Around a year and a half.
672
01:28:21,214 --> 01:28:25,134
That is,
throughout the camp's existence?
673
01:29:04,674 --> 01:29:06,384
This is the ramp.
674
01:29:07,760 --> 01:29:10,722
Here he is, he goes
to the end with his locomotive,
675
01:29:10,805 --> 01:29:14,058
and he has the 20 cars behind him.
676
01:29:20,314 --> 01:29:23,192
No, they're in front of him.
677
01:29:23,276 --> 01:29:24,902
He pushed them?
678
01:29:26,070 --> 01:29:27,739
That's right, he pushed them.
679
01:30:26,172 --> 01:30:28,257
In February 1942,
680
01:30:28,341 --> 01:30:31,469
I began working here
as an assistant switchman.
681
01:30:33,054 --> 01:30:36,390
The station building,
the rails, the platforms
682
01:30:36,474 --> 01:30:39,519
are just as they were in 1942?
683
01:30:39,602 --> 01:30:41,687
Nothing's changed?
684
01:30:45,441 --> 01:30:46,442
Nothing.
685
01:30:46,526 --> 01:30:49,403
Exactly where did the camp begin?
686
01:30:52,490 --> 01:30:54,617
JAN PIWONSKI
687
01:30:55,201 --> 01:30:57,870
I'll show you exactly.
688
01:31:17,306 --> 01:31:18,724
Here,
689
01:31:25,148 --> 01:31:29,318
there was a fence that ran
to those trees you see there.
690
01:31:36,242 --> 01:31:39,495
And another fence
that ran to those trees over there.
691
01:31:40,413 --> 01:31:44,917
So I'm standing
inside the camp perimeter, right?
692
01:31:48,754 --> 01:31:49,839
That's right.
693
01:31:49,922 --> 01:31:53,676
Where I am now
is 50 feet from the station,
694
01:31:53,759 --> 01:31:55,595
and I'm already outside the camp.
695
01:32:00,266 --> 01:32:01,434
Yes.
696
01:32:04,896 --> 01:32:07,857
So this is the Polish part,
and over there was death.
697
01:32:11,569 --> 01:32:12,236
Yes.
698
01:32:23,039 --> 01:32:27,793
On German orders,
Polish railmen split up the trains.
699
01:32:34,926 --> 01:32:36,886
So the locomotive took 20 cars
700
01:32:36,969 --> 01:32:40,056
and headed toward Chelm.
701
01:32:42,850 --> 01:32:45,269
When it reached a switch,
702
01:32:47,230 --> 01:32:53,694
it pushed the cars into the camp
on the other track we can see.
703
01:32:54,528 --> 01:32:55,780
The ramp began there.
704
01:32:55,863 --> 01:32:59,242
So here we're outside the camp,
705
01:32:59,325 --> 01:33:03,746
and back here we enter it.
706
01:33:03,829 --> 01:33:08,501
Unlike Treblinka,
the station here is part of the camp.
707
01:33:13,965 --> 01:33:18,469
And at this point,
we are inside the camp.
708
01:33:21,347 --> 01:33:24,183
This track was inside the camp.
709
01:33:25,017 --> 01:33:27,353
And it's exactly as it was?
710
01:33:32,400 --> 01:33:34,193
Yes, the same track.
711
01:33:34,652 --> 01:33:36,862
It hasn't changed since then.
712
01:33:36,946 --> 01:33:41,033
Where we are now
is what was called the ramp, right?
713
01:33:49,834 --> 01:33:54,630
Yes, those to be exterminated
were unloaded here.
714
01:33:54,714 --> 01:33:56,173
So where we're standing
715
01:33:56,257 --> 01:34:01,137
is where 250,000 Jews
were unloaded before being gassed.
716
01:34:05,641 --> 01:34:06,642
Yes.
717
01:34:12,231 --> 01:34:16,902
Did foreign Jews arrive here
in passenger cars, too?
718
01:34:26,078 --> 01:34:27,830
Not always.
719
01:34:32,418 --> 01:34:34,462
Often the richest Jews,
720
01:34:36,088 --> 01:34:38,341
from Belgium, Holland, France,
721
01:34:40,051 --> 01:34:42,303
arrived in passenger cars,
722
01:34:43,095 --> 01:34:45,348
sometimes even in 1st class.
723
01:34:49,393 --> 01:34:52,438
They were usually better treated
by the guards.
724
01:35:14,835 --> 01:35:18,339
Especially the convoys
of Western European Jews
725
01:35:18,422 --> 01:35:20,966
waiting their turn here,
726
01:35:23,803 --> 01:35:28,015
Polish railmen saw the women
putting on make-up, combing their hair,
727
01:35:28,099 --> 01:35:31,644
wholly unaware
of what awaited them minutes later.
728
01:35:32,478 --> 01:35:34,313
They dolled up.
729
01:35:45,324 --> 01:35:47,660
And the Poles
couldn't tell them anything:
730
01:35:47,743 --> 01:35:53,040
The guards forbad contact
with the future victims.
731
01:36:00,965 --> 01:36:03,509
I suppose there were fine days
like today.
732
01:36:11,183 --> 01:36:13,853
Unfortunately, some were even finer.
733
01:37:23,589 --> 01:37:26,675
RUDOLF VRBA - NEW YORK, USA,
survivor of Auschwitz
734
01:37:50,950 --> 01:37:54,036
AUSCHWITZ - BIRKENAU
735
01:42:47,746 --> 01:42:51,834
And suddenly it started:
the yelling and screaming.
736
01:42:52,835 --> 01:42:54,795
“AII out, everybody out!”
737
01:42:55,254 --> 01:42:59,383
All those shouts,
the uproar, the tumult!
738
01:42:59,925 --> 01:43:02,219
“Out! Get out!
739
01:43:04,930 --> 01:43:07,140
Leave the baggage!”
740
01:43:07,683 --> 01:43:11,436
We got out, stepping on each other.
741
01:43:18,610 --> 01:43:22,114
We saw men wearing blue armbands.
742
01:43:22,197 --> 01:43:26,827
Some carried whips.
743
01:43:28,996 --> 01:43:31,707
We saw some SS men.
744
01:43:31,790 --> 01:43:34,918
Green uniforms,
745
01:43:35,002 --> 01:43:40,090
black uniforms...
746
01:43:42,801 --> 01:43:44,803
We were a mass,
747
01:43:47,055 --> 01:43:50,559
and the mass swept us along.
748
01:43:50,642 --> 01:43:52,436
It was irresistible.
749
01:43:52,519 --> 01:43:55,856
It had to move to another place.
750
01:44:08,160 --> 01:44:10,662
I saw the others undressing.
751
01:44:12,164 --> 01:44:16,710
And I heard, “Get undressed!
You're to be disinfected!”
752
01:44:19,254 --> 01:44:22,841
As I waited, already naked,
753
01:44:22,925 --> 01:44:29,890
I noticed the SS men
separating out some people.
754
01:44:29,973 --> 01:44:32,309
These were told to get dressed.
755
01:44:34,227 --> 01:44:40,317
A passing SS man
suddenly stopped in front of me,
756
01:44:41,693 --> 01:44:45,280
looked me over, and said,
757
01:44:45,364 --> 01:44:50,118
“Yes, you too, quick,
join the others, get dressed.
758
01:44:50,369 --> 01:44:54,957
You're going to work here,
and if you're good,
759
01:44:55,040 --> 01:44:57,834
you can be a kapo... a squad leader. ”
760
01:48:17,951 --> 01:48:20,871
BIRKENAUI THE RAMP
761
01:48:54,487 --> 01:48:58,450
We were taken to the barracks.
762
01:48:59,868 --> 01:49:03,371
The whole place stank.
763
01:49:05,624 --> 01:49:09,294
Piled about five feet high
764
01:49:09,669 --> 01:49:14,633
in a jumbled mass,
765
01:49:14,716 --> 01:49:19,638
were all the things people
could conceivably have brought.
766
01:49:21,056 --> 01:49:24,643
Clothes, suitcases,
767
01:49:24,726 --> 01:49:29,898
everything stacked in a solid mass.
768
01:49:30,982 --> 01:49:34,903
On top of it,
jumping around like demons,
769
01:49:34,986 --> 01:49:40,617
people were making bundles
770
01:49:41,034 --> 01:49:44,329
and carrying them outside.
771
01:49:45,247 --> 01:49:49,417
I was turned over to one of these men.
772
01:49:49,501 --> 01:49:54,214
His armband said, “Squad Leader.”
773
01:49:54,881 --> 01:49:56,466
He shouted,
774
01:49:56,549 --> 01:50:02,639
and I understood that I was also
to pick up clothing, bundle it,
775
01:50:04,307 --> 01:50:09,980
and take it somewhere.
776
01:50:12,399 --> 01:50:15,944
As I worked, I asked him,
777
01:50:16,027 --> 01:50:20,615
“What's going on?
The undressed ones... Where are they?”
778
01:50:21,700 --> 01:50:26,746
And he replied, “Dead! All dead!”
779
01:50:29,124 --> 01:50:33,753
But it still hadn't sunk in,
I didn't believe it.
780
01:50:34,421 --> 01:50:36,256
He'd used the Yiddish word.
781
01:50:36,339 --> 01:50:41,970
It was the first time
I'd heard Yiddish spoken.
782
01:50:44,723 --> 01:50:48,977
He didn't say it very loud,
783
01:50:50,061 --> 01:50:54,941
and I saw he had tears in his eyes.
784
01:50:55,984 --> 01:50:59,821
Suddenly he started shouting
785
01:50:59,904 --> 01:51:01,906
and raised his whip.
786
01:51:02,157 --> 01:51:07,203
Out of the corner of my eyes,
I saw an SS man coming.
787
01:51:07,287 --> 01:51:11,416
And I understood
that I was to ask no more questions,
788
01:51:11,666 --> 01:51:18,006
but just to rush outside
with the package.
789
01:52:41,214 --> 01:52:45,844
All I could think of then
was my friend Care! Unger.
790
01:52:47,554 --> 01:52:51,182
He'd been at the rear of the train,
791
01:52:51,266 --> 01:52:56,062
in a section that had been uncoupled
and left outside.
792
01:52:57,856 --> 01:53:02,777
I needed someone.
Near me. With me.
793
01:53:06,239 --> 01:53:10,285
Then I saw him.
He was in the 2nd group.
794
01:53:10,368 --> 01:53:13,037
He'd been spared too.
795
01:53:15,748 --> 01:53:21,004
On the way, somehow,
he had learned, he already knew.
796
01:53:21,087 --> 01:53:23,715
He looked at me,
797
01:53:25,133 --> 01:53:31,014
all he said was,
“Richard, my father, mother, brother...”
798
01:53:32,974 --> 01:53:36,186
He had learned on the way there.
799
01:53:38,897 --> 01:53:42,650
Your meeting with Carel:
800
01:53:42,734 --> 01:53:46,404
how long after your arrival
did it happen?
801
01:53:47,947 --> 01:53:54,662
It was... around 20 minutes
after we reached Treblinka.
802
01:54:01,711 --> 01:54:04,839
Then I left the barracks
803
01:54:04,923 --> 01:54:09,844
and had my first look at the vast space
804
01:54:10,595 --> 01:54:17,769
that I soon learned
was called “the sorting place.”
805
01:54:18,937 --> 01:54:24,275
It was buried under mountains
of objects of all kinds.
806
01:54:25,026 --> 01:54:29,656
Mountains of shoes,
of clothes, 30 feet high.
807
01:54:32,450 --> 01:54:36,412
I thought about it and said to Carel,
808
01:54:36,496 --> 01:54:39,707
“I! is a hurricane, a raging sea.
809
01:54:39,791 --> 01:54:43,878
We're shipwrecked.
And we're still alive.
810
01:54:43,962 --> 01:54:46,422
We must do nothing
811
01:54:46,506 --> 01:54:49,717
but watch for every new wave,
812
01:54:49,801 --> 01:54:52,887
float on it,
813
01:54:52,971 --> 01:54:58,893
get ready for the next wave,
814
01:54:58,977 --> 01:55:01,062
and ride the wave at all costs.
815
01:55:01,145 --> 01:55:03,565
And nothing else.”
816
01:57:44,225 --> 01:57:47,270
Greenery, sand everywhere else.
817
01:57:47,645 --> 01:57:50,773
At night, we were put into barracks.
818
01:57:50,857 --> 01:57:52,817
It just had a sand floor.
819
01:57:52,900 --> 01:57:55,361
Nothing else.
820
01:57:55,820 --> 01:58:01,242
Each of us simply dropped
where he stood.
821
01:58:01,993 --> 01:58:08,166
Half asleep,
I heard some men hang themselves.
822
01:58:08,374 --> 01:58:12,587
We didn't react then.
It was almost normal.
823
01:58:14,172 --> 01:58:16,257
Just as it was normal
824
01:58:16,340 --> 01:58:23,890
that for everyone behind whom
the gate of Treblinka closed,
825
01:58:24,348 --> 01:58:28,186
there was death, had to be death,
826
01:58:28,436 --> 01:58:35,234
for no one was supposed
to be left to bear witness.
827
01:58:37,028 --> 01:58:41,157
I already knew that,
828
01:58:41,240 --> 01:58:46,788
three hours after arriving at Treblinka.
829
02:00:56,834 --> 02:00:59,170
BERLIN
830
02:03:30,571 --> 02:03:33,866
INGE DEUTSCHKRON
Born in Berlin
831
02:03:34,158 --> 02:03:37,745
Lived there through the war
832
02:03:38,120 --> 02:03:42,166
(In hiding beginning in February 1943)
833
02:03:42,500 --> 02:03:46,378
Now lives in Israel
834
02:05:15,217 --> 02:05:18,846
FRANZ SUCHOMEL:
SS Unterscharfuhrer
835
02:05:21,056 --> 02:05:24,894
- Are you ready?
- Yes.
836
02:05:24,977 --> 02:05:27,646
- Then we can...
- We can begin.
837
02:05:31,317 --> 02:05:35,529
How's your heart?
Is everything in order?
838
02:05:36,739 --> 02:05:39,658
Oh, my heart...
For the moment, ifs all right.
839
02:05:39,742 --> 02:05:43,370
If I have any pain, I'll tell you.
840
02:05:43,454 --> 02:05:45,039
We'll have to break off.
841
02:05:45,122 --> 02:05:46,790
Of course.
842
02:05:48,834 --> 02:05:51,295
But your health, in general, is...
843
02:05:51,378 --> 02:05:55,299
The weather today suits me fine.
844
02:05:55,549 --> 02:06:00,262
The barometric pressure is high:
That's good for me.
845
02:06:00,471 --> 02:06:04,391
You look to be in good shape, anyway.
846
02:06:05,267 --> 02:06:09,104
Let's begin with Treblinka.
847
02:06:09,188 --> 02:06:10,397
Certainly.
848
02:06:10,481 --> 02:06:12,483
I think that's best.
849
02:06:12,858 --> 02:06:15,611
If you could give us
850
02:06:18,489 --> 02:06:22,451
a description of Treblinka.
851
02:06:23,160 --> 02:06:26,580
How did it look when you arrived?
852
02:06:26,664 --> 02:06:31,752
I believe you got there in August?
853
02:06:31,835 --> 02:06:35,005
Was it August 20 or 24?
854
02:06:35,839 --> 02:06:38,801
The 18th?
- I don't know exactly.
855
02:06:38,884 --> 02:06:42,263
Around August 20.
856
02:06:43,472 --> 02:06:47,434
I arrived there with seven other men.
857
02:06:48,060 --> 02:06:49,603
From Berlin?
858
02:06:49,687 --> 02:06:50,980
From Berlin.
859
02:06:51,063 --> 02:06:52,773
From Lublin?
860
02:06:53,565 --> 02:06:57,611
From Berlin to Warsaw,
from Warsaw to Lublin,
861
02:06:57,695 --> 02:07:03,075
from Lublin back to Warsaw
and from Warsaw to Treblinka.
862
02:07:03,367 --> 02:07:07,705
What was Treblinka like then?
863
02:07:08,372 --> 02:07:13,294
Treblinka then was operating
at full capacity.
864
02:07:13,877 --> 02:07:16,547
- Full capacity?
- Full capacity!
865
02:07:18,215 --> 02:07:20,551
Trains arrived...
866
02:07:21,844 --> 02:07:26,265
The Warsaw ghetto
was being emptied then.
867
02:07:28,058 --> 02:07:34,606
Three trains arrived in two days,
868
02:07:36,150 --> 02:07:43,282
each with three, four,
five thousand people aboard,
869
02:07:44,241 --> 02:07:46,744
all from Warsaw.
870
02:07:47,411 --> 02:07:52,583
But at the same time,
other trains came in
871
02:07:53,459 --> 02:07:58,255
from Kielce and other places.
872
02:07:59,256 --> 02:08:02,468
So three trains arrived,
873
02:08:03,427 --> 02:08:09,558
and since the offensive
against Stalingrad was in fear,
874
02:08:09,767 --> 02:08:14,646
the trainloads of Jews
were left on a station siding.
875
02:08:15,606 --> 02:08:20,778
What's more, the cars were French,
876
02:08:21,737 --> 02:08:23,822
made of steel.
877
02:08:24,073 --> 02:08:30,287
So that while 5,000 Jews
arrived in Treblinka,
878
02:08:30,913 --> 02:08:33,665
3,000 were dead.
879
02:08:34,333 --> 02:08:36,502
- In the...
- In the cars.
880
02:08:36,585 --> 02:08:39,129
They had slashed their wrists,
881
02:08:41,006 --> 02:08:44,510
or just died.
882
02:08:46,512 --> 02:08:50,891
The ones we unloaded
were half-dead
883
02:08:50,974 --> 02:08:55,896
and half-mad.
884
02:08:58,190 --> 02:09:03,862
In the other trains from Kielce
885
02:09:04,154 --> 02:09:06,657
and elsewhere,
886
02:09:07,366 --> 02:09:10,160
at least half were dead.
887
02:09:11,120 --> 02:09:15,249
We stacked them here, here,
888
02:09:17,292 --> 02:09:19,378
here and here.
889
02:09:19,962 --> 02:09:22,840
Thousands of people
890
02:09:23,841 --> 02:09:27,052
piled one on top of another.
891
02:09:29,179 --> 02:09:31,515
- On the ramp?
- On the ramp.
892
02:09:32,182 --> 02:09:35,352
Stacked like wood.
893
02:09:35,727 --> 02:09:36,979
In addition,
894
02:09:37,062 --> 02:09:42,776
other Jews, still alive,
waited there for two days:
895
02:09:42,860 --> 02:09:47,239
The small gas chambers
could no longer handle the number.
896
02:09:47,322 --> 02:09:54,246
They functioned
day and night in that period.
897
02:09:54,329 --> 02:09:58,876
Can you please describe, very precisely,
898
02:09:59,251 --> 02:10:03,338
your first impression of Treblinka?
899
02:10:03,422 --> 02:10:07,301
Very precisely. it's very important.
900
02:10:07,384 --> 02:10:11,889
My first impression of Treblinka,
901
02:10:12,514 --> 02:10:18,562
and that of some of the other men,
was catastrophic.
902
02:10:19,438 --> 02:10:22,399
For we had not been told
903
02:10:23,233 --> 02:10:28,405
how and what...
that people were being killed there.
904
02:10:28,780 --> 02:10:30,324
They hadn't told us.
905
02:10:30,407 --> 02:10:32,534
- You didn't know?
- No!
906
02:10:33,160 --> 02:10:35,829
Incredible!
907
02:10:36,079 --> 02:10:40,083
But true. I didn't want to go.
908
02:10:40,792 --> 02:10:43,378
That was proved at my trial.
909
02:10:43,587 --> 02:10:45,881
I was told,
910
02:10:45,964 --> 02:10:47,883
“Mr. Suchomel,
911
02:10:48,550 --> 02:10:52,679
there are big workshops there
for tailors and shoemakers,
912
02:10:52,930 --> 02:10:55,766
and you'll be guarding them.”
913
02:10:56,517 --> 02:11:00,938
Nothing more.
- But you knew it was a camp?
914
02:11:01,021 --> 02:11:03,482
Yes. We were told,
915
02:11:03,774 --> 02:11:09,905
“The Fuhrer ordered
a resettlement program.
916
02:11:10,113 --> 02:11:13,116
It's an order from the Fuhrer.”
917
02:11:13,992 --> 02:11:16,411
Understand?
- Resettlement program...
918
02:11:20,082 --> 02:11:22,751
No one ever spoke of killing.
919
02:11:24,127 --> 02:11:25,879
I understand.
920
02:11:25,963 --> 02:11:30,217
Mr. Suchomel, we're not discussing you,
921
02:11:30,300 --> 02:11:32,261
only Treblinka.
922
02:11:32,344 --> 02:11:35,764
You are a very important eyewitness,
923
02:11:35,847 --> 02:11:40,686
and you can explain what Treblinka was.
924
02:11:40,769 --> 02:11:42,896
But don't use my name.
925
02:11:42,980 --> 02:11:47,192
No, I promise.
926
02:11:49,027 --> 02:11:52,072
All right, you've arrived at Treblinka.
927
02:11:52,155 --> 02:11:55,659
So Stadie, the sarge,
928
02:11:56,159 --> 02:11:59,621
showed us the camp
929
02:12:01,290 --> 02:12:04,918
from end to end.
930
02:12:07,170 --> 02:12:10,966
Just as we went by,
931
02:12:11,049 --> 02:12:16,722
they were opening the gas chamber doors,
932
02:12:16,805 --> 02:12:21,393
and people fell out like potatoes.
933
02:12:24,688 --> 02:12:29,693
Naturally, that horrified
and appalled us.
934
02:12:30,193 --> 02:12:34,823
We went back and sat down
on our suitcases
935
02:12:34,906 --> 02:12:38,368
and cried like old women.
936
02:12:42,873 --> 02:12:47,544
Each day, 100 Jews were chosen
937
02:12:48,170 --> 02:12:52,215
to drag the corpses to the mass graves.
938
02:12:53,550 --> 02:13:01,433
In the evening, the Ukrainians drove
those Jews into the gas chambers
939
02:13:01,683 --> 02:13:03,310
or shot them.
940
02:13:03,393 --> 02:13:05,145
Every day!
941
02:13:07,564 --> 02:13:10,776
It was in the hottest days of August.
942
02:13:14,237 --> 02:13:19,076
The ground undulated like waves
943
02:13:19,284 --> 02:13:21,161
because of the gas.
944
02:13:21,244 --> 02:13:23,455
From the bodies?
945
02:13:23,789 --> 02:13:28,418
Bear in mind, the graves
were maybe 18, 20 feet deep,
946
02:13:29,252 --> 02:13:33,757
all crammed with bodies!
947
02:13:34,549 --> 02:13:38,970
A thin layer of sand
and the heat. You see?
948
02:13:39,221 --> 02:13:41,515
It was hell up there.
949
02:13:41,598 --> 02:13:42,933
You saw that?
950
02:13:43,016 --> 02:13:46,895
Yes, just once, the first day.
951
02:13:46,978 --> 02:13:49,940
We puked and wept.
952
02:13:50,023 --> 02:13:52,776
- You wept?
- We wept too, yes.
953
02:13:56,947 --> 02:13:59,658
The smell was infernal.
954
02:13:59,950 --> 02:14:04,204
Yes, because gas
was constantly escaping.
955
02:14:04,287 --> 02:14:08,750
It stank horribly, for miles around.
956
02:14:09,042 --> 02:14:11,253
- Miles?
- Miles!
957
02:14:11,336 --> 02:14:13,505
You could smell it all around,
958
02:14:14,297 --> 02:14:16,341
not just in the camp?
959
02:14:16,425 --> 02:14:20,595
Everywhere. It depended on the wind.
960
02:14:20,679 --> 02:14:23,640
The stink was carried on the wind.
961
02:14:24,641 --> 02:14:26,560
Understand?
962
02:14:34,651 --> 02:14:38,905
More people kept coming, always more,
963
02:14:38,989 --> 02:14:42,826
whom we hadn't the facilities to kill.
964
02:14:48,707 --> 02:14:54,045
Those gents were in a rush
to clean out the Warsaw ghetto.
965
02:14:57,382 --> 02:15:01,386
The gas chambers
couldn't handle the load.
966
02:15:01,470 --> 02:15:04,014
The small gas chambers.
967
02:15:20,697 --> 02:15:24,284
The Jews had to wait their turn
968
02:15:24,367 --> 02:15:28,872
for a day, 2 days, 3 days.
969
02:15:35,170 --> 02:15:37,547
They foresaw what was coming.
970
02:15:38,673 --> 02:15:41,218
They foresaw it.
971
02:15:42,552 --> 02:15:47,891
They may not have been certain,
but many knew.
972
02:15:52,729 --> 02:15:57,317
There were Jewish women
973
02:15:57,859 --> 02:16:01,655
who slashed
their daughters' wrists at night,
974
02:16:01,905 --> 02:16:05,242
then cut their own.
975
02:16:06,034 --> 02:16:08,745
Others poisoned themselves.
976
02:16:10,038 --> 02:16:15,585
They heard the engine
feeding the gas chamber.
977
02:16:18,713 --> 02:16:23,301
A tank engine was used
in that gas chamber.
978
02:16:25,095 --> 02:16:30,642
At Treblinka, the only gas used
was engine exhaust.
979
02:16:31,101 --> 02:16:33,520
Zyklon gas, that was Auschwitz.
980
02:16:40,277 --> 02:16:44,114
Because of the delay,
981
02:16:44,865 --> 02:16:49,661
Eberl, the camp commandant,
982
02:16:50,620 --> 02:16:54,958
phoned Lublin and said,
983
02:16:55,709 --> 02:16:59,880
“We can't go on this way.
I can't do it any longer.
984
02:16:59,963 --> 02:17:04,175
We have to break off.”
985
02:17:04,259 --> 02:17:07,971
Overnight, Wirth arrived.
986
02:17:09,097 --> 02:17:12,851
He inspected everything and then left.
987
02:17:12,934 --> 02:17:17,063
He returned with people from Belzec,
988
02:17:17,147 --> 02:17:19,482
experts.
989
02:17:20,650 --> 02:17:25,280
Wirth arranged to suspend the trains.
990
02:17:27,824 --> 02:17:33,288
The corpses lying there
were cleared away.
991
02:17:34,331 --> 02:17:38,960
That was the period
of the old gas chambers.
992
02:17:39,502 --> 02:17:44,591
Because there were so many dead
993
02:17:44,674 --> 02:17:47,427
that couldn't be gotten rid of,
994
02:17:48,011 --> 02:17:52,265
for days and days,
995
02:17:53,600 --> 02:17:58,688
the bodies piled up
around the gas chambers.
996
02:17:59,981 --> 02:18:04,361
Under this pile of bodies
was a cesspool:
997
02:18:05,111 --> 02:18:09,699
3 inches deep, full of blood, worms...
998
02:18:11,326 --> 02:18:13,536
and shit.
999
02:18:15,747 --> 02:18:18,833
- Where?
- In front of the gas chamber.
1000
02:18:21,461 --> 02:18:24,297
No one wanted to clean it out.
1001
02:18:24,381 --> 02:18:28,426
The Jews preferred to be shot
1002
02:18:29,552 --> 02:18:32,389
rather than work there.
1003
02:18:33,056 --> 02:18:35,558
Preferred to be shot?
1004
02:18:38,395 --> 02:18:44,317
It was awful. Burying
their own people, seeing it all...
1005
02:18:44,401 --> 02:18:48,738
The dead flesh came off in their hands.
1006
02:18:49,864 --> 02:18:52,951
So Wirth went there himself
1007
02:18:53,994 --> 02:18:56,538
with a few Germans
1008
02:18:57,747 --> 02:19:01,751
and had long belts rigged up
1009
02:19:02,210 --> 02:19:06,798
that were wrapped
around the dead torsos to pull them...
1010
02:19:06,881 --> 02:19:09,342
- Who did that?
- SS men.
1011
02:19:09,426 --> 02:19:11,511
- Wirth?
- SS men and Jews.
1012
02:19:11,594 --> 02:19:13,388
SS men and Jews!
1013
02:19:14,180 --> 02:19:15,849
Jews too?
1014
02:19:15,932 --> 02:19:18,101
Jews too!
1015
02:19:20,061 --> 02:19:23,314
What did the Germans do?
1016
02:19:23,398 --> 02:19:26,860
They forced the Jews to...
1017
02:19:26,943 --> 02:19:29,195
They beat them?
1018
02:19:29,279 --> 02:19:34,701
Or they themselves helped
with the cleanup.
1019
02:19:34,784 --> 02:19:37,620
Which Germans did that?
1020
02:19:39,122 --> 02:19:45,295
Some of our guards
who were assigned up there.
1021
02:19:47,964 --> 02:19:49,507
The Germans themselves?
1022
02:19:49,591 --> 02:19:52,677
They had to.
1023
02:19:53,136 --> 02:19:54,596
They were in command!
1024
02:19:54,679 --> 02:20:00,143
They were in command,
but they were also commanded.
1025
02:20:00,226 --> 02:20:03,646
I think the Jews did it.
1026
02:20:04,898 --> 02:20:10,820
In that case,
the Germans had to lend a hand.
1027
02:20:12,655 --> 02:20:16,701
THE BLACK EXECUTION WALL
IN THE COURTYARD OF BLOCK II
1028
02:20:18,828 --> 02:20:22,957
AT AUSCHWITZ I,
THE ORIGINAL CAMP
1029
02:20:25,752 --> 02:20:29,756
Filip, on that Sunday in May 1942,
1030
02:20:29,839 --> 02:20:36,471
when you first entered
the Auschwitz crematorium,
1031
02:20:36,554 --> 02:20:38,348
how old were you?
1032
02:20:39,432 --> 02:20:41,226
Twenty.
1033
02:20:48,691 --> 02:20:51,694
It was a Sunday in May.
1034
02:20:59,369 --> 02:21:04,749
We were locked
in an underground cell in Block 11.
1035
02:21:06,292 --> 02:21:09,045
We were held in secret.
1036
02:21:13,341 --> 02:21:17,053
Then some SS men appeared
1037
02:21:18,888 --> 02:21:23,726
and marched us
along a street in the camp.
1038
02:21:33,987 --> 02:21:38,074
We went through a gate,
1039
02:21:44,539 --> 02:21:47,292
and around 300 feet away,
1040
02:21:48,251 --> 02:21:50,753
300 feet from the gate,
1041
02:21:51,337 --> 02:21:54,757
I suddenly saw a building.
1042
02:21:55,091 --> 02:22:00,805
It had a flat roof, and a smokestack.
1043
02:22:09,689 --> 02:22:12,775
I saw a door in the rear.
1044
02:22:16,613 --> 02:22:22,285
I thought they were taking us
to be shot.
1045
02:22:24,579 --> 02:22:27,707
FILIP MULLER - CZECH JEW
1046
02:22:27,790 --> 02:22:32,670
Survivor of the 5 liquidations
of the Auschwitz “special detail”
1047
02:22:35,590 --> 02:22:39,469
Suddenly, before a door
1048
02:22:40,637 --> 02:22:46,309
under a lamp
in the middle of this building,
1049
02:22:46,392 --> 02:22:51,522
a young SS man told us,
1050
02:22:51,606 --> 02:22:54,734
“Inside, filthy swine!”
1051
02:22:54,817 --> 02:22:58,488
We entered a corridor.
1052
02:22:59,781 --> 02:23:02,659
They drove us along it.
1053
02:23:14,337 --> 02:23:20,343
Right away, the stench,
the smoke choked me.
1054
02:23:29,978 --> 02:23:32,689
They kept on chasing us,
1055
02:23:33,982 --> 02:23:38,361
and then I made out the shapes
1056
02:23:39,362 --> 02:23:42,865
of the first two ovens.
1057
02:23:47,996 --> 02:23:52,583
Between the ovens,
some Jewish prisoners were working.
1058
02:23:58,339 --> 02:24:03,428
We were in the crematorium's
incineration chamber
1059
02:24:03,886 --> 02:24:06,723
in Camp I at Auschwitz.
1060
02:24:13,229 --> 02:24:14,731
From there,
1061
02:24:15,231 --> 02:24:21,321
they herded us to another big room,
1062
02:24:25,575 --> 02:24:30,872
and told us to undress the corpses.
1063
02:24:33,583 --> 02:24:36,044
I looked around me.
1064
02:24:39,172 --> 02:24:42,759
There were hundreds of bodies,
1065
02:24:44,177 --> 02:24:46,554
all dressed.
1066
02:24:48,222 --> 02:24:50,975
Piled with the corpses
1067
02:24:52,268 --> 02:24:55,313
were suitcases, bundles
1068
02:24:56,022 --> 02:24:58,107
and, scattered everywhere,
1069
02:24:58,691 --> 02:25:02,820
strange, bluish-purple crystals.
1070
02:25:02,904 --> 02:25:06,157
I couldn't understand any of it.
1071
02:25:13,456 --> 02:25:19,379
It was like a blow to the head...
as if you'd been stunned.
1072
02:25:19,629 --> 02:25:22,882
I didn't even know where I was.
1073
02:25:22,965 --> 02:25:25,635
Above all, I couldn't understand
1074
02:25:25,718 --> 02:25:29,972
how they managed
to kill so many people at once.
1075
02:25:32,725 --> 02:25:36,187
When we undressed some of them,
1076
02:25:36,270 --> 02:25:40,149
the order was given to feed the ovens.
1077
02:25:44,654 --> 02:25:49,325
Suddenly, an SS man
rushed up and told me,
1078
02:25:49,409 --> 02:25:52,787
“Get out of here! Go stir the bodies!”
1079
02:25:53,162 --> 02:25:55,164
What did he mean,
1080
02:25:55,248 --> 02:25:57,625
“Stir the bodies”?
1081
02:25:58,167 --> 02:26:02,755
I entered the cremation chamber.
1082
02:26:02,839 --> 02:26:07,468
There was a Jewish prisoner,
1083
02:26:07,552 --> 02:26:11,639
Fischel, who later became
a squad leader.
1084
02:26:12,140 --> 02:26:13,891
He looked at me,
1085
02:26:14,559 --> 02:26:21,065
and I watched him
poke the fire with a long rod.
1086
02:26:21,649 --> 02:26:25,403
He told me, “Do as I'm doing
1087
02:26:25,486 --> 02:26:28,656
or the SS Will kill you.”
1088
02:26:29,282 --> 02:26:32,869
I picked up a poker
1089
02:26:32,952 --> 02:26:35,663
and did as he was doing.
1090
02:26:35,746 --> 02:26:38,082
A poker?
1091
02:26:38,166 --> 02:26:40,126
A steel poker.
1092
02:26:41,210 --> 02:26:44,630
I obeyed Fischel's order.
1093
02:26:44,714 --> 02:26:49,760
At that point I was in shock
as if I'd been hypnotized,
1094
02:26:50,511 --> 02:26:56,309
ready to do
1095
02:26:56,392 --> 02:26:58,895
whatever I was told.
1096
02:26:58,978 --> 02:27:05,693
I was so mindless, so horrified
1097
02:27:05,776 --> 02:27:13,868
that I did everything Fischel told me.
1098
02:27:14,410 --> 02:27:17,413
So the ovens were fed,
1099
02:27:18,164 --> 02:27:21,959
but we were so inexperienced
1100
02:27:23,002 --> 02:27:31,469
that we left the fans on too long.
1101
02:27:31,719 --> 02:27:34,764
- The fans?
- Yes.
1102
02:27:34,847 --> 02:27:39,143
There were fans
to make the fire hotter.
1103
02:27:39,602 --> 02:27:43,523
They worked too long...
1104
02:27:43,606 --> 02:27:48,903
The firebrick suddenly exploded,
1105
02:27:49,904 --> 02:27:55,117
blocking the pipes
1106
02:27:55,201 --> 02:27:58,621
linking the Auschwitz crematorium
1107
02:27:59,413 --> 02:28:02,708
with the smokestack.
1108
02:28:04,627 --> 02:28:08,839
Cremation was interrupted.
1109
02:28:09,465 --> 02:28:13,135
The ovens were out of action.
1110
02:28:15,721 --> 02:28:20,184
That evening, some trucks came,
1111
02:28:20,601 --> 02:28:22,895
and we had to load the rest,
1112
02:28:22,979 --> 02:28:26,065
some 300 bodies,
1113
02:28:26,148 --> 02:28:29,068
into the trucks.
1114
02:28:29,151 --> 02:28:34,156
Then we were taken...
1115
02:28:36,158 --> 02:28:39,245
I still don't know where...
1116
02:28:39,328 --> 02:28:44,292
but probably to a field at Birkenau.
1117
02:28:48,588 --> 02:28:55,011
We were ordered
to unload the bodies
1118
02:28:55,344 --> 02:29:01,726
and put them in a pit.
1119
02:29:02,310 --> 02:29:06,272
There was a ditch, an artificial pit.
1120
02:29:06,355 --> 02:29:09,900
Suddenly, water gushed up
from underground
1121
02:29:09,984 --> 02:29:13,195
and swept the bodies down.
1122
02:29:18,659 --> 02:29:23,581
When night came,
we had to stop that horrible work.
1123
02:29:24,540 --> 02:29:27,043
We were loaded into the trucks
1124
02:29:27,126 --> 02:29:31,547
and returned to Auschwitz.
1125
02:29:36,177 --> 02:29:37,845
The next day,
1126
02:29:38,137 --> 02:29:44,769
we were taken to the same place.
1127
02:29:52,568 --> 02:29:55,571
But the water had risen.
1128
02:29:57,239 --> 02:30:01,118
Some SS men came
with a fire truck
1129
02:30:01,202 --> 02:30:04,705
and pumped out the water.
1130
02:30:05,956 --> 02:30:10,002
We had to go down
into that muddy pit
1131
02:30:10,086 --> 02:30:13,798
to stack up the bodies.
1132
02:30:17,093 --> 02:30:18,844
But they were slimy.
1133
02:30:18,928 --> 02:30:23,349
For example, I grasped a woman,
1134
02:30:23,432 --> 02:30:25,768
but her hands...
1135
02:30:25,851 --> 02:30:28,187
Her hand was slippery, slimy.
1136
02:30:28,270 --> 02:30:30,856
I tried to pull her,
1137
02:30:30,940 --> 02:30:37,613
but I fell over backward,
into the water, the mud.
1138
02:30:39,198 --> 02:30:41,701
It was the same for all of us.
1139
02:30:41,784 --> 02:30:47,873
Up above, at the edge of the pit,
Aumeyer and Grabner yelled,
1140
02:30:47,957 --> 02:30:51,961
“Get cracking, you filth, you bastards!
1141
02:30:52,044 --> 02:30:56,716
We'll show you, you bunch of shits!”
1142
02:30:56,799 --> 02:30:59,969
These were the names they were calling us.
1143
02:31:00,302 --> 02:31:02,138
And in these...
1144
02:31:07,768 --> 02:31:10,354
how shall I say?
...circumstances,
1145
02:31:11,731 --> 02:31:16,652
2 of my “friends”
couldn't take any more.
1146
02:31:16,736 --> 02:31:19,488
One was a French student.
1147
02:31:21,490 --> 02:31:24,785
All Jews! They were exhausted.
1148
02:31:30,666 --> 02:31:33,836
They just lay there...
1149
02:31:34,670 --> 02:31:37,590
in the mud.
1150
02:31:37,840 --> 02:31:41,761
Aumeyer called one of his SS men.
1151
02:31:41,844 --> 02:31:45,681
“Go on, finish off those swine!”
1152
02:31:48,642 --> 02:31:53,189
They were exhausted.
And they were shot in the pit.
1153
02:31:59,153 --> 02:32:04,533
There was no crematorium
at Birkenau then?
1154
02:32:05,242 --> 02:32:09,705
No, there weren't any there yet.
1155
02:32:11,373 --> 02:32:14,376
Birkenau still wasn't completely set up.
1156
02:32:14,877 --> 02:32:20,299
Only Camp BI, which was
the late women's camp, existed.
1157
02:32:26,680 --> 02:32:30,476
It wasn't until the spring of 1943
1158
02:32:30,559 --> 02:32:36,065
that skilled workmen
and unskilled laborers, all Jews,
1159
02:32:36,148 --> 02:32:38,734
must have gone to work here
1160
02:32:38,818 --> 02:32:42,029
and built the 4 crematorium.
1161
02:32:45,574 --> 02:32:48,786
Each crematorium had 15 ovens,
1162
02:32:49,912 --> 02:32:54,750
a big undressing room,
around 3,000 square feet,
1163
02:32:55,584 --> 02:32:57,837
and a big gas chamber
1164
02:32:57,920 --> 02:33:02,550
where up to 3,000 people at once
could be gassed.
1165
02:33:05,261 --> 02:33:06,720
TREBLINKA
1166
02:33:06,804 --> 02:33:12,101
The new gas chambers
were built in September 1942.
1167
02:33:12,601 --> 02:33:14,937
Who built them?
1168
02:33:15,437 --> 02:33:23,195
Hackenhold and Lambert supervised
the Jews who did the work,
1169
02:33:23,445 --> 02:33:25,990
the bricklaying, at least.
1170
02:33:27,449 --> 02:33:33,747
Ukrainian carpenters made the doors.
1171
02:33:35,583 --> 02:33:39,295
The gas chamber doors themselves
1172
02:33:39,378 --> 02:33:43,507
were armored bunker doors.
1173
02:33:43,591 --> 02:33:47,511
I think they were brought
from Bialystok,
1174
02:33:47,595 --> 02:33:50,180
from some Russian bunkers.
1175
02:33:53,851 --> 02:33:55,936
FRANZ SUCHOMEL
1176
02:33:56,020 --> 02:34:00,190
What was the capacity
of the new gas chambers?
1177
02:34:00,274 --> 02:34:02,901
There were 2 of them, right?
- Yes.
1178
02:34:02,985 --> 02:34:09,158
But the old ones
hadn't been demolished.
1179
02:34:10,659 --> 02:34:14,955
When there were a lot of trains,
a lot of people,
1180
02:34:15,039 --> 02:34:18,584
the old ovens
were put back into service.
1181
02:34:20,419 --> 02:34:25,799
And here... the Jews say
there were 5 on each side.
1182
02:34:26,050 --> 02:34:28,260
I say there were 4,
1183
02:34:28,510 --> 02:34:30,763
but I'm not sure.
1184
02:34:30,846 --> 02:34:34,350
In any case, only the upper row,
1185
02:34:36,060 --> 02:34:37,978
on this side,
1186
02:34:38,854 --> 02:34:41,815
was in action.
1187
02:34:41,899 --> 02:34:44,276
Why not the other side?
1188
02:34:44,360 --> 02:34:51,075
Disposing of the bodies
would have been too complicated.
1189
02:34:51,784 --> 02:34:53,285
- Too far?
- Yes.
1190
02:34:53,369 --> 02:34:59,208
Up there,
Wirth had built the death camp,
1191
02:34:59,750 --> 02:35:06,256
assigning a detail
of Jewish workers to it.
1192
02:35:07,049 --> 02:35:10,678
The detail had a fixed number in it,
1193
02:35:10,761 --> 02:35:13,931
around 200 people,
1194
02:35:17,101 --> 02:35:21,188
who worked only in the death camp.
1195
02:35:21,271 --> 02:35:25,943
But what was the capacity
of the new gas chambers?
1196
02:35:27,111 --> 02:35:30,614
The new gas chambers... Let's see...
1197
02:35:31,448 --> 02:35:36,120
They could finish off 3,000 people
in two hours.
1198
02:35:38,831 --> 02:35:43,836
How many people at once
in a single gas chamber?
1199
02:35:44,128 --> 02:35:47,297
I can't say exactly.
1200
02:35:47,381 --> 02:35:49,758
The Jews say 200.
1201
02:35:50,300 --> 02:35:53,178
- 200?
- That's right, 200.
1202
02:35:54,430 --> 02:36:00,185
Imagine a room this size.
1203
02:36:00,269 --> 02:36:02,396
They put more in at Auschwitz.
1204
02:36:02,646 --> 02:36:05,149
Auschwitz was a factory!
1205
02:36:07,109 --> 02:36:09,403
And Treblinka?
1206
02:36:09,820 --> 02:36:12,823
I'll give you my definition.
1207
02:36:13,657 --> 02:36:15,367
Keep this in mind:
1208
02:36:15,451 --> 02:36:20,998
Treblinka was a primitive,
1209
02:36:21,665 --> 02:36:27,921
but efficient production line of death.
1210
02:36:28,255 --> 02:36:31,049
- A production line?
- Of death.
1211
02:36:32,009 --> 02:36:34,178
Understand?
- Yes.
1212
02:36:38,515 --> 02:36:42,978
But primitive...?
- Primitive, yes.
1213
02:36:43,854 --> 02:36:48,776
But it worked well,
that production line of death.
1214
02:36:49,026 --> 02:36:52,237
Was Belzec even more rudimentary?
1215
02:36:52,321 --> 02:36:55,741
Belzec was the laboratory.
1216
02:36:55,824 --> 02:37:00,204
Wirth was camp commandant.
1217
02:37:01,538 --> 02:37:06,210
He tried everything imaginable there.
1218
02:37:07,211 --> 02:37:10,756
He got off on the wrong foot.
1219
02:37:10,839 --> 02:37:12,841
The pits were overflowing,
1220
02:37:12,925 --> 02:37:18,680
and the cesspool seeped out
in front of the SS mess hall.
1221
02:37:18,764 --> 02:37:20,432
It stank...
1222
02:37:21,433 --> 02:37:24,812
in front of the mess-hall,
in front of their barracks.
1223
02:37:25,229 --> 02:37:28,065
- Were you at Belzec?
- No.
1224
02:37:28,690 --> 02:37:31,735
Wirth with his own men.
1225
02:37:32,361 --> 02:37:35,322
With Franz, with Oberhauser
1226
02:37:35,906 --> 02:37:37,658
and Hackenhold...
1227
02:37:37,741 --> 02:37:39,743
he tried everything there.
1228
02:37:40,744 --> 02:37:47,000
Those 3 had to put the bodies
in the pits themselves
1229
02:37:48,043 --> 02:37:53,924
so that Wirth could see
how much space he needed.
1230
02:37:54,925 --> 02:37:58,095
And when they rebelled...
1231
02:37:58,512 --> 02:37:59,721
Franz refused...
1232
02:37:59,805 --> 02:38:02,808
Wirth beat Franz with a whip.
1233
02:38:02,891 --> 02:38:05,644
He whipped Hackenhold, too. You see?
1234
02:38:05,727 --> 02:38:08,146
- Kurt Franz?
- Kurt Franz.
1235
02:38:10,065 --> 02:38:11,567
That's how Wirth was.
1236
02:38:11,650 --> 02:38:15,279
Then, with that experience behind him,
1237
02:38:16,697 --> 02:38:18,282
he came to Treblinka.
1238
02:39:58,006 --> 02:40:05,055
Excuse me. How many quarts
of beer a day do you sell?
1239
02:40:07,849 --> 02:40:10,102
You can't tell me?
1240
02:40:12,229 --> 02:40:15,899
I'd rather not.
I have my reasons.
1241
02:40:16,233 --> 02:40:17,734
But why not?
1242
02:40:18,568 --> 02:40:20,696
Two Pilsners.
1243
02:40:24,866 --> 02:40:31,123
How many quarts of beer a day
do you sell?
1244
02:40:33,208 --> 02:40:35,836
- Go on, tell him.
- Tell him what?
1245
02:40:35,919 --> 02:40:39,089
Just tell him approximately.
1246
02:40:39,339 --> 02:40:42,801
How many quarts of beer a day
do you sell?
1247
02:40:42,884 --> 02:40:44,011
400, 500 quarts.
1248
02:40:44,094 --> 02:40:46,722
- What?
- 400, 500 quarts.
1249
02:40:49,266 --> 02:40:50,809
That's a lot!
1250
02:40:57,274 --> 02:41:00,152
Have you worked here long?
1251
02:41:01,611 --> 02:41:04,406
Around 20 years.
1252
02:41:06,450 --> 02:41:09,745
- Why are you hiding...
- I have my reasons.
1253
02:41:09,828 --> 02:41:12,998
- Your face?
- I have my reasons.
1254
02:41:13,248 --> 02:41:15,167
What reasons?
1255
02:41:17,169 --> 02:41:20,338
- Never mind.
- Why not?
1256
02:41:33,643 --> 02:41:35,812
Do you recognize this man?
1257
02:41:38,356 --> 02:41:39,649
No?
1258
02:41:39,983 --> 02:41:41,777
Christian Wirth?
1259
02:41:41,860 --> 02:41:43,653
Mr. Oberhauser!
1260
02:41:44,154 --> 02:41:46,073
Do you remember Belzec?
1261
02:41:47,365 --> 02:41:49,993
No memories of Belzec?
1262
02:41:57,834 --> 02:42:05,175
Of the overflowing graves?
1263
02:42:16,228 --> 02:42:18,188
You don't remember?
1264
02:42:24,361 --> 02:42:29,241
MUNICH
1265
02:42:38,208 --> 02:42:40,669
WUPPERTALI ANTON SPIESS,
1266
02:42:40,877 --> 02:42:45,132
German state prosecutor
at the Treblinka trial (Frankfurt, 1960)
1267
02:42:50,720 --> 02:42:55,934
When the Action itself
first got under way,
1268
02:42:56,017 --> 02:42:59,062
it was almost totally improvised.
1269
02:43:02,232 --> 02:43:06,778
At Treblinka, for example,
1270
02:43:06,862 --> 02:43:11,950
the commandant, Dr. Eberl,
let more trains come in
1271
02:43:12,033 --> 02:43:16,580
than the camp could handle.
1272
02:43:17,205 --> 02:43:19,291
It was a disaster!
1273
02:43:19,374 --> 02:43:21,501
Mountains of corpses!
1274
02:43:22,085 --> 02:43:27,007
Word of this foul-up
1275
02:43:27,090 --> 02:43:31,178
reached the head of the Reinhard Action,
1276
02:43:31,261 --> 02:43:34,681
00770 G/oboczn/k, in Lub//n.
1277
02:43:34,764 --> 02:43:37,559
He went to Treblinka
1278
02:43:37,642 --> 02:43:42,522
to see what was happening.
1279
02:43:42,606 --> 02:43:46,693
There's a very concrete
account of the trip
1280
02:43:46,776 --> 02:43:50,864
by his former driver, Oberhauser.
1281
02:43:50,947 --> 02:43:53,992
Globocznik arrived
on a hot day in August.
1282
02:43:54,075 --> 02:43:59,080
The camp was permeated
1283
02:44:00,081 --> 02:44:03,877
with the stench of rotting flesh.
1284
02:44:03,960 --> 02:44:10,800
Globocznik didn't even bother
to enter the camp.
1285
02:44:10,884 --> 02:44:13,762
He stopped here,
before the commandant's office,
1286
02:44:13,845 --> 02:44:15,931
sent for Dr. Eberl
1287
02:44:16,014 --> 02:44:20,435
and greeted him with these words,
1288
02:44:20,518 --> 02:44:24,648
“How dare you accept
so many every day
1289
02:44:24,731 --> 02:44:27,734
when you can only process 3,000?”
1290
02:44:35,992 --> 02:44:38,745
Operations were suspended,
1291
02:44:39,371 --> 02:44:42,874
Eberl was transferred and Wirth came,
1292
02:44:44,167 --> 02:44:46,920
followed immediately by Stangl,
1293
02:44:48,213 --> 02:44:52,384
and the camp was completely reorganized.
1294
02:45:02,102 --> 02:45:06,231
The Reinhard Action
covered 3 extermination camps."
1295
02:45:06,314 --> 02:45:09,859
Treblinka, Sobibor and Belzec.
1296
02:45:10,235 --> 02:45:15,073
There's also talk of 3 death camps
on the Bug River,
1297
02:45:15,156 --> 02:45:19,369
for they were all located
on or near the Bug.
1298
02:45:23,665 --> 02:45:27,544
The gas chambers
were the heart of the camp.
1299
02:45:29,504 --> 02:45:32,007
They were built first,
1300
02:45:32,382 --> 02:45:36,052
in the woods, or in a field,
as at Treblinka.
1301
02:45:36,720 --> 02:45:41,725
The gas chambers were
the only stone buildings.
1302
02:45:42,517 --> 02:45:46,062
All the others were wooden sheds.
1303
02:45:46,563 --> 02:45:50,066
These camps weren't built to last.
1304
02:45:51,401 --> 02:45:56,156
Himmler was in a huny
to begin the 'final solution. ”
1305
02:45:56,239 --> 02:46:00,535
The Germans had to capitalize
on their eastward advance
1306
02:46:00,618 --> 02:46:02,829
and use this remote back-country
1307
02:46:02,912 --> 02:46:10,295
to carry out their mass murder
as secretly as possible.
1308
02:46:15,383 --> 02:46:17,969
So at first they couldn't
manage the perfection
1309
02:46:18,053 --> 02:46:21,139
they achieved 3 months later.
1310
02:46:38,156 --> 02:46:40,950
Near the end of March 1942,
1311
02:46:47,165 --> 02:46:51,252
sizeable groups of Jews
were herded here,
1312
02:46:51,336 --> 02:46:53,463
groups of 50 to 100 people.
1313
02:46:58,927 --> 02:47:00,970
Several trains arrived
1314
02:47:08,269 --> 02:47:12,232
with sections of barracks,
with posts, barbed wire, bricks...
1315
02:47:19,656 --> 02:47:23,535
and construction
of the camp as such began.
1316
02:47:35,213 --> 02:47:37,507
The Jews unloaded these cars
1317
02:47:42,345 --> 02:47:45,682
and carted the sections
of barracks to the camp.
1318
02:47:54,858 --> 02:47:58,611
The Germans made them
work extremely fast.
1319
02:48:09,831 --> 02:48:13,376
When we saw the pace they worked at...
1320
02:48:21,718 --> 02:48:24,095
It was extremely brutal.
1321
02:48:32,604 --> 02:48:36,816
When we saw the complex being built,
and the fence,
1322
02:48:37,066 --> 02:48:40,153
which, after all, enclosed a vast space,
1323
02:48:48,203 --> 02:48:52,207
we realized that
what the Germans were building
1324
02:48:52,290 --> 02:48:55,001
wasn't meant to aid mankind.
1325
02:49:05,261 --> 02:49:07,555
Early in June,
1326
02:49:14,604 --> 02:49:16,773
the first convoy arrived.
1327
02:49:20,360 --> 02:49:22,946
I'd say there were over 40 cars.
1328
02:49:28,910 --> 02:49:32,664
With the convoy
were SS men in black uniforms.
1329
02:49:37,126 --> 02:49:40,922
It happened one afternoon.
He had just finished work.
1330
02:49:41,005 --> 02:49:45,176
JAN PIWONSKI
1331
02:49:45,677 --> 02:49:48,972
But he got on his bicycle and went home.
1332
02:49:50,056 --> 02:49:51,474
Why?
1333
02:50:03,528 --> 02:50:05,363
I merely thought
1334
02:50:06,197 --> 02:50:09,909
these people had come to build the camp,
1335
02:50:10,618 --> 02:50:12,662
as the others had before them.
1336
02:50:14,372 --> 02:50:15,999
That convoy...
1337
02:50:17,542 --> 02:50:21,004
There was no way
of knowing that it was...
1338
02:50:25,008 --> 02:50:27,176
the first earmarked for extermination.
1339
02:50:28,595 --> 02:50:30,179
Besides,
1340
02:50:31,180 --> 02:50:34,517
he couldn't have known that Sobibor
1341
02:50:36,185 --> 02:50:40,857
would be a place for the mass
extermination of the Jews.
1342
02:50:51,284 --> 02:50:55,747
The next morning,
when I came here to work,
1343
02:50:55,997 --> 02:51:00,043
the station was absolutely silent,
1344
02:51:24,692 --> 02:51:29,113
and we realized,
1345
02:51:29,197 --> 02:51:34,911
after talking with the Poles
who worked at the station here,
1346
02:51:36,746 --> 02:51:41,459
that something utterly
incomprehensible had happened.
1347
02:51:47,590 --> 02:51:50,426
First of all, when the camp
was being built,
1348
02:51:56,599 --> 02:51:58,851
there were orders shouted in German,
1349
02:51:59,310 --> 02:52:01,020
there were screams,
1350
02:52:02,230 --> 02:52:05,983
Jews were working at the run,
there were shots,
1351
02:52:06,818 --> 02:52:09,946
and here there was that silence,
1352
02:52:15,284 --> 02:52:17,286
no work crews,
1353
02:52:20,790 --> 02:52:22,959
a really total silence.
1354
02:52:31,175 --> 02:52:34,971
40 cars had arrived,
and then... nothing.
1355
02:52:35,179 --> 02:52:37,974
It was all very strange.
1356
02:52:39,308 --> 02:52:41,561
It was the silence that tipped them off?
1357
02:52:41,644 --> 02:52:42,895
That's right.
1358
02:52:42,979 --> 02:52:44,981
Can he describe that silence?
1359
02:52:47,650 --> 02:52:49,485
It was a silence...
1360
02:52:50,611 --> 02:52:54,741
Nothing was going on in the camp.
You heard nothing.
1361
02:52:54,824 --> 02:52:56,659
Nothing moved.
1362
02:53:03,499 --> 02:53:06,502
So then they began to wonder,
1363
02:53:09,922 --> 02:53:13,217
“Where have they put those Jews?”
1364
02:53:17,930 --> 02:53:22,852
Cell 13, Block 11 at Auschwitz 1,
1365
02:53:22,935 --> 02:53:26,355
is where
the Special Work Detail was held.
1366
02:53:28,441 --> 02:53:32,028
The cell was underground, isolated.
1367
02:53:32,987 --> 02:53:36,407
For we were...
1368
02:53:37,950 --> 02:53:39,994
“bearers of secrets,”
1369
02:53:41,496 --> 02:53:43,873
we were reprieved dead men.
1370
02:53:45,875 --> 02:53:49,003
We weren't allowed to talk to anyone,
1371
02:53:49,212 --> 02:53:52,006
or contact any prisoner,
1372
02:53:52,548 --> 02:53:55,468
even the SS.
1373
02:53:55,718 --> 02:53:59,931
Only those in charge of the “Action.”
1374
02:54:03,935 --> 02:54:06,062
There was a window.
1375
02:54:06,896 --> 02:54:10,525
We heard what happened in the courtyard.
1376
02:54:12,235 --> 02:54:14,487
The executions,
1377
02:54:15,530 --> 02:54:18,783
the victims' cries, the screams,
1378
02:54:19,492 --> 02:54:21,661
but we couldn't see anything.
1379
02:54:27,542 --> 02:54:30,127
This went on for several days.
1380
02:54:31,504 --> 02:54:35,591
One night an SS man came
1381
02:54:36,509 --> 02:54:38,719
from the political section.
1382
02:54:40,513 --> 02:54:46,227
It was around 4 A.M.
1383
02:54:50,439 --> 02:54:55,736
The whole camp was still asleep.
1384
02:54:58,281 --> 02:55:01,158
There wasn't a sound in the camp.
1385
02:55:09,625 --> 02:55:14,881
We were again taken out of our cell
1386
02:55:16,924 --> 02:55:19,802
and led to the crematorium.
1387
02:55:25,182 --> 02:55:29,061
There, for the first time,
I saw the procedure used
1388
02:55:29,145 --> 02:55:33,274
with those who came in alive.
1389
02:55:34,400 --> 02:55:36,569
We were lined up against a wall
1390
02:55:36,652 --> 02:55:40,531
and told, “No one may talk
to those people.”
1391
02:55:44,493 --> 02:55:49,582
Suddenly, the wooden door
to the crematorium courtyard opened,
1392
02:55:49,665 --> 02:55:55,463
and 250 to 300 people filed in:
1393
02:55:55,546 --> 02:55:58,841
old people, and women.
1394
02:56:01,177 --> 02:56:04,972
They carried bundles,
wore the Star of David.
1395
02:56:06,974 --> 02:56:09,685
Even from a distance, I could tell
1396
02:56:09,769 --> 02:56:13,314
they were Polish Jews,
1397
02:56:14,899 --> 02:56:18,486
probably from Upper Silesia,
1398
02:56:18,694 --> 02:56:23,699
from the Sosnowiec ghetto,
some 20 miles from Auschwitz.
1399
02:56:25,910 --> 02:56:27,286
FILIP MULLER
1400
02:56:27,370 --> 02:56:32,583
I caught some of the things they said.
1401
02:56:33,709 --> 02:56:35,544
I heard “fachowitz,”
1402
02:56:35,628 --> 02:56:38,047
meaning “skilled worker.”
1403
02:56:38,464 --> 02:56:41,384
And “Malach-ha-Mavis,”
1404
02:56:42,134 --> 02:56:45,179
which means
“the angel of death” in Yiddish.
1405
02:56:47,974 --> 02:56:51,268
Also, “harginnen”:
“They're going to kill us.”
1406
02:56:54,730 --> 02:56:58,651
From what I could hear,
1407
02:56:58,901 --> 02:57:03,155
I clearly understood
the struggle going on inside them.
1408
02:57:03,406 --> 02:57:05,658
Sometimes they spoke of work
1409
02:57:05,741 --> 02:57:10,246
probably hoping
that they'd be put to work.
1410
02:57:11,414 --> 02:57:15,751
Or they spoke of “Malach-ha-Mavis,”
the angel of death.
1411
02:57:17,336 --> 02:57:21,590
The conflicting words echoed
the conflict in their feelings.
1412
02:57:22,341 --> 02:57:25,886
Then a sudden silence
1413
02:57:26,429 --> 02:57:30,683
fell over those gathered
in the crematorium courtyard.
1414
02:57:33,310 --> 02:57:36,439
All eyes converged
1415
02:57:37,189 --> 02:57:40,735
on the flat roof of the crematorium.
1416
02:57:44,447 --> 02:57:46,532
Who was standing there?
1417
02:57:46,615 --> 02:57:48,951
Aumeyer, of the SS,
1418
02:57:49,869 --> 02:57:52,663
Grabner,
the head of the political section,
1419
02:57:53,247 --> 02:57:55,958
and Hossler, the SS officer.
1420
02:57:57,084 --> 02:58:00,463
Aumeyer addressed the crowd,
1421
02:58:02,423 --> 02:58:06,052
“You're here to work,
1422
02:58:06,135 --> 02:58:11,057
for our soldiers fighting at the front.
1423
02:58:13,309 --> 02:58:16,270
Those who can work will be all right.”
1424
02:58:17,480 --> 02:58:25,071
it was obvious
that hope flared in those people.
1425
02:58:25,154 --> 02:58:29,158
You could feel it clearly.
1426
02:58:30,409 --> 02:58:33,996
The executioners had gotten
past the first obstacle.
1427
02:58:34,997 --> 02:58:38,459
They saw it was succeeding.
1428
02:58:40,336 --> 02:58:42,671
Then Grabner spoke up,
1429
02:58:44,006 --> 02:58:48,677
“We need masons, electricians,
1430
02:58:49,345 --> 02:58:51,555
all the trades.”
1431
02:58:52,515 --> 02:58:56,852
Next, Hossler took over.
1432
02:58:58,020 --> 02:59:02,691
He pointed to a short man in the crowd.
1433
02:59:02,775 --> 02:59:04,860
I can still see him.
1434
02:59:04,944 --> 02:59:06,779
“What's your trade?”
1435
02:59:06,862 --> 02:59:08,280
The man said,
1436
02:59:08,364 --> 02:59:11,700
“Mr. Officer, I'm a tailor.”
1437
02:59:12,493 --> 02:59:16,038
“A tailor? What kind of tailor?”
1438
02:59:17,248 --> 02:59:21,544
“A man's... No, for both men and women.”
1439
02:59:21,627 --> 02:59:26,882
“Wonderful! We need people
like you in our workshops.”
1440
02:59:29,051 --> 02:59:32,054
Then he questioned a woman,
1441
02:59:32,805 --> 02:59:35,474
“What's your trade?”
1442
02:59:36,100 --> 02:59:38,644
“Nurse,” she replied.
1443
02:59:38,727 --> 02:59:45,234
“Splendid! We need nurses
in our hospitals for our soldiers.
1444
02:59:45,568 --> 02:59:49,947
We need all of you!
But first, undress.
1445
02:59:50,823 --> 02:59:53,742
You must be disinfected.
1446
02:59:53,951 --> 02:59:57,163
We want you healthy.”
1447
02:59:59,665 --> 03:00:03,043
I could see the people were calmer,
1448
03:00:03,669 --> 03:00:07,923
reassured by what they'd heard,
1449
03:00:08,632 --> 03:00:11,760
and they began to undress.
1450
03:00:13,637 --> 03:00:16,098
Even if they still had their doubts,
1451
03:00:16,932 --> 03:00:19,935
if you want to live, you must hope.
1452
03:00:25,566 --> 03:00:29,153
Their clothing remained
in the courtyard,
1453
03:00:29,987 --> 03:00:32,656
scattered everywhere.
1454
03:00:33,866 --> 03:00:36,535
Aumeyer was beaming,
1455
03:00:36,619 --> 03:00:40,539
very proud of how he'd handled things.
1456
03:00:40,623 --> 03:00:45,169
He turned to some of the SS men
and told them,
1457
03:00:45,252 --> 03:00:48,422
“You see? That's the way to do it!”
1458
03:00:49,882 --> 03:00:52,009
By this device,
1459
03:00:52,259 --> 03:00:58,307
a great leap fon/vard had been made:
1460
03:00:58,933 --> 03:01:02,311
Now the clothing could be used.
1461
03:01:06,482 --> 03:01:09,777
RAUL H I LBERG, historian
1462
03:11:45,328 --> 03:11:48,456
FRANZ SCHALLING
1463
03:11:53,628 --> 03:11:57,132
First, explain to me...
1464
03:11:57,591 --> 03:12:02,012
how you came to Kulmhof, to Chelmno.
1465
03:12:02,804 --> 03:12:04,890
You were at Lodz, right?
1466
03:12:05,223 --> 03:12:07,058
In Lodz, yes.
1467
03:12:07,142 --> 03:12:08,852
In Litzmannstadt.
1468
03:12:09,477 --> 03:12:13,982
We were on permanent guard duty.
1469
03:12:14,816 --> 03:12:17,444
Protecting military objectives: mills,
1470
03:12:17,944 --> 03:12:21,573
the roads,
when Hitler went to East Prussia.
1471
03:12:22,282 --> 03:12:25,160
It was dreary, and we were told,
1472
03:12:25,493 --> 03:12:30,957
“We're looking for men who want
to break out of this routine.”
1473
03:12:31,041 --> 03:12:33,209
So we volunteered.
1474
03:12:34,836 --> 03:12:37,547
We were issued winter uniforms,
1475
03:12:38,006 --> 03:12:42,427
overcoats, fur hats, fur-lined boots,
1476
03:12:43,303 --> 03:12:47,849
and 2 or 3 days later
we were told, “We're off!”
1477
03:12:48,850 --> 03:12:52,437
We were put aboard 2 or 3 trucks...
I don't know...
1478
03:12:52,520 --> 03:12:56,775
They had benches,
1479
03:12:57,442 --> 03:12:59,277
and we rode and rode.
1480
03:12:59,527 --> 03:13:02,030
Finally we arrived.
1481
03:13:03,865 --> 03:13:07,327
The place was crawling
with SS men and police.
1482
03:13:07,410 --> 03:13:11,206
Our first question was,
“What goes on here?”
1483
03:13:11,706 --> 03:13:14,668
They said, “You'll find out!”
1484
03:13:14,751 --> 03:13:17,921
- You'll find out?
- You'll find out.
1485
03:13:20,048 --> 03:13:23,385
- You weren't in the SS, you were...
- Police.
1486
03:13:23,468 --> 03:13:27,138
- Which police ?
- Security guards.
1487
03:13:27,931 --> 03:13:32,185
We were ordered
to report to the Deutsche Haus,
1488
03:13:32,268 --> 03:13:36,398
the only big stone building
in the village.
1489
03:13:37,524 --> 03:13:39,484
We were taken into it.
1490
03:13:40,527 --> 03:13:42,862
An SS man immediately told us,
1491
03:13:42,946 --> 03:13:46,032
“This is a top secret mission!”
1492
03:13:46,241 --> 03:13:48,827
- Secret?
- “A top secret mission.”
1493
03:13:48,910 --> 03:13:50,495
“Sign this!”
1494
03:13:50,578 --> 03:13:52,580
We each had to sign.
1495
03:13:52,664 --> 03:13:56,459
There was a form ready for each of us.
1496
03:13:59,421 --> 03:14:01,715
What did it say?
1497
03:14:01,798 --> 03:14:05,010
It was a pledge of secrecy.
1498
03:14:05,093 --> 03:14:07,846
We never even got to read it through.
1499
03:14:07,929 --> 03:14:10,223
You had to take an oath?
1500
03:14:10,306 --> 03:14:13,268
No, just sign,
1501
03:14:13,935 --> 03:14:17,022
promising to shut up
about whatever we'd see.
1502
03:14:17,105 --> 03:14:19,733
- Shut up?
- Not say a word.
1503
03:14:20,400 --> 03:14:24,529
After we'd signed, we were told,
1504
03:14:25,113 --> 03:14:26,906
“Final solution of the Jewish question.”
1505
03:14:26,990 --> 03:14:30,994
We didn't understand what that meant.
1506
03:14:31,077 --> 03:14:32,871
So someone said...
1507
03:14:32,954 --> 03:14:36,082
He told us what was going
to happen there.
1508
03:14:36,166 --> 03:14:40,003
Someone said, “the final solution
of the Jewish question.”
1509
03:14:40,086 --> 03:14:44,424
You'd be assigned to the “final solution”?
1510
03:14:44,507 --> 03:14:47,302
Yes, but what did that mean?
1511
03:14:47,385 --> 03:14:49,471
We'd never heard that before.
1512
03:14:49,679 --> 03:14:51,723
So it was explained to us.
1513
03:14:51,806 --> 03:14:54,017
Just when was this?
1514
03:14:54,100 --> 03:14:56,644
Let's see... when was it...?
1515
03:14:57,979 --> 03:15:00,982
In the winter of 1941-42.
1516
03:15:07,363 --> 03:15:10,366
Then we were assigned to our stations.
1517
03:15:10,617 --> 03:15:14,245
Our guard post was
at the side of the road.
1518
03:15:14,621 --> 03:15:17,373
A sentry box in front of the castle.
1519
03:15:17,832 --> 03:15:21,503
So you were in the “castle detail”?
1520
03:15:24,339 --> 03:15:26,216
That's right.
1521
03:15:27,383 --> 03:15:31,346
Can you describe what you saw?
1522
03:15:32,806 --> 03:15:35,934
We could see.
We were at the gatehouse.
1523
03:15:36,851 --> 03:15:41,564
When the Jews arrived,
the way they looked:
1524
03:15:41,648 --> 03:15:46,152
half-frozen, starved, dirty,
already half-dead.
1525
03:15:46,236 --> 03:15:49,072
Old people, children.
1526
03:15:50,198 --> 03:15:55,578
Think of it! The long trip here
standing in a truck, packed in!
1527
03:15:57,205 --> 03:16:00,166
Who knows if they knew
what was in store!
1528
03:16:00,917 --> 03:16:03,336
They didn't trust anyone,
that's for sure.
1529
03:16:03,419 --> 03:16:06,631
After months in the ghetto,
you can imagine!
1530
03:16:09,592 --> 03:16:12,345
I heard an SS man shout at them,
1531
03:16:12,554 --> 03:16:15,098
“You're going to be deloused
1532
03:16:15,890 --> 03:16:18,226
and have a bath.
1533
03:16:18,726 --> 03:16:20,728
You're going to work here.”
1534
03:16:21,229 --> 03:16:24,524
The Jews consented.
1535
03:16:24,607 --> 03:16:27,902
They said,
“Yes, that's what we want to do.”
1536
03:16:29,571 --> 03:16:31,990
Was the castle big?
1537
03:16:33,449 --> 03:16:36,411
Pretty big, with huge front steps.
1538
03:16:36,494 --> 03:16:41,332
The SS man stood at the top of the steps.
1539
03:16:42,750 --> 03:16:45,211
Then what happened?
1540
03:16:45,587 --> 03:16:50,341
They were hustled into
2 or 3 big rooms on the first floor.
1541
03:16:50,967 --> 03:16:54,345
They had to undress, give up everything:
1542
03:16:54,429 --> 03:16:57,098
rings, gold, everything.
1543
03:16:59,934 --> 03:17:03,313
How long did the Jews stay there?
1544
03:17:03,771 --> 03:17:06,191
Long enough to undress.
1545
03:17:06,649 --> 03:17:09,068
Then, stark naked,
1546
03:17:09,152 --> 03:17:13,364
they had to run down more steps
1547
03:17:14,449 --> 03:17:16,534
to an underground corridor
1548
03:17:17,619 --> 03:17:21,289
that led back up to the ramp,
where the gas van awaited them.
1549
03:17:23,416 --> 03:17:27,837
Did the Jews enter the van willingly?
1550
03:17:29,464 --> 03:17:31,841
No, they were beaten.
1551
03:17:32,342 --> 03:17:36,387
Blows fell everywhere,
and the Jews understood.
1552
03:17:36,471 --> 03:17:38,014
They screamed.
1553
03:17:38,348 --> 03:17:40,225
It was frightful!
1554
03:17:40,975 --> 03:17:42,727
F rightful!
1555
03:17:44,812 --> 03:17:47,774
I know, because
we went down to the cellar
1556
03:17:47,857 --> 03:17:50,109
when they were all in the van.
1557
03:17:50,193 --> 03:17:56,074
We opened the cells of the work detail,
1558
03:17:56,157 --> 03:17:58,493
the Jewish workers
1559
03:17:58,576 --> 03:18:03,164
who collected the things thrown out
of the 1st-floor window into there.
1560
03:18:05,333 --> 03:18:07,752
Describe the gas vans.
1561
03:18:08,920 --> 03:18:11,089
Like moving vans.
1562
03:18:11,464 --> 03:18:13,383
Very big?
1563
03:18:13,466 --> 03:18:15,885
They stretched, say,
1564
03:18:16,177 --> 03:18:18,763
from here to the window.
1565
03:18:18,846 --> 03:18:20,932
Just big trucks,
1566
03:18:21,015 --> 03:18:24,352
like moving vans, with 2 rear doors.
1567
03:18:27,188 --> 03:18:29,732
What system was used?
1568
03:18:29,816 --> 03:18:33,861
How did they kill them?
1569
03:18:34,195 --> 03:18:37,365
- With exhaust fumes.
- Exhaust fumes?
1570
03:18:37,865 --> 03:18:42,996
It went like this:
A Pole yelled, “Gas!”
1571
03:18:43,079 --> 03:18:48,334
Then the driver got under the van
to hook up the pipe
1572
03:18:49,377 --> 03:18:54,465
that fed the gas into the van.
1573
03:18:54,549 --> 03:18:57,677
- Yes, but how?
- From the motor.
1574
03:18:57,760 --> 03:19:00,138
Yes, but through what?
1575
03:19:00,221 --> 03:19:02,515
A pipe... a tube.
1576
03:19:02,598 --> 03:19:05,435
He fiddled around under the truck.
1577
03:19:05,518 --> 03:19:07,729
I'm not sure how.
1578
03:19:08,813 --> 03:19:11,774
It was just exhaust gas?
1579
03:19:12,775 --> 03:19:14,485
That's all.
1580
03:19:18,239 --> 03:19:20,575
Who were the drivers?
1581
03:19:22,243 --> 03:19:23,953
SS men.
1582
03:19:24,037 --> 03:19:27,206
All those men were SS.
1583
03:19:27,290 --> 03:19:30,376
Were there many of these drivers?
1584
03:19:30,585 --> 03:19:32,128
I don't know.
1585
03:19:32,211 --> 03:19:34,839
Were there 2, 3, 5, 10?
1586
03:19:35,298 --> 03:19:38,760
Not that many.
2 or 3, that's all.
1587
03:19:38,843 --> 03:19:41,262
I think there were 2 vans,
1588
03:19:41,888 --> 03:19:45,475
one big, one smaller.
1589
03:19:47,268 --> 03:19:51,939
Did the driver sit
in the cabin of the van?
1590
03:19:52,440 --> 03:19:54,359
- Mrs. Uwe?
- No.
1591
03:19:55,443 --> 03:19:59,947
He climbed into the cabin
after the doors were closed
1592
03:20:00,615 --> 03:20:02,909
and started the motor.
1593
03:20:03,534 --> 03:20:07,622
Did he race the motor?
1594
03:20:09,082 --> 03:20:11,793
I don't know.
1595
03:20:12,668 --> 03:20:17,340
Could you hear the sound of the motor?
1596
03:20:18,299 --> 03:20:22,387
Yes, from the gate
we could hear it turn over.
1597
03:20:22,470 --> 03:20:26,516
Was it a loud noise?
1598
03:20:26,599 --> 03:20:30,645
The noise of a truck engine.
1599
03:20:34,023 --> 03:20:38,194
The van was stationary
while the motor ran?
1600
03:20:39,362 --> 03:20:41,322
That's right.
1601
03:20:42,865 --> 03:20:45,660
Then it started moving.
1602
03:20:46,119 --> 03:20:50,248
We opened the gate,
and it headed for the woods.
1603
03:20:50,790 --> 03:20:53,376
Were the people already dead?
1604
03:20:53,459 --> 03:20:55,253
I don't know.
1605
03:20:55,545 --> 03:20:58,131
It was quiet. No more screams.
1606
03:20:58,423 --> 03:20:59,424
No screams.
1607
03:20:59,507 --> 03:21:02,677
You couldn't hear anything
as they drove by.
1608
03:21:16,399 --> 03:21:20,570
He recalls: It was 1941,
2 days before the new year.
1609
03:21:24,365 --> 03:21:26,951
They were routed out at night,
1610
03:21:30,163 --> 03:21:33,541
and in the morning they reached Chelmno.
1611
03:21:39,839 --> 03:21:42,049
There was a castle there.
1612
03:21:50,683 --> 03:21:53,060
When he entered the castle courtyard,
1613
03:21:55,021 --> 03:21:57,607
he knew something awful was going on.
1614
03:21:59,233 --> 03:22:01,319
He already understood.
1615
03:22:01,694 --> 03:22:03,738
THE SITE OF THE CASTLE
1616
03:22:08,075 --> 03:22:11,412
They saw clothes and shoes
1617
03:22:13,581 --> 03:22:15,750
scattered in the courtyard.
1618
03:22:20,254 --> 03:22:23,341
Yet they were alone there.
1619
03:22:23,758 --> 03:22:26,135
He knew his parents
had been through there,
1620
03:22:27,470 --> 03:22:30,681
and there wasn't a Jew left.
1621
03:22:36,270 --> 03:22:38,981
They were taken down into a cellar.
1622
03:22:43,611 --> 03:22:48,157
On a wall was written,
“No one leaves here alive.”
1623
03:22:49,283 --> 03:22:51,327
Graffiti in Yiddish.
1624
03:22:52,787 --> 03:22:55,122
There were lots of names.
1625
03:22:56,624 --> 03:23:00,378
He thinks it was the Jews
from villages around Chelmno
1626
03:23:00,461 --> 03:23:04,131
who had come before him,
who had written their names.
1627
03:23:13,933 --> 03:23:16,143
A few days after New Year's,
1628
03:23:18,813 --> 03:23:22,149
the y heard people arrive
in a truck one morning.
1629
03:23:23,651 --> 03:23:26,153
The people were taken
out of the truck
1630
03:23:28,322 --> 03:23:32,618
and up to the first floor of the castle.
1631
03:23:33,494 --> 03:23:37,665
The Germans lied,
saying they were to be deloused.
1632
03:23:43,713 --> 03:23:46,924
They were chased down the other side,
1633
03:23:48,843 --> 03:23:50,761
where a van was waiting.
1634
03:23:57,059 --> 03:24:02,231
The Germans pushed
and beat them with their weapons
1635
03:24:02,523 --> 03:24:05,234
to hustle them into the trucks faster.
1636
03:24:23,002 --> 03:24:26,797
He heard people praying, “Shma Israel, ”
1637
03:24:29,967 --> 03:24:32,887
and he heard
the van's rear doors being shut.
1638
03:24:37,892 --> 03:24:40,061
Their screams were heard,
1639
03:24:40,269 --> 03:24:43,397
becoming fainter and fainter,
1640
03:24:46,150 --> 03:24:50,112
and when there was total silence,
1641
03:24:50,363 --> 03:24:52,448
the van left.
1642
03:25:06,045 --> 03:25:11,092
He and the 4 others
were brought out of the cellar.
1643
03:25:11,175 --> 03:25:13,260
They went upstairs
1644
03:25:22,436 --> 03:25:26,190
and gathered up
the clothes remaining
1645
03:25:26,482 --> 03:25:28,984
outside the supposed baths.
1646
03:25:38,452 --> 03:25:40,955
Did he understand then how they'd died?
1647
03:25:41,414 --> 03:25:43,624
MICHAEL PODCHLEBNIK,
1648
03:25:43,916 --> 03:25:48,879
the survivor of the 1st period
of extermination at Chelmno
1649
03:25:49,171 --> 03:25:51,465
(the castle period)
1650
03:25:58,139 --> 03:26:03,060
Yes, first because
there had been rumors of it.
1651
03:26:03,144 --> 03:26:06,313
And when he went out,
he saw the sealed vans,
1652
03:26:07,481 --> 03:26:08,774
so he knew.
1653
03:26:08,858 --> 03:26:14,655
He understood that people
were gassed in the vans?
1654
03:26:28,961 --> 03:26:31,922
Yes, because he'd heard the screams
1655
03:26:32,006 --> 03:26:35,009
and heard how they weakened,
1656
03:26:36,010 --> 03:26:40,431
and later the vans
were taken into the woods.
1657
03:26:40,723 --> 03:26:42,767
What were the vans like?
1658
03:27:10,920 --> 03:27:15,925
Like the ones
that deliver cigarettes here.
1659
03:27:16,425 --> 03:27:20,054
They were enclosed,
with double-leaf rear doors.
1660
03:27:20,137 --> 03:27:21,972
What color?
1661
03:27:27,853 --> 03:27:31,899
The color the Germans used,
green, ordinary.
1662
03:27:34,819 --> 03:27:36,403
MARTHA MICHELSOHN
1663
03:27:36,612 --> 03:27:42,618
How many German families
were there in Kulmhof (Chelmno)?
1664
03:27:42,701 --> 03:27:45,913
10 or 11, I'd say.
1665
03:27:47,998 --> 03:27:52,503
Germans from Volhynia
and 2 families from the Reich,
1666
03:27:52,586 --> 03:27:55,089
the Bauers and us.
1667
03:27:55,965 --> 03:27:58,259
- And you?
- Us, the Michelsohns.
1668
03:27:59,218 --> 03:28:03,264
How did you wind up in Kulmhof?
1669
03:28:06,559 --> 03:28:08,352
I was born in Laage,
1670
03:28:08,435 --> 03:28:12,189
and I was sent to Kulmhof.
1671
03:28:12,606 --> 03:28:18,028
They were looking for volunteer settlers,
1672
03:28:18,445 --> 03:28:20,239
and I signed up.
1673
03:28:20,322 --> 03:28:22,491
That's how I got there.
1674
03:28:22,741 --> 03:28:25,286
First 'm Wafihbrucken (Ken),
1675
03:28:25,619 --> 03:28:29,540
then Chelmno... Kulmhof.
1676
03:28:29,832 --> 03:28:32,042
Directly from Laage?
1677
03:28:32,126 --> 03:28:38,716
No, I left from Munster.
1678
03:28:38,799 --> 03:28:42,595
Did you opt to go to Kulmhof?
1679
03:28:42,678 --> 03:28:45,556
No, I asked for Wartheland.
1680
03:28:45,639 --> 03:28:46,974
Why?
1681
03:28:50,019 --> 03:28:52,313
A pioneering spirit.
1682
03:28:53,731 --> 03:28:57,735
- You were young!
- Oh, yes, I was young.
1683
03:28:57,818 --> 03:29:01,322
- You wanted to be useful?
- Yes.
1684
03:29:02,615 --> 03:29:08,162
What was your first impression
of Wartheland?
1685
03:29:08,829 --> 03:29:12,207
It was primitive. Super-primitive.
1686
03:29:12,291 --> 03:29:13,918
Meaning...?
1687
03:29:14,001 --> 03:29:15,920
Even worse,
1688
03:29:16,545 --> 03:29:18,464
worse than primitive.
1689
03:29:18,547 --> 03:29:21,842
Difficult to understand, right?
1690
03:29:24,386 --> 03:29:25,596
But why. . .?
1691
03:29:25,679 --> 03:29:30,851
The sanitary facilities were disastrous.
1692
03:29:31,143 --> 03:29:35,481
The only toilet was
in WarthbrUcken, in the town.
1693
03:29:35,564 --> 03:29:37,232
You had to go there.
1694
03:29:37,316 --> 03:29:41,779
The rest was a disaster.
1695
03:29:43,364 --> 03:29:47,409
- Why a disaster?
- There were no toilets at all!
1696
03:29:51,205 --> 03:29:54,208
There were privies.
1697
03:29:55,042 --> 03:29:57,419
I can't tell you
1698
03:29:58,045 --> 03:30:01,090
how primitive it was.
1699
03:30:03,008 --> 03:30:04,134
Astonishing!
1700
03:30:04,218 --> 03:30:09,139
Why did you choose
such a primitive place?
1701
03:30:09,223 --> 03:30:12,810
I was young, you know.
1702
03:30:12,893 --> 03:30:15,729
You can't imagine such places exist.
1703
03:30:15,813 --> 03:30:18,816
You don't believe it.
But that's how it was.
1704
03:30:23,737 --> 03:30:25,906
This was the whole village.
1705
03:30:26,740 --> 03:30:29,118
A very small village,
1706
03:30:31,537 --> 03:30:33,372
straggling along the road.
1707
03:30:33,455 --> 03:30:36,750
Just a few houses.
1708
03:30:38,293 --> 03:30:42,339
There was the church, the castle,
1709
03:30:42,423 --> 03:30:44,758
a store, too,
1710
03:30:45,092 --> 03:30:48,429
the administrative building
and the school.
1711
03:30:49,638 --> 03:30:52,391
The castle was next to the church,
1712
03:30:52,474 --> 03:30:55,936
with a high board fence around both.
1713
03:31:00,607 --> 03:31:04,611
How far was your house from the church?
1714
03:31:05,320 --> 03:31:09,116
It was just opposite... 150 feet.
1715
03:31:10,117 --> 03:31:13,704
Mrs. Michelsohn
was the Nazi teacher's wife
1716
03:31:16,290 --> 03:31:18,667
Did you see the gas vans?
1717
03:31:18,751 --> 03:31:19,877
No...
1718
03:31:20,377 --> 03:31:23,756
Yes, from the outside.
They shuttled back and forth.
1719
03:31:23,839 --> 03:31:28,135
I never looked inside...
I didn't see Jews in them.
1720
03:31:29,803 --> 03:31:31,930
I only saw things from outside,
1721
03:31:32,014 --> 03:31:35,476
the Jews' arrival, their disposition,
1722
03:31:36,018 --> 03:31:39,146
how they were loaded aboard.
1723
03:31:42,649 --> 03:31:44,610
Since World War I,
1724
03:31:44,693 --> 03:31:48,405
the castle had been in ruins.
1725
03:31:49,782 --> 03:31:52,993
Only part of it could still be used.
1726
03:31:53,994 --> 03:31:59,041
That's where the Jews were taken.
1727
03:32:05,172 --> 03:32:09,218
This ruined castle was used...
1728
03:32:09,301 --> 03:32:13,305
For housing and delousing
the Poles, and so on.
1729
03:32:13,388 --> 03:32:15,516
- The Jews!
- Yes, the Jews.
1730
03:32:16,600 --> 03:32:21,480
Why do you call them “Poles”
and not “Jews”?
1731
03:32:21,563 --> 03:32:24,191
Sometimes, I get them mixed up.
1732
03:32:25,025 --> 03:32:27,528
There's a difference
between Poles and Jews?
1733
03:32:27,611 --> 03:32:29,947
Oh, yes!
1734
03:32:30,030 --> 03:32:32,199
What difference?
1735
03:32:36,036 --> 03:32:39,248
The Poles weren't exterminated,
1736
03:32:39,706 --> 03:32:41,792
and the Jews were.
1737
03:32:41,875 --> 03:32:45,712
That's the difference.
An external difference, right?
1738
03:32:46,380 --> 03:32:48,298
And the inner difference?
1739
03:32:48,382 --> 03:32:50,634
I can't assess that.
1740
03:32:50,717 --> 03:32:56,682
I don't know enough
about psychology and anthropology.
1741
03:32:57,850 --> 03:33:00,936
The difference between
the Poles and the Jews?
1742
03:33:01,019 --> 03:33:03,897
Anyway, they couldn't stand each other.
1743
03:33:06,441 --> 03:33:08,777
On January 19, 1942,
1744
03:33:08,861 --> 03:33:11,989
the rabbi of Grabow, Jacob Schulmann,
1745
03:33:12,072 --> 03:33:15,909
wrote the following letter
to his friends in Lodz:
1746
03:33:17,035 --> 03:33:18,495
“My very dear friends,
1747
03:33:18,579 --> 03:33:23,500
I didn't write sooner:
I wasn't sure of what I'd heard.
1748
03:33:23,750 --> 03:33:27,796
Alas, to our great grief,
we now know all.
1749
03:33:28,422 --> 03:33:32,593
I've spoken to an eyewitness
who managed to escape.
1750
03:33:32,926 --> 03:33:34,761
He told me everything.
1751
03:33:34,845 --> 03:33:39,057
They're exterminated
in Chelmno, near Dombie,
1752
03:33:39,266 --> 03:33:42,269
and they're all buried
in the nearby Rzeszow forest.
1753
03:33:42,811 --> 03:33:47,608
The Jews are killed in 2 ways:
by shooting or gas.
1754
03:33:47,941 --> 03:33:52,654
It's just happened
to thousands of Lodz Jews.
1755
03:33:53,989 --> 03:33:58,160
Do not think that
this is being written by a madman.
1756
03:33:58,243 --> 03:34:02,039
Alas, it is the tragic, horrible truth.
1757
03:34:02,998 --> 03:34:07,544
Horror, horror.
Man, shed thy clothes,
1758
03:34:07,628 --> 03:34:10,631
cover thy head with ashes,
run in the streets
1759
03:34:10,923 --> 03:34:13,050
and dance in thy madness.
1760
03:34:14,593 --> 03:34:18,013
I am so weary that my pen
can no longer write.
1761
03:34:18,472 --> 03:34:21,975
Creator of the universe, help us!”
1762
03:34:23,018 --> 03:34:27,064
The creator did not help
the Jews of Grabow.
1763
03:34:27,439 --> 03:34:32,069
With their rabbi,
they all died in the gas van at Chelmno
1764
03:34:32,152 --> 03:34:34,071
a few weeks later.
1765
03:34:34,154 --> 03:34:38,200
Chelmno is only 12 miles from Grabow.
1766
03:35:25,539 --> 03:35:27,958
Were there a lot of Jews here in Grabow?
1767
03:35:30,877 --> 03:35:33,046
A lot, quite a few.
1768
03:35:37,217 --> 03:35:38,802
They were sent to Chelmno.
1769
03:35:38,885 --> 03:35:41,930
Has she always lived near the synagogue?
1770
03:35:53,066 --> 03:35:55,902
- Yes.
- The Polish word is “Buzinica,” not synagogue.
1771
03:36:06,455 --> 03:36:09,374
She says it's now
a furniture warehouse
1772
03:36:09,458 --> 03:36:13,920
but they didn't harm it
from a religious point of view.
1773
03:36:14,004 --> 03:36:17,507
It hasn't been... desecrated.
1774
03:36:18,759 --> 03:36:21,261
Does she remember the rabbi
at the synagogue?
1775
03:36:23,972 --> 03:36:28,685
THE SYNAGOGUE IN GRABOW
1776
03:36:30,437 --> 03:36:35,067
She says she's 80 now,
and her memory isn't too good,
1777
03:36:35,150 --> 03:36:37,986
and the Jews have been gone
for 40 years.
1778
03:36:56,838 --> 03:37:00,175
Barbara, tell this couple
they live in a lovely house.
1779
03:37:03,804 --> 03:37:06,807
Do they agree?
Do they think it's a lovely house?
1780
03:37:17,150 --> 03:37:21,405
Tell me about the decoration
of this house, the doors,
1781
03:37:21,488 --> 03:37:23,240
what's it mean?
1782
03:37:30,122 --> 03:37:32,916
People used to do carvings like that.
1783
03:37:33,166 --> 03:37:35,210
Did they decorate it that way?
1784
03:37:38,130 --> 03:37:41,174
- No, it was the Jews again.
- The Jews did it!
1785
03:37:42,300 --> 03:37:44,636
The door's a good century old.
1786
03:37:45,345 --> 03:37:47,222
Did Jews own this house?
1787
03:37:50,517 --> 03:37:52,436
Yes, all these houses.
1788
03:37:52,519 --> 03:37:55,772
All these houses
on the square were Jewish?
1789
03:37:59,693 --> 03:38:05,115
Jews lived in all the ones in front,
on the street.
1790
03:38:06,199 --> 03:38:08,076
Where did the Poles live?
1791
03:38:11,288 --> 03:38:14,040
In the courtyards,
where the privies were.
1792
03:38:17,752 --> 03:38:20,797
There used to be a store here.
1793
03:38:20,881 --> 03:38:22,132
What kind?
1794
03:38:23,550 --> 03:38:25,469
A food store.
1795
03:38:25,552 --> 03:38:27,471
Owned by Jews?
1796
03:38:27,554 --> 03:38:28,597
Yes.
1797
03:38:29,097 --> 03:38:32,142
So the Jews lived in the front,
1798
03:38:32,225 --> 03:38:35,729
and the Poles in the courtyard
with the privies.
1799
03:38:45,238 --> 03:38:47,741
How long have these two lived here?
1800
03:38:54,789 --> 03:38:57,083
15 years.
1801
03:38:57,417 --> 03:38:59,336
Where'd they live before?
1802
03:39:02,130 --> 03:39:04,174
In a courtyard across the square.
1803
03:39:04,257 --> 03:39:06,134
They've gotten rich.
1804
03:39:06,218 --> 03:39:07,844
- Them?
- Yes.
1805
03:39:09,554 --> 03:39:10,680
Yes.
1806
03:39:11,264 --> 03:39:13,600
How did they get rich?
1807
03:39:17,270 --> 03:39:18,855
They worked.
1808
03:39:19,105 --> 03:39:21,024
How old is the gentleman?
1809
03:39:23,109 --> 03:39:24,486
He's 70.
1810
03:39:24,569 --> 03:39:26,655
He looks young and healthy.
1811
03:39:31,618 --> 03:39:34,371
Do they remember the Jews of Grabow?
1812
03:39:36,790 --> 03:39:37,999
Yes.
1813
03:39:38,083 --> 03:39:40,168
And when they were deported, too.
1814
03:39:40,252 --> 03:39:43,171
They recall the deportation
of the Grabow Jews?
1815
03:39:44,839 --> 03:39:46,716
He says he speaks “Jew” well.
1816
03:39:46,800 --> 03:39:48,552
He speaks “Jew”?
1817
03:39:50,971 --> 03:39:53,974
As a kid he played with Jews
so he speaks “Jew.”
1818
03:40:08,363 --> 03:40:12,242
First, they grouped them there,
where that restaurant is,
1819
03:40:12,325 --> 03:40:13,743
or in this square,
1820
03:40:13,827 --> 03:40:15,328
and took their gold.
1821
03:40:31,344 --> 03:40:35,056
An elder among the Jews
collected the gold
1822
03:40:35,140 --> 03:40:37,934
and turned it over to the police.
1823
03:40:38,268 --> 03:40:43,023
That done, the Jews were put
in the Catholic church.
1824
03:40:43,106 --> 03:40:44,774
A lot of gold?
1825
03:40:48,194 --> 03:40:50,739
Yes, the Jews had gold
1826
03:40:54,326 --> 03:40:57,120
and some handsome candelabras.
1827
03:41:07,797 --> 03:41:11,968
Did the Poles know the Jews
would be killed at Chelmno?
1828
03:41:19,267 --> 03:41:20,894
Yes, they knew.
1829
03:41:22,562 --> 03:41:24,397
The Jews knew it, too.
1830
03:41:26,107 --> 03:41:29,110
Did the Jews try to do
something about it,
1831
03:41:29,194 --> 03:41:31,655
to rebel, to escape?
1832
03:41:47,754 --> 03:41:49,756
The young tried to run away.
1833
03:41:52,926 --> 03:41:55,345
But the Germans caught them
1834
03:41:55,428 --> 03:41:59,307
and maybe killed them
even more savagely.
1835
03:42:08,608 --> 03:42:13,363
In e very to wn and village,
2 or 3 streets were closed,
1836
03:42:13,446 --> 03:42:15,115
and the Jews were kept under guard.
1837
03:42:15,198 --> 03:42:17,117
They couldn't leave there.
1838
03:42:23,581 --> 03:42:27,377
Then they were locked
in the Polish church here in Grebe w
1839
03:42:27,460 --> 03:42:29,963
and later taken to Chelmno.
1840
03:42:31,840 --> 03:42:35,510
BACKGROUND, THE SYNAGOGUE
1841
03:43:00,994 --> 03:43:04,706
The Germans threw children
as small as these
1842
03:43:05,039 --> 03:43:07,500
into the trucks by the legs.
1843
03:43:07,709 --> 03:43:09,502
She saw that?
1844
03:43:10,336 --> 03:43:13,089
- Old folks too.
- Threw kids into the trucks.
1845
03:43:14,007 --> 03:43:17,177
The Poles knew the Jews
would be gassed in Chelmno?
1846
03:43:17,761 --> 03:43:19,429
Did this gentleman know?
1847
03:43:29,147 --> 03:43:32,734
Does he recall
the Jews' deportation from Grabow?
1848
03:43:39,199 --> 03:43:41,785
At that time, he worked in the mill.
1849
03:43:41,868 --> 03:43:45,497
- There, opposite?
- Yes, and they saw it all.
1850
03:43:46,206 --> 03:43:49,709
What did he think of it?
Was it a sad sight?
1851
03:43:58,176 --> 03:43:59,677
Yes, it was...
1852
03:44:03,640 --> 03:44:07,977
Yes. How could you see that
without sadness?
1853
03:44:15,401 --> 03:44:17,445
What trades were the Jews in?
1854
03:44:25,245 --> 03:44:27,622
They were tanners, tradesmen,
1855
03:44:30,542 --> 03:44:31,918
tailors.
1856
03:44:39,133 --> 03:44:45,098
They sold things...
eggs, chickens, butter.
1857
03:44:48,434 --> 03:44:50,603
There were a lot of tailors,
1858
03:44:53,481 --> 03:44:55,316
tradesmen, too.
1859
03:44:56,401 --> 03:44:59,112
But most were tanners.
1860
03:45:02,824 --> 03:45:07,912
- They had beards and side locks.
- Yes.
1861
03:45:07,996 --> 03:45:10,248
He says they weren't pretty.
1862
03:45:10,331 --> 03:45:12,292
They weren't pretty?
1863
03:45:14,043 --> 03:45:16,629
- They stank, too.
- They stank?
1864
03:45:17,630 --> 03:45:19,173
Why did they stink?
1865
03:45:21,593 --> 03:45:25,471
Because they were tanners,
and the hides stink.
1866
03:45:29,517 --> 03:45:31,561
The Jewish women were beautiful.
1867
03:45:34,105 --> 03:45:36,649
The Poles liked to make love with them.
1868
03:45:36,941 --> 03:45:40,320
Are Polish women glad
there are no Jewesses left?
1869
03:45:48,828 --> 03:45:49,829
What'd she say?
1870
03:45:49,913 --> 03:45:54,542
That the women
who are her age now
1871
03:45:55,627 --> 03:45:57,795
also liked to make love.
1872
03:45:57,879 --> 03:46:00,882
So the Jewish women were competitors?
1873
03:46:04,510 --> 03:46:08,097
It's crazy how the Poles
liked the little Jewesses!
1874
03:46:08,181 --> 03:46:10,350
Do the Poles miss the little Jewesses?
1875
03:46:14,896 --> 03:46:17,857
Naturally, such beautiful women!
1876
03:46:18,066 --> 03:46:20,443
Why? What made them so beautiful?
1877
03:46:30,828 --> 03:46:33,998
Because they did nothing.
Polish women worked.
1878
03:46:34,082 --> 03:46:38,419
Jewish women only thought
of their beauty and clothes.
1879
03:46:38,711 --> 03:46:40,880
So Jewesses did no work!
1880
03:46:42,256 --> 03:46:44,592
- None at all.
- Why not?
1881
03:46:46,886 --> 03:46:48,471
They were rich.
1882
03:46:51,849 --> 03:46:55,311
The Poles had to serve them and work.
1883
03:46:55,395 --> 03:46:57,605
I heard her use the word “capital.”
1884
03:46:58,773 --> 03:47:01,401
The capital was
in the hands of the Jews.
1885
03:47:01,484 --> 03:47:03,653
Yes... You didn't translate that.
1886
03:47:04,570 --> 03:47:08,908
Ask her again. So the capital
was in the Jews' hands?
1887
03:47:11,953 --> 03:47:13,913
All Poland was in the Jews' hands.
1888
03:47:13,997 --> 03:47:17,417
Are they glad there are
no more Jews here, or sad?
1889
03:47:40,273 --> 03:47:41,774
It doesn't bother them.
1890
03:47:41,858 --> 03:47:46,779
As you know, Jews and Germans
ran all Polish industry before the war.
1891
03:47:46,863 --> 03:47:49,615
Did they like them on the whole?
1892
03:47:57,457 --> 03:48:04,213
Not much.
Above all, they were dishonest.
1893
03:48:06,466 --> 03:48:10,803
Was life in Grabow more fun
when the Jews were here?
1894
03:48:24,901 --> 03:48:27,070
He'd rather not say.
1895
03:48:27,779 --> 03:48:29,989
Why does he call them dishonest?
1896
03:48:40,792 --> 03:48:44,420
They exploited the Poles.
That's what they lived off.
1897
03:48:44,504 --> 03:48:46,506
How did they exploit them?
1898
03:49:01,354 --> 03:49:03,231
By imposing their prices.
1899
03:49:08,152 --> 03:49:10,238
Ask her if she likes her house.
1900
03:49:11,864 --> 03:49:12,865
Yes,
1901
03:49:14,033 --> 03:49:17,078
but her children live
in much better houses.
1902
03:49:17,870 --> 03:49:19,872
In modern houses!
1903
03:49:23,000 --> 03:49:25,461
They've all gone to college.
1904
03:49:25,545 --> 03:49:29,048
Great! That's progress!
1905
03:49:33,386 --> 03:49:38,349
Her children are
the best educated in the village.
1906
03:49:38,432 --> 03:49:41,727
Very good, Madam!
Long live education!
1907
03:49:44,814 --> 03:49:48,568
Isn't this a very old house?
1908
03:49:51,070 --> 03:49:53,030
Yes, Jews lived here before.
1909
03:49:53,114 --> 03:49:56,617
So Jews used to live here.
Did she know them?
1910
03:49:59,412 --> 03:50:00,663
Yes.
1911
03:50:00,746 --> 03:50:02,582
What was their name?
1912
03:50:08,588 --> 03:50:09,589
She doesn't know.
1913
03:50:09,672 --> 03:50:12,008
What was their trade?
1914
03:50:13,217 --> 03:50:16,179
Benkel, their name was.
1915
03:50:17,597 --> 03:50:19,765
And what was their trade?
1916
03:50:27,899 --> 03:50:29,942
They had a butcher shop.
1917
03:50:30,735 --> 03:50:33,154
A butcher shop.
Why is she laughing?
1918
03:50:35,948 --> 03:50:39,410
Because the gentleman said it was...
1919
03:50:40,786 --> 03:50:44,624
a butcher shop where
you could buy cheap meat. Beef!
1920
03:50:46,083 --> 03:50:49,295
What does he think about
them being gassed in trucks?
1921
03:50:58,429 --> 03:51:00,973
He says he doesn't like that at all.
1922
03:51:10,524 --> 03:51:14,612
If they'd gone to Israel
of their own free will,
1923
03:51:14,695 --> 03:51:16,239
he might have been glad.
1924
03:51:16,322 --> 03:51:20,117
But killing them was unpleasant.
1925
03:51:23,329 --> 03:51:25,414
Does he miss the Jews?
1926
03:51:37,301 --> 03:51:40,638
Yes, because there were
some beautiful Jewesses.
1927
03:51:40,721 --> 03:51:42,765
For the young, it was... fine.
1928
03:51:42,848 --> 03:51:47,895
Are they sorry the Jews
are no longer here or pleased?
1929
03:51:56,445 --> 03:52:01,242
How can I tell?
I never went to school.
1930
03:52:01,534 --> 03:52:05,746
I can only think of how I am now.
Now I'm fine.
1931
03:52:06,580 --> 03:52:08,541
Is she better off?
1932
03:52:15,256 --> 03:52:17,842
Before the war, she picked potatoes.
1933
03:52:17,925 --> 03:52:21,679
Now she sells eggs,
and she's much better off.
1934
03:52:21,762 --> 03:52:25,433
Because the Jews are gone
or because of socialism?
1935
03:52:31,230 --> 03:52:35,985
She doesn't care, she's happy
because she's doing well now.
1936
03:52:36,068 --> 03:52:40,072
How did he feel about
losing his classmates?
1937
03:52:48,247 --> 03:52:50,166
It still upsets him.
1938
03:52:51,083 --> 03:52:52,918
Does he miss the Jews?
1939
03:52:54,253 --> 03:52:55,212
Certainly.
1940
03:52:55,296 --> 03:52:57,715
They were good Jews, Madam says.
1941
03:53:00,051 --> 03:53:03,596
GRABOW IN WINTER
1942
03:53:49,433 --> 03:53:52,645
The Jews came in trucks,
1943
03:53:54,772 --> 03:53:58,692
and later there was
a narrow-gauge railway
1944
03:53:58,776 --> 03:54:01,320
that they arrived on.
1945
03:54:02,488 --> 03:54:07,201
They were packed tightly in the trucks,
1946
03:54:07,284 --> 03:54:10,996
or in the cars
of the narrow-gauge railway.
1947
03:54:12,331 --> 03:54:14,625
Lots of women and children.
1948
03:54:14,959 --> 03:54:18,462
Men too, but most of them were old.
1949
03:54:18,671 --> 03:54:23,384
The strongest were put in work details.
1950
03:54:23,843 --> 03:54:28,055
They walked with chains on their legs.
1951
03:54:28,139 --> 03:54:31,225
In the morning, they fetched water,
1952
03:54:31,308 --> 03:54:34,603
looked for food, and so on.
1953
03:54:36,147 --> 03:54:39,275
These weren't killed right away.
1954
03:54:39,358 --> 03:54:41,444
That was done later.
1955
03:54:41,527 --> 03:54:44,530
I don't know what became of them.
1956
03:54:44,738 --> 03:54:47,324
They didn't survive, anyway.
1957
03:54:47,408 --> 03:54:49,702
Two of them did.
1958
03:54:49,785 --> 03:54:51,454
Only two.
1959
03:54:51,787 --> 03:54:53,789
They were in chains?
1960
03:54:54,832 --> 03:54:56,834
- On the legs.
- All of them?
1961
03:54:56,917 --> 03:55:04,133
The workers, yes.
The others were killed at once.
1962
03:55:04,216 --> 03:55:09,472
The Jewish work squad
went through the village in chains.
1963
03:55:09,805 --> 03:55:11,432
Yes.
1964
03:55:13,017 --> 03:55:15,686
Could people speak to them?
1965
03:55:15,769 --> 03:55:20,149
No, that was impossible.
1966
03:55:20,232 --> 03:55:21,609
Why?
1967
03:55:22,651 --> 03:55:24,695
No one dared.
1968
03:55:25,404 --> 03:55:28,032
- What?
- No one dared.
1969
03:55:28,574 --> 03:55:30,284
Understand?
1970
03:55:30,910 --> 03:55:32,995
Yes... No one dared.
1971
03:55:33,078 --> 03:55:35,080
Why, was it dangerous?
1972
03:55:35,164 --> 03:55:42,254
Yes, there were guards.
1973
03:55:45,299 --> 03:55:48,969
Anyway, people wanted
nothing to do with all that.
1974
03:55:49,970 --> 03:55:51,430
Do you see?
1975
03:55:51,514 --> 03:55:55,768
Gets on your nerves,
seeing that every day.
1976
03:56:03,359 --> 03:56:08,155
You can't force a whole village
to watch such distress.
1977
03:56:09,657 --> 03:56:11,992
When the Jews arrived,
1978
03:56:12,076 --> 03:56:16,038
when they were pushed
into the church or the castle...
1979
03:56:16,789 --> 03:56:18,624
And the screams!
1980
03:56:18,707 --> 03:56:22,336
It was frightful!
Depressing.
1981
03:56:22,586 --> 03:56:26,632
Day after day, the same spectacle!
1982
03:56:30,594 --> 03:56:34,807
It was terrible!
A sad spectacle!
1983
03:56:35,683 --> 03:56:39,311
They screamed.
They knew what was happening.
1984
03:56:40,646 --> 03:56:44,733
At first, the Jews thought
they were going to be deloused.
1985
03:56:45,276 --> 03:56:48,946
But they soon understood.
1986
03:56:49,029 --> 03:56:51,824
Their screams grew wilder and wilder.
1987
03:56:53,659 --> 03:56:56,704
Horrifying screams. Screams of terror.
1988
03:56:56,787 --> 03:57:00,583
Because they knew
what was happening to them.
1989
03:57:03,335 --> 03:57:07,506
Do you know how many Jews
were exterminated there?
1990
03:57:09,341 --> 03:57:13,220
Four something,
400,000... 40,000...
1991
03:57:13,304 --> 03:57:14,888
400, 000.
1992
03:57:16,140 --> 03:57:20,019
400,000, yes.
I knew it had a 4 in it.
1993
03:57:21,395 --> 03:57:23,939
Sad, sad, sad!
1994
03:57:26,150 --> 03:57:29,236
When the soldiers march,
1995
03:57:29,320 --> 03:57:32,865
the girls open
their windows and doors...
1996
03:57:41,206 --> 03:57:47,087
Do you remember
a Jewish child, a boy of 13?
1997
03:57:47,338 --> 03:57:50,215
He was in the work squad.
1998
03:57:50,591 --> 03:57:53,719
He sang on the river.
1999
03:57:53,802 --> 03:57:55,888
- On the Narew River?
- Yes.
2000
03:57:56,722 --> 03:57:59,058
- Is he still alive ?
- Yes, he is alive.
2001
03:57:59,642 --> 03:58:04,104
He sang a German song
2002
03:58:04,563 --> 03:58:09,985
that the SS in Chelmno taught him.
2003
03:58:10,069 --> 03:58:13,113
“When the soldiers march,
2004
03:58:13,197 --> 03:58:15,658
the girls open
their windows and doors...”
2005
03:58:30,255 --> 03:58:32,508
SIMON SREBNIK,
2006
03:58:32,800 --> 03:58:36,762
the survivor of the 2nd period
of extermination at Chelmno
2007
03:58:37,096 --> 03:58:39,598
(the church period)
2008
03:59:50,085 --> 03:59:52,379
So it's a holiday in Chelmno!
2009
03:59:55,716 --> 03:59:58,051
What holiday?
What's being celebrated?
2010
04:00:03,098 --> 04:00:06,894
The birth of the Virgin Mary.
It's her birthday.
2011
04:00:09,146 --> 04:00:11,523
It's a huge crowd, isn't it?
2012
04:00:17,863 --> 04:00:21,366
But the weather's bad...
it's raining.
2013
04:00:22,034 --> 04:00:25,245
Ask them if they're glad
to see Srebnik again.
2014
04:00:30,000 --> 04:00:31,627
Very. it's a great pleasure.
2015
04:00:31,710 --> 04:00:33,170
Why?
2016
04:00:37,424 --> 04:00:40,636
They're glad to see him again,
2017
04:00:43,263 --> 04:00:46,308
because they know
all he's lived through.
2018
04:00:46,391 --> 04:00:50,270
Seeing him as he is now,
they're very pleased.
2019
04:00:50,354 --> 04:00:52,064
They're pleased?
2020
04:00:52,856 --> 04:00:55,567
Why does the whole village
remember him?
2021
04:01:11,083 --> 04:01:13,544
They remember him well
2022
04:01:14,753 --> 04:01:18,841
because he walked
with chains on his ankles,
2023
04:01:18,924 --> 04:01:22,719
and he sang on the river.
2024
04:01:22,928 --> 04:01:24,638
He was young,
2025
04:01:25,264 --> 04:01:27,140
he was skinny,
2026
04:01:27,683 --> 04:01:31,270
he looked ready for his coffin.
2027
04:01:31,353 --> 04:01:34,314
Ripe for a coffin!
2028
04:01:34,398 --> 04:01:36,692
Did he seem happy or sad?
2029
04:01:45,784 --> 04:01:47,828
Even the lady,
2030
04:01:57,421 --> 04:02:00,966
when she saw that child,
2031
04:02:01,049 --> 04:02:04,553
she told the German,
“Let that child go!”
2032
04:02:04,636 --> 04:02:06,722
He asked her, “Where to?”
2033
04:02:06,805 --> 04:02:08,432
“To his father and mother.”
2034
04:02:08,515 --> 04:02:12,311
Looking at the sky, he said,
“He'll soon go to them.”
2035
04:02:12,394 --> 04:02:14,313
The German said that?
2036
04:02:15,314 --> 04:02:19,151
They remember when the Jews
were locked in this church?
2037
04:02:23,906 --> 04:02:25,699
Yes, they do.
2038
04:02:30,203 --> 04:02:32,456
They brought them
to the church in trucks.
2039
04:02:32,539 --> 04:02:34,708
At what time of day?
2040
04:02:40,380 --> 04:02:42,174
All day long and into the night.
2041
04:02:42,424 --> 04:02:46,720
What happened?
Can they describe it in detail?
2042
04:03:05,864 --> 04:03:08,784
At first, the Jews
were taken to the castle.
2043
04:03:08,867 --> 04:03:12,287
Only later were they put
into the church.
2044
04:03:12,371 --> 04:03:14,539
The second phase, right!
2045
04:03:15,415 --> 04:03:18,460
In the morning,
they were taken into the woods.
2046
04:03:18,543 --> 04:03:22,381
How were they taken into the woods?
2047
04:03:28,971 --> 04:03:31,723
In very big armored vans.
2048
04:03:41,692 --> 04:03:44,444
The gas came through the bottom.
2049
04:03:47,531 --> 04:03:50,826
Then they were carried
in gas vans, right?
2050
04:03:54,413 --> 04:03:56,331
Yes, in gas vans.
2051
04:03:57,541 --> 04:03:59,960
Where did the vans pick them up?
2052
04:04:00,961 --> 04:04:02,713
- The Jews?
- Yes.
2053
04:04:06,091 --> 04:04:08,010
Here, at the church door.
2054
04:04:08,093 --> 04:04:10,762
The trucks pulled up where they are now?
2055
04:04:12,139 --> 04:04:14,182
No, they went right to the door.
2056
04:04:14,266 --> 04:04:17,602
The vans came to the church door?
2057
04:04:19,896 --> 04:04:24,317
And they all knew these were death vans?
2058
04:04:30,949 --> 04:04:33,201
Yes, they couldn't help knowing.
2059
04:04:35,162 --> 04:04:37,748
They heard screams at night?
2060
04:04:42,794 --> 04:04:45,005
The Jews moaned, they were hungry.
2061
04:04:47,883 --> 04:04:49,968
They were shut in and starved.
2062
04:04:50,177 --> 04:04:52,137
Did they have any food?
2063
04:04:58,727 --> 04:05:03,148
You couldn't look there.
You couldn't talk to a Jew.
2064
04:05:10,155 --> 04:05:14,534
Even going by on the road,
you couldn't look there.
2065
04:05:14,618 --> 04:05:16,661
Did they look anyway?
2066
04:05:22,501 --> 04:05:25,504
Yes, vans came,
2067
04:05:25,712 --> 04:05:28,757
and the Jews were moved farther off.
2068
04:05:28,840 --> 04:05:30,842
You could see them, but on the sly.
2069
04:05:30,926 --> 04:05:33,303
- In sidelong glances.
- That's right.
2070
04:05:37,349 --> 04:05:40,227
That's right, in sidelong glances.
2071
04:05:41,061 --> 04:05:44,523
What kind of cries and moans
were heard at night?
2072
04:06:01,748 --> 04:06:05,460
They called on Jesus and Mary and God,
2073
04:06:05,544 --> 04:06:08,213
sometimes in German, as she puts it.
2074
04:06:10,590 --> 04:06:13,677
The Jews called on Jesus, Mary and God!
2075
04:06:17,848 --> 04:06:22,477
The presbytery was full of suitcases.
2076
04:06:22,561 --> 04:06:24,563
The Jews' suitcases?
2077
04:06:26,231 --> 04:06:29,276
Yes, and there was gold.
2078
04:06:32,445 --> 04:06:35,657
How does she know there was gold?
2079
04:06:42,664 --> 04:06:45,876
The procession! We'll stop now.
2080
04:09:25,160 --> 04:09:27,287
Were there as many Jews
in the church
2081
04:09:27,370 --> 04:09:29,831
as there were Christians today?
2082
04:09:38,048 --> 04:09:39,341
Almost.
2083
04:09:39,424 --> 04:09:43,136
How many gas vans
were needed to empty it out?
2084
04:09:53,772 --> 04:09:55,273
An average of 50.
2085
04:09:55,357 --> 04:09:57,901
It took 50 vans to empty it!
2086
04:09:58,777 --> 04:10:00,904
In a steady stream?
2087
04:10:04,616 --> 04:10:05,408
Yes.
2088
04:10:05,492 --> 04:10:07,410
The lady said before
2089
04:10:07,494 --> 04:10:11,623
that the Jews' suitcases
were dumped in the house opposite.
2090
04:10:15,043 --> 04:10:17,587
What was in this baggage?
2091
04:10:22,092 --> 04:10:25,553
Pots with false bottoms.
2092
04:10:25,804 --> 04:10:30,266
What was in the false bottoms?
2093
04:10:35,146 --> 04:10:37,774
Valuables... objects of value.
2094
04:10:40,110 --> 04:10:43,947
They also had gold in their clothes.
2095
04:10:48,076 --> 04:10:52,539
When given food, the Jews
sometimes threw them valuables
2096
04:10:52,622 --> 04:10:54,416
or sometimes money.
2097
04:10:55,083 --> 04:10:59,379
They said before
it was forbidden to talk to Jews.
2098
04:11:05,844 --> 04:11:08,054
Absolutely forbidden.
2099
04:11:11,266 --> 04:11:13,726
Ask them if they miss the Jews.
2100
04:11:20,525 --> 04:11:22,235
Of course.
2101
04:11:25,029 --> 04:11:28,867
We wept too, Madam says.
2102
04:11:32,203 --> 04:11:36,207
And Mr. Kantarowski
gave them bread and cucumbers.
2103
04:11:45,383 --> 04:11:49,387
Why do they think
all this happened to the Jews?
2104
04:11:56,811 --> 04:11:59,230
Because they were the richest!
2105
04:12:00,940 --> 04:12:05,820
Many Poles were also exterminated.
2106
04:12:05,904 --> 04:12:07,405
Even priests.
2107
04:12:07,489 --> 04:12:09,365
Mr. Kantarowski...
2108
04:12:15,038 --> 04:12:17,749
will tell us what a friend told him.
2109
04:12:17,832 --> 04:12:20,752
It happened in Myndjewyce, near Warsaw.
2110
04:12:20,835 --> 04:12:22,295
Go on.
2111
04:12:40,438 --> 04:12:44,651
The Jews were gathered in a square.
2112
04:12:44,901 --> 04:12:48,947
The rabbi asked an SS man,
“Can I talk to them?”
2113
04:12:49,405 --> 04:12:51,449
The guard said yes.
2114
04:13:04,963 --> 04:13:09,717
So the rabbi said
that around 2,000 years ago,
2115
04:13:09,801 --> 04:13:14,305
the Jews condemned
the innocent Christ to death.
2116
04:13:25,483 --> 04:13:28,903
And when they did that,
they cried out,
2117
04:13:28,987 --> 04:13:33,283
“Let his blood fall on our heads
and on our sons' heads.”
2118
04:13:47,463 --> 04:13:51,175
Then the rabbi told them,
2119
04:13:51,259 --> 04:13:56,681
“Perhaps the time has come for that,
so let us do nothing.
2120
04:13:57,140 --> 04:14:00,852
Let us go,
let us do as we're asked.”
2121
04:14:00,935 --> 04:14:03,980
He thinks the Jews expiated
the death of Christ?
2122
04:14:10,361 --> 04:14:13,948
He doesn't think so,
or even that Christ sought revenge.
2123
04:14:14,032 --> 04:14:17,535
He didn't say that.
The rabbi said it.
2124
04:14:20,663 --> 04:14:23,541
It was God's will, that's all!
2125
04:14:39,098 --> 04:14:41,476
- What'd she say?
- So Pilate washed his hands
2126
04:14:41,559 --> 04:14:46,648
and said, “Christ is innocent,”
he sent Barabbas.
2127
04:14:46,731 --> 04:14:48,816
But the Jews cried out,
2128
04:14:48,900 --> 04:14:51,903
“Let his blood fall on our heads.”
2129
04:14:54,864 --> 04:14:56,991
That's all. Now you know!
2130
04:16:21,075 --> 04:16:24,579
Was the road between Chelmno,
the village
2131
04:16:24,662 --> 04:16:26,748
and the woods where the pits were,
2132
04:16:26,831 --> 04:16:29,333
was it asphalted as it is now?
2133
04:16:45,433 --> 04:16:50,188
The road was narrower then,
but it was asphalted.
2134
04:16:59,781 --> 04:17:03,534
How many feet
were the pits from the road?
2135
04:17:28,226 --> 04:17:32,396
They were around 1,600 feet,
2136
04:17:32,480 --> 04:17:35,775
maybe 1,900 or 2,200 feet away.
2137
04:17:36,901 --> 04:17:41,405
So even from the road,
you couldn't see them.
2138
04:17:55,253 --> 04:17:57,755
How fast did the vans go?
2139
04:18:01,050 --> 04:18:04,262
PAN FALBORSKI
2140
04:18:04,595 --> 04:18:09,308
At moderate speed, kind of slow.
2141
04:18:27,118 --> 04:18:28,619
It was a calculated speed
2142
04:18:28,703 --> 04:18:34,083
because they had to kill
the people inside on the way.
2143
04:18:34,166 --> 04:18:35,960
When they went too fast,
2144
04:18:36,043 --> 04:18:40,464
the people weren't quite dead
on arrival in the woods.
2145
04:18:40,715 --> 04:18:47,138
By going slower, they had time
to kill the people inside.
2146
04:18:48,180 --> 04:18:52,435
Once a van skidded on a curve.
2147
04:19:05,156 --> 04:19:07,992
Half an hour later, I arrived
2148
04:19:08,075 --> 04:19:11,454
at the hut of a forest warden
named Senajak.
2149
04:19:22,632 --> 04:19:26,594
He told me, “Too bad you were late.
2150
04:19:26,677 --> 04:19:29,263
You could have seen a van that skidded.
2151
04:19:29,347 --> 04:19:32,642
The rear of the van opened,
2152
04:19:33,017 --> 04:19:35,853
and the Jews fell out on the road.
2153
04:19:38,940 --> 04:19:40,858
They were still alive.
2154
04:19:46,822 --> 04:19:52,370
Seeing those Jews crawling,
a Gestapo man
2155
04:19:52,453 --> 04:19:56,999
took out his revolver and shot them.
2156
04:20:09,136 --> 04:20:11,472
He finished them all off.
2157
04:20:13,140 --> 04:20:18,229
Then they brought Jews
who were working in the woods.
2158
04:20:22,191 --> 04:20:25,611
They righted the van
2159
04:20:26,320 --> 04:20:29,573
and put the bodies back inside.”
2160
04:20:39,083 --> 04:20:41,085
This was the road
2161
04:20:42,128 --> 04:20:47,091
the gas vans used.
2162
04:20:48,926 --> 04:20:52,555
There were 80 people in each van.
2163
04:20:57,768 --> 04:21:01,022
When they arrived, the SS said,
2164
04:21:01,105 --> 04:21:03,149
“Open the doors!”
2165
04:21:03,858 --> 04:21:09,155
We opened them.
The bodies tumbled right out.
2166
04:21:10,614 --> 04:21:13,159
An SS man said, “2 men inside!”
2167
04:21:13,534 --> 04:21:19,248
These 2 men worked at the ovens.
They were experienced.
2168
04:21:20,458 --> 04:21:22,877
Another SS man screamed,
2169
04:21:22,960 --> 04:21:28,132
“Hurry up!
The other van's coming!”
2170
04:21:29,008 --> 04:21:34,764
We worked until
the whole shipment was burned.
2171
04:21:39,518 --> 04:21:43,898
That's how it went, all daylong.
So it went.
2172
04:22:13,886 --> 04:22:18,349
I remember
that once they were still alive.
2173
04:22:21,435 --> 04:22:24,230
The ovens were full,
2174
04:22:26,398 --> 04:22:29,735
and the people lay on the ground.
2175
04:22:30,402 --> 04:22:33,364
They were all moving,
2176
04:22:33,447 --> 04:22:36,158
they were coming back to life,
2177
04:22:39,370 --> 04:22:42,748
and when they were thrown
into the ovens,
2178
04:22:42,832 --> 04:22:44,458
they were all conscious. Alive.
2179
04:22:44,542 --> 04:22:48,045
They could feel the fire burn them.
2180
04:23:09,650 --> 04:23:15,030
When we built the ovens,
I wondered what they were for.
2181
04:23:18,409 --> 04:23:20,786
An SS man told me,
2182
04:23:21,078 --> 04:23:25,958
“To make charcoal.
For laundry irons.”
2183
04:23:26,917 --> 04:23:29,420
That's what he told me.
I didn't know.
2184
04:23:32,590 --> 04:23:35,634
When the ovens were completed,
2185
04:23:37,761 --> 04:23:40,890
the logs put in
2186
04:23:40,973 --> 04:23:44,768
and the gasoline poured on and lighted,
2187
04:23:46,604 --> 04:23:49,607
and when the first gas van arrived,
2188
04:23:50,065 --> 04:23:55,112
then we knew why the ovens were built.
2189
04:24:04,872 --> 04:24:08,334
When I saw all that, it didn't affect me.
2190
04:24:09,501 --> 04:24:14,215
Neither did the 2nd or 3rd shipment.
2191
04:24:17,134 --> 04:24:20,304
I was only 13,
2192
04:24:20,638 --> 04:24:24,558
and all I'd ever seen until then
2193
04:24:24,642 --> 04:24:28,145
were dead bodies.
2194
04:24:32,733 --> 04:24:34,902
Maybe I didn't understand.
2195
04:24:35,736 --> 04:24:41,325
Maybe if I'd been older
I'd have understood,
2196
04:24:41,408 --> 04:24:43,327
but the fact is, I didn't.
2197
04:24:43,535 --> 04:24:47,414
I'd never seen anything else.
2198
04:24:48,332 --> 04:24:53,087
In the ghetto, I saw...
in the ghetto in Lodz,
2199
04:24:53,170 --> 04:24:57,675
that as soon as anyone took a step,
he fell dead.
2200
04:24:58,008 --> 04:25:02,012
I thought that was
the way things had to be.
2201
04:25:02,388 --> 04:25:03,931
It was normal.
2202
04:25:04,014 --> 04:25:06,141
I'd walk the streets of Lodz,
2203
04:25:07,351 --> 04:25:11,855
maybe 100 yards,
and there'd be 200 bodies.
2204
04:25:14,858 --> 04:25:16,694
People were hungry.
2205
04:25:16,777 --> 04:25:20,239
They went into the street
and they fell, they fell...
2206
04:25:21,448 --> 04:25:24,368
Sons took their fathers' bread,
2207
04:25:24,451 --> 04:25:27,663
fathers took their sons'.
2208
04:25:27,746 --> 04:25:31,083
Everyone wanted to stay alive.
2209
04:25:33,210 --> 04:25:36,297
So when I came here, to Chelmno,
2210
04:25:36,797 --> 04:25:38,632
I was already...
2211
04:25:39,383 --> 04:25:42,386
I didn't care about anything.
2212
04:25:42,970 --> 04:25:48,434
I thought, if I survive,
2213
04:25:48,517 --> 04:25:50,728
I just want one thing:
2214
04:25:52,271 --> 04:25:54,606
5 loaves of bread to eat.
2215
04:25:54,690 --> 04:25:56,275
That's all.
2216
04:25:56,525 --> 04:25:59,069
That's what I thought.
2217
04:25:59,153 --> 04:26:00,946
But I dreamed, too,
2218
04:26:01,030 --> 04:26:04,450
that if I survived,
I'd be the only one left in the world,
2219
04:26:04,533 --> 04:26:07,202
not another soul. Just me. One.
2220
04:26:13,667 --> 04:26:17,755
Only me left in the world,
if I get out of here.
2221
04:26:34,521 --> 04:26:37,274
THE RUHR
2222
04:26:38,776 --> 04:26:43,989
“Geheime Reichssache, ”
secret Reich business.
2223
04:26:46,033 --> 04:26:49,620
“Berlin, June 5, 1942.
2224
04:26:52,623 --> 04:26:57,753
Changes to be made
to special vehicles now in service
2225
04:26:57,961 --> 04:27:00,297
at Kulmhof (Chelmno)
2226
04:27:00,672 --> 04:27:02,674
and to those now being built.
2227
04:27:08,180 --> 04:27:11,100
Since December 1941,
2228
04:27:11,975 --> 04:27:18,399
97,000 have been processed
(verarbeitet in German)
2229
04:27:19,316 --> 04:27:23,237
by the 3 vehicles in service,
with no major incident.
2230
04:27:25,531 --> 04:27:30,077
In light of observations
made so far, however,
2231
04:27:30,160 --> 04:27:33,455
the following technical changes
are needed:
2232
04:27:34,665 --> 04:27:35,999
First,
2233
04:27:36,875 --> 04:27:42,423
the van's normal load
is usually 9 to 10 per square yard.
2234
04:27:44,842 --> 04:27:48,846
In Saurer vehicles,
which are very spacious,
2235
04:27:50,013 --> 04:27:53,642
maximum use of space is impossible,
2236
04:27:54,351 --> 04:27:57,521
not because of any possible overload,
2237
04:27:58,856 --> 04:28:02,359
but because loading to full capacity
2238
04:28:02,443 --> 04:28:06,113
would affect the vehicle's stability.
2239
04:28:07,781 --> 04:28:11,994
So reduction of the load space
seems necessary.
2240
04:28:14,246 --> 04:28:17,666
It must absolutely
be reduced by a yard,
2241
04:28:17,749 --> 04:28:22,296
instead of trying to solve the problem,
as hitherto,
2242
04:28:22,379 --> 04:28:25,924
by reducing the number
of pieces loaded.
2243
04:28:29,136 --> 04:28:34,600
Besides, this extends the operating time,
2244
04:28:36,268 --> 04:28:40,647
as the empty void must also
be filled with carbon monoxide.
2245
04:28:42,399 --> 04:28:46,820
On the other hand,
if the load space is reduced
2246
04:28:47,446 --> 04:28:50,449
and the vehicle is packed solid,
2247
04:28:51,241 --> 04:28:55,496
the operating time can be
considerably shortened.
2248
04:28:56,955 --> 04:29:00,709
The manufacturers told us
during a discussion,
2249
04:29:01,293 --> 04:29:05,047
that reducing the size
of the van's rear
2250
04:29:05,631 --> 04:29:08,175
would throw it badly off balance.
2251
04:29:09,259 --> 04:29:13,138
The front axle, they claim,
would be overloaded.
2252
04:29:16,308 --> 04:29:21,980
In fact, the balance
is automatically restored
2253
04:29:23,190 --> 04:29:26,276
because the merchandise aboard
2254
04:29:27,444 --> 04:29:31,031
displays, during the operation,
2255
04:29:31,114 --> 04:29:35,452
a natural tendency
to rush to the rear doors,
2256
04:29:36,662 --> 04:29:41,708
and are mainly found lying there
at the end of the operation.
2257
04:29:44,294 --> 04:29:49,258
So the front axle is not overloaded.
2258
04:29:54,388 --> 04:29:55,973
Secondly:
2259
04:29:58,225 --> 04:30:03,897
The lighting must be
better protected than now.
2260
04:30:06,149 --> 04:30:09,444
The lamps must be enclosed
in a steel grid
2261
04:30:09,528 --> 04:30:12,447
to prevent their being damaged.
2262
04:30:14,533 --> 04:30:17,202
Lights could be eliminated,
2263
04:30:17,286 --> 04:30:20,831
since they apparently are never used.
2264
04:30:22,874 --> 04:30:27,129
However, it has been observed
2265
04:30:27,212 --> 04:30:29,756
that when the doors are shut,
2266
04:30:30,757 --> 04:30:36,763
the load always
presses hard against them
2267
04:30:36,847 --> 04:30:39,182
(against the doors)
2268
04:30:39,266 --> 04:30:41,977
as soon as darkness sets in.
2269
04:30:42,894 --> 04:30:46,189
This is because the load
2270
04:30:46,815 --> 04:30:49,860
naturally rushes toward the light
2271
04:30:51,403 --> 04:30:53,363
when darkness sets in,
2272
04:30:54,698 --> 04:30:57,826
which makes
closing the doors difficult.
2273
04:31:00,245 --> 04:31:05,917
Also, because
of the alarming nature of darkness,
2274
04:31:07,252 --> 04:31:13,091
screaming always occurs
when the doors are closed.
2275
04:31:15,385 --> 04:31:18,555
It would therefore be useful
to light the lamp
2276
04:31:19,556 --> 04:31:23,226
before and during
the first moments of the operation.
2277
04:31:26,313 --> 04:31:27,814
Third:
2278
04:31:30,067 --> 04:31:32,861
For easy cleaning of the vehicle,
2279
04:31:33,737 --> 04:31:38,784
there must be a sealed drain
in the middle of the floor.
2280
04:31:40,577 --> 04:31:45,957
The drainage hole's cover,
8 to 12 inches in diameter,
2281
04:31:46,958 --> 04:31:49,544
would be equipped with a slanting trap,
2282
04:31:50,462 --> 04:31:53,548
so that fluid liquids
2283
04:31:57,010 --> 04:32:00,263
can drain off during the operation.
2284
04:32:05,686 --> 04:32:07,562
During cleaning,
2285
04:32:07,771 --> 04:32:12,442
the drain can be used
to evacuate large pieces of din'.
2286
04:32:22,494 --> 04:32:25,622
The aforementioned technical changes
2287
04:32:25,706 --> 04:32:28,291
are to be made
to vehicles in service
2288
04:32:28,375 --> 04:32:32,045
only when they come in for repairs.
2289
04:32:34,631 --> 04:32:38,135
As for the 10 vehicles
ordered from Saurer,
2290
04:32:41,805 --> 04:32:47,728
they must be equipped
with all innovations and changes
2291
04:32:48,812 --> 04:32:52,107
shown by use
and experience to be necessary.
2292
04:32:54,985 --> 04:32:59,614
Submitted for decision
to Gruppenleiter II D,
2293
04:32:59,698 --> 04:33:04,161
SS-Obersturmbannfuhrer Walter Rauff.
2294
04:33:06,079 --> 04:33:08,707
Signed Just.”
2295
04:33:19,050 --> 04:33:22,012
END OF THE FIRST ERA
166099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.